SIEMENS VS06G2044 User Manual [fr]

VZ67191 VZ101TBB
s
de
en
fr
nl
da
no
fi
pt
el
tr
pl
hu
bg
ro
ar
Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi Használati utasítás
Инструкция за ползване
Instrucţiuni de folosire
Umschlag 9000 707 916 01.02.2012 9:58 Uhr Seite 1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Umschlag 9000 707 916 01.02.2012 9:58 Uhr Seite 2
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt die Turbo-Bürste vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihre ausgediente Turbo-Bürste bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte Bildseite ausklappen!
Inbetriebnahme
Bild 1 a) Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken. b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Turbo-
Bürste schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. (Wenn gemäß Ausstattung vorhanden).
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsan­weisung mitgeben.
Anwendungsbereich
Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Auflockerung erzielt. Die Turbo-Bürste kann auch auf Hartböden betrieben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Turbo-Bürste ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Die Turbo-Bürste ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Die Turbo-Bürste ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tierendas Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Sicherheitshinweise
Diese Turbo-Bürste entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien.
Beschädigte Turbo-Bürste nicht in Betrieb nehmen. Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.Nicht mit laufender Bürstenwalze über die Zuleitung
fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze,Turbo-Bürste nicht ohne
Bewegung auf dem Teppich stehen lassen (Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit lockerem
Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit der Turbo-Bürste gereingt werden.
!
Bitte beachten
Laufende Turbo-Bürste nicht in unmittelbarer Nähe langer Haare, Schals, Krawatten u.ä. bringen.
de
2
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 2
en
Please keep these instructions. If the brush is passed on to a third party, ensure that the instructions are included.
Field of application
The turbo brush vacuums and brushes carpets when connected to the vacuum cleaner. It is particularly suitable for removing dust, fluff, threads and hair. It noticeably refreshes trodden down carpet pile. The turbo brush can be used on hard flooring and carpets.
Use as directed
This turbo brush is intended for use in the home and not for industrial purposes. The turbo brush must be used exclusively in accordance with the specifications stated in these instructions. The manufacturer shall not be held liable for any damages which arise from a use which is not as directed or has been caused by an incorrect operation. Therefore, please ensure that the following information is observed and heeded at all times!
Only use original spare parts.
The turbo brush is not suitable for:
vacuuming persons or animals
vacuuming:
- small creatures (e.g. flies, spiders, ...)
- substances which can have adverse affects on one's health or sharp-edged, hot or red-hot substances.
- damp or liquid substances.
- easily flammable or explosive materials and gases.
Safety information
This turbo brush complies with the recognised regulations of technology and the relevant safety directives. We hereby confirm the conformity with the European guidelines.
Never use a damaged turbo brush.
Do not reach into the running brush roller.
Do not drive over the supply while the brush roller is running.
Do not leave the turbo brush standing on the carpet when the brush roller is rotating, it must be kept moving (could damage the pile).
Wool or velour carpets, particularly those with a loose pile, should only be cleaned occasionally with the turbo brush, must leave sufficient intervals in between.
!
Please observe!
Do not leave the running turbo brush in the immediate vicinity of long hair, scarves, ties etc..
Bürstsaugen
!
Bitte beachten
Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger.
Bild 2
Wenn sich die Turbo-Bürste zu stark ansaugt, d. h. die Schiebekraft ist zu hoch, kann durch Einstellen des Saugkraftstellers die Schiebekraft verändert werden. Hierdurch wird auch eine optimale Reinigungswirkung für die unterschiedlichen Bodenbeläge erreicht.
=> langflorige Teppiche
=> kurzflorige Teppiche
Bild 3
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten.
Achtung!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen­heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über­prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Wartung
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Netzstecker ziehen. Turbo-Bürste vom Saug- / Teleskoprohr abnehmen.
Bild 4
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden.
Bild 5
Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Technische Änderungen vorbehalten.
3
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 3
The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced phy-sical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have under-stood the potential dangers of using the appli-ance. Children must never play with the appliance Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.
Information regarding disposal
Packaging
The packaging protects the turbo brush from becoming damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of any unwanted packaging materials at the collection point for the recycling system "Green Point".
Second-hand appliances
Second-hand appliances still contain many valuable materials. Therefore, give your second-hand appliance to your dealer or to a recycling centre to be recycled.
Ask your dealer or your local government about the current methods of disposal and the location of recycling centres in your area.
Please fold out the picture page!
Starting up
Illustration 1 a) Fit the turbo brush onto the suction pipe. b) Push the telescopic pipe into the supports of the turbo
brush until it audibly engages. Press the unlocking sleeve and pull out the telescopic pipe to remove it. (Equipment will vary with each model).
Vacuuming with the brush
!
Please observe!
Only vacuum using the brush on full suction power, i.e. max. performance of the vacuum cleaner.
Illustration 2
If the turbo brush is vacuuming too strongly, i.e. the slide force is too high, you can change the slide force by setting the suction power position, thus enabling an optimum cleaning effect for the different floor coverings.
=> long pile carpets
=> short pile carpets
Illustration 3
Only brush the fringes in the direction of the arrow.
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check the underside of the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor tools may have sharp edges that can damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any responsibility for damage caused by worn floor tools.
Maintenance
Always switch off the vacuum cleaner and pull out the plug before performing any maintenance work. Remove the turbo brush from the suction / telescopic pipe.
Illustration 4
Cut off any wrapped around hair or threads using a pair of scissors.
Illustration 5
Then vacuum up the threads and hair using the corner nozzle.
Subject to technical change without notice.
4
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 4
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Domaine d'application
La turbo-brosse aspire et brosse sur des tapis/moquettes en liaison avec l'aspiration. Elle élimine à fond la poussière, des peluches, des fils et des poils. En cas de voile de tapis/moquette aplati, on obtient un assouplissement nettement plus visible. La turbo-brosse peut également être utilisée sur des sols durs.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cette turbo-brosse est destinée exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez la turbo-brosse exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
La turbo-brosse n'est pas appropriée à :
aspirer sur des personnes ou des animauxaspirer des :
– petits organismes vivants – substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes – substances humides ou liquides – substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
Consignes de sécurité
Cette turbo-brosse répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons qu'elle répond aux directives européennes. Ne pas mettre en marche la turbo-brosse si elle est
défectueuse.
Ne pas mettre la main dans la brosse rotative en marche.Ne pas passer sur le cordon avec la brosse rotative en
marche.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la turbo-
brosse sur le tapis/la moquette sans bouger la brosse (endommagement du voile).
Les tapis/moquettes velours en laine, en particulier ceux
d'un voile peu serré, devront être nettoyés avec la turbo­brosse à des intervalles plus espacés.
!
Important
Lorsque la turbo-brosse est en marche, ne pas l'approcher de cheveux longs, d'écharpes, de cravates etc.
L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège la turbo-brosse contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Remettez donc votre turbo-brosse usagée à votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les
possibilités d'élimination actuelles, adressez-vous à votre
revendeur ou à votre mairie.
5
fr
5
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 5
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations
Mise en service
Figure 1 a) Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration. b) Enfoncer le tube télescopique sur l'embout de la brosse
turbo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour les séparer, appuyer sur le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. (Le cas échéant, selon équipement).
Aspiration et brossage simultanés
!
Attention
Pour l'aspiration et le brossage simultanés, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur.
Figure 2
Si la brosse turbo aspire trop fort, c'est-à-dire si la force de poussée est trop élevée, vous pouvez la modifier en positionnant le régulateur de puissance d'aspiration. Vous obtiendrez ainsi un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol.
=> tapis à poils longs
=> tapis à poils courts
Figure 3
Brosser les franges uniquement dans le sens de la flèche.
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Entretien
Avant chaque entretien, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de secteur. Retirer la brosse turbo du tube d'aspiration / télescopique.
Figure 4
Couper les fils et les cheveux emmêlés à l'aide de ciseaux.
Figure 5
Aspirer les fils et les cheveux à l'aide du suceur pour joints.
Sous réserve de modifications techniques
6
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 6
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Toepassing
De Turbo-borstel zuigt en borstelt vloerbedekkingen in aansluiting op de stofzuiger. Hij verwijdert zeer effectief stof, pluisjes, draden en haren. Wanneer de vloerbedekking is platgelopen, wordt hij duidelijk zichtbaar losser gemaakt. De Turbo-borstel kan voor harde bodems worden gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze Turbo-borstel is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De Turbo-borstel uitsluitend conform de informatie in deze gebruiksaanwijzing gebruiken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
De Turbo-borstel is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dierenhet opzuigen van:
– insecten – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. – vochtige of vloeibare stoffen – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Veiligheidsvoorschriften
Deze Turbo-borstel voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Wij bevestigen de overeenstemming met de Europese richtlijnen.
Geen beschadigde Turbo-borstel in gebruik nemen. Niet met uw handen in de draaiende borstelrol komen.Niet met een draaiende borstelrol over de toevoer gaan.Wanneer de borstelrol draait de Turbo-borstel niet op de
vloer laten staan zonder dat hij beweegt (beschadiging van de pool).
Vloerbedekking van wol of velours dient, met name
wanneer deze een losse pool heeft, met grote tussenpozen met de Turbo-borstel te worden gereinigd.
!
Let op
Zorg ervoor dat de draaiende Turbo-borstel niet in de onmiddellijke nabijheid komt van lang haar, sjaals, stropdassen e.d.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de Turbo-borstel tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude Turbo-borstel voor hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
nl
7
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 7
8
Klap de bladzijden met illustraties open!
Inbedrijfstelling
Figuur 1 a)Turbo-borstel op de zuigbuis steken. b)Schuif de telescoopbuis tot ze vastklikt in het aansluitstuk
van de Turbo-borstel. Om de verbinding los te maken, de ontgrendelhuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. (als deze voorhanden is in de uitrusting)
Borstelzuigen
!
Opgelet
Borstelzuigen enkel met volledige zuigkracht d.w.z. max. vermogensstand op de stofzuiger.
Figuur 2
Als de Turbo-borstel zich te sterk aanzuigt, d.w.z. als de schuifkracht te hoog is, kunt U door de zuigkrachtregelaar in te stellen de schuifkracht veranderen. Daardoor bereikt U een optimale reinigingswerking voor verschillende bodembedekkingen.
=> langvezelige tapijten
=> kortvezelige tapijten
Figuur 3
Rafels enkel in de richting van de pijl borstelen.
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk.
Onderhoud
Schakel voor elk onderhoud de stofzuiger uit en trek de stekker uit. Neem de Turbo-borstel van de zuig-/ telescoopbuis af.
Figuur 4
Opgewikkelde vezels en haren met een schaar doorsnijden.
Figuur 5
Vezels en haren met de voegzuigmond afzuigen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 8
Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med.
Anvendelsesområde
Turbo-børsten er beregnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Den er særligt effektiv til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved tæpper, hvor luven er trådt ned, kan der ses en tydelig forbedring. Turbo-børsten kan også anvendes på gulve med hård belægning.
Formålsmæssig anvendelse
Turbo-børsten er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Turbo-børsten må kun anvendes i henhold til anvisningerne i denne brugsanvisning. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader, der opstår som følge af ikke formålsmæssig anvendelse eller forkert betjening. Overhold derfor altid nedenstående anvisninger! Anvend kun originale reservedele.
Turbo-børsten er ikke beregnet til:
støvsugning af mennesker eller dyropsugning af:
– smådyr – sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
substanser – fugtige eller flydende substanser – letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
Sikkerhedsanvisninger
Turbo-børsten opfylder de almindeligt anerkendte regler for tekniske konstruktioner samt de respektive sikkerhedsbestemmelser. Vi erklærer, at produktet stemmer overens med de europæiske direktiver: Hvis turbo-børsten er blevet beskadiget, må den ikke
anvendes.
Stik ikke fingrene ind mellem børstens valser, mens de
roterer.
Bevæg ikke mundstykket over hen over netledningen,
mens børsterne roterer.
Lad ikke turbo-børsten stå stille på tæppet med
roterende valser. (Luven bliver beskadiget).
Uld-velourtæpper, især med blød luv, bør kun rengøres
med turbo-børsten med større mellemrum.
!
Bemærk venligst
Pas på, at turbo-børsten ikke kommer i umiddelbar nærhed af langt hår, tørklæder, slips eller lignende, mens børsterne roterer.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsigt.
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter turbo-børsten mod transportskader. Den er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende vis.
Kasserede apparater
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Indlever derfor den kasserede turbo-børste hos forhandleren eller til recycling på en
genbrugsstation. Forhør Dem om aktuelle
bortskaffelsesmåder hos forhandleren eller på
kommunens tekniske forvaltning.
da
9
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 9
10
Fold siden med illustrationerne ud!
Ibrugtagning af turbobørsten
Billede 1 a) Sæt turbobørsten på sugerøret. b) Skyd teleskoprøret helt ind i turbobørstens studs og klik
det fast. Lås forbindelsen op igen ved at trykke på oplåsningsmuffen og træk så teleskoprøret ud. (Hvis dette udstyr haves.)
Støvsugning med børste
!
Bemærk venligst
Støvsug med børste kun med fuld sugekraft dvs. støvsugeren er indstillet på maks. effektstilling.
Billede 2
Når turbobørsten suger for kraftigt, dvs. skydekraften er for høj, så kan skydekraften ændres ved indstilling af sugekraften. Herved opnår man også en optimal rensevirkning på forskellige gulvbelægninger.
=> tæpper med lang luv
=> tæpper med kort luv
Billede 3
Børst kun frynser i pilens retning.
Bemærk!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Vedligeholdelse
Sluk for støvsugeren før hver vedligeholdelse, og træk netstikket ud. Tag turbobørsten af suge-/teleskoprøret.
Billede 4
Klip de opviklede fibre og hår på børsten over med en saks.
Billede 5
Sug fibrene og hårene af med fugemundstykket.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 10
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når børsten skifter eier.
Bruksområde
Turbobørsten støvsuger og børster tepper når den er tilkoblet støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår spesielt grundig. Ved vegg-til-vegg-tepper kan man se en tydelig forbedring. Turbobørsten kan også brukes på harde gulv.
Tiltenkt bruk
Turbobørsten er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Turbobørsten må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Les derfor de følgende instruksjonene nøye. Bruk bare originale reservedeler.
Turbobørsten er ikke beregnet til følgende:
støvsuging av mennesker eller dyroppsuging av:
– insekter og andre småkryp – helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter – fuktige eller flytende stoffer – lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
Sikkerhetsanvisninger
Turbobørsten er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Vi bekrefter at produktet er i overensstemmelse med europeiske retningslinjer.
Ikke bruk ødelagte børstevalser. Putt aldri noe i børstevalsen når den roterer.Kjør aldri over ledningen til børstevalsen når den roterer.Ikke la turbobørsten stå stille med roterende børstevalse
på teppet (teppet kan skades).
Ull-/velurteppe, spesielt dem som er løst vevd, bør ikke
rengjøres ofte med turbobørsten.
!
Obs!
La aldri den roterende turbobørsten være i nærheten av langt hår, gardiner, slips o.l.
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter turbobørsten mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Gamle apparater
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor inn den kasserte turbobørsten hos forhandleren eller på et
innsamlingssenter for gjenvinning. Du kan få informasjon
om mulige måter å kassere apparatet på hos
forhandleren eller kommunale myndigheter.
Vennligst klaff ut billedsidene!
Ta børsten i bruk
Bilde 1 a) Sett turbo-børsten på sugerøret. b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten til det
smekker inn.
For å løsne forbindelsen trykker du på låsehylsene og
trekker ut teleskoprøret. (Hvis dette utstyret finnes)
no
11
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 11
Børstesuging
!
MERK!
Bruk børsten kun med full sugeeffekt, dvs. maks. innstilling på støvsugeren.
Bilde 2
Hvis turbo-børsten suger seg for sterkt fast, dvs. skyvekraften er for stor, kan du endre skyvekraften ved å regulere sugekraftinnstillingen. Dermed oppnår du også en best mulig rengjøringsvirkning for forskjellige gulvbelegg.
=> tepper med lang lo
=> tepper med kort lo
Bilde 3
Frynser skal kun børstes i pilens retning.
OBS!
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som følge av at det brukes slitte gulvmunnstykker.
Vedlikehold
Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før hvert vedlikehold. Ta turbo-børsten av suge-/teleskoprøret.
Bilde 4
Klipp gjennom oppviklete tråder og hår med en saks.
Bilde 5
Sug av tråder og hår med fugedysen.
Tekniske endringer forbeholdes
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om borsten byter ägare.
Användningsområde
Turboborsten suger och borstar mattor när den är dammsugaransluten. Tar bort damm, ludd, trådar och hår extra noggrant. Heltäckningsmattor får en klart märkbar uppluckring. Du kan även använda turboborsten på hårda golv.
Föreskriven användning
Turboborstebn är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiell användning. Du får bara använda turboborsten enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakats av ej ändamålsenlig användning eller felaktig manövrering. Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas! Använd bara originalreservdelar.
Turboborsten är inte avsedd för:
dammsugning av människor eller djurdammsugning av:
– insekter – hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen – fuktiga eller flytande ämnen – lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
Säkerhetsanvisningar
Turboborsten uppfyller gällande teknisk praxis och säkerhetsföreskrifter. Vi intygar att produkten uppfyller kraven i EU-direktiven.
Använd inte turboborsten om den är trasig. Stick aldrig in något i borstvalsen när den roterar.Kör aldrig över sladden med borstvalsen när den roterar.Låt inte turboborsten stå still med roterande borstvals på
mattan. (mattskador).
Ull-velourmattor, framförallt lösvävda mattor, bör du inte
rengöra så ofta med turboborste.
!
Obs!
Håll aldrig roterande turboborste i närheten av långt hår, sjalar, slipsar och liknande.
sv
12
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 12
Att dammsuga med borste
!
OBS! Iakttag följande:
Dammsug med borsten bara med högsta sugstyrka, dvs. med maximal prestationsnivå på dammsugaren
Fig. 2
Om turboborsten suger fast sig för starkt, dvs. om skjutkraften är för hög, kan du ändra på skjutkraften genom att ställa in sugkraftreglaget. Därigenom uppnår du också en optimal rengöringseffekt för olka golvbeläggningar.
=> långluggiga mattor
=> kortluggiga mattor
Fig. 3
Borsta fransar endast i pilen riktning.
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av att munstyckets gliddynor är slitna.
Underhåll
Slå ifrån dammsugaren före varje underhållstillfälle och dra ur stickproppen. Ta av turboborsten från dammsugar- / teleskopröret
Fig. 4
Klipp av tråd och hår, som har fastnat i borsten, med en sax
Fig. 5
Sug upp trådar och hår med fogmunstycket
Förbehåll för tekniska ändringar.
Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt.
Råd beträffande avfallshanteringen
Förpackning
Förpackningen skyddar turboborsten från transportskador. Den är gjord av miljövänliga material som går att återvinna. Avyttra förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för avfallssortering.
Din uttjänta dammsugare
Gamla dammsugare innehåller ofta värdefullt material. Lämna din uttjänta turboborste till din återförsäljare resp. på miljöstation för
återvinning. Din återförsäljare eller kommunens renhållning kan svara på återvinningsfrågor.
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Att ta turboborsten i bruk
Fig. 1 a) Sätt på turboborsten på dammsugarröret b) Skjut teleskopröret in i turboborstens muff, tills det
hakar i. När du vill lossa på förbindelsen, trycker du på fastställningsringen och drar ur teleskopröret. (Om den enligt tillbehörslista medföljer)
13
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 13
Säilytä käyttöohje. Antaessasi harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan.
Käyttöalue
Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka saa samalla kohottavan käsittelyn. Turboharjaa voidaan käyttää myös kovalla lattiapinnalla.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä turboharja on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä turboharjaa tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä. Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita! Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Turboharja ei sovellu
ihmisten tai eläinten imuroimiseensillä ei voida imeä:
– pieneliöitä – terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita – kosteita tai nestemäisiä aineita – helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Turvaohjeet
Tämä turboharja vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja turvamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia eurooppalaisten direktiivien kanssa.
Älä ota vaurioitunutta turboharjaa käyttöön. Älä tartu pyörivään harjatelaan.Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä.Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun
harjatela pyörii. (nukka vaurioituu).
Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä
puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
!
Muista
Älä vie turboharjaa pitkien hiusten, kaulahuivien, solmioiden yms. välittömään läheisyyteen.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käyt n vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa turboharjaa vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytöstä poistetut laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja. Toimita sen tähden käytöstä poistamasi turboharja jälleenmyyjäliikkeeseen tai
kierrätyskeskukseen kierrätystä varten. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat jälleenmyyjäliikkeestä tai
kunnastasi.
Käännä kuvasivut esiin!
Käyttöönotto
Kuva 1 a) Aseta turboharja imuputkeen. b) Työnnä teleskooppiputki turboharjan muhviin niin, että se
lukkiutuu. Osat irrotetaan toisistaan painamalla irrotushylsyä ja vetämällä teleskooppiputki irti. (Jos se kuuluu varustukseen.)
14
fi
14
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 14
Harjausimurointi
!
Tärkeää
Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurimmalla imuteholla.
Kuva 2
Jos turboharja imeytyy kiinni liian voimakkaasti, ts. työntövoima on liian suuri, työntövoimaa voidaan muuttaa imutehon säätimellä. Näin aikaansaadaan paras mahdollinen puhdistusteho eri lattianpäällysteillä.
=> pitkänukkaiset matot
=> lyhytnukkaiset matot
Kuva 3
Harjaa hapsuja ainoastaan nuolen suuntaan.
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista vahingoista.
Huolto
Aina ennen huoltoa pölynimurista on katkaistava virta ja verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta. Turboharja on irrotettava imu-/teleskooppiputkesta.
Kuva 4
Irrota harjalle kelautuneet langat, hiukset ja karvat leikkaamalla ne saksilla poikki.
Kuva 5
Poista langat, hiukset ja karvat rakosuuttimella imuroimalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Conservar las instrucciones de uso. Si el cepillo pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Ámbito de aplicación
El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en combinación con el aspirador. Elimina minuciosamente polvo, pelusas, hilos y pelos. El cepillo consigue una clara descompactación en el felpudo. El cepillo turbo puede utilizarse también en suelos duros.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este cepillo turbo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Utilizar este cepillo turbo exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! Emplear exclusivamente piezas de repuesto originales.
El cepillo turbo no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animalesaspirar:
– microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes – sustancias húmedas o líquidos – materias o gases inflamables o explosivos.
Consejos y advertencias de seguridad
Este cepillo turbo cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Confirmamos que cumple la directiva europea. No poner en marcha el cepillo turbo si presenta algún
desperfecto.
No tocar el rodillo del cepillo mientras esté en
funcionamiento.
No pasar el rodillo del cepillo por encima del cable de
conexión.
Al emplear el rodillo del cepillo giratorio, no dejar el
cepillo turbo parado encima de la alfombra (pueden surgir daños en la felpa de la alfombra).
La limpieza con cepillo turbo de las alfombras de
terciopelo de lana, especialmente aquellas con pelo poco compacto, debe realizarse aplicando intervalos de tiempo prolongados.
!
Observaciones
No acercar el cepillo turbo en funcionamiento a cabellos largos, bufandas, corbatas y similares.
15
es
15
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 15
Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps -quicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan comprendido los peligros que supone. Los ni os no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
Indicaciones para eliminar el material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el cepillo turbo de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
valiosos.
Por tanto, es conveniente llevar los cepillos turbo ya
inservibles
al distribuidor o a un centro de reciclaje para su
reutilización. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local.
Por favor, desplegar la página de la figura!
Puesta en servicio
Figura 1 a) Insertar el cepillo turbo en el tubo de aspiración. b) Deslizar el tubo telescópico hasta que se engatille en los
apoyos del cepillo turbo. Para deshacer la unión presionar los casquillos de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. (si cuenta en el equipamiento).
Aspirar con el cepillo
!
Por favor, tenga en cuenta
Con el cepillo se trabaja con la fuerza de aspiración máxima, esto es, con la potencia máxima de la aspiradora.
Figura 2
Si el cepillo turbo aspira con una fuerza excesiva, es decir, si la fuerza de arrastre es excesiva, puede modificar la fuerza de arrastre ajustando convenientemente el regulador de aspiración. A este respecto obtendrá un efecto de limpieza ideal en relación a los diferentes suelos.
=> alfombras de carda o pelo largo
=> alfombras de carda o pelo corto
Figura 3
Cepillar los flecos solamente en la dirección de la flecha.
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independientemente del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de la boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en suelos duros delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
16
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 16
Mantenimiento
Antes de cada uno de los trabajos de mantenimiento debe desconectarse la aspiradora y retirarse el enchufe. Quitar el cepillo turbo del tubo de aspiración/ tubo telescópico.
Figura 4
Cortar con unas tijeras los pelos que se hayan enrollado.
Figura 5
Aspirar los hilos y pelos con la tobera de juntas.
Reservadas las modificaciones técnicas.
17
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o à escova sempre que a entregar a terceiros.
Âmbito de aplicação
A escova Turbo aspira e escova tapetes quando ligada ao aspirador. Remove o pó, linhas, fios e cabelos com especial eficácia. No caso de pavimentos alcatifados pisados, a alcatifa é nítida e visivelmente revolvida, tornando-se mais fofa. A escova Turbo pode também ser utilizada em soalhos rijos.
Uso a que se destina
Esta escova Turbo destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizada para fins industriais. Utilize a escova Turbo apenas de acordo com as instruções do presente manual O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento. Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações! Utilizar apenas peças de substituição originais.
A escova Turbo não é adequada para:
limpar pessoas ou animaisaspirar:
– pequenos animais – substâncias nocivas para a saúde, objectos
pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes – substâncias húmidas ou líquidas – substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
Indicações de segurança
Esta escova Turbo está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis. O fabricante certifica a conformidade com as directivas comunitárias. Não coloque a escova Turbo em funcionamento se esta
se encontrar danificada.
Não agarre na escova rotativa se esta estiver em
funcionamento.
Não passe a escova rotativa em funcionamento por cima
dos fios de alimentação.
Com a escova rotativa em funcionamento,não deixe a
escova Turbo repousar sobre o tapete sem movimento (danificação do pavimento).
As alcatifas de lã, especialmente as mais fofas, só
devem ser limpas com a escova Turbo de tempos a tempos.
!
Atenção
Não aproxime a escova Turbo em funcionamento de cabelos compridos, cachecóis, gravatas, entre outros.
pt
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 17
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades f sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experi ncia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções espec -ficas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege a escova Turbo contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
Aparelhos usados
Os aparelhos antigos contêm frequentemente materiais
com valor. Por isso, no final da vida útil da escova Turbo, entregue-a ao comerciante que a vendeu ou a um centro
de reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os
métodos actuais de reciclagem junto do comerciante ou
nos serviços municipalizados.
É favor abrir as páginas das figuras!
Colocação em serviço
Figura 1 a) Colocar a turbo-escova no tubo aspirador. b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura da turbo-
escova, até ele engatar. Para soltar a união, apertar a luva de destravamento e puxar o tubo telescópico para fora. (quando existente, dependendo da execução)
Aspirar com escova
!
É favor observar
Ao aspirar com escova, sempre deverá ser ajustada a posição de potência de aspiração máxima no aspirador de pó.
Figura 2
Se a turbo-escova aspirar demasiado forte, ou seja a força corrediça for demasiada, ela poderá ser modificada, ajustando o regulador de potência de aspiração. Com isso, será obtido um efeito de limpeza óptimo para os diferentes revestimentos do piso.
=> tapetes de pêlo comprido
=> tapetes de pêlo curto
Figura 3
Só escovar as franjas no sentido do.
Atenção!
Dependendo das características do pavimento (p.ex., azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar regularmente a sola do bocal. Bocais com solas desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por um bocal desgastado.
18
18
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 18
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση µεταβίβασης της βούρτσας σε τρίτους θα πρέπει να συνοδεύεται απ" τις οδηγίες χρήσης.
Περιοχή εφαρµογής
Η βούρτσα-τούρµπο αναρροφά και βουρτσίζει τα χαλιά σε συνδυασµ" µε την ηλεκτρική σκούπα. Αποµακρύνει τη σκ"νη, τα χνούδια, τις κλωστές και τις τρίχες ιδιαίτερα αποτελεσµατικά. Σε περίπτωση πολύ πατηµένου πέλους των χαλιών επιτυγχάνεται µια φανερή χαλάρωση. Η βούρτσα-τούρµπο µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί και σε σκληρά δάπεδα.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού
Αυτή η βούρτσα-τούρµπο προορίζεται για χρήση µ"νο στο σπίτι και "χι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα-τούρµπο αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχ"µενες ζηµιές, που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος χειρισµ". Γι’ αυτ" προσέξτε οπωσδήποτε τις ακ"λουθες υποδείξεις! Χρησιµοποιείτε µ"νο γνήσια ανταλλακτικά.
Η βούρτσα-τούρµπο δεν είναι κατάλληλο για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώατην απορρ"φηση:
µικρών ζωντανών οργανισµών βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωµένων υλικών
υγρών ουσιώνεύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η βούρτσα-τούρµπο ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους καν"νες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Εµείς βεβαιώνουµε την τήρηση των ευρωπαϊκών οδηγιών. Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη βούρτσα-
τούρµπο.
Μην απλώνετε τα χέρια σας στον περιστρεφ"µενο
κύλινδρο της βούρτσας.
Μην περνάτε πάνω απ" το καλώδιο παροχής
ρεύµατος µε τον κύλινδρο της βούρτσας σε λειτουργία.
Μην αφήνετε τη βούρτσα-τούρµπο, µε
περιστρεφ"µενο τον κύλινδρο της βούρτσας, ακίνητη στην ίδια θέση πάνω στο χαλί (ζηµιά στο πέλος).
Τα µάλλινα-βελούρ χαλιά, ιδιαίτερα αυτά µε χαλαρ"
πέλος, πρέπει να καθαρίζονται µε τη βούρτσα­τούρµπο µ"νο σε µεγαλύτερα χρονικά διαστήµατα.
19
el
Manutenção
Desligar o aspirador de pó antes de cada manutenção e
puxar a ficha de rede. Retirar a turbo-escova do tubo
aspirador/telescópico.
Figura 4
Cortar fios e cabelos enrolados com uma tesoura.
Figura 5
Aspirar fios e cabelos com o bocal de juntas.
Reservamo-nos alterações técnicas.
19
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 19
!
Προσέξτε παρακαλώ
Μη χρησιµοποιείτε τη βούρτσα-τούρµπο, εφ"σον βρίσκεται σε λειτουργία, πολύ κοντά σε µακριά µαλλιά, κασκ"λ, γραβάτες και άλλα παρ"µοια αντικείµενα.
H συσκευή µπορεί vα χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από άτοµα µε µειωµένες oωµατικές, αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες έλλειψη εµπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv επιτηρoύvται ή εχouv εvηµερωθεί σχετικά µε τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς. Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv µε τη συσκευή. O καθαρισµός και η συvτήρηση µέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Υποδείξεις για την απσυρση
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει τη βούρτσα-τούρµπο απ" ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ" φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτ" είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακ"µα χρήσιµα υλικά. Παραδώστε γι’ αυτ" την παλιά σας βούρτσα-τούρµπο στο έµπορά σας ή σε ένα κέντρο
ανακύκλωσης για ανακύκλωση. Τους τρ"πους
απ"συρσης µπορείτε να τους πληροφορηθείτε στα
ειδικά καταστήµατα ή στις υπηρεσίες του δήµου
σας.
Παρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τη σελίδα µε την εικνα!
Έναρξη της λειτουργίας
Απεικνιση 1 α) Εφαρµ"στε τη βούρτσα-τούρµπο στο σωλήνα
απορρ"φησης.
b) Εισάγετε τον τηλεσκοπικ" σωλήνα στο στ"µιο της
βούρτσας-τούρµπο µέχρι να πιάσει. Για την αποσύνδεση πατήστε το κέλυφος απασφάλισης και εξάγετε τον τηλεσκοπικ" άκαµπτο σωλήνα (εάν ανήκει στη συσκευασία παράδοσης).
Βούρτσες απορρφησης
!
Παρακαλείσθε να προσέξετε
Η χρήση των βουρτσών απορρ"φησης να γίνεται µ"νο µε πλήρη απορροφητική ικαν"τητα, δηλαδή µε τη µέγιστη δυνατή ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας.
Απεικνιση 2
Σε περίπτωση υπερβολικά µεγάλης απορροφητικής ικαν"τητας της βούρτσας-τούρµπο, που σηµαίνει "τι υπάρχει δυσκολία στο σπρώξιµο, µπορείτε να τη µειώσετε ρυθµίζοντας το ρυθµιστή απορροφητικής ικαν"τητας. Έτσι επιτυγχάνετε την καλύτερη δυνατή δράση καθαρισµού για τις διάφορες επιστρώσεις δαπέδων.
=> χαλιά µε µακρύ νήµα
=> χαλιά µε κοντ" νήµα
Απεικνιση 3
Βουρτσίστε τα κρ"σσια µ"νον προς την κατεύθυνση του βέλους.
Προσοχή!
Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές, που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.
20
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 20
Συντήρηση
Πριν απ" κάθε εργασία συντήρησης πρέπει να σβήνετε την ηλεκτρική σκούπα και να τραβάτε το φις του ηλεκτρικού ρεύµατος. Αφαιρέστε τη βούρτσα-τούρµπο απ" τον άκαµπτο σωλήνα απορρ"φησης ή τον άκαµπτο τηλεσκοπικ" σωλήνα.
Απεικνιση 4
Κ"ψτε τις τυλιγµένες κλωστές και τρίχες µε τη
βοήθεια εν"ς ψαλιδιού.
Απεικνιση 5
Απορροφίστε τις κλωστές και τις τρίχες µε το πέλµα
γωνιών.
Επιφυλασσ"µαστε του δικαιώµατος διενέργειας τεχνικών τροποποιήσεων.
21
Kullan∂m k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. F∂rçay∂ baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullan∂m k∂lavuzunu da veriniz.
Kullan∂m alan∂
Turbo f∂rça, elektrik süpürgesi baπlant∂s∂yla hal∂lar∂ f∂rçalar ve süpürür. Toz, saç ve iplikleri etkin bir µekilde ç∂kar∂r. Ezilmiµ hal∂ tüylerini tekrar kabart∂r. Turbo f∂rça, sert zeminde de kullan∂labilir.
Amaca uygun kullan∂m
Bu turbo f∂rça sadece ev içi kullan∂ma uygundur, endüstri amaçl∂ kullan∂m için uygun deπildir. Bu turbo f∂rçay∂ daima kullan∂m k∂lavuzundaki bilgiler doπrultusunda kullan∂n∂z. Amaca uygun olmayan veya hatal∂ kullan∂mdan kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu deπildir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen aµaπ∂daki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz! Sadece orijinal yedek parça kullan∂n∂z.
Aµaπ∂dakiler turbo f∂rça için uygun deπildir:
∑nsanlar∂n veya hayvanlar∂n bu cihaz ile temizlenmesiAµaπ∂daki cisim, madde veya pisliklerin emilerek
temizlenmesi:
haµereler saπl∂πa zararl∂, keskin kenarl∂, s∂cak veya akkorlaµm∂µ
maddeler
nemli, ∂slak veya s∂v∂ maddelerkolay tutuµan veya patlay∂c∂ maddeler ve gazlar.
Güvenlik bilgileri
Bu turbo f∂rça, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Biz Avrupa yönetmeliklerine uygunluπunu teyit ediyoruz.
Hasarl∂ turbo f∂rçay∂ çal∂µt∂rmay∂n∂z. Çal∂µmakta olan f∂rça silindirini ellemeyiniz.Çal∂µmakta olan f∂rça silindiriyle besleme hatt∂n∂n
(kablonun) üzerinden geçmeyiniz.
F∂rça silindiri dönmekteyken, turbo f∂rçay∂ hareketsiz bir
µekilde hal∂n∂n üzerinde b∂rakmay∂n∂z (Flor zarar∂).
Yün, kadife, özellikle gevµek tüllü hal∂lar∂, turbo f∂rçayla
çok s∂k temizlemeyiniz.
!
Lütfen dikkat ediniz
Çal∂µmakta olan turbo f∂rçay∂ uzun saç, µal, kravat ve benzeri µeylere doπrudan yaklaµt∂rmay∂n∂z.
tr
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 21
Bu cihaz 8 yaşn altndaki çocuklar ve fiziksel, algsal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafndan ancak, g zetim altnda olmalar veya cihazn güvenli kullanm hakknda bilgi sahibi olmalar veya olas tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanlabilir Çocuklarn cihaz ile oynamalarna izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanc bakm işlemleri gözetim altnda olmayan çocuklar tarafndan yürütülme-melidir.
At∂k giderme bilgileri
Ambalaj
Ambalaj, turbo f∂rçay∂ nakliye s∂ras∂nda hasar görmekten korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden oluµmaktad∂r ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir. Almanya'da art∂k kullan∂lmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« ad∂n∂ taµ∂yan yeniden deπerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye ederiz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok deπerli malzemeler ihtiva eder. Bu yüzden kullan∂lm∂µ cihaz∂ tekrar kullan∂lmak üzere sat∂c∂s∂na ya da geri dönüµüm
merkezine veriniz. Güncel giderme yöntemleri hakk∂nda
bilgi almak için lütfen yetkili sat∂c∂n∂za veya oturduπunuz
belediye idaresine baµvurunuz
Șekilli sayfayı açın.
Çalıștırma
Șekil 1 a) Turbo fırçayı emme borusuna takın. b) Teleskop boruyu yerine geçinceye kadar Turbo fırçanın
ba ˘glantı a ˘gzına takın. Ba ˘glantıyı açmak için açma kovanını bastırın ve teleskop boruyu çıkarın. (donanım çerçevesinde mevcut olması durumunda).
Fırçalı temizleme
!
Lütfen Dikkat
Fırçalı temizleme sadece tam emme gücü yani elektrik süpürgesinin max. güç ayarı ile mümkündür.
Șekil 2
Turbo fırça çok güçlü olarak temizledi ˘ginde, yani itme kuvveti çok yüksek oldu ˘gunda, emme kuvveti ayarlayıcısının ayarlanması ile itme kuvveti de ˘giștirilebilir. Böylece farklı taban kaplamaları için optimal temizleme etkisi elde edilir.
=> Uzun tüylü halılar
=> Kısa tüylü halılar
Șekil 3
Halı tüylerini sadece ok ișareti yönünde fırçalayın.
Dikkat!
Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn. sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul etmez.
22
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 22
Instrukcję użytkowania należy zachować. W razie przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o dołączeniu instrukcji obsługi.
Zastosowanie
Szczotka Turbo służy do odkurzania i szczotkowania dywanów z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo dokładnie usuwa kurz, sierść, nitki i włosy. Podnosi włosie wydeptanych dywanów przywracając im estetyczny wygląd. Szczotki Turbo można używać również do odkurzania twardych podłóg.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Szczotka Turbo przeznaczona jest do użytku w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Szczotki Turbo używać wyłącznie zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi. Z tego względu należy koniecznie przestrzegać następujących zaleceń! Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Szczotka Trubo nie nadaje się do:
odkurzania ludzi lub zwierzątzasysania:
mikroorganizmów substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub żarzących
się oraz przedmiotów o ostrych krawędziach,
substancji wilgotnych lub płynnychsubstancji łatwopalnych lub wybuchowych, ani gazów.
Przepisy bezpieczeństwa
Szczotka Turbo spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Potwierdzamy zgodność towaru z dyrektywą europejską.
Nie wolno używać uszkodzonej szczotki Turbo. Nie chwytać za obracający się wałek szczotki.Uważać, aby przewód zasilający nie dostał się pod obracający
się wałek szczotki.
Podczas obracania się wałka szczotki nie pozostawiać
szczotki Turbo w jednym miejscu na dywanie, bez poruszania nią (uszkodzenie włosia dywanu).
Dywany wełniano-welurowe, zwłaszcza z rzadkim włosiem,
można odkurzać szczotką Turbo tylko w większych odstępach czasowych.
!
Uwaga
Obracającej się szczotki Turbo nie zbliżać do długich włosów, szli, krawatów itp.
23
pl
Bakım
Elektrik süpürgesinin bakımından önce daima cihazı kapatın ve fiși prizden çıkarın. Turbo fırçayı emme/teleskop borudan çıkarın.
Șekil 4
Sarılmıș olan iplik ve saçları keserek çıkarın.
Șekil 5
Yplik ve saçları yarık aparatı ile temizleyin.
Teknik de ˘gișiklik hakkı saklıdır.
23
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 23
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysło-wymi, a także osoby nie posiadające wystarczają-cego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Zalecenia dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni szczotkę Turbo przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia zawierają często pełnowartościowe materiały. Z tego względu starą szczotkę Turbo należy oddać do punktu sprzedaży lub do
punktu zbiórki surowców wtórnych. Informacje na temat
obecnie obowiązujących sposobów usuwania sprzętu można
uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
Otwórz stronę z rysunkami!
Uruchomienie
Rysunek 1 a) Wetknij turboszczotkę na rurę ssącą. b) Wsuń rurę teleskopową do króćca turboszczotki aż do
zatrzaśnięcia. W celu rozłączenia połączenia naciśnij tulejkę odblokowującą i wyciągnij rurę teleskopową. (Jeżeli występuje zgodnie z wyposażeniem).
Odkurzanie za pomocą szczotki
!
Zapamiętaj
Odkurzanie za pomocą szczotki wykonuj tylko przy pełnej sile ssącej, tzn. przy położeniu maksymalnej mocy na odkurzaczu.
Rysunek 2
Gdy turboszczotka przysysa się zbyt mocno, tzn. gdy siła przesuwu jest za duża, możesz zmienić siłęprzesuwu nastawiając nastawnik siły ssącej. Uzyskasz dzięki temu również optymalne działanie czyszczące dla różnych wykładzin podłogowych.
=> dywany o długim runie
=> dywany o krótkim runie
Rysunek 3
Frędzle szczotkuj tylko w kierunku strzałki.
Uwaga!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Konserwacja
Przed każdą konserwacją wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka. Zdejmij turboszczotkę z rury ssącej/teleskopowej.
Rysunek 4
Nawinięte włókna i włosy przetnij nożycami.
Rysunek 5
Włókna i włosy odessij za pomocą dyszy do odkurzania szczelin.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych.
24
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 24
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A kefe továbbadásakor kérjük mellékelje a használati utasítást is.
Alkalmazási terület
A Turbo-kefével a porszívóhoz csatlakoztatva szőnyegeket lehet porszívózni és kefélni. Rendkívül alaposan eltávolítható vele a por, bolyhok, szöszök és szőrök. A széttaposott szőnyegszálakat láthatóan fellazítja. A Turbo-kefe kemény padlókon is használható.
Rendeltetésszerű használat
Ez a Turbo-kefe nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A Turbo-kefét kizárólag a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. Ezért feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat! Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A Turbo-kefe nem alkalmas:
emberek vagy állatok leporszívózásáraaz alábbiak felszívására:
mikroorganizmusok egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban lévő
anyagok
nedves vagy folyékony anyagokgyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok
Biztonsági útmutató
Ez a Turbo-kefe megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és a vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Igazoljuk, hogy megfelel az európai irányelveknek.
Ne használja a sérült Turbo-kefét. Ne nyúljon a működő kefedobba.Ne húzza át a működő kefedobot csatlakozóvezetékeken.Ha a kefedob forog, a Turbo-kefét ne hagyja mozdulatlanul a
szőnyegen (A szőnyeg szálai megsérülnek).
A gyapjú-velúrszőnyegeket, különösen a laza szálúakat, csak
nagyobb időközönként tisztítsa a Turbo-kefével.
!
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
A működő Turbo-kefe ne kerüljön hosszú haj, sál, nyakkendő stb. közvetlen közelébe.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani. A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
Környezetvédelmi tudnivalók
Csomagolás
A csomagolás védi a Turbo-kefét a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.
A régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. Ezért a kiselejtezett Turbo-kefét újrafeldolgozáshoz adja le kereskedőjénél ill.
hulladékudvarban. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!
Üzembe helyezés
1. kép a) A turbo-kefét a szívócsőre helyezzük. b) A teleszkópcsövet bekattanásig a turbo-kefe csokjába
toljuk. A kötés oldására megnyomjuk a reteszfeloldó hüvelyt és kihúzzuk a teleszkópcsövet. (Ha a felszereltségtől függően adva van)
25
hu
25
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 25
åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ ˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ Ô‰‡ÈÚÂ Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
й·О‡ТЪ М‡ ФЛОУКВМЛВ
нЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ ЛБТПЫН‚‡ Л ˜ВЪН‡ ПУНВЪЛ Б‡В‰МУ Т Ф‡ıУТПЫН‡˜Н‡. нfl ФВП‡ı‚‡ УТУ·ВМУ „ЛКОЛ‚У Ф‡ı, ‚О‡ТЛМНЛ, НУМˆЛ Л НУТПЛ. иЛ Б‡Ъ˙ФН‡МЛ ‚О‡ТЛМНЛ М‡ НЛОЛП‡ ТВ ФУТЪЛ„‡ ‚Л‰ЛПУ ‡БВı‚‡МВ.
нЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ ПУКВ ‰‡ ТВ ЛБФУОБ‚‡ Л ‚˙ıЫ Ъ‚˙‰Л ФУ‰У‚Л М‡ТЪЛОНЛ.
аБФУОБ‚‡МВ ФУ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМЛВЪУ
н‡БЛ ЪЫ·У˜ВЪН‡ В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ М‡ ЛБФУОБ‚‡МВ ‚ ‰УП‡НЛМТЪ‚У Л МВ Б‡ ФУЩВТЛУМ‡ОМЛ ˆВОЛ. аБФУОБ‚‡ИЪВ ЪЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ Т‡ПУ ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т ‰‡ММЛЪВ М‡ ЪУ‚‡ ЫН‡Б‡МЛВ Б‡ М‡˜ЛМ‡ М‡ ФУОБ‚‡МВ. иУЛБ‚У‰ЛЪВОflЪ МВ ФУВП‡ „‡‡МˆЛfl Б‡ В‚ВМЪЫ‡ОМЛ ФУ‚В‰Л, НУЛЪУ Т‡ ФЛ˜ЛМВМЛ УЪ ЛБФУОБ‚‡МВ МВ ФУ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМЛВЪУ ЛОЛ УЪ МВФ‡‚ЛОМУ У·ТОЫК‚‡МВ. иУ‡‰Л ЪУ‚‡ ПУОfl МВФВПВММУ Т˙·О˛‰‡‚‡ИЪВ ТОВ‰МЛЪВ ЫН‡Б‡МЛfl! аБФУОБ‚‡ИЪВ Т‡ПУ УЛ„ЛМ‡ОМЛ ВБВ‚МЛ ˜‡ТЪЛ.
íÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ Ì  ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡:
Ф‡ıУЛБТПЫН‚‡МВ ФУ ıУ‡ ЛОЛ КЛ‚УЪМЛЛБТПЫН‚‡МВ М‡:
– χÎÍË ÊË‚Ë Ò˙˘ÂÒÚ‚‡. – ‚‰ÌË Á‡ Á‰‡‚ÂÚÓ, Ò ÓÒÚË ˙·Ó‚Â, „ÓÂ˘Ë ËÎË
М‡КВКВМЛ ‚В˘ВТЪ‚‡ – ‚О‡КМЛ ЛОЛ ЪВ˜МЛ ‚В˘ВТЪ‚‡ – ОВНУ ‚˙БФО‡ПВМЛПЛ ЛОЛ ВНТФОУБЛ‚МЛ ‚В˘ВТЪ‚‡ Л
„‡ÁÓ‚Â.
мН‡Б‡МЛfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪ
н‡БЛ ЪЫ·У˜ВЪН‡ УЪ„У‚‡fl М‡ ФЛБМ‡ЪЛЪВ Ф‡‚ЛО‡ М‡ ЪВıМЛН‡Ъ‡ Л М‡ ФЛВЪЛЪВ Ф‡‚ЛО‡ М‡ ЪВıМЛН‡ Б‡
·ВБУФ‡ТМУТЪ. зЛВ ФУЪ‚˙К‰‡‚‡ПВ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВЪУ Т В‚УФВИТНЛЪВ ‰ЛВНЪЛ‚Л.
зВ ‡·УЪВЪВ Т ФУ‚В‰ВМ‡ ЪЫ·У˜ВЪН‡. ç ı‚‡˘‡ÈÚÂ Ò ˙ˆÂ ‡·ÓÚ¢Ëfl ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ.ç ÔÂÏË̇‚‡ÈÚÂ Ò ‡·ÓÚ¢ ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ ÔÂÁ
ÏÂÊÓ‚Ëfl ͇·ÂÎ.
èË ‚˙Úfl˘ Ò ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
ЪЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ ·ВБ ‰‚ЛКВМЛВ ‚˙ıЫ ПУНВЪ‡ (ФУ‚В‰Л М‡ ‚О‡ТЛМНЛЪВ).
З˙ОМВМУ-‚ВОЫВМЛ ПУНВЪЛ, УТУ·ВМУ Ъ‡НЛ‚‡ Т Вı‡‚
‚О‡Т, Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ъ ФУ˜ЛТЪ‚‡МЛ Т ЪЫ·У˜ВЪН‡ М‡ ФУ-„УОВПЛ ЛМЪВ‚‡ОЛ УЪ ‚ВПВ.
!
åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ
зВ ‡·УЪВЪВ Т ЪЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВМ‡
·ОЛБУТЪ ‰˙О„У НУТПЛ, ¯‡ОУ‚В, ‚‡ЪУ‚˙БНЛ Л ‰Ы„Л ФУ‰У·МЛ.
26
bg
Kefélve szívás
!
Kérjük figyelembe venni!
A kefélve szívás csak teljes szívóerővel, azaz a porszívó max. teljesítményhelyzetében történjen!
2. kép
Ha a turbo-kefe túl erősen a szőnyeghez szívódik, tehát a tolóerő túl magas, úgy a szívóerő-állító beállításával megváltoztatható a tolóerő. Ezáltal a különböző padlóburkolók optimális tisztítóhatása is elérhető.
=> fi hosszú bolyhú szőnyegek
=> fi rövid bolyhú szőnyegek
3. kép
A rojtok kefélése csak nyíl irányába történjen.
Figyelem!
A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik, ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe) tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a kopott szívófej okoz.
Karbantartás
Minden karbantartás előtt kikapcsoljuk a porszívót és kihúzzuk a hálózati csatlakozó dugaszt. A turbo-kefét levesszük a szívó- / teleszkópcsõrõl.
4. kép
A feltekercselődött szálacskákat és hajszálakat ollóval keresztülvágjuk.
5. kép
A szálacskákat és hajszálakat résszívófejjel leporszívózzuk.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 26
Уредът може да се ползва от лица нa пoвеце от 8 гoдини и от лица с нaмaлени физицески, сетивни или умствени спocoбнocти или липcа нa oпит и / или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa и cа разбрали пpoизтицащите вcледcтвие нa тoвa oпacнocти. Децата не трябвa дa игрaят c уредa. Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa cе извършвa oт децa без нaблюдеие.
ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂ
éÔ‡Íӂ͇
йФ‡НУ‚Н‡Ъ‡ Ф‡БЛ ЪЫ·У˜ВЪН‡Ъ‡ УЪ ФУ‚В‰Л ФУ ‚ВПВ М‡ Ъ‡МТФУЪЛ‡МВ. нfl В М‡Ф‡‚ВМ‡ УЪ П‡ЪВЛ‡ОЛ, НУЛЪУ МВ Б‡П˙Тfl‚‡Ъ УНУОМ‡Ъ‡ ТВ‰‡ Л ФУ‡‰Л ЪУ‚‡ ПУКВ ‰‡ ·˙‰В ВˆЛНОЛ‡М‡. аБı‚˙ОflИЪВ МВМЫКМЛЪВ ЗЛ ‚В˜В УФ‡НУ‚˙˜МЛ П‡ЪВЛ‡ОЛ ‚ ПВТЪ‡Ъ‡ Б‡ Т˙·Л‡МВ М‡ ТЛТЪВП‡Ъ‡ Б‡ ФУ‚ЪУМУ ЛБФУОБ‚‡МВ "бВОВМ‡ ЪУ˜Н‡".
ëÚ‡Ë Û‰Ë
ëÚ‡ËÚ ÛÂ‰Ë ˜ÂÒÚÓ Ò˙‰˙Ê‡Ú ‚Ò Ӣ ˆÂÌÌË
П‡ЪВЛ‡ОЛ. б‡ЪУ‚‡ ФВ‰‡ИЪВ З‡¯‡Ъ‡ УЪТОЫКЛО‡ ЪЫ·У˜ВЪН‡ ФЛ З‡¯Лfl Ъ˙„У‚Вˆ ЛОЛ ‚ ˆВМЪ˙ Б‡
ВˆЛНОЛ‡МВ. аМЩУП‡ˆЛfl Б‡ ‡НЪЫ‡ОМЛЪВ М‡˜ЛМЛ Б‡
УЪТЪ‡Мfl‚‡МВ ЗЛВ ПУКВЪВ ‰‡ ФУОЫ˜ЛЪВ УЪ З‡¯Лfl
Ъ˙„У‚Вˆ ЛОЛ ‚˙‚ З‡¯Лfl У·˘ЛМТНЛ Т˙‚ВЪ.
åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡Ì‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡!
иЫТН‡МВ ‚ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl
îË„. 1 ‡) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡. b) нВОВТНУФЛ˜М‡Ъ‡ Ъ˙·‡ ‰‡ ТВ ‚Н‡‚‡ ‚ ˘ЫˆВ‡ М‡
ЪЫ·У-˜ВЪН‡Ъ‡ ‰УН‡ЪУ ТВ ЩЛНТЛ‡ ˜ВБ ˘‡Н‚‡МВ. б‡ УТ‚У·УК‰‡‚‡МВ М‡ Т˙В‰ЛМВМЛВЪУ М‡ЪЛТН‡ИЪВ „ЛОБ‡Ъ‡ Б‡ ‰В·ОУНЛ‡МВ Л ЛБ‚‡‰ВЪВ ЪВОВТНУФЛ˜М‡Ъ‡ Ъ˙·‡. (‡НУ ЛП‡ Ъ‡НЛ‚‡ ФЛ Ъ‡БЛ НУПФОВНЪ‡ˆЛfl)
á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ-ËÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ
!
åÓÎfl, ÒÔ‡Á‚‡ÈÚÂ
б‡ТПЫН‚‡МВЪУ Т ЛБ˜ВЪН‚‡МВ ‰‡ ТВ ЛБ‚˙¯‚‡ Т‡ПУ Т Ф˙ОМ‡ ТПЫН‡ЪВОМ‡ ТЛО‡, Ъ. В. П‡НТ. ФУОУКВМЛВ М‡ ПУ˘МУТЪЪ‡ М‡ Ф‡ıУТПЫН‡˜Н‡Ъ‡.
îË„. 2
ДНУ ЪЫ·У-˜ВЪН‡Ъ‡ ТВ ‚ФЛ‚‡ ПМУ„У ТЛОМУ, Ъ. В. ТЛО‡Ъ‡ Б‡ ·ЫЪ‡МВ В Ъ‚˙‰В „УОflП‡, ПУКВЪВ ‰‡ fl ЛБПВМЛЪВ ФУТВ‰ТЪ‚УП В„ЫОЛ‡МВ М‡ ЫТЪУИТЪ‚УЪУ Б‡ ТЛО‡Ъ‡ М‡ Б‡ТПЫН‚‡МВ. н‡Н‡ ˘В ФУТЪЛ„МВЪВ Т˙˘У Ъ‡Н‡ Л УФЪЛП‡ОМУ ФУ˜ЛТЪ‚‡˘У ‰ВИТЪ‚ЛВ Б‡ ‡БОЛ˜МЛЪВ ФУ‰У‚Л М‡ТЪЛОНЛ.
=> НЛОЛПЛ Т ‰˙О„Л ‚О‡НМ‡
=> НЛОЛПЛ Т Н˙ТЛ ‚О‡НМ‡
îË„. 3
кВТМЛЪВ ЛБ˜ВЪН‚‡ИЪВ Т‡ПУ ФУ ФУТУН‡ М‡ ТЪВОН‡Ъ‡
Внимание!
Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. грапави, рустикални плочки) се износват до известна степен. Затова на редовни интервали от време Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове могат да причинят увреждания върху чувствителни твърди подове като паркет или линолеум. Производителят не поема отговорност за евентуални щети, които се причиняват от износена подова дюза.
27
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 27
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii periei unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare.
Domeniu de urilizare
Turboperia aflatå în legåturå cu aspirator aspirå µi perie covoare µi mochete. Îndepårteazå deosebit de minuøios praful, scamele, firele µi pårul. În cazul covoarelor pluµate cålcate se obøine o destindere clar vizibilå. Turboperia poate fi folositå µi pe suprafeøe dure.
Utilizare conform destinaøiei
Aceastå turboperie este destinatå numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Turboperia se va utiliza exclusiv conform indicaøiilor cuprinse în instrucøiunile de utilizare. Producåtorul nu råspunde pentru eventualele daune, care sunt cauzate datoritå utilizårii neconforme cu destinaøia aparatului sau datoritå deservirii incorecte. Din acest motiv vå rugåm så respectaøi neapårat urmåtoarele indicaøii! Se vor folosi numai piese de schimb originale.
Turboperia nu aste potrivitå pentru:
aspirarea oamenilor sau a animalelorpentru aspirarea:
vieøuitoarelor mici substanøe periclitante pentru sånåtate, cu muchii
ascuøite, fierbinøi sau incandescente,
substanøe umede sau lichide,materiale sau gaze uµor inflamabile sau explozive.
Instrucøiuni de siguranøå
Aceastå turboperie corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii µi normelor de securutate în vigoare. Confirmåm conformitatea cu directivele europene.
A nu se pune în funcøiune turboperia deterioratå. Nu se pune mâna în peria circularå aflatå în miµcare.A nu se trece prin cablul de alimentare cu peria circularå
aflatå în miµcare.
Nu låsaøi turbperia nemiµcatå pe covor cu peria circularå
în rotaøie (deteriorarea firelor).
Covoarele pluµate din lânå, mai ales cele cu firele
destinse, se vor curåøa cu turboperia numai la intervale de timp mai mari.
!
Atenøie
Turboperia aflatå în funcøiune nu se va utiliza în imediata apropiere a pårului lung, a µalului, a cravatelor, etc.
ro
íÂıÌ˘ÂÒÍÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ
иВ‰Л ‚ТflНУ У·ТОЫК‚‡МВ ЛБНО˛˜‚‡ИЪВ Ф‡ıУТПЫН‡˜Н‡Ъ‡ Л ЛБ‚‡К‰‡ИЪВ ˘ВФТВО‡ УЪ ПВК‡Ъ‡. 낇ОflИЪВ ЪЫ·У-˜ВЪН‡Ъ‡ УЪ ТПЫН‡ЪВОМ‡Ъ‡ / ЪВОВТНУФЛ˜М‡Ъ‡ Ъ˙·‡.
îË„. 4
з‡ПУЪ‡МЛЪВ НУМˆЛ Л НУТПЛ ФВflБ‚‡ИЪВ Т МУКЛˆ‡.
îË„. 5
дУМˆЛ Л НУТПЛ Б‡ТПЫН‚‡ИЪВ Т ‰˛Б‡Ъ‡ Б‡ ЩЫ„Л.
б‡Ф‡Б‚‡ПВ ТЛ Ф‡‚УЪУ Б‡ ЪВıМЛ˜ВТНЛ ЛБПВМВМЛfl.
28
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 28
Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vâr-ste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta. Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejeazå turboperia împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deµeurilor.
Aparatele vechi
Aparatele vechi conøin încå multe materiale valorificabile. Din aceastå cauzå predaøi turboperia uzatå la magazinul de specialitate resp. la
centrul de reciclare pentru revalorificare. Vå rugåm så
solicitaøi informaøii în privinøa cåilor actuale de
îndepårtare a ambalajelor µi aparatelor scoase din uz la
un magazin de specialitate sau la administraøia comunalå
din localitatea dumneavoastrå.
Vă rugă a descide pliantul cu fotografii!
Punerea în funcţiune
Foto 1 a) Se va conecta peria turbo pe furtunul de aspirare. b) Tubul telescopic se va îminge în racordul periei turbo.
Pentru desfacere se va trage tubul telescopic din racordul periei turbo (În cazu dacă agregatul este dotat cu aceasta)
Aspirare cu perie
!
Atenţie:
Aspirarea cu peria se va efectua la puterea maximă a aspiratorului.
Foto 2
În cazu că peria turbo se fixează prea puternic prin aspirare, puteţi modifica reglorul de aspirare pentru a evita aceasta. Prin aceasta obţineţi o curăţenie optimă pentru pardoseli de diferite tipuri.
=> covoare cu flor lung
=> covoare cu flor scurt
Foto 3
Franjurile covoarelor se vor peria numai în direcţia săgeţii
Atenţie!
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate, gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de uzura duzei de podea.
Îngrijirea.
Înaintea fiecărei îngrijiri se va scoate fișa din priză. Se va scoate peria turbo de pe tubul telescopic.
Foto 4
Pãrul și firele care sau rulat pe valţ se vor îndepãrta cu o foarfecã.
Foto 5
Firele și pãrul se vor aspira cu duza de colţ.
Modificări technice sub rezervă.
29
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 29
30
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 30
ar
31
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 31
34
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 34
35
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 35
36
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 36
38
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegen­woordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran­cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument­bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran­cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛ Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 38
39
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt. Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről. A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után. Min
őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare. Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite despre prevederile de garanţie. Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de cumpărare.
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 39
40
42
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt­geräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste elec­trical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec­troniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica­apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro­nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek­troniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa­ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
es
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 42
43
"Este aparelho está identificado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi­pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados, válido em toda União Europeia."
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and electronic equipment – WEEE) doğrultusunda işaret- lenmiştir. Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket.
"Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди (WEEE – директива за отпадъчно електрическо и електронно оборудване). Директивата определя рамката за важащото в ЕС връщане и оползотворяване на стари уреди."
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE). Directiva oferă cadrul pentru preluarea corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în toată Europa."
pt
el
tr
pl
hu
bg
ro
ar
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 43
44
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 44
45
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 45
Umschlag 9000 707 916 01.02.2012 9:58 Uhr Seite 4
2
a1
4 5
b1
3
Umschlag 9000 707 916 01.02.2012 9:58 Uhr Seite 5
48
Innenteil 707 916 A 01.12.2011 14:07 Uhr Seite 48
GA 9000 707 916 A
12/11
T
Umschlag 9000 707 916 01.02.2012 9:58 Uhr Seite 7
Loading...