Vielen Dank, dass Sie sich für das
TDA76-Dampfbügeleisen von Bosch
entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach
ökologischen Kriterien für eine
nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus
dieses Geräts von der Materialauswahl bis
zur späteren Wiederverwertung wurde
aus technischer, ökonomischer und
umwelttechnischer Sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
den Hausgebrauch entwickelt und darf
nicht für industrielle bzw. gewerbliche
Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
für das Gerät aufmerksam durch und
bewahren Sie die Anleitung für spätere
Einsichtnahme auf.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschlag oder
Feuer!
Für die Benutzung dieses Geräts müssen
die Anschlusswerte Ihres Stromnetzes mit
den Informationen auf dem Typenschild
übereinstimmen.
Das Gerät niemals an die Stromversorgung
anschließen, wenn Netzkabel oder Gerät
sichtbare Beschädigungen aufweisen.
Das Gerät muss mit einer geerdeten
Steckdose verbunden werden. Falls es
unbedingt nötig ist, ein Verlängerungskabel
zu benutzen, stellen Sie sicher, dass es
für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt
ist und über eine Steckdose mit
Erdungsanschluss verfügt.
Unter ungünstigen Umständen kann
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
Spannungsschwankungen und zum
Flackern des Lichts kommen. Damit dies
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät
an einem Netz mit einer Impedanz von
maximal 0.27 Ohm (Ω) zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Netzbetreiber.
Das Gerät sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung
oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit das Spielen mit dem Gerät
verhindert wird.
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage
benutzen und abstellen.
Beim Abstellen in aufrechter Position oder
in einer Halterung darauf achten, dass die
Abstelloberfläche stabil ist.
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist oder sichtbare
Beschädigungen aufweist bzw. wenn
Wasser austritt. In diesen Fällen muss
das Gerät vor der weiteren Verwendung
von einem autorisierten Kundendienst
geprüft werden.
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät
mit Wasser füllen oder noch vorhandenes
Wasser nach dem Gebrauch ausgießen.
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen
aussetzen (Regen, Sonne, Frost, etc.).
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder
bei einem vermuteten Fehler von der
Stromversorgung trennen.
Damit gefährliche Situationen vermieden
werden, dürfen alle am Gerät eventuell
anfallenden Reparaturarbeiten, z.B.
Austausch eines fehlerhaften Netzkabels,
nur durch qualifiziertes Personal eines
autorisierten technischen Kundendienstes
vorgenommen werden.
Das Bügeleisen von der Stromversorgung
trennen, wenn Sie sich vom Gerät
entfernen müssen.
Wichtige Warnhinweise
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen
Bügelsohle in Berührung kommen.
Das Bügeleisen in einer aufrechten
Position aufbewahren.
Keine Entkalker verwenden, diese können
das Gerät beschädigen.
Keine Scheuermittel zur Reinigung der
Bügelsohle oder anderer Teile des Geräts
verwenden.
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft
nicht verliert, nicht mit Metallgegenständen
in Berührung kommen lassen. Niemals
Schwämme oder chemische Mittel zur
Reinigung der Sohle verwenden.
4
de
Tank füllen (1)
Dampfregler auf stellen und
Netzstecker ziehen!
Nur sauberes Leitungswasser ohne
Zusätze irgendeiner Art verwenden. Der
Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. von
Parfüm, beschädigt das Gerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der zuvor erwähnten
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
Garantieverlust.
Kein Kondenswasser von Trocknern,
Klimaanlagen oder ähnlichen Geräten
verwenden. Dieses Gerät wurde
für den Gebrauch mit normalem
Leitungswasser entwickelt.
Zur Verlängerung der optimalen
Dampffunktion Leitungswasser mit
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1
mischen. Falls das Leitungswasser
in Ihrem Gebiet sehr hart ist,
Leitungswasser mit destilliertem
Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
Um das Austreten von Wasser in vertikaler
Position zu vermeiden, darf nie mehr
Wasser in den Tank gefüllt werden,
als bis zu der angegebenen „max“
Markierung!
Vor der ersten
Inbetriebnahme des
Bügeleisens
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der
Bügelsohle entfernen.
Füllen Sie Leitungswasser in den
Wassertank des ausgesteckten
Bügeleisens und stellen Sie den
Temperaturregler auf „max“
Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an. Wenn das
Dampfbügeleisen die gewünschte
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe
geht aus), starten Sie die Dampffunktion,
indem Sie den Dampfregler auf die
maximale Position stellen und wiederholt
auf die Taste
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, benutzen Sie keine
Bügelwäsche, da sich noch Schmutzreste
in der Dampfkammer befinden könnten.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen
zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
kann es zu einer leichten Geruchs- und
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung
von Partikeln durch die Bügelsohle
drücken.
kommen. Dies ist normal und tritt später
nicht wieder auf.
Gebrauch des Bügeleisens
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen
des Wäschestücks auf die empfohlene
Bügeltemperatur.
•
••
•••
Wenn Sie nicht genau wissen, aus welchem
Gewebe ein Wäschestück ist, bestimmen
Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Sie einen bei normalem Gebrauch
nicht sichtbaren Teil des Wäschestücks
bügeln.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den
Textilien, welche die niedrigste
Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Kunstfasern, Seide oder Wolle von
links bügeln, um glänzende Stellen zu
vermeiden. Sprühfunktion nicht benutzen,
damit sich keine Flecken bilden.
Synthetik
Seide - Wolle
Baumwolle - Leinen
Vorbereitung
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der
Bügelsohle entfernen.
Bügeln ohne Dampf (2)
Dampfregler auf stellen.
Bügeln mit Dampf (3)
Temperaturregler auf und nach dem
Aufheizen, den Dampfregler auf oder
stellen.
Temperaturregler auf Position „••“:
Dampfregler auf
Temperaturregler auf Position „•••“ oder
„max“: Dampfregler auf
Nicht an Personen benutzen!
stellen.
stellen.
ProEnergy
(Vom Modell abhängig)
Der Dampfmodus „e“ (Energiesparmodus
„e“: 24% Energieeinsparung*) kann für
die meisten Stoffe verwendet werden.
Die Dampfeinstellungen
schwere Materialien eingesetzt werden,
auf denen sich noch Falten befinden.
sollten nur für
5
de
Dampfmodus
e
Temperatureinstellung
••• bis „max“
••e
*im Vergleich zur höchsten
Dampfeinstellung eines üblichen
Bügeleisens mit max 2400 Watt von
Bosch
Hinweis: Bei der Temperatureinstellung
„•“ ist die Bügelsohle nicht heiß genug,
um Dampf zu erzeugen. Der Dampfregler
sollte auf die Stellung
um zu verhindern, dass Wasser von der
Bügeleisensohle tropft.
Empfohlene
Dampfreglereinstellung
e und
gebracht werden,
Sprühfunktion (4)
Die Sprühfunktion nicht für Seide
benutzen.
Dampfstoß (5)
Den Temperaturregler wenigstens auf die
Position „•••“ stellen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen
sollte 5 Sekunden betragen.
Vertikaldampf (6)
Kleidungsstücke nicht während des
Tragens dampfbügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen
oder Tiere richten!
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen
sollte 5 Sekunden betragen.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10
Sekunden warten.
Mehrfaches
Entkalkungssystem (7)
Je nach Modell verfügt diese Reihe über
das „AntiCalc“-Entkal kungssystem (=
Komponenten 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers
reinigt das „self-clean“-System den
Mechanismus von Kalkablagerungen.
2. calc’n clean
Die „calc’n clean“-Funktion hilft dabei,
Kalkpartikel aus der Dampfkammer zu
entfernen. Wenn das Wasser in Ihrem
Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese
Funktion etwa alle 2 Wochen.
1. Dampfregler auf
ziehen, und befüllen Sie den
Wassertank.
2. Stellen Sie die Temperaturegler auf
„max“ und schließen Sie das Bügeleisen
an das Stromnetz an.
3. Stecken Sie das Bügeleisen nach der
nötigen Aufwärmzeit aus (Die Lampe
schaltet sich aus).
4. Halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Drücken Sie die Taste
„clean“ und rütteln Sie das Bügeleisen
leicht. Heißes Wasser und Wasserdampf
entweichen mit eventuell vorhandenem
Kalkstein und Ablagerungen.
5. Wenn das Bügeleisen aufhört zu
tropfen, lassen Sie die Taste los,
stecken Sie das Bügeleisen ein und
lassen es erneut aufheizen, bis das
restliche Wasser verdunstet ist.
6. Wiederholen Sie dieser Prozess, wenn
sich noch Kalkstein und Ablagerungen
in Bügeleissen befinden.
3. anti-calc
Die „anti-calc“-Patrone dient der
Reduzierung von Kalkablagerungen, die
beim Dampfbügeln entstehen, und verlängert
so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
Trotzdem kann die „anti-calc“-Patrone den
natürlichen Prozess der Kalkablagerung
nicht vollständig verhindern.
stellen, Netzstecker
„SensorSecure“ (8)
Die „SensorSecure“-Funktion schaltet das
Bügeleisen ab, wenn der Griff nicht mehr
festgehalten wird, erhöht so die Sicherheit
und spart Energie.
Nach Einstecken des Geräts in die
Steckdose ist diese Funktion für
die ersten zwei Minuten deaktiviert,
während sich das Bügeleisen auf die
eingestellte Temperatur aufheizt.
Sofort nach Loslassen des Bügeleisengriffs
fängt das Pilotlicht vorne am Griff an
zu blinken, um anzuzeigen, dass das
Bügeleisen sich gleich selbst abschaltet.
Wird der Griff nicht innerhalb von 10
Sekunden wieder angefasst, schaltet es
sich automatisch ab.
Sobald der Griff wieder angefasst wird,
schaltet sich das Bügeleisen automatisch
wieder an und heizt sich wieder auf. Das
Pilotlicht vorne am Griff hört auf zu blinken
und leuchtet nun durchgehend.
6
de
Wichtig:
Wird das Bügeleisen länger als 10 Minuten
unberührt stehengelassen, beginnt bei
kurzzeitigem oder dauerhaftem Anfassen
des Griffs der ursprüngliche zweiminütige
Aufheizvorgang erneut.
Tropfstopp (9)
(Vom Modell abhängig)
Wenn eine zu niedrige Temperatur
eingestellt ist, wird der Dampf automatisch
abgeschaltet, um ein Tropfen zu
vermeiden.
Textilschutzsohle / -tuch (10)
(Vom Modell abhängig)
Der Textilschutz dient dazu, empfindliche
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass
die hohen Temperaturen sie beschädigen.
Durch die Verwendung des Textilschutzes
vermeidet man glänzende Flecken auf
dunklen Stoffen
Es wird empfohlen, zunächst einen
kleinen Teil auf der Stoffrückseite zur
Überprüfung zu bügeln, ob die gewünschte
Bügelwirkung erzielt wird.
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen
zu befestigen, schieben Sie bitte die
Spitze des Bügeleisens in die Spitze der
Schutzsohle und drücken Sie dann den
hinteren Teil der Schutzsohle an, bis ein
„Klicken“ zu vernehmen ist. Zum Abnehmen
der Schutzsohle ziehen Sie bitte an dem
hinteren Häkchen und nehmen Sie dann
das Bügeleisen aus der Sohle.
Die geeignete Textilschutzsohle kann
entweder über den Kundendienst oder ein
Fachgeschäft bezogen werden:
Zubehörnummer
(Kundendienst)
464851TDZ1510
Name des
Zubehörs
(Fachhandel)
Aufbewahrung (11)
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
Reinigung (12)
Bei leichter Verschmutzung Stecker ziehen
und Sohle abkühlen lassen. Gehäuse und
Sohle nur feucht abwischen.
Schmilzt Synthetikstoff bei zu hoher
Einstellung auf der Sohle, Dampf
abschalten und die Rückstände sofort
mit einem dick gefalteten, trockenen
Baumwolltuch bei Stufe max abreiben.
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie
nicht in Berührung mit Metallgegenständen
kommen. Verwenden Sie zum Reinigen
der Bügelsohle weder Scheuerschwämme
noch Chemikalien.
Tipps zur Entsorgung eines
gebrauchten Geräts
Vor der Entsorgung eines gebrauchten
Geräts sichergehen, dass das Gerät als
nicht betriebsbereit erkennbar ist, und
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften
entsorgen. Detaillierte Informationen
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im
Rathaus oder beim Gemeinderat erfragen.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen
der Rückgabe und des Recyclings
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
innerhalb der EU.
Ratschläge zum
Energiesparen
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf.
Um den Energieverbrauch zu senken,
folgen Sie bitte den nachstehenden
Hinweisen:
• Fangen Sie immer mit den
Wäschestücken an, welche
die niedrigste Bügeltemperatur
benötigen. Schauen Sie dazu auf das
Etikett an der Wäsche.
• Stellen Sie die Dampfregulierung und
die Temperatur nach den Empfehlungen in
der Gebrauchsanleitung ein.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn
Sie dies benötigen. Wenn möglich,
benutzen Sie zur Befeuchtung der
Wäsche die Sprühfunktion.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten
solange sie noch feucht ist, und
reduzieren Sie dann die Dampfmenge
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann
im Wesentlichen durch die Restfeuchte
der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie
7
de
das Programm für anschließendes
Bügeln ein.
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist,
stellen Sie die Dampfregulierung auf
Null
.
• Stellen Sie die Dampfregulierung
während der Bügelpausen auf Null
Andernfalls wird unnötigerweise Dampf
produziert der verloren geht.
.
Abhilfe für kleinere Probleme
ProblemVermutliche UrsacheAbhilfe
Das Bügeleisen
heizt nicht.
Die Kontroll-Lampe
an der Rückseite des
Wasserbehälters
schaltet sich nicht
ein.
Kleidungsstücke
bleiben an der
Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt
auch Wasser aus.
Es tritt kein Dampf
aus.
Sprühfunktion
arbeitet nicht.
Wasser tropft
durch die
Bügelsohle, bevor
das Bügeleisen
eingesteckt ist.
Geruchs- und
Rauchent-wicklung
beim ersten
Einstecken des
Bügeleisens.
1. Der Temperaturregler
steht auf zu niedriger
Position.
2. Keine Stromversorgung.
1. Das Bügeleisen kühlt
gerade ab.
2. Das Bügeleisen heizt
nicht.
1. Die Temperatur ist zu
hoch.
1. Der Temperaturregler
steht auf zu niedriger
Position.
2. Der Dampfregler steht
auf zu hoher Position mit
zu niedriger Temperatur.
1. Der Dampfregler steht
auf geschlossener
Position
2. Kein Wasser im Tank.
3. Die Temperatur ist zu
niedrig. Der Tropfstopp
ist aktiv.
1. Kein Wasser im Tank.
2. Mechanismus blockiert.
1. Dampfregler ist nicht
richtig geschlossen.
1. Schmierfilm im Innern
des Bügeleisens.
.
1. Auf höhere Position drehen.
2. Mithilfe eines anderen Geräts
überprüfen bzw. das Bügeleisen in
eine andere Steckdose stecken.
1. Auf den nächsten Heizzyklus
warten.
2. Siehe vorhergehender
Abschnitt.
1. Temperaturregler niedriger
stellen und warten, bis das
Bügeleisen abgekühlt ist.
1. Temperaturregler auf eine
höhere Position drehen, wenn
das Gewebe dies erlaubt, und
warten, bis die Kontroll-Lampe
ausgeht.
2. Den Dampfregler auf eine
niedrigere Position drehen.
1. Dampfregler auf eine offene
Position drehen.
2. Tank füllen.
3. Temperatur höher einstellen,
wenn das Gewebe dies erlaubt.
1. Tank füllen.
2. Technischen Kundendienst
anrufen.
1. Dampfregler auf Position
drehen.
Vergessen Sie nicht, den Tank
zu leeren, wenn Sie mit dem
Bügeln fertig sind.
1. Dies ist normal und hört nach
kurzer Zeit auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch
herunterladen.
8
en
Thank you for buying the TDA76 steam
iron from Bosch.
This iron has been designed according
to ecological criteria, related to the
sustainable development; analyzing its
whole lifecycle, from material selection to
its later reusing or recycling; evaluating
the improvement possibilities, from a
technical, economical and environmental
point of view.
This appliance has been designed
exclusively for domestic use and must
not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating
instructions for the appliance and
safeguard them for future reference.
General safety warnings
Danger of electric shocks or fire!
This appliance is to be connected to
the mains supply and used in accordance
with the information stated on its
specifications plate.
Never plug the appliance into the mains
supply if the cable or the appliance itself
shows visible signs of damage.
This appliance must be connected to an
earthed socket. If it is absolutely necessary
to use an extension cable, make sure that
it is suitable for 16A or more and has a
socket with a earth connection.
In order to avoid that, under unfavourable
mains conditions, phenomena like transient
voltage drops or lighting fluctuations can
happen, it is recommended that the iron
is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27 Ω.
If necessary, the user can ask the public
power supply company for the system
impedance at the interface point.
This appliance is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The appliance must be used and placed
on a stable surface.
When placed in the upright position or in
a support, make sure that the surface on
which the support stands is stable.
The iron should not be used if it has
been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking water. In these
cases, it must be checked by an authorized
Technical Service Centre before it can be
used again.
Remove the plug form the socket before
filling the appliance with water or before
pouring out the remaining water after
use.
Never immerse the iron in water or any
other fluid.
Do not leave the appliance exposed to
weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
The electrical plug must not be removed
from the socket by pulling the cable.
Unplug the appliance from the mains
supply after each use, or if a fault is
found.
With the aim of avoiding dangerous
situations, any work or repair that the
appliance may need, e.g. replacing a faulty
mains cable, must only be carried out by
qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
Unplug the iron from the mains supply
when you have to leave the iron
unattended.
Important warnings
Do not allow the power cord to come into
contact with the soleplate when it is hot.
Store the iron in upright position.
Do not use descaling agents, they can
damage the appliance.
Never use sharp objects or abrasive
products to clean the soleplate or any
other part of the appliance.
To keep the soleplate in good condition, do
not allow it to come into contact with metal
objects. Do not use scourers or chemical
products to clean the soleplate.
Filling the water tank (1)
Set the steam regulator to the
position and unplug the iron from
the mains!
Use only clean water from the tap without
mixing anything with it. The addition
of other liquids, such as perfume, will
damage the appliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products will make
the guarantee void.
Do not use condensation water from
tumble dryers, air conditionings or similar.
This appliance has been designed to use
normal tap water.
9
en
To prolong the optimum steam function,
mix tap water with distilled water 1:1. If the
tap water in your district is very hard, mix
tap water with distilled water 1:2.
To prevent spillage of water out of the
appliance in vertical position, never fill
beyond the “max” water level mark!
Before using the iron for the
first time
Remove any label or protective covering
from the soleplate.
With the iron unplugged, fill in the tank
of the iron with tap water and set the
temperature control dial to “max”
Plug in the appliance to the mains. When
the steam iron has reached the desired
temperature (pilot light switches off), start
steaming by setting the steam regulator
to the maximum steam setting and by
repeatedly pressing the button
When using the steam function for the
first time, do not apply it on the laundry,
as there could still be dirt in the steam
dispenser.
When turned on for the first time, your
new iron may smell and emit a little smoke
and a few particles; this will stop after a
few minutes.
.
How to use the iron
Check the recommended ironing
temperature in the label on the garment.
•Synthetics
••Silk-Wool
•••Cotton-Linen
If you don’t know what kind or kinds of
fabric a garment is made of, determine
the right ironing temperature by ironing a
part that will not be visible when you wear
or use the garment.
Start ironing the garments that require the
lowest ironing temperature, such as those
made of synthetic fibres.
Silk, wool or synthetic materials: iron the
reverse side of the fabric to prevent shiny
patches.
Ironing without steam (2)
Set steam control to the position.
Ironing with steam (3)
Set temperature control to and following
the heating up, set the steam control to
or .
Set the temperature control to position
“••”: steam control to
Set the temperature control to position
“•••” or “max”: steam control to
.
.
ProEnergy
(Depending on the model)
The “e” steam setting (energy saving “e”
setting: 24% energy saving*) can be used
for most fabrics. The
should only be used on thick fabrics where
there are still wrinkles.
Steam setting
Temperature
Setting
••• to “max”
••e
*in comparison to the maximum steam
setting of a regular 2400 Watt max
Bosch iron
Note: At a temperature setting of “•”, the
soleplate is not hot enough to produce
steam so the steam regulator should
be set to the
dripping from the soleplate.
steam settings
e
Recomended Steam
Regulator Setting
e and
position to avoid water
Spray (4)
Do not use the Spray function with silk.
Shot of Steam (5)
Set the temperature control dial to at least
the “•••” position
Interval between shots of steam should be
5 seconds.
Getting ready
Remove any labels or protective coverings
from the soleplate.
10
en
Vertical Steam (6)
Do not iron clothing while it is being
worn!
Never direct the steam at persons or
animals!
Interval between shots should be 5
seconds.
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
Multiple descaling system
(7)
Depending on the model, this range is
equipped with the “AntiCalc” (=component
1 + 2 + 3).
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the
“self-clean” system cleans the mechanism
of scale deposits.
2. calc’n clean
The “calc’n clean” function helps to
remove scale particles out of the steam
chamber. Use this function approximately
every 2 weeks, if the water in your area
is very hard.
1. Unplug the iron from the mains socket,
set the steam regulator to the
and fill the water tank with water.
2. Set the temperature selector to the
“max” position and plug in the iron.
3. After the necessary warm-up period,
the pilot light goes out. Then, unplug
the iron.
4. Hold the iron over a sink. Press the
“clean” button and gently shake the
iron. Boiling water and steam will come
out, carrying scale or deposits that
might be there.
5. When the iron stops dripping, release
the button, plug the iron in and heat it
up again until the remaining water has
evaporated.
6. Repeat the process if the iron still
contains impurities.
3. anti-calc
The “anti-calc” cartridge has been
designed to reduce the build-up of scale
produced during steam ironing, helping
to extend the useful life of your iron.
Nevertheless the “anti-calc” cartridge
cannot remove all of the scale that is
produced naturally over time.
position
“SensorSecure” (8)
The “SensorSecure” function switches
off the iron when the handle is no longer
gripped, thus increasing safety and saving
energy.
After plugging in the appliance, this
function will be inactive for the first
two minutes while the iron heats up to
the set temperature.
Immediately after releasing the handle of
the iron, the pilot light at the front of the
handle will start flashing, indicating that
the iron is about to switch itself off.
If the iron handle is not gripped again
within ١٠ sec. it will shut off automatically.
When the handle is gripped again, the iron
will automatically switch itself back on and
will start heating again. The pilot light at
the front of the handle will stop flashing
and will show a continuous light.
Important:
If the iron is left unattended for more
than ten minutes, once the handle is
momentarily or continuously gripped
again, the initial two minute heat up
process will start again.
Anti-drip system (9)
(Depending on model)
If the temperature is set too low, the steam
is automatically switched off to avoid
dripping.
Fabric-protection soleplate
cover / blanket (10)
(Depending on the model)
The fabric-protection is used for steam-
ironing delicate garments at maximum
temperature without damaging them.
Use of the protector also does away with
the need for a cloth to prevent shine on
dark materials.
It is advisable to first iron a small section
on the inside of the garment to see if it is
suitable.
To attach the fabric protector to the iron,
place the tip of the iron into the end of the
fabric protector and press the rear of the
protector upward until you hear a click. To
release the fabric protector, pull down on
the clip at the rear and remove the iron.
11
en
The fabric-protection soleplate cover may
be purchased from the customer service
or specialist shops:
Accessory
code
(After-sales)
464851TDZ1510
Name of accessory
Protect cover
soleplate
Storing (11)
Set the steam regulator to the position
Cleaning (12)
lf the iron is only slightly soiled, pull out the
plug and allow the soleplate to cool down.
Wipe the housing and the soleplate with a
damp cloth only.
lf synthetic cloth melts due to too high
temperature on the soleplate, switch off the
steam and rub off the residue immediately
with a thickly folded, dry cotton cloth.
To keep the soleplate smooth, you should
avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, or chemicals to
clean the soleplate.
Never decalcify the tank or treat it with
detergents or solvents: otherwise the
iron will drip water whilst steaming!
Tips on disposing of a used
appliance
Before throwing a used appliance away,
you should first make it noticeably
inoperable and be certain to dispose of it
in accordance with current national laws.
Your Retailer, Town Hall or Local Council
can give you detailed information about
this.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2002/96/CE –
concerning used electrical
and electronic appliances
equipment – WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU.
(waste electrical and electronic
Tips to help you save
energy
Steam production consumes the most
energy. To help minimise the energy used,
follow the advice below:
• Start by ironing the fabrics that require
the lowest ironing temperature. Check
the recommended ironing temperature
in the label on the garment.
• Regulate the steam according to the
selected ironing temperature, following
the instructions in this manual.
• Only use steam if necessary. If possible,
use the spray function instead.
• Try to Iron the fabrics while they are
still damp and reduce the steam
setting. Steam will be generated from
the fabrics rather than the iron. If you
tumble dry your fabrics before ironing
them, set the tumble drier on the ‘iron
dry’ programme.
• If the fabrics are damp enough, turn off
the steam regulator completely.
• Stand the iron upright during pauses.
Resting it horizontally with the steam
regulator on generates wasted steam.
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this
appliance are in accordance with tat
stated by our representative for the
country in which it is sold. The details of
these conditions can be obtained from
the retailer from whom the appliance was
purchased. The PURCHASE INVOICE
must be presented when making
any claims against the terms of this
guarantee.
We reserve the right to make technical
modifications.
12
Trouble shooting guide for minor issues
ProblemProbable causeSolution
The iron does
not heat up.
The lamp at
the back of the
water tank does
not switch on
The clothes tend
to stick.
Water comes
out together with
steam.
Steam does not
come out.
Spray does not
work.
Water drips out
of the soleplate.
Smoke comes
out when
connecting the
iron for the first
time.
1. Temperature control dial
in very low position.
2. No mains supply.
1. The iron is cooling.
2. The iron does not heat
up.
1. The temperature is too
high.
1. Temperature regulator
in very low position.
2. Steam regulator in very
high position with low
temperature.
1. Steam regulator in
closed position
2. No water in the tank.
3. The temperature is too
low. Anti-drip system not
activated.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
1. The steam regulator is
not properly closed.
1. Lubrication of some of
the internal parts.
.
1. Turn to a higher position.
2. Check with another appliance or
plug the iron into a different socket.
1. Wait until the heating cycle is
completed.
2. See previous paragraph.
1. Turn the temperature control dial
down and wait until the iron has
cooled down.
1. Turn the temperature control dial
regulator to a higher position and
wait until the operating indicator
switches off.
2. Turn the steam regulator to a lower
position.
1. Turn the steam regulator to an
open steam position.
2. Fill the tank.
3. Set a higher temperature if
compatible with the fabric.
1. Fill the water tank.
2. Contact the Technical Service.
1. Ensure the steam regulator is set
to the position
Do not forget to empty the tank
when you have finished ironing.
1. This is normal and will stop after a
few minutes.
en
.
You can download this manual from the local homepages of Bosch
13
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté
le fer à vapeur TDA76 de Bosch.
Ce fer à repasser a été conçu selon les
critères écologiques de développement
durable: à partir de l‘analyse de son
cycle de vie depuis la sélection des
matériaux jusqu‘à leur réutilisation
ou recyclage; en tenant compte des
possibilités d'amélioration d'un
point de vue technique, économique
et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu
pour une utilisation domestique et ne
doit en aucun cas être utilisé à des fins
industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi
de l'appareil et conservez-le pour une
consultation ultérieure.
Avertissements de sécurité
Risque de décharge électrique ou
d'incendie!
Cet appareil ne doit être branché et
utilisé qu‘avec un réseau électrique,
conformément aux informations indiquées
sur sa plaque signalétique.
Ne branchez jamais l'appareil à l‘installation
électrique si le câble ou l'appareil présente
des dommages apparents.
Cet appareil doit être obligatoirement
branché sur une prise électrique avec
terre. Si vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16A ou
plus) avec conducteur relié à la terre.
Afin d’éviter que sous des circonstances
défavorables du réseau électrique il se
produise des phénomènes comme une
variation de la tension et le clignotement
de l’éclairage, il est recommandé que le
fer à vapeur soit déconnecté du réseau
si la terre n>est pas conforme. Pour
plus d’information, veuillez consulter
l’entreprise distributrice de l’énergie
électrique.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant une aptitude
physique, sensorielle ou mentale qui
ne leur permet pas un usage en toute
sécurité, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles aient été
formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
jouer avec l'appareil.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une
surface stable.
Lorsqu'il est placé sur son talon ou
repose-fer, assurez-vous que la surface
sur laquelle celui-ci repose est stable.
Ne pas utiliser le fer à repasser s‘il est
tombé, s‘il présente des dommages
apparents ou s‘il fuit. Dans ces cas,
faites examiner l‘appareil par un centre
d'assistance technique agréé avant toute
réutilisation.
Débranchez la prise de courant avant de
remplir l'appareil d'eau ou de vider l'eau
restante après utilisation.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans
l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez jamais l'appareil aux
intempéries (pluie, soleil, gelée, etc.).
Ne retirez pas la fiche de la prise de
courant en tirant sur le câble.
Débranchez l’appareil du bloc
d’alimentation secteur après chaque
utilisation ou en cas de défaut suspecté.
Afin d'éviter les situations dangereuses,
toute maintenance ou réparation nécessaire
de l'appareil, par ex. le remplacement d'un
câble secteur défectueux, doit uniquement
être effectuée par le personnel qualifié d'un
centre d'assistance technique agréé.
Débranchez le fer à repasser du bloc
d'alimentation secteur si vous devez le
laisser sans surveillance.
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation
entrer en contact avec la semelle
lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position
verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage car
ils risquent d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour
nettoyer la semelle ou toute autre partie
de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec
tout objet métallique afin de ne pas
l’endommager. N’utilisez jamais une
éponge abrasive ou des produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
14
fr
Remplissage du
réservoir d'eau (1)
Réglez le régulateur de vapeur sur
la position et débranchez le fer à
repasser de la prise de courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet
sans la mélanger à quoi que ce soit d'autre.
L'ajout de tout autre liquide, comme du
parfum, endommagera l'appareil.
Tout dommage provoqué par l‘emploi
des produits mentionnés annulera la
garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation
des sèche-linge, climatiseurs ou autres
appareils similaires. Cet appareil a été
conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction
vapeur, mélangez l'eau du robinet avec
la même quantité d'eau distillée 1:1. Si
l'eau du robinet de votre région est très
calcaire, mélangez l'eau du robinet avec
le double d'eau distillée 1:2.
Pour éviter quelconque déversement
d’eau en position verticale, ne jamais
remplir le réservoir d’eau au-delà du
marquage de remplissage maximal
'max'!
Avant la première utilisation
du fer à repasser
Retirez toute étiquette ou élément de
protection de la semelle.
Avant de brancher l‘appareil, remplissez
le réservoir avec de l'eau du robinet et
réglez le thermostat sur ‘max’.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation
secteur. Lorsque le fer à vapeur a atteint la
température souhaitée (le voyant lumineux
s'éteint), faites évaporer l'eau en réglant
le régulateur de vapeur sur la position de
vapeur maximum et en appuyant plusieurs
fois sur le bouton
Lors de la première utilisation de la fonction
vapeur, n'appliquez pas le fer à repasser
sur le linge car le compartiment à vapeur
peut encore contenir des impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première
fois, votre nouveau fer à repasser peut
dégager un peu de fumée et des odeurs,
également des particules à travers la
semelle. Mais ceci est normal et ne se
reproduira plus.
.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage
recommandée sur l'étiquette de l'article.
•Synthétiques
••Soie- laine
•••Coton – lin
En cas de doute quant à la composition
d'un vêtement, déterminez la température
de repassage appropriée en repassant
une zone cachée lorsque vous porterez ou
utiliserez l'article. Commencez à repasser
les articles qui nécessitent la température
de repassage la plus basse, comme ceux
en fibres synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques :
repassez le tissu sur l'envers pour éviter
l‘apparition de taches.
Préparation pour le
repassage
Retirez la protection ou toute étiquette de
la semelle.
Repassage sans vapeur (2)
Amenez le régulateur de vapeur sur la
position .
Repassage à la vapeur (3)
Réglez thermostat sur puis, après la
phase de chauffage, amenez le régulateur
de vapeur sur ou .
Thermostat sur la position ‘••’: amenez le
régulateur de vapeur sur
Thermostat sur la position ‘•••’ ou sur
‘max’: amenez le régulateur de vapeur
sur
.
.
ProEnergy
(Selon le modèle)
Le réglage vapeur ‘e’ (réglage ‘e’
économie d‘énergie : 24% d‘économie
d‘énergie*) peut être utilisé pour la plupart
des tissus. Les réglages vapeur
doivent être utilisés que pour des tissus
épais comportant encore des plis.
Réglage vapeur
e
Réglage
température
••• à ‘max’
••e
Réglage Régulateur
de vapeur conseillé
e et
ne
15
fr
*Comparé au réglage vapeur maximum
d‘un fer à repasser Bosch standard de
2400 watts max
Remarque : à un réglage température
‘•’, la semelle n‘est pas suffisamment
chaude pour produire de la vapeur. Le
régulateur de vapeur doit alors être réglé
sur la position
s‘échappe de la semelle.
pour éviter que l‘eau ne
Spray (4)
N'utilisez pas la fonction spray avec la
soie.
Jet de vapeur (5)
Réglez le thermostat au moins sur la
position ‘•••’.
Respectez un intervalle de 5 secondes
entre les jets de vapeur.
Défroissage vertical (6)
Un vêtement ne doit pas être repassé
s‘il est porté par une personne!
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur
sur des personnes ou des animaux !
Respectez un intervalle de 5 secondes
entre chaque jet de vapeur.
Attendez 10 secondes après chaque cycle
de 4 jets.
Système de détartrage
multiple (7)
Selon le modèle, cette gamme est équipée
du système de détartrage ‘AntiCalc’ (=
composant 1 + 2 + 3).
1. self-clean
À chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vapeur, le système ‘selfclean’ élimine les dépôts calcaires dans le
mécanisme.
2. calc’n clean
La fonction ‘calc’n clean’ aide à retirer les
dépôts de tartre à l‘extérieur du réservoir
de vapeur. Utiliser cette fonction environ
toutes les deux semaines si l’eau est très
calcaire dans votre région.
1. Débrancher le fer à repasser de la
prise électrique, régler le régulateur de
vapeur sur la position
réservoir d‘eau avec de l‘eau.
2. Régler le sélecteur de température sur
la position ‘max’, et brancher le fer à
repasser.
, puis remplir le
3. Après le temps de chauffe nécessaire,
le voyant lumineux s‘éteint. Puis,
débrancher le fer à repasser.
4. Tenir le fer à repasser au dessus d‘un
évier. Appuyer sur le bouton ‘clean’ puis
secouer le fer à repasser délicatement.
De l‘eau bouillante et de la vapeur vont
s’en échapper, ainsi que quelques
dépôts calcaires éventuels.
5. Lorsque le fer à repasser arrête de
couler, relâcher le bouton, brancher
le fer à repasser et le faire chauffer à
nouveau jusqu‘à ce que l‘eau restante
se soit évaporée.
6. Recommencer si le fer à repasser
contient toujours des impuretés.
3. anti-calc
La cassette ‘anti-calc’ a été conçue pour
réduire l’accumulation de tartre produit
lors du repassage à la vapeur et prolonger
ainsi la durée de vie utile de votre fer
à repasser. Cependant, la cassette
anticalcaire ne peut pas supprimer tout le
tartre qui est produit naturellement au fil
du temps.
‚SensorSecure’ (8)
La fonction ‘SensorSecure’ éteint le fer
à repasser quand la poignée n‘est plus
saisie, ce qui augmente la sécurité et
économise de l‘énergie.
Après avoir branché l‘appareil, cette
fonction sera inactive les 2 premières
minutes jusqu‘à ce que l‘appareil
atteigne la température réglée.
Immédiatement après relâché la poignée
du fer à repasser, le voyant lumineux
situé sur la partie avant de la poignée
commencera à clignoter, ce qui indique
que le fer à repasser est sur le point de
s‘éteindre.
Si la poignée du fer à repasser n‘est pas
à nouveau saisie dans les dix secondes,
celui-ci s‘éteindra automatiquement.
Quand la poignée est saisie à nouveau,
le fer à repasser se rallumera et
recommencera à chauffer. Le voyant
lumineux situé sur la partie avant de la
poignée cessera de clignoter et affichera
une lumière continue.
Important:
Si le fer à repasser est laissé sans
surveillance pendant plus de dix minutes,
quand la poignée est momentanément ou
constamment saisie, le processus initial
de chauffage de deux minutes reprendra.
16
fr
Système anti-goutte (9)
(Selon le modèle)
Si le niveau de réglage de la température
est trop bas, ce système empêche tout
suintement à travers la semelle.
Semelle de protection des
tissus/ housse (10)
(selon le modèle)
Ce protège-tissu sert à repasser à la
vapeur des vêtements délicats, sans les
abîmer et à température maximum.
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout
aspect lustré sur les tissus foncés.
Il est recommandé de repasser au
préalable une petite section à l‘intérieur
du vêtement pour s‘assurer que le fer est
adapté à ce type de tissu.
Pour installer le protège-tissu au fer,
placez le bout du fer dans l‘extrémité du
protège-tissu et exercez une pression
ascendante sur l‘arrière de celui-ci jusqu‘à
entendre un clic . Pour ôter le protègetissu, tirez le clip situé à l‘arrière vers le
bas et retirez le fer.
La semelle de protection en tissu est
disponible auprès du service après-vente
et dans tous les magasins spécialisés:
Code de
l‘accessoire
(Service
après-vente)
464851TDZ1510
Nom de
l‘accessoire
(Commerces
spécialisés)
Rangement (11)
Placez le régulateur de vapeur sur la
position .
Nettoyage (12)
Si le fer est légèrement sale, débranchez
sa fiche mâle et attendez que la semelle
refroidisse.
Essuyez le corps de l´appareil et sa
semelle uniquement avec un chiffon
humide.
Si, fer réglé trop chaud, du plastique fond
sur la semelle, coupez la vapeur puis
enlevez immédiatement les résidus à
l´aide d’un chiffon sec en coton plié épais,
fer réglé sur la plus haute température.
Évitez le contact de la semelle avec
tout objet métallique afin de ne pas
l’endommager. N’utilisez jamais de
tampons à récurerou produits chimiques
pour nettoyer la semelle.
Conseils relatifs à la mise
au rebut d'un appareil
usagé
Avant de jeter un appareil usagé, vous
devez d'abord le rendre inutilisable
et vous assurer qu'il est mis au rebut
conformément à la réglementation en
vigueur dans votre pays. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, vous
pouvez contacter votre vendeur habituel,
votre mairie ou conseil municipal.
L’étiquetage de cet appareil
est conforme à la directive
européenne 2002/96/CE
relative aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directive détermine les conditions
de retour et de recyclage des
appareils usagés, qui sont applicables
à l’ensemble de la Communauté
Européenne.
Conseils pour l’économie
d’énergie
La majeure quantité d’énergie consommée
par un fer à vapeur est dissipée en vapeur
d’eau. Pour en réduire la consommation,
vous devez suivre les conseils suivants :
• Commencez toujours par les vêtements
dont les tissus requièrent une
température de repassage inférieure.
Pour cela veuillez consulter l’étiquette
du vêtement.
• Régulez le débit en vapeur d’eau
en accord avec la température de
repassage selectionnée, en suivant les
instructions de ce manuel.
• Repassez avec vapeur si et seulement
si cela est nécessaire. Si cela est
possible, utilisez le jet d’eau en lieu et
place de la vapeur d’eau.
• Essayez de repasser les vêtements
pendant que ceux-ci sont encore
humides, en réduisant le débit en
vapeur d’eau de votre fer à vapeur. La
vapeur sera principalement générée
par les vêtements et non par le fer à
vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge
avant le repassage, sélectionnez un
programme adéquat pour le séchage
en prenant en compte le repassage
comme étape postérieure.
17
fr
• Si les vêtements sont suffisaments
humides, positionnez le régulateur
de débit de vapeur sur la position
d’annulation de production de vapeur
d’eau.
• Pendant les pauses de repassage,
positionnez le fer à vapeur en position
verticale adossée sur son talon. Si
vous laissez le fer à vapeur en position
horizontale avec le régulateur de
vapeur d’eau ouvert, cela conduit à
la production nécessaire de vapeur
engendrant sa perte par la même
occasion.
TERMES DE LA GARANTIE
Les termes de la garantie de cet appareil
sont conformes à ceux indiqués par notre
représentant dans le pays de vente.
Ces conditions détaillées peuvent être
obtenues auprès du détaillant qui a vendu
l'appareil. La FACTURE D'ACHAT doit
être présentée en cas de réclamation
allant à l'encontre des termes de cette
garantie.
Nous nous réservons le droit d'apporter
des modifications techniques.
18
Guide de dépannage
ProblèmeCause probableSolution
Le fer à repasser ne
chauffe pas.
Le voyant situé sur
la partie arrière du
réservoir d‘eau ne
s‘allume pas.
Les vêtements ont
tendance à coller.
De l'eau sort avec la
vapeur.
La vapeur ne sort
pas.
Le jet d'eau ne
fonctionne pas.
De l'eau goutte de
la semelle avant de
brancher le fer à
repasser.
Le fer à repasser
dégage des fumées
et des odeurs quand
il branché pour la
première fois.
1. Thermostat réglé
sur une position très
basse.
2. Pas d'alimentation
secteur.
1. Le fer à repasser est
en train de refroidir.
2. Le fer à repasser ne
chauffe pas.
1. Température trop
élevée.
1. Thermostat réglé
sur une position très
basse.
2. Régulateur de vapeur
réglé sur une position
très élevée avec une
température basse.
1. Régulateur de vapeur
en position fermée
2. Pas d'eau dans le
réservoir.
3. Température trop
basse. Système antigoutte non activé.
1. Pas d'eau dans le
réservoir.
2. Mécanisme obstrué.
1. Le régulateur de
vapeur n'est pas bien
fermé.
1. Lubrification des
mécanismes internes.
1. Réglez le thermostat sur une
position plus élevée.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans
une autre prise.
1. Attendez la fin du cycle de
chauffe.
2. Voir paragraphe précédent.
1. Réglez le thermostat sur une
température inférieure et attendez
que le fer à repasser refroidisse.
1. Réglez le thermostat sur une
position plus élevée et attendez
que le voyant lumineux s'éteigne.
2. Réglez le régulateur de vapeur
sur une position plus basse.
1. Réglez le régulateur de vapeur
.
sur la position de vapeur ouverte.
2. Remplissez le réservoir.
3. Réglez sur une température plus
élevée, si le tissu le permet.
1. Remplissez le réservoir.
2. Contactez le service technique.
1. Veillez à placer le régulateur de
vapeur sur la position
N'oubliez pas de vider le
réservoir lorsque vous avez fini de
repasser.
1. Ceci est normal et disparaîtra
dans peu de temps.
fr
.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch
19
it
Grazie per aver acquistato il ferro da
stiro a vapore TDA76 Bosch.
Questo ferro da stiro è stato progettato
secondo i criteri di qualità ecologica per
uno sviluppo sostenibile: analizzando
l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei
materiali fino al reimpiego o riciclaggio
finale e valutando le possibilità di
miglioramento, dal punto di vista
tecnico, economico e ambientale.
Questo apparecchio è stato sviluppato
esclusivamente per uso domestico e
non può essere impiegato per scopi
industriali.
Leggere con attenzione le istruzioni per
l'uso dell'apparecchio e conservarle
con cura per successive consultazioni.
Avvertenze di sicurezza
generale
Pericolo di scosse elettriche o di
incendio
Questo apparecchio deve essere
collegato e usato solo in una rete elettrica
in conformità ai dati riportati sulla targhetta
delle caratteristiche.
Non collegare mai l'apparecchio
all'alimentazione di rete, se il cavo o lo
stesso apparecchio presentano segni
visibili di danneggiamento.
Questo apparecchio deve essere
collegato obbligatoriamente a una presa
di corrente elettrica con messa a terra.
Se viene utilizzato un cavo di prolunga,
verificare che sia adatto per 16A almeno
e che abbia una presa con conduttore di
terra.
Per evitare che in circostanze sfavorevoli
della rete elettrica si producano fenomeni
come la variazione di tensione e lo
sfarfallio della luce, si raccomanda di
collegare il ferro da stiro a una rete con
una impedenza massima di 0.27 Ω. Per
ulteriori informazioni, consulti la società
locale di distribuzione dell‘energia
elettrica.
Questo apparecchio non è stato concepito
per essere usato da persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenze, se non sotto
attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto
le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati
affinché non giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere utilizzato e
posizionato su una superficie stabile.
Se collocato su un sostegno o un supporto,
verificare che la superficie di appoggio del
sostegno sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato
se ha subito una caduta, se sono visibili
segni di danneggiamento o se ci sono
fuoriuscite di acqua. In questi casi,
deve essere controllato da un centro
di assistenza tecnica prima di essere
riutilizzato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di riempire l'apparecchio con acqua
o prima di eliminare l'acqua residua dopo
l'uso.
Non immergere mai il ferro da stiro in
acqua o in altri fluidi.
Non lasciare l'apparecchio esposto alle
intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.)
La spina elettrica non deve essere estratta
dalla presa di corrente tirando dal cavo.
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
di rete dopo ogni utilizzo o se si sospetta un
guasto.
Per evitare situazioni pericolose, ogni
eventuale riparazione o intervento
richiesto dall'apparecchio, ad es.
sostituzione del cavo di collegamento
difettoso, può essere eseguito solo dal
personale specializzato di un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione
di rete se ci si deve allontanare e lasciarlo
incustodito.
Avvertenze importanti
Evitare che il cavo di alimentazione venga
a contatto con la piastra stirante se è
calda.
Conservare il ferro da stiro in posizione
eretta, appoggiato sul tallone.
Non utilizzare sostanze disincrostanti,
Questi possono danneggiare
l'apparecchio.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi per
pulire la piastra o qualsiasi altra parte
dell'apparecchio.
Per mantenere la piastra liscia, evitare
il contatto con oggetti metallici. Non
utilizzare mai panni, né prodotti chimici
per pulire la piastra.
20
it
Riempire il serbatoio di
acqua (1)
Impostare il regolatore di vapore
sulla posizione e scollegare il
ferro da stiro dall'alimentazione di
rete!
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza
aggiungere altri prodotti. L'aggiunta di
altri liquidi, come un profumo, danneggia
l'apparecchio.
Qualunque danno provocato dall‘uso dei
suddetti prodotti annulla la garanzia.
Non utilizzare l'acqua di condensazione
di asciugatori a centrifuga, condizionatori
d'aria o simili. Questo apparecchio è stato
progettato per utilizzare la normale acqua
del rubinetto.
Per prolungare il funzionamento a
vapore ottimale, mescolare l'acqua del
rubinetto con acqua distillata in rapporto
1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
dall'acquedotto locale, ha una durezza
elevata, mescolare l'acqua del rubinetto
con acqua distillata in rapporto 1:2.
Per evitare la fuoriuscita d’acqua nella
posizione verticale, non riempire mai
oltre il livello massimo dell´acqua
indicato con “max”!
Al primo impiego
Ritirare qualsiasi etichetta o copertura di
protezione dalla piastra.
Riempire il serbatoio del ferro da stiro
con acqua del rubinetto e impostare
l'indicatore del regolatore di temperatura
su "max".
Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione. Quando il ferro da stiro
a vapore ha raggiunto la temperatura
richiesta (la spia luminosa si spegne),
iniziare a stirare con vapore impostando
il regolatore di vapore nella posizione
di vapore massimo e azionando
ripetutamente il pulsante
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere
il vapore verso la biancheria, poiché
nella camera di generazione del vapore
potrebbero essere ancora presenti delle
impurità.
Il ferro da stiro nuovo, quando viene
acceso per la prima volta, potrebbe
emettere odore e fumo, nonché particelle
dalla piastra. È normale e in seguito non
si ripeterà più.
.
Uso del ferro da stiro
Controllare la temperatura consigliata
per la stiratura, riportata sull'etichetta
dell'articolo.
•Sintetici
••Seta - lana
•••Cotone - lino
Se non si conosce il materiale (o i
materiali) di fabbricazione dell'articolo,
definire la temperatura corretta stirando
una parte dell'articolo, che non è visibile
quando indossato o utilizzato.
Stirare prima gli articoli che richiedono
la temperatura più bassa, come quelli
prodotti in fibre sintetiche.
Materiali in seta, lana o sintetici: stirare sul
rovescio del tessuto per evitare di lasciare
segni lucidi. Non usare la funzione spray
per non causare macchie.
Preparazione alla stiratura
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti
di protezione dalla piastra stirante.
Stirare senza vapore (2)
Disporre ir regolatore vapore su .
Stirare con vapore (3)
Disporre il regolatore temperatura su
e, dopo il riscaldamento, disporre il
regolatore vapore su oppure .
Regolatore temperatura sulla posizione
“••”: disporre il regolatore vapore su
Regolatore temperatura sulla posizione
“•••” o max.: disporre il regolatore vapore
su .
ProEnergy
(In base al modello)
Per quanto riguarda la regolazione del
vapore, la posizione “e” (24% di risparmio
energetico*) può essere utilizzata per la
maggior parte dei tessuti. La posizione
dovrebbe essere usata solo su tessuti
spessi e con grinze persistenti.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.