Siemens SP65 User Manual [es]

ss
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Communications, Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/sp65
Designed for life
SP65

Tabla de contenidos 1

Instrucciones de seguridad ........ 3
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display .................. 7
Puesta en servicio ...................... 9
Insertar la tarjeta SIM/batería ...... 9
Introducir la tarjeta
RS MultiMediaCard™ ............ 10
Cargar la batería .................... 11
Conectar/desconectar/PIN ........ 13
Introducir el PIN ..................... 13
Llamada de emergencia
(SOS) .................................. 13
Indicaciones generales ............ 14
Estado de espera a llamada .... 14
Intensidad de la señal ............. 14
Digital Rights Mgmt. (DRM) .... 14
Menú principal ....................... 14
Funciones estándar .................. 16
Modo de marcar ..................... 17
Marcación abreviada
por menú ............................ 17
Seguridad ................................. 18
Códigos PIN ........................... 18
Seguro de conexión ............... 19
Introducción de texto .............. 20
Realizar llamadas ..................... 24
Mi teléfono .............................. 30
Lista estándar ........................... 31
Agenda de tel. .......................... 32
Nuevo regist. ......................... 32
Modificar registro ................... 34
Llamar a un registro ............... 34
Grupos ................................... 35
Guía telefónica .........................36
Nuevo regist. .......................... 36
Llamar (buscar registro) .......... 37
Modificar registro ...................37
<Otras libretas> ...................... 38
Solicitar lista ............................. 39
Duración/tasa ...........................40
B. de entrada ............................41
SMS ........................................... 42
Escribir/enviar ......................... 42
Leer .......................................44
Configurar ..............................46
MMS ......................................... 48
Crear ......................................48
Plantillas ................................50
Enviar .................................... 51
Recepción ..............................52
Leer .......................................53
Configurar ..............................54
E-mail ........................................ 56
Escribir ................................... 56
Recibir/leer .............................57
Listas ......................................57
Configurar ..............................58
Mensaje de voz/
buzón de voz ......................... 59
Mens. inst. ................................ 60
Menú inicial ........................... 60
Login ..................................... 61
Listas de contactos .................61
Iniciar Mens. inst. ................... 64
Hist. de mens. ........................ 65
Configurar ..............................65
Consulte también el índice alfabético al final de las
intrucciones de uso
2 Tabla de contenidos
Servicio CB ............................... 67
Naveg./ocio .............................. 68
Internet ................................. 68
Favoritos ................................ 70
Juegos y Aplicaciones ............. 71
Descar. asis. ........................... 71
Configuración .......................... 73
Perfiles .................................. 73
Temas .................................... 75
Conf. display .......................... 76
Tonos llamada ....................... 78
Config.de llam. ...................... 80
Ajustes teléf. .......................... 82
Reloj ...................................... 84
Intercamb.dat ........................ 85
Seguridad .............................. 90
Servicios GSM ........................ 92
Accesorios ............................. 94
Mi menú ................................... 95
Selección rápida ....................... 96
Teclas de marcación
abreviada ............................ 97
Organizador ............................. 98
Calendario ............................. 98
Citas ...................................... 99
Tareas .................................. 100
Notas ................................... 101
Citas perdidas ...................... 101
Mensaje voz ......................... 102
Husos horar. ........................ 103
Extras ......................................104
Servicios SIM (opcional) ........ 104
Despertador .........................104
Calculadora ..........................105
Conver. unid. .......................106
Cronómetro ..........................107
Cuenta atrás ......................... 107
Grab.de sonido ..................... 107
Sincronización remota .......... 108
Gest. del disp. .......................109
Grab.de sonido .......................110
Media Player ........................... 111
Mis document ......................... 112
RS MultiMediaCard™ ............ 113
Mobile Phone Manager ..........114
Preguntas y respuestas .......... 116
Atención al cliente
(Customer Care) .................. 120
Mantenimiento y cuidados .... 122
Datos del equipo ....................123
Calidad ................................... 124
Accesorios ..............................125
Certificado de garantía ...........127
SAR – Unión Europea (RTTE) ...129 SAR – Internacional (ICNIRP) ... 131
Estructura del menú ...............133
Índice alfabético ..................... 139
Consulte también el índice alfabético al final de las
intrucciones de uso

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte asumédico.
El timbre de llamada (p. 78), los tonos de aviso (p. 82) y la comunicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está ac­tivada la función manos libres (p. 26). De lo contrario, el usua­rio podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100 % libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
Las partes pequeñas, como tar­jetas SIM, sellos de estanquei­dad, el anillo y la tapa del objetivo, pueden ser desmonta­das por niños pequeños y pro­vocar su atragantamiento. Debido a esto, no deje el teléfo­no al alcance de niños pequeños.
No utilice una tensión de red superior a la indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en cuenta esto, puede estropearse el dispositivo cargador.
Para cargar la batería, enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible. Tras la carga de las baterías, el cargador sólo se apaga al desenchufarlo.
3Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad4
No mire la interfaz de infrarrojos activa [producto LED clase 1 (clasificación conforme a IEC 60825-1)] con aparatos ópticos de aumento.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100 % sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda prohi­bida y acarrea la pérdida de la autorización de empleo.
Tenga en cuenta:
Elimine baterías y teléfonos in­servibles respetando la normati­va medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar interferencias cerca de televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía! Estas instrucciones de seguridad también se aplican a los accesorios originales Siemens.
Este teléfono móvil cumple con los valores límite para proteger a la población de los efectos de la exposición a los campos electromagnéticos. Es por ello que el teléfono se debería situar a una distancia mínima de 1,5 cm del cuerpo cuando se estén transfiriendo datos (GPRS).
Bluetooth
Su teléfono dispone de una interfaz BlueTooth. Con ella puede utilizar un auricular como manos libres, un kit de coche o conectar otros dispositivos compatibles con Bluetooth sin necesidad de cables.
Para integrar el dispositivo de forma segura y no permitir el acceso a terceros a su teléfono a través de radio, debe tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera conexión entre dos
dispositivos, el denominado “pairing”, debe realizarse en un entorno de confianza.
• Ambos aparatos deben identificarse una
vez mediante contraseña//PIN. Con el fin de garantizar una seguridad razonable, debe elegir (siempre que no se le haya proporcionado ningún PIN) una combinación de números que sea difícil de adivinar, de 16 cifras si es posible.
• Sólo debe realizarse el cambio a
establecimiento automático de conexión ("conexión sin confirmación") en casos excepcionales.
• En general, la integración sólo debe
realizarse con dispositivos de confianza, con el fin de reducir al mínimo los riesgos de seguridad.
• En una conexión BlueTooth, se transmite
el nombre de su teléfono. En el estado de suministro, este nombre es “Bluetooth ID”. Puede cambiarlo la primera vez que active Bluetooth, o más tarde, a través del menú Bluetooth (Mi nombre BT, p. 88).
• Si no necesita usar Bluetooth, es
preferible que lo desactive.
Antes de utilizar accesorios o teléfonos Bluetooth dentro de un automóvil, comprue­be en el manual del vehículo las posibles li­mitaciones de uso del mismo.
®

Esquema del teléfono

1 A Tecla de conexión
Marcar el número o el nombre mostrado y contestar llamadas. Para ver los últi­mos números marcados en el estado de espera de llamada.
2
3 Tecla de navegación
Tecla con./desc./fin
B
• Apagado: pulsar prolongadamente
para encender.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para finalizar.
• En los menús: pulsar brevemente
para subir un nivel. Pulsar prolongadamente para volver al estado de espera a llamada.
• En estado de espera a llamada:
pulsar prolongadamente para desconectar el teléfono.
Pulse el botón de navegación
C
hacia la derecha para iniciar una aplicación o una función. La función actual se muestra entre las teclas de display (p. 15).
En estado de espera a llamada:
C
Abrir el menú principal. Abrir el perfil de usuario.
G
Abrir la guía/agenda telefónica.
H
Abrir la B. de entrada.
E
Iniciar Calendario
D
En listas, mensajes y menús:
Hojear arriba/abajo.
I
Retroceder un nivel.
D
Durante la comunicación:
Ajustar el volumen.
I
Opciones de llamada.
E
Z £ X
Proveedor de servicios
01.05.2005 10:10
B.d.ent.
Teclas de display
4
Las funciones actuales de estas teclas se muestran en la fila inferior del display como §Texto§/símbolo (p. ej.p).
Internet
5
Acceso al portal de Internet.
í
Nue.SMS
5Esquema del teléfono
Esquema del teléfono6
1 Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por encima de la tapa de la batería. Esto merma la calidad de recepción.
2 Altavoz
kl
3
Tecla más-menos
• Durante la comunicación: subir-bajar volumen.
• En los menús, listas, páginas de Internet: hojear arriba/abajo.
En estado de espera a llamada: Pulsar prolongadamente:
k
Grabación de sonido
(mantener pulsada).
l
Mostrar Calendario.
Pulsar brevemente en estado de espera a llamada:
k
Reproducir la última grabación
de sonido.
4 Display 5 Interfaz de infrarrojos (IrDA) 6 * Tono de llamada
•Pulsar prolongadamente en el esta- do de espera a llamada: activa/desac­tiva todos los tonos de aviso (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente durante una llamada entrante: desactiva el tono de llamada sólo para esta llamada.
7
Bloqueo del teclado
#
Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada: bloqueo del teclado.
8 Conector
Para cargador, auriculares, flash, etc.
9 Ranura para RS MultiMediaCard™ : Soporte del kit para automóvil ! Conexión para antena externa
Z £ X
Proveedor de servicios
01.05.2005 10:10
B.d.ent.
í
Nue.SMS

Símbolos del display

7Símbolos del display
Indicaciones del display (selección)
Intensidad de la señal de
Z
recepción
Proceso de carga
Y
Estado de carga de la batería,
W
p. ej. 50 %.
L
Guía telefónica
P
Solicitar lista
Naveg./ocio/
O
Portal del proveedor
Q
Organizador
M
Mensajes
R
Grab.de sonido
S
Extras
Mis docum.
N
T
Configuración
Se desvían todas las llamadas
Ç
Señal acústica desconectada
¿
Sólo señal acústica breve (bip)
¾
Sólo tono de llamada, si el nú-
¼
mero de la persona que llama se encuentra en la guía telefónica
Alarma activada
¹
Bloqueo del teclado activado
Ä
Aceptación de llamadas auto-
Å
mática activada
Registrado y disponible
£
Registrado
¢
Interrumpido
¤
momentáneamente
Navegador offline
±
Navegador online
²
Navegador a través de GPRS
³
online
Navegador sin red
´
IrDA activado
¯
Transmisión IrDA
®
Bluetooth
¨
Transmisión Bluetooth
ª
Eventos (selección)
Memoria SIM llena
ã
Memoria MMS llena
ä
Memoria del teléfono llena
å
Imposibilidad de acceso
Æ
alared
Llamada no contestada
Â
Asistente de borrado
Ê
®
conectado
®
Símbolos del display8
Símbolos de mensajes (selección)
No leído
p
Leído
q r
Borrador Enviado
s
MMS sin enviar
t
Notificación de MMS recibida
w
Notificación de MMS leída
x
MMS con contenido DRM
y
(p. 14)
E-mail desviado
z {
E-mail con archivo adjunto
À
Mensaje de voz recibido

Puesta en servicio

El teléfono se suministra desmon­tado y ha de montarse antes de la puesta en servicio.
En el estado de suministro, el display está cu­bierto con una lámina protectora. Retire con cui­dado estas láminas antes del montaje.
Debido a la car-
ga estática, se pueden producir, en casos aislados, decoloraciones en la zona del borde del display; éstas desaparecen por sí solas al cabo de unos 10 minutos.

Insertar la tarjeta SIM/ batería

Su proveedor de servicios le propor­cionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y retire los restos de plástico.
• Presione la zona mostrada tire de la tapa en el sentido de la flecha
2.
1 y
2
1
• Coloque la tarjeta SIM con los con­tactos hacia abajo en la cavidad prevista para ello. Deslice la tarjeta SIM presionándola levemente quina cortada coincide con la posi­ción correcta).
3 (compruebe si la es-
3
9Puesta en servicio
Puesta en servicio10
• Inserte la batería lateralmente en el teléfono mente hacia abajo encaje.
4 y presione seguida-
5hasta que
5
4
• Para retirarla, levante la batería con la solapa de sujeción en el lateral.
• Coloque la tapa y deslícela hacia arriba
6 hasta que encaje.
6
Más información
Apague el teléfono antes de retirar la batería.
Se utilizan tarjetas SIM de1,8 y 3 voltios. En el caso de tarjetas SIM más antiguas, consulte a su proveedor.

Introducir la tarjeta RS MultiMediaCard™

• La tarjeta RS Multimedia no se en­cuentra dentro del teléfono, debe introducirla. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabrican­te de la RS MultiMediaCard.
• Para introducirla, abra la tapa hacia abajo
• Una vez abierta, introduzca la tar­jeta RS MultiMediaCard con los contactos hacia abajo ligeramente para insertar la tarje­ta hasta que encaje.
1.
1
2. Presione
2
11Puesta en servicio
• Si fuera necesario, ayúdese con la tapa de la batería
3.
3
• Vuelva a cerrar la cubierta.
Antes de extraer la tarjeta RS Multi­MediaCard, es necesario ejecutar la función Extraer tarj. del menú de opciones de Mis document. Esto se hace para evitar una posible pérdi­da de datos.
• Para extraer la tarjeta RS Multi­MediaCard, abra la tapa y pulse brevemente sobre la tarjeta (si es necesario ayúdese con la tapa de la batería). La tarjeta sobresaldrá un poco, facilitando su extracción. A continuación, vuelva a cerrar la tapa.

Cargar la batería

Proceso de carga
La batería no se entrega completa­mente cargada. Conecte el cable de carga en la parte inferior del telé­fono, inserte el alimentador enchu­fable en el enchufe y deje cargar durante un mínimo de 2 horas.
Y
Tiempo de carga
La carga completa de una batería agotada se completa tras un máximo de 2 horas. La carga sólo es posible dentro de un margen de temperatu­ras de 5 °C hasta 45 °C. 5 ºC por en­cima/debajo de este margen, el sím­bolo de carga parpadea a modo de advertencia. No deberá aplicarse en ningún caso una tensión de red su­perior a la indicada en el alimentador enchufable.
Indicación durante el proceso de carga.
Puesta en servicio12
Tiempos de funcionamiento
Los tiempos de funcionamiento de­penden de las condiciones de uso. Las temperaturas extremas reducen considerablemente el tiempo de disponibilidad del teléfono. En con­secuencia, evite dejar el teléfono al sol o sobre la calefacción.
Tiempo de conversación: 100 a 300 minutos. Tiempo de disponibilidad: 60 a 250 horas.
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no es visible de forma inmediata al conec­tar al enchufe. Vuelve a mostrarse después de dos horas. En este caso, la batería queda completamente cargada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga du­rante el funcionamiento (cargada descargada):
V W X
Cuando la batería está prácticamen­te agotada, se emite una señal acús­tica. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un ciclo de carga y descarga ininterrumpido. Por ello, evite retirar la batería si no es absolutamente nece-
sario así como terminar el proceso de carga antes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Si se extrae la batería durante más de 30 segundos, es necesario volver a ajustar el reloj.

Conectar/desconectar/PIN

13Conectar/desconectar/PIN
Conectar/desconectar
B
Pulsar prolongadamente la tecla de conectar/desco­nectar/fin.

Introducir el PIN

La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§ Confirmar. El registro en
Más información
Cambiar el PIN ..................................p. 18
Desbloquear la tarjeta SIM ................p. 19
Introducir el PIN con las teclas numéricas. Para que nadie pueda leer el PIN, en su lugar aparece “
” en la pantalla.
****
Corrección con
la red tarda algunos se­gundos.
].

Llamada de emergencia (SOS)

Úsela sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display izquierda
§SOS§ es posible realizar una llamada
de emergencia a través de la red in­cluso sin tarjeta SIM o sin introducir el PIN (no se aplica en todos los países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ajustar el reloj correctamente en la puesta en servicio.
C
J
C
Husos horar.
Especifique el huso horario en el que se encuentra.
I
§Ajustar§ … y establézcala.
Copiar las direcciones de la SIM
Al introducir la tarjeta SIM por prime­ra vez, puede copiar sus registros en la agenda telefónica. No debe inter-
rumpir este proceso. No responda alasllamadas durante el proceso.
Siga las indicaciones del display. También puede copiar datos de la
tarjeta SIM más adelante (p. 37).
Pulsar y, a continuación,
§Modific.§.
Introducir primero la fe­cha (día/mes/año) y des­pués la hora (24 horas, incl. segundos).
Pulsar. Se actualizan la hora y la fecha.
Seleccione en la lista la ciudad que se encuentre en el huso horario deseado …
Indicaciones generales14

Indicaciones generales

Estado de espera a llamada

El teléfono se encuentra en estado de espera a llamada y listo para funcionar
cuando aparece el nombre del pro­veedor en el display.
B
Pulsando prolongadamente la tecla de conectar/des­conectar/fin puede volver de cualquier situación al estado de espera a llamada.

Intensidad de la señal

Z [
Señal de recepción intensa.
Una señal débil reduce la calidad de la conversa­ción, puede interrumpir la comunicación y usa más energía. Desplácese aotro lugar.

Digital Rights Mgmt. (DRM)

Tenga en cuenta que su teléfono in­cluye la gestión de derechos digital (DRM). El uso de imágenes, tonos u otras aplicaciones puede estar limi­tado por su proveedor, p. ej. median­te protección de copia, limitación temporal y/o recuento de usos (v. también p. 72).

Menú principal

El menú principal utiliza símbolos gráficos para indicar las opciones:
C F
Activar desde el estado de espera a llamada.
/ ISelección de los símbolos
de las aplicaciones.
C Iniciar una aplicación.
Opciones del menú principal
§Opciones§
Según la situación se ofrecen diferentes funciones.
Letra grande
Iluminación
Extraer tarj.
Ayuda
Abrir el menú.
Elección entre dos tamaños de letra.
Ajuste más claro o más oscuro de la iluminación del display.
Permite extraer la tarjeta RS MultiMediaCard sin que se pierdan datos.
Mostrar un texto de ayuda.
15Indicaciones generales
Instrucciones de uso
Control mediante el menú
En las instrucciones de uso, los pasos necesarios para acceder a una función se representan de forma abreviada, p. ej. el acceso a la lista de llamadas perdidas:
P
C ¢
Comprende los siguientes pasos:
C G
¢Llam. perdidas
Abrir el menú principal.
Seleccionar P.
C Confirmar. H C
Seleccionar Llam. perdidas.
Confirmar.
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes:
J
B A
< >
§Menú§
C
D F E
I
H
=
C
Pulse el joystick
El símbolo situado en el centro de la parte inferior de la pantalla muestra la función actual cuando se pulsa verticalmente el joystick.
Introducción de números oletras.
Tecla de conectar/desco­nectar/fin.
Tecla de comunicación. Teclas de display Representación de
una función de tecla de display.
Pulse hacia la derecha el botón de navegación, por ejemplo, para abrir el menú.
Pulse el botón de nave­gación en la dirección
G
indicada. Función dependiente del
operador de red, puede ser necesario solicitarla previamente.
í Mostrar el menú ñ Llamar, aceptar llamada ì Aceptar
Funciones estándar16

Funciones estándar

Menús de opciones
A continuación se indican las funciones de uso más frecuente de los menús de opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer Borrar/
Borrar todos
Nuevo regist.
Enviar...
Responder/ Resp. todos
Memorizar Guardar en
9
Abrir el registro para modificarlo.
Mostrar el registro. Borrar uno/todos los regis-
tros tras una consulta de seguridad.
Crear un registro nuevo.
Seleccionar servicios y me­dios de transferencia para enviar o imprimir, como IrDA o Bluetooth.
El remitente pasa a ser el destinatario, se pone “Re:” antes del tema, y se añade el texto recibido al nuevo mensaje.
Guardar registro. Guardar un destinatario en
el directorio de direcciones actual.
Ordenar
Txt. entrante
(p. 20)
Camb. nombre
Capacidad
Atributos
Ayuda
Ajustar criterios de clasifica­ción (alfabéticamente, por tipo, cronológicamente).
T9 preferido: activar/
desactivar T9.
Idioma entrada: seleccio-
nar el idioma para el texto. Cambiar nombre del
registro marcado. Mostrar la capacidad
de la memoria. Mostrar las propiedades
del objeto marcado. Mostrar el texto de ayuda.
17Funciones estándar

Modo de marcar

En algunas aplicaciones (p. ej. guía/ agenda telefónica) pueden marcarse en una lista uno o varios registros para ejecutar una función de forma conjunta.
§Opciones§
Marcar Activar el modo de
I C
§Marcar§ Se marca el registro
§Sin marc§ Eliminar la marca del
Otras funciones de marcado:
Marcar todo Desmar.
todos Borrar
selecc.
Abrir el menú.
marcación. Seleccionar registro/
registros.
Marcar o quitar la marca.
actual.
registro actual.
Marcar todos los registros. Eliminar la marca de todos
los registros marcados. Borrar todos los registros
marcados.

Marcación abreviada por menú

Todas las funciones de menú tienen un número asignado. Mediante la entrada sucesiva de estos números puede seleccionarse directamente la función respectiva.
Por ejemplo, “escribir SMS nuevo” (desde el estado de espera a llamada):
C
5 1
1
Pulsar para mostrar el menú principal. Acontinuación
Para Mensajes, a continuación
Para Crear nuevo, a continuación
Para SMS.
Seguridad18

Seguridad

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) que evitan un uso indebido.
Estos códigos secretos deben con­servarse en un lugar seguro, pero de forma que estén localizables en caso necesario.

Códigos PIN

PIN
PIN2
PUK PUK2
Código tele­fónico
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación personal).
Necesario para ajustar la indicación de tasas y funciones adicionales en tarjetas SIM especiales.
Código de clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM tras introducir repetida­mente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono. Hay que introducirlo la primera vez que se configura la seguridad del teléfono.
C ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN ¢Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada vez que se enciende el teléfono. Este control se puede desactivar, aunque esto supondrá el riesgo de un uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función.
§§Modific.§ Pulsar.
J
C
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN a cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuer­de mejor.
§Selec.§ Pulsar.
J
C
J J
Introducir PIN.
Confirmar entrada.
Introducir el PIN actual.
Pulsar.
C Introducir el PIN nuevo.
,
C Introducir el PIN nuevo.
,
19Seguridad
C ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN ¢Seleccionar la función.
Cambiar PIN2
(Sólo si el PIN2 está disponible) Siga el mismo procedimiento que para Cambiar PIN.
Camb.cód.tel.
(Cambiar el código del teléfono) Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a una función protegida por el código del teléfono p. ej. Llamada direc., p. 28, (con una cifra de 4 a 8 dígitos). Una vez definido, es válido para to­das las demás funciones protegidas. Si se introduce erróneamente tres veces, se bloquea el acceso al código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. Diríjase en este caso al servicio de asistencia de Siemens (p. 120).
Desbloquear la tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos del PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor con la tarjeta SIM. Si ha perdido su PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.

Seguro de conexión

Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (p. 18), se precisa una confirma­ción para la conexión.
De este modo se evita que el telé­fono se conecte accidentalmente, p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo o se encuentra en un avión.
B
§OK§
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
Pulsar. El teléfono se enciende.
El proceso de conexión se cancela.
Introducción de texto20

Introducción de texto

Introducción de texto sin T9
Pulsar la tecla de cifra varias veces hasta que se muestre el carácter deseado. El cursor avanza tras una breve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Los acentos y las cifras se
]
F #
Pulsar brevemente una vez para escribir la letra a, dos veces para escribir la b, etc.
Pulsando prolongadamente se escribe el número.
muestran después de la letra correspondiente.
Si pulsa brevemente se bo­rra el carácter anterior al cursor, si pulsa prolongada- mente se borra la palabra entera.
Mover el cursor (adelante/atrás).
Pulsar brevemente:
conmutar entre abc, Abc,
T9
abc, T9Abc, 123. El estado
se indica en la primera línea del display.
Pulsar prolongadamente:
se muestran todas las va­riantes de entrada.
*
0
1
Pulsar brevemente:
se muestran los caracte­res especiales.
Pulsar prolongadamente:
se abre el menú de entrada.
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente:
escribir 0. Introduce un espacio en
blanco. Pulsando dos veces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
)¿ ¡ _ ; . , ? !
+-"’ :
¤¥$£€@\&#
[]{}%~<=>
| ^`§ Γ ∆ Θ Λ Ξ
Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
I C
Pulsar brevemente: se muestra la tabla de símbolos.
,
Ir a un carácter.
F
Confirmar.
*/()
21Introducción de texto
Menú de introducción
Al introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente. Se muestra el menú de entrada:
Formato texto (sólo SMS) Idioma entrada Marcar Copiar/Insertar
Introducción de texto con T9
“T9” combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado mediante comparación con un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
T9 preferido
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar idioma
Seleccione el idioma en el que quiera escribir el mensaje.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Idioma entrada
I
Seleccionar.
Seleccionar.
Seleccionar idioma
§Selec.§ Confirmar, se activa el
nuevo idioma. Los idio­mas soportados por T9 están marcados con el símbolo T9.
Escribir con T9
A medida que avanza la entrada va cambiando la visualización.
Por tanto, es conveniente escribir la pala­bra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales están las letras correspondientes, p. ej. para “Hotel”:
#
Pulsar brevemente
T9
para
Abc.
46835 1
No escriba el texto con caracteres es­peciales como Ä, sino con el carácter estándar, p. ej., A, del resto se encarga T9.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de las patentes siguientes: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928, y 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; y otras patentes internacionales por confirmar.
Con el espacio se marca el final de palabra.
Introducción de texto22
Propuestas de T9
Si el diccionario contiene varias posi­bilidades para una secuencia de le­tras (una palabra), se muestra en primer lugar la más probable. Si no coincide con la palabra deseada, es posible que la siguiente propuesta de T9 sea la correcta.
La palabra debe mostrarse §marcada§. A continuación,
^
^
Si la palabra deseada no se encuen­tra en el diccionario, también se puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede introducirse la palabra, esta vez sin T9. Con §Memor.§, se añade auto­máticamente al diccionario.
Pulsar. La palabra mostra­da se sustituye por otra. Si ésta tampoco es correc­ta, pulsar de nuevo
Pulsar. Repetir hasta que se muestre la palabra correcta.
Corregir una palabra
F
^ ]
Más información
Dentro de una “palabra T9” no se puede modificar nada sin haber eliminado previa­mente el estado T9. A menudo es mejor escribir de nuevo la palabra.
0
E
#
*
Ir a izquierda/derecha palabra a palabra hasta que quede §marcada§ la palabra que desee.
Volver a repasar las sugerencias de T9.
Borra la letra que hay a la izquierda del cursor y pro- pone una nueva palabra.
Introducir un punto. La palabra seguida de un espacio en blan­co se considera finalizada. En la palabra, el punto sustituye a un apóstrofo/guión:
P ej. §técnico.administrativo§ = técnico-administrativo.
Al desplazarse a la derecha con el cursor, se indica el final de palabra.
Pulsar brevemente: cambiar entre: abc, Abc, T9abc, T9Abc,
123. El estado se indica en la
primera línea del display. Pulsar prolongadamente: se
muestran todas las variantes de entrada.
Pulsar brevemente: seleccio­nar símbolos especiales (p. 20).
Pulsar prolongadamente:
abre el menú de entrada (p. 21).
23Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar módulos de texto para incorporarlos a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
Escribir módulos de texto
C ¢M¢Módulos texto
<Nuevo regis.>
C
J
§Opciones§ Abrir el menú y seleccio-
C
Seleccionar. Se abre el campo de
introducción.
Escribir el texto.
nar Memorizar. Aceptar el nombre predefinido o asignar uno nuevo.
Guardar.
Utilizar módulos de texto
J
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Agregar de...
I I
§Selec.§
C
Escribir el texto del men­saje (SMS, MMS, e-mail).
Seleccionar.
Seleccionar Módulos texto.
Seleccionar el módulo de texto de la lista.
Confirmar. Se muestra el módulo de texto.
Confirmar. El módulo de texto se introduce en el texto a la derecha del cursor.
Realizar llamadas24

Realizar llamadas

Marcar con las teclas numéricas
El teléfono debe estar encendido (estado de espera a llamada).
J
Introducir el número de teléfono (siempre con el prefijo/prefijo interna­cional).
] Pulsar brevemente pa-
ra borrar el último carác­ter, prolongadamente para borrar el número entero.
A
Pulsar la tecla de co­nexión. Se marca el número mostrado.
Terminar la comunicación
B
Pulsar brevemente la tecla Fin. Pulse esta tecla aun­que su interlocutor haya colgado antes que Ud.
Ajustar el volumen
El volumen sólo se puede regular durante una conversación.
I
Con la tecla de navegación.
O bien
kl Con la tecla de página.
En caso de utilizar el kit manos libres para automóvil, su ajuste de volu­men no tiene efecto sobre el ajuste normal del teléfono.
Rellamada
Para volver a marcar el último número marcado.
A
Para volver a marcar números marcados anteriormente:
A I
A
Pulsar la tecla de conexión dos veces.
Pulsar una vez la tecla de conexión.
Buscar en la lista el núme­ro que desea y a continua­ción para marcar …
…pulsar.
25Realizar llamadas
Si la conexión está ocupada
Si la conexión está ocupada o no localizable por problemas de cober­tura, se dispone, según el proveedor de servicios, de distintas posibilida­des. Una llamada entrante o cual­quier otro uso del teléfono inter­rumpe estas funciones.
Bien
Rellamada automática
§Marc.aut§ El número de teléfono se
marca automáticamente diez veces a intervalos de tiempo crecientes. Concluya con:
B Tecla de fin.
O bien
Rellamada b
§Rellamada§
Su teléfono suena cuando la conexión ocupada que­da libre. Con la tecla de comunicación se marca el número.
Aviso recordatorio
§Aviso§
Más información
Ð
§Man.libr§ Activar Manos libres (repro-
*
Prefijos internacionales
0
§País§ Seleccionar el país.
Recordatorio de números de llamada
Durante una comunicación, Ud. puede introducir un número de teléfono. Su inter­locutor oirá las teclas que marca. Tras fina­lizar la comunicación, el número se puede guardar o marcar.
Tras 15 minutos, una señal acústica le recuerda que marque de nuevo el número mostrado.
Guardar el número de teléfo­no mostrado en la guía/agen­da telefónica.
ducción por el altavoz). Pulsar prolongadamente pa-
ra desconectar el micrófono.
Pulsar prolongadamente hasta que aparezca un símbolo “+”.
Realizar llamadas26
Contestar llamadas
El teléfono debe estar encendido. Las llamadas entrantes interrumpen cualquier otro uso del teléfono.
C A
Se muestra un número enviado a tra­vés de la red y el nombre correspon­diente (con su imagen, si la tiene), si se encuentra en la guía/agenda telefónica (pág. 33).
Pulsar. O bien
Pulsar.
Rechazar llamada
§Rechaz.§ Pulsar.
O bien
B
Atención
Compruebe si realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oído. De este modo evitará daños al oído como consecuencia de un volumen de timbre demasiado alto.
Más información
*
Â
Pulsar brevemente.
Pulsar prolongadamente para desactivar el tono de llamada y la vibración.
Indicación de llamadas perdidas.
Manos libres
Durante una comunicación, puede soltar el teléfono de la mano. En este caso, la reproducción es a través del altavoz.
§Man.libr§ Activar manos libres.
C I
§Man.libr§ Desactivar.
Atención
No olvide en ningún caso desactivar la fun­ción “Manos libres” antes de volver a colo­car el teléfono junto a la oreja. De este modo evitará posibles daños en los oídos.
Activar. Regular el volumen con
/kl
la tecla de navegación o la tecla de página.
Alternar 2 comunicaciones b
Establecer una segunda comunicación
Durante una llamada puede estable­cer otra comunicación.
C
Retener Se retiene la llamada
J
Abrir el menú de llamada.
actual. Marque a continuación
el nuevo número de teléfono.
C Abrir el menú de lla-
mada, seleccionar Lista
estándar y seleccionar el
número.
27Realizar llamadas
Cuando esté establecida la nueva co­municación:
§Cambiar§ Cambiar de una conver-
sación a otra.
Llamada durante una comunicación
Es posible que sea necesario contra­tar este servicio con el proveedor y configurar adecuadamente el teléfo­no (pág. 80). Si recibe una llamada durante una comunicación, oirá el “tono de llamada en espera”. En esta situación, tiene las siguientes opciones:
• Aceptar además la nueva llamada
§Cambiar§ Aceptar una llamada
Para cambiar entre las llamadas, proceda como se ha indicado anteriormente.
• Rechazar la nueva llamada
§Rechaz.§ Pulsar.
§Desviar§ La nueva llamada se des-
• Finalizar la comunicación activa,
B C
nueva y retener la comu­nicación actual.
O bien
vía, p. ej. al buzón.
aceptar la nueva
Finalizar la conversación activa.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar la comunicación
B
Tras la indicación ¿Volver a llamada en
espera?, tiene las siguientes
opciones:
§Sí§
§No§
Pulsar la tecla Fin.
Incorporar la llamada retenida.
Terminar también la 2ª llamada.
Conferencia b
Puede llamar sucesivamente hasta a 5 usuarios y conectarlos seguida­mente entre sí en una conferencia. Es posible que su proveedor no ofrezca todas las funciones descri­tas, o bien puede que sea necesario solicitarlas expresamente.
Cuando hay una conexión establecida:
C
J
C
Abrir el menú de llamada y seleccionar Retener. Se retiene la conexión actual.
Marque a continuación otro número de teléfono. Cuando esté establecida la nueva comunicación …
… Abrir el menú de llamada y seleccionar
Conferencia. La llamada
retenida se conecta.
Realizar llamadas28
Repita este proceso hasta que estén conectados todos los participantes de la conferencia (máx. 5 participantes).
Finalizar
B
Con la tecla Fin concluyen todas las comunicaciones de la conferencia.
Opciones de llamada
Las siguientes funciones sólo pueden ejecutarse durante una conversación:
C Pulsar.
Retener
Micrófono con.
Manos libres
Volumen
Lista estándar
Conferencia Tiempo/
coste
Retener la conexión actual.
Si está desactivado, su interlocutor no podrá oírle.
*
Pulsar
También: prolongadamente.
Reproducción a través del altavoz.
Ajustar el volumen del microteléfono.
Mostrar la guía/agenda telefónica.
(pág. 27) Mostrar el tiempo de con-
versación transcurrido hasta el momento y (si está ajustado) los costes acumulados durante la comunicación (pág. 40).
Envia sec. tonos
Transferen­cia llamada
=
Menú principal
Estado llamada
Introducir secuencias de tonos (cifras), por ejemplo, para la consulta remota de un contestador auto­mático.
Conectar la llamada origi­nal a su segunda llamada. Con ello, finalizan ambas comunicaciones para usted.
Acceso al menú principal.
Relacionar todas las lla­madas retenidas y activas (p. ej. participantes de una conferencia).
Llamada direc.
Si está activado, sólo puede marcar­se un número de teléfono (salvo llamadas de emergencia).
Conectar
C ¢T¢Seguridad
¢Llamada direc.
C Confirmar la selección.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos) se define e introduce en el primer acceso.
Introducir el código del teléfono.
C Confirmar la selección.
Memorice siempre el código (p. 18)
Seleccionar el número en
/
Ï
J
la guía/agenda telefónica o introducir uno nuevo.
C Confirmar.
Utilización
§Carmen§
Para seleccionar el núme­ro de teléfono (p. ej. “Carmen”), pulsar la tecla de display derecha
prolongadamente.
Desconectar
#
J
Pulsar prolongadamente.
Introducir el código del teléfono.
C Confirmar entrada.
Secuencias de tonos (DTMF)
Por ejemplo, para consultar a dis­tancia un contestador automático introduzca una secuencia de tonos (cifras) durante una comunicación. Estas entradas se transmiten directa­mente como tonosDTMF (secuen­cias de tonos).
C
Enviar DTMF
Abrir el menú de llamada.
Seleccionar.
Utilización de la guía/agenda telefónica
Guarde los números de llamada y las secuencias de tonos (tonosDTMF) en la guía telefónica como registros normales.
J
0
J
0
J
§Memor.§ Guardar el registro.
También puede guardar sólo los tonosDTMF (cifras) y enviarlos durante la comunicación.
Introducir el número.
Pulsar hasta que aparezca un signo “+” en el display (pausa para el estableci­miento de la conexión).
Introducir tonos DTMF (cifras).
Si es necesario, introducir más pausas de tres segun­dos cada una para asegu­rar el proceso seguro de los datos por parte del receptor.
Introducir un nombre.
29Realizar llamadas
Loading...
+ 114 hidden pages