SIEMENS VS07G1841 User Manual [fr]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
de
en
it
es
s
VS07G....
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Optional extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Après le trevail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Changement de filtre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Tras el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cuidados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
de
3
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchs­anweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedie­nung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient wer­den mit:
Original-Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharf-
kantigen, heißen oder glühenden
Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen und Gasen.
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und
Zentral-Heizungsanlagen
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbe­stimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staub­saugers nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Hand­griff, Düsen und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/ Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, son­dern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger dürfen nur vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
de
4
Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellen­betrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauch­bar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Aus Sicherheitsgründen sind Staub­sauger, die eine Leistung von 2000 W und mehr haben, mit einem Über­hitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter gewechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staub­sauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, daß gleich­zeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Ein­schalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
de
5
Gerätebeschreibung de
1 Umschaltbare Bodendüse mit
Entriegelungshülse 2 Hartbodendüse* 3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
und Entriegelungshülse 4 Matratzendüse* 5 Bohrdüse* 6 Schlauchhandgriff 7 Saugschlauch 8 Zubehörfach 9 Möbelpinsel
10 Polsterdüse 11 Fugendüse
12 Filterwechselanzeige 13 Deckel 14 Elektronischer Schieberegler 15 Ein- / Austaste 16 Netzanschlusskabel 17 Parkhilfe 18 Ausblasfilter 19 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 20 Motorschutzfilter 21 Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX
*je nach Ausstattung
7 8
18
2021
19
13
10
9
11
12
1
3
6
2*
4*
5*
14
16
15
17
6
Inbetriebnahme de
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten.
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben.
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
*
Vor dem ersten Gebrauch
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
*
je nach Ausstattung
CLICK!
7
Inbetriebnahme de
Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen.
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken.
Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
8
Saugen de
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden =>
Zum Saugen von Hartböden =>
Saugen mit Zubehör
( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ).
Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
Durch Verstellen des Schiebereglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedrigster
Leistungsbereich: Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen.
Niedriger
Leistungsbereich: Zur Reinigung von Teppichböden und bei
geringer Verschmutzung.
Mittlerer
Leistungsbereich: Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Hoher
Leistungsbereich: Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr starken Verschmutzungen.
min max
9
Saugen de
Polsterdüse Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind­lichen Möbeln, usw.
Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im Gerätedeckel untergebracht werden.
*
Matratzendüse ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ).
Zum Reinigen von Matratzen, Polstern usw.
*
je nach Ausstattung
10
Saugen de
min
*
Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der Wand platzieren, dass die Bohrlochöffnung der Düse direkt über dem zu bohrenden Loch sitzt.
*
je nach Ausstattung
*
Bohrdüse wird durch die Saugkraft in der ge­wünschten Position gehalten. Eventuell empfiehlt es sich die Leistung höher nachzuregulieren, je nach Oberflächenbeschaffenheit der zu bohrenden Wand, um das Festsaugen der Bohrdüse sicherzustellen. Beim Bohren wird der Feinstaub automatisch aufgesaugt.
*
je nach Ausstattung
*
Gerät auf niedrigem Leistungsniveau einstellen und dann einschalten.
*
je nach Ausstattung
*
Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.)
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Hartbodendüse schieben.
*
je nach Ausstattung
11
Saugen de
Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
*
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
*
je nach Ausstattung
Netzstecker ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Nach der Arbeit
12
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Nach der Arbeit
Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs­tasten drücken und Schlauch herausziehen.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
13
Filterwechsel de
Filterbeutel austauschen
Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel­anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter­wechselanzeige führt.
Deckel nach Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
14
Filterwechsel de
Neuen Filterbeutel
MEGAfilt®SuperTEX
in die Halterung
einlegen und Staubraumdeckel schließen.
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Staubraumdeckel öffnen.
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motor­schutzfilter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät einschieben und Staubraumdeckel schließen.
15
Filterwechsel de
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung.
Staubraumdeckel öffnen
Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
Staubraumdeckel öffnen.Durch Betätigen des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
Neuen Micro-Aktivkohlefilter in Gerät
einsetzen und verrasten.
16
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder
einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pflege de
Filterwechsel de
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden.
Staubraumdeckel öffnen.
Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
CLICK!
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Microsan-Filter, Aktivkohle- oder HEPA­Filter austauschen.
17
de
Sonderzubehör de
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln.
Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche. Jährlich auswechseln.
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste VZ102TBB Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz­florigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter
MEGAfilt®Super TEX
mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Typ GXL
18
de
Sonderzubehör de
Hartboden-Düse VZ122HD
Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
19
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with:
Original dust bags MEGAfilt
®
SuperTEX
Manufacturer’s replacement parts, accessories and optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up: – Insects and spiders – Hazardous, sharp-edged, hot or
burning substances. – Damp or liquid substances. – Highly flammable or explosive
substances and gases. – Ash, soot from tiled stoves and
central heating systems
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
Only connect to a power supply and operate the vacuum cleaner in accordance with the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag. => This can damage the vacuum cleaner!
Only allow children to use the vacuum cleaner under supervision.
Keep suction away from your face when using the handle, nozzles or pipe. => Risk of injury!
Do not carry/transport the vacuum cleaner by the power cord.
Remove the power cord completely from the power supply after using the vacuum cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains, pull the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp corners or allow it to become trapped.
Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
en
20
Only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from
moisture and sources of heat.
Do not vacuum any drill dust or building rubble => this can damage the vacuum cleaner.
Switch off the vacuum cleaner when it is not in use.
At the end of its life, the vacuum cleaner should be disposed of in an appropriate manner.
For safety reasons, vacuum cleaners with an output of 2,000 watts or more are fitted with a temperature safety switch, which automatically switches the vacuum cleaner off if it is blocked and overheating. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle, tube and hose are not blocked. Also check whether the dust bag needs changing. Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour. It can then be switched back on again.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaners
Old appliances still contain many recyclable materials. Therefore, please take used appliances to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
!
Please note
The mains socket must be protected by a 16A fuse. If a fuse should blow when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running.
en
21
Your vacuum cleaner
en
1 Adjustable floor tool with locking collar 2 Hard-floor brush* 3 Telescopic tube with adjusting sleeve
and locking collar 4 Mattress nozzle* 5 Drill dust nozzle* 6 Handle 7 Flexible hose 8 Accessory compartment 9 Furniture brush
10 Upholstery nozzle 11 Crevice nozzle 12 Dust bag change indicator
13 Cover 14 Electronic slide control 15 On/Off button 16 Power cord 17 Parking aid 18 Exhaust filter 19 Parking aid (on underside of unit) 20 Motor protection filter 21 MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag
*Depending on equipment
7 8
18
2021
19
13
10
9
11
12
1
3
6
2*
4*
5*
14
16
15
17
22
Setting up en
Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages.
Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.
*
CLICK!
Before using for the first time
Push the handle onto the flexible tube and until it engages.
*
Depending on equipment level
23
Setting up en
Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.
To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.
To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow, release the tube and adjust it to the required length.
24
Vacuuming en
min max
The required suction power can be selected infinitely variably by adjusting the slide control. Lowest
suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains.
Low
suction range: For cleaning carpets and when there is little dirt.
Medium
suction range: For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
High
suction range: : For vacuuming stubborn dirt and very heavily soiled surfaces.
Adjusting the floor tool:
For cleaning rugs and carpets =>
For cleaning hard floors =>
Vacuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as required).
Crevice nozzle For cleaning crevices and corners.
*
Depending on equipment level
25
Vacuuming en
*
Matress nozzle (attach to handle or suction pipe as required).
For cleaning mattresses, upholstery, etc.
*
Depending on equipment level
Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc.
*
Depending on equipment level
Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid.
Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
*
Depending on equipment level
26
min
*
Secure the drill dust nozzle to the handle and then place against the wall, so that the nozzle drill hole opening sits directly over the hole to be drilled.
*
Depending on equipment level
*
Suction holds the drill dust nozzle in the required position. Depending on the surface of the wall to be drilled it may be necessary to readjust the power to a higher setting to ensure the drill dust nozzle is firmly attached. Any fine particles are automatically vacuumed up.
*
Depending on equipment level
*
Select the lowest power setting and then switch on the vacuum cleaner.
*
Depending on equipment level
Vacuuming en
*
Hard-floor brush For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.)
Push the telescopic tube into the connecting piece of the hard-floor brush until it engages.
*
Depending on equipment level
27
You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
*
To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
*
Depending on equipment level
Vacuuming en
Rewinding the power cord.
Tug the power cord and let go (the cable automatically rewinds).
When the work is done en
Loading...
+ 62 hidden pages