s
Gebrauchsanweisung de Instructions for use
Mode d´emploi Instruzioni per l´uso Instruções de serviço
en
fr
it
VS07...
es
de
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Optional extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Après le trevail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
–Kleinlebewesen
–gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen
–feuchten oder flüssigen Substanzen
–leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
de
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/ Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger dürfen nur vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
3
Staubsauger vor externer Witterung, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Aus Sicherheitsgründen sind Staubsauger, die eine Leistung von 2000 W und mehr haben, mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab.
Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter gewechselt werden muß.
Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
de
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
!Bitte beachten
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von mindestens 16 A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
4
Gerätebeschreibung |
|
|
de |
5 |
6 |
7 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
8 |
3 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
11 |
|
|
|
12 |
|
|
|
13 |
2* |
|
|
|
|
|
|
14 |
1 |
|
|
15 |
20 |
19 18 17 |
16 |
1 |
Umschaltbare Bodendüse mit |
12 |
Deckel |
|
|
Entriegelungshülse |
13 |
Elektronischer Schieberegler |
|
2 |
Hartbodendüse* |
14 |
Ein- / Austaste |
|
3 |
Teleskoprohr mit Schiebemanschette |
15 |
Netzanschlusskabel |
|
|
und Entriegelungshülse |
16 |
Parkhilfe |
|
|
|
|||
4 |
Schlauchhandgriff |
17 |
Ausblasfilter |
|
5 |
Saugschlauch |
18 |
Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) |
|
6 |
Anschluss für Electromatic-Bürste |
19 |
Motorschutzfilter |
|
7 |
Zubehörfach |
20 |
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX |
|
8 |
Möbelpinsel |
|
|
|
9 |
Polsterdüse |
|
|
|
10 |
Fugendüse |
*je nach Ausstattung |
|
|
11 |
Filterwechselanzeige |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Inbetriebnahme |
de |
|
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. |
|
bis zum Einrasten in das Teleskoprohr |
|
schieben. |
bis zum Einrasten in den Stutzen der |
Bodendüse schieben. |
Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung entriegeln und gewünschte Länge
.
6
Inbetriebnahme |
de |
|
|
|
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die |
|
|
Länge herausziehen und Netzstecker in |
|
|
stecken. |
|
|
Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in |
|
|
Pfeilrichtung einschalten. |
|
|
Durch Betätigen des Schiebereglers kann die gewünschte |
|
|
Saugkraft stufenlos eingestellt werden. |
min |
max |
|
7
Saugen |
de |
Bodendüse einstellen: |
|
Zum Saugen von Teppichen |
|
und Teppichböden |
=> |
Zum Saugen von |
|
Hartböden |
=> |
Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC®- Bürste bzw. TURBO-UNIVERSAL®-Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung
(je nach Ausstattung).
Saugen mit Zubehör
( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ).
Fugendüse
Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
Polsterdüse
Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
8
Saugen |
de |
Möbelpinsel
Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfindlichen Möbeln, usw.
Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im
Gerätedeckel untergebracht werden.
* |
Hartbodendüse |
|
|
|
Zum Saugen von harten Bodenbelägen |
|
(Fliesen, Parkett usw.) |
|
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der |
|
Hartbodendüse schieben. |
|
*je nach Ausstattung |
* |
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
*je nach Ausstattung
9
Nach der Arbeit
Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten die Parkhilfe an der Geräterückseite
Haken an der Bodendüse in die Aussparung
Geräterückseite schieben.
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
10 |
des Saugschlauches Entriegelungsund Schlauch herausziehen.
Nach der Arbeit |
de |
Lösen der Verbindung Entriegelungshülse und Handgriff herausziehen.
Verbindung Entriegelungshülse
Teleskoprohr herausziehen.
11
Filterwechsel |
de |
|
Filterbeutel austauschen |
|
vom Boden abgehobener Bodendüse und |
|
Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- |
|
im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss |
|
Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er |
|
nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art |
|
Füllgutes den Wechsel erforderlich. |
|
Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht |
|
sein, da dies auch zum Auslösen der Filter- |
|
wechselanzeige führt. |
|
Deckel nach Betätigen des Verschlusshebels in |
|
Pfeilrichtung öffnen. |
12 |
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
Filterwechsel |
de |
|
Neuen Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX in die Halterung |
|
einlegen und Staubraumdeckel schließen. |
|
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem |
|
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX. |
Motorschutzfilter reinigen |
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen |
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! |
Staubraumdeckel öffnen. |
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. |
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter ausgewaschen werden.
Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät einschieben und Staubraumdeckel schließen.
13
Filterwechsel |
de
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen
Austauschfilterpackung.
Staubraumdeckel öffnen
Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter ausgestattet, so sollte dieser halbjährlich gewechselt werden.
Staubraumdeckel öffnen.
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
14 |
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
Neuen Micro-Aktivkohlefilter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Filterwechsel |
de |
|
Hepa-Filter austauschen |
|
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss |
|
dieser jährlich ausgewechselt werden. |
|
Staubraumdeckel öffnen. |
|
Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter |
|
entriegeln und aus dem Gerät nehmen. |
CLICK! |
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Microsan-Filter, Aktivkohleoder HEPAFilter austauschen.
Pflege |
de |
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
15
Sonderzubehörde
Typ GXL
de
Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Inhalt:
5 Austauschfilter MEGAfilt®Super TEX mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB
Für Allergiker empfohlen.
Für extrem saubere Ausblasluft.
Jährlich auswechseln.
Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Halbjährlich auswechseln. Kohlefilterrahmen gegen Halterahmen Microfilter austauschen.
Bitte beachten!
Kombination »Hepa-Filter« + »Micro-Aktivkohlefilter« nicht möglich.
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste VZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
16
Sonderzubehörde
de
ELECTROMATIC®- Bürste VZ145EB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Richtet Teppichflor auf und pflegt ihn. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Hartboden-Düse VZ122HD Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
17
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use.
This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual.
The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Original dust bags MEGAfilt®SuperTEX
Manufacturer’s replacement parts, accessories and optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
–Insects and spiders
–Hazardous, sharp-edged, hot or burning substances.
–Damp or liquid substances.
–Highly flammable or explosive substances and gases.
en
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations.
We confirm compliance with the following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
Only connect to a power supply and operate the vacuum cleaner in accordance with the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without the MEGAfilt®SuperTEX dust bag.
=> This can damage the vacuum cleaner!
Only allow children to use the vacuum cleaner under supervision.
Keep suction away from your face when using the handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury!
Do not carry/transport the vacuum cleaner by the power cord.
Remove the power cord completely from the power supply after using the vacuum cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains, pull the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp corners or allow it to become trapped.
Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
18
Only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner should be protected from external weather conditions, moisture and sources of heat.
Do not vacuum any drill dust or building rubble
=> this can damage the vacuum cleaner.
Switch off the vacuum cleaner when it is not in use.
At the end of its life, the vacuum cleaner should be disposed of in an appropriate manner.
For safety reasons, vacuum
cleaners with an output of 2,000 watts or more are fitted with a temperature safety switch, which automatically switches the vacuum cleaner off if it is blocked and overheating. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle, tube and hose are not blocked. Also check whether the dust bag needs changing.
Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour. It can then be switched back on again.
en
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaners
Old appliances still contain many recyclable materials.
Therefore, please take used appliances to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
!Please note
The mains socket must be protected by a 16A fuse.
If a fuse should blow when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running.
19
Your vacuum cleaner |
en |
5 |
6 |
7 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
8 |
3 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
11 |
|
|
|
12 |
|
|
|
13 |
2* |
|
|
|
|
|
|
14 |
1 |
|
|
15 |
20 |
19 18 17 |
16 |
1 |
Adjustable floor tool with locking collar |
12 |
Cover |
2 |
Hard-floor brush* |
13 |
Electronic slide control |
3 |
Telescopic tube with adjusting sleeve |
14 |
On/Off button |
|
and locking collar |
15 |
Power cord |
4 |
Handle |
16 |
Parking aid |
5 |
Flexible hose |
17 |
Exhaust filter |
6 |
Connection for electromatic brush |
18 |
Parking aid (on underside of unit) |
7 |
Accessory compartment |
19 |
Motor protection filter |
8 |
Furniture brush |
20 |
MEGAfilt®SuperTEX dust bag |
9 |
Upholstery nozzle |
|
|
10 |
Crevice nozzle |
|
|
11 |
Dust bag change indicator |
*Depending on equipment |
20
Setting up
en
flexible hose connector into the opening on cleaner until it engages.
Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.
the length of the telescopic tube, press the sleeve in the direction of the arrow, release and adjust it to the required length.
21
Setting up |
en |
min |
max |
Take the mains plug, pull the mains cable to the length and insert the plug into a wall socket.
To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.
Use the slide control to adjust the suction to the required level.
22
Vacuuming |
en |
Adjusting the floor tool: |
|
For cleaning rugs |
|
and carpets |
=> |
For cleaning |
|
hard floors |
=> |
Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the ELECTROMATIC® brush and TURBO-UNIVERSAL® brush.
(Depending on equipment level ).
Vacuuming with accessories
(attach to handle or suction pipe as required).
Crevice nozzle
For cleaning crevices and corners.
Upholstery nozzle
For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
23
Vacuuming |
en |
Furniture brush
For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc.
Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid.
* |
Hard-floor brush |
|
|
|
For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet |
|
flooring, etc.) |
|
Push the telescopic tube into the connecting piece of |
|
the hard-floor brush until it engages. |
|
*Depending on equipment level |
* |
24 |
To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
*Depending on equipment level
When the work is done |
en |
You can use the parking aid on the back of the |
during short pauses in vacuuming after |
off the vacuum cleaner. |
slide the catch on the floor tool into the |
the back of the appliance. |
Rewinding the power cord.
Tug the power cord and let go (the cable automatically rewinds).
To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end.
Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
To remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose.
25
When the work is done |
en |
the connection, press the unlatching sleeve the handle out.
connection, press the unlatching sleeve telescopic tube out.
26