Siemens SL75 User Manual [es]

ss
issued by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG under trademark license of Siemens AG
www.siemens.com/sl75
Designed for life
SL75

Tabla de contenidos 1

Instrucciones de seguridad ........ 3
Esquema del teléfono ................ 6
Símbolos del display .................. 8
Puesta en servicio .................... 10
Inserción de la tarjeta SIM/
batería ................................... 10
Carga de la batería ................. 11
Activación/desactivación,
introducción del PIN ................. 13
Instrucciones generales ........... 14
Instrucciones de uso .............. 14
Tapa corredera ....................... 14
Estado de espera a llamada ...... 15
Pestañas ................................ 15
Digital Rights Mgmt. (DRM) ..... 15
Control del menú ................... 16
Tecla central .......................... 16
Funciones estándar ................ 16
Seguridad ................................. 18
Códigos PIN ........................... 18
Introducción de texto .............. 20
Realizar llamadas ..................... 24
Finalizar una llamada ............. 24
Ajuste del volumen ................ 24
Aceptar una llamada .............. 25
Rechazar una llamada ............ 26
Manos libres .......................... 26
Alternar entre
2 comunicaciones .................. 26
Conferencia ........................... 27
Opciones de llamada .............. 28
Llamada direc. ....................... 28
Secuencias de tonos
(DTMF) .................................. 29
Contactos .................................. 30
Todos contats. ........................ 30
Grupos ................................... 31
Estado online ......................... 31
SIM ........................................ 32
Filtro ......................................32
Opciones generales ................33
Solicitar lista ............................. 35
Duración/tasa ...........................36
Cámara .....................................37
SMS/MMS ..................................40
Redacción de un SMS ..............40
Redacción de un MMS ............ 41
Recibir .................................... 43
Lectura ...................................43
Borrador .................................44
Salida ..................................... 44
Enviado ..................................44
Archivo ..................................44
Plantillas ................................44
Ajustes generales ................... 45
Ajustes de SMS .......................45
Ajustes de MMS ...................... 46
Guar.tras env. .........................47
Agrandar texto .......................47
Emoticones ............................47
E-mail ........................................ 48
Escribir/enviar ......................... 48
Recepción/lectura ...................49
Borrador .................................50
Archivo ..................................50
Ajustes ................................... 50
WAP Push .................................. 52
Consulte también el índice al final de este Manual del usuario.

2 Tabla de contenidos

Mens. inst. ................................ 53
Mensajes de voz/
Buzón de voz ............................ 58
Servicio CB ............................... 59
Internet .................................... 60
Ajustes ..................................... 63
Perfiles .................................. 63
Tonos llamada ....................... 65
Temas .................................... 66
Display ................................... 67
Vibración ............................... 68
Phone Pilot ............................ 69
Intercamb.dat ........................ 70
Accesos direct. ....................... 74
Ajust. llamadas ...................... 76
Ajustes teléf. .......................... 78
Reloj ...................................... 81
Seguridad .............................. 82
Servicios GSM ........................ 84
Accesorios ............................. 86
Organizador ............................. 88
Calendario ............................. 88
Citas ...................................... 89
Tareas .................................... 91
Notas ..................................... 91
Mensaje voz ........................... 92
Husos horar. .......................... 93
Sincronización remota ........... 94
Extras ........................................ 96
Servicios SIM (opcional) .......... 96
Mis aplicaciones ..................... 96
Calculadora ............................ 96
Conver. unid. .........................97
Estado online ......................... 98
Grab.de sonido ....................... 99
Cronómetro ..........................100
Cuenta atrás ......................... 101
Calculad. fecha ..................... 101
Mi menú .............................. 102
Despertador ............................103
Media Player ........................... 104
Mis docum. .............................107
Mobile Phone Manager ..........110
Preguntas y respuestas .......... 113
Atención al cliente
(Customer Care) ..................... 117
Mantenimiento
y cuidados ..............................119
Datos del equipo ....................120
SAR .........................................121
Accesorios ..............................122
Certificado de garantía ...........124
Contrato de Licencia ...............126
Árbol de menús ...................... 130
Índice alfabético ..................... 136
Consulte también el índice al final de este Manual del usuario.

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede en­trañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasoli­neras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una dis­tancia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico.
El timbre de llamada (p. 65), los tonos de aviso (p. 78) y la comunicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos li­bres (p. 26). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños au­ditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100% libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
No mire el LED (p.ej. puerto de infrarrojos activado, LED par­padeando) a través de lupas de aumento por la radiación.
Este producto es conforme con la norma IEC-EN 60825-1 “Se­guridad de los productos láser” para productos con LED de la clase 1M; dichos productos re­sultan seguros en condiciones de funcionamiento que sean previsibles de forma razonable.
No deje el teléfono cerca de ar­tículos portadores de datos electromagnéticos, como pue­da ser una tarjeta de crédito o un disquete. Podría perder la información guardada en ellos.
3Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad4
Existe el peligro de que los ni­ños desmonten e ingieran las piezas pequeñas, como la tar­jeta SIM, la junta hermética, el anillo de la lente y la tapa de la lente. Por este motivo es nece­sario mantener el teléfono fue­ra del alcance de los niños.
No exceder la tensión de red indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estro­pearse el cargador.
Para cargar la batería, poner el cargador en un toma de co­rriente alterna facilmente acce­sible. La única forma de desconectar el cargador una vez terminado el proceso de carga es desenchufándolo.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100% sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda pro­hibida y acarrea la pérdida de la garantía.
El teléfono puede provocar in­terferencias cerca de televiso­res, radios y PC.
No tire nunca el teléfono con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, depo­sitelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domicilio consultelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida pre­vistos, y que no será gestiona­do como un residuo urbano.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños mate­riales y personales y contará con la garantía del cumplimien­to de todas las reglamentacio­nes pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía! Estas instrucciones de se­guridad también se aplican a los acceso­rios originales Siemens
Puesto que los dispositivos móviles ofre­cen diferentes funciones, pueden utilizarse en otros lugares que no sean la cabeza, por ejemplo, en el cuerpo. En este caso, en una transferencia de datos (GPRS) se requiere una distancia de separación de
1,5 cm.
5Instrucciones de seguridad
Bluetooth
Su teléfono está provisto de una interfaz Bluetooth. Ésta permite conectar de forma inalámbrica su teléfono con los auriculares de un dispositivo manos libres para automó­vil o con otros equipos que cuenten con esta tecnología.
Para conseguir una comunicación segura de los equipos e impedir que alguna persona no autorizada acceda a su teléfono, debe tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera vez que establezca contacto entre dos equipos, el denominado “Pairing”, debería efectuarse en un entor­no en el que confíe.
• En esta operación, ambos equipos deben identificarse mediante una contraseña/ PIN. Para garantizar un nivel de seguridad satisfactorio, debe elegir una combinación de números, a ser posible de 16 cifras, que sea difícil de adivinar (siempre que no exista un PIN).
• El cambio a la opción de aceptación auto­mática de conexión (“Conexión sin confir­mación”) debe realizarse únicamente en casos excepcionales.
• Para minimizar los posibles riesgos de seguridad, la conexión debería estable­cerse en general únicamente con equipos de confianza.
• Debe limitar en todo lo posible la “visibili­dad” del teléfono. Así se dificultan consi­derablemente los intentos por parte de equipos desconocidos de establecer conexión con su teléfono. Para ello, cambie la opción del menú Bluetooth
Visib.p. otros desde el valor Siemp. visible al valor No visible (p. 72).
®
• En una conexión Bluetooth se transmite el nombre de su teléfono. En el estado de suministro, este valor es “Bluetooth ID”. En la primera conexión de Bluetooth, o más tarde en el menú Bluetooth, puede modificar este nombre (Mi nombre BT, p. 72).
• Si no necesita la funcionalidad Bluetooth, debe desactivarla.
Antes de utilizar accesorios Bluetooth o telé­fonos móviles dentro de un vehículo, com­pruebe las instrucciones de manejo de dicho vehículo por si hay restricciones a la hora de utilizar este tipo de productos.
Esquema del teléfono6

Esquema del teléfono

A Tecla de comunicación
1
Marcar el número o el nombre mostrado y contestar llamadas. En el estado de espera a llamada, mostrar los últimos números de teléfono marcados.
B Tecla de conectar/desconectar/
2
fin
• Desconectado: pulsar para activar.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para finalizar.
• En los menús: volver al estado de es­pera a llamada.
• En el estado de espera a llamada y con la tapa corredera cerrada: pulsar para bloquear el teclado. Pul­sar y confirmar con §OK§ para desblo­quear el teclado.
Tecla de Media Player
3
Número directo a Media Player.
Tecla comodín
4
Tecla de acceso a Internet, a menos que se haya configurado previamente de otra forma.
Teclas de display
5
Las funciones actuales de estas teclas se muestran como §texto§/símbolo (p. ej. p).
Tecla central
6
Pulsar la tecla central para abrir
í
el menú principal e iniciar una aplicación o función (p. 16).
Teclas de navegación
7
En estado de espera a llamada:
G
Abrir perfiles de usuario.
H
Abrir contactos.
E
Abrir bandeja de entrada.
D
Iniciar la cámara.
En listas, mensajes y menús:
I
Desplazarse arriba/abajo.
Durante la conversación:
H
Abrir contactos.
á £ ß
01.10.2005 10:10
Proveedor de servicios
B.d.ent.íNue.SMS
Altavoz
1
X Cámara
Tecla
2
Z
3
Media Player activado: Reprodu-
cir/Pausa. Media Player desactivado: iniciar la reproducción.
Display
4
[ / \ Control del volumen
5
*
6
7
8 9
Tono de timbre
•Pulsar prolongadamente en el esta- do de espera a llamada: activar/desactivar todas las señales acústicas (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente al recibir una llamada: desactivar el tono de timbre sólo para esta llamada.
#
Bloqueo del teclado
Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada: activar/desactivar el bloqueo de teclas.
Toma de corriente Flash/linterna
X Pulsar prolongadamente
la tecla
X:
activar/desactivar la linterna.
=
Objetivo de la cámara Espejo
!
á £ ß
01.10.2005 10:10
Proveedor de servicios
B.d.ent. í Nue.SMS
7Esquema del teléfono
Símbolos del display8

Símbolos del display

Símbolos del display (selección)
Intensidad de la señal
á
Carga
à
Estado de carga de la batería,
Þ
p. ej., 50%
Contactos
L
Solicitar lista
P
Internet/Portal del proveedor
O
de servicios
Juegos
W
Organizador
Q
Mensajes
M
Cámara
R
Extras
S
Media Player
V
Mis docum.
N
Despertador
U
Configuración
T
Se desvían todas las llamadas
Ç
Timbre (pitido) desactivado
½
Alarma programada
¹
Bloqueo del teclado activado
Ä
Introducción de texto con T9
T9Abc
Activado y disponible
£
Registrado
¢
Temporalmente interrumpido
¤
Navegador offline
±
El navegador se está
²
conectando
Navegador online mediante
³
GPRS
Sin red (Internet)
´
Bluetooth activado
¨
Bluetooth visible para otros
©
Bluetooth durante la transmi-
«
sión de datos
Llamada aceptada en dispositi-
ª
vo Bluetooth
9Símbolos del display
Sucesos (selección)
Memoria SMS llena
å
Memoria MMS llena
æ
Memoria del teléfono llena
ç
Imposibilidad de acceso a la red
Æ ¿
Bandeja de entrada
Asistente de memoria
Ê
Símbolos de mensajes (selección)
No leído
m
Leído
n
Borrador
o
Enviado
p
MMS no enviado
q
Notificación de MMS recibida
r
MMS con contenido DRM
t
(p. 15)
E-mail reenviado
u
E-mail con archivo adjunto
v l
Mensaje de voz recibido
Símbolos de cámara
Factor de ampliación
Ú
Û
Compensación de blancos
Flash activado
Ø
Puesta en servicio10

Puesta en servicio

El display del teléfono está cubierto con una película protectora. Retírela antes de utilizar el teléfono.
En algunos casos aislados, la descar­ga estática puede provocar la decolo­ración temporal del display. Sin embargo, este efecto desaparece­rá transcurridos 10 minutos aproxima­damente.
1
• Inserte la batería en el teléfono con los salientes de fijación debajo del objetivo de la cámara continuación, presiónela que encaje en el lugar correcto.
2 y, a
3 hasta
2

Inserción de la tarjeta SIM/batería

Su proveedor de servicios le propor­cionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y re­tire los restos de plástico.
• Coloque la tarjeta SIM con los con­tactos hacia abajo en la cavidad prevista para ello. A continuación, inserte la tarjeta SIM completa­mente en el compartimiento pre­sionándola ligeramente Asegúrese de que la esquina cor­tada se encuentra en la posición correcta.
1.
3
• Para retirarla, presione el cierre hacia abajo ría salte hacia fuera ligeramente y, a continuación, extráigala
hasta que la bate-
4
5
.
5
4
11Puesta en servicio
• Sitúe la tapa de la batería sobre el dispositivo, sepárela ligeramente en la parte superior nuación, empuje en la dirección de la flecha hasta que encaje en la posición correcta
6 y, a conti-
.
7
6
7
• Para retirarla, presione el botón de cierre tapa de la batería hacia delante y, a continuación, levántela tirando hacia fuera
, empuje ligeramente la
8
.
9
9
8
Más información
Apague el teléfono antes de retirar la batería.
Se admiten tarjetas SIM de 1,8 y 3 voltios. En el caso de otras tarjetas SIM, consulte a su proveedor de servicios.

Carga de la batería

Carga
La batería no se entrega completa­mente cargada. Enchufe el cable del cargador en la parte inferior del telé­fono, conecte el alimentador enchu­fable a una toma de red y cargue du­rante al menos dos horas (para cargar a través de USB, véase la p. 87). No interrumpa el procedimiento de car­ga anticipadamente.
à
Tiempo de carga
La carga total de una batería agotada se completa tras un máximo de 2 horas. La carga sólo es posible den­tro de un margen de temperaturas de +5 °C a +45 °C. 5 °C por encima/ debajo de este margen, el símbolo de carga parpadea a modo de adver­tencia. No deberá aplicarse en nin­gún caso una tensión de red superior a la indicada en el alimentador en­chufable.
Indicación que aparece durante la carga.
Puesta en servicio12
Tiempo de funcionamiento
El tiempo de funcionamiento depen­de de las condiciones de uso. Las temperaturas extremas reducen considerablemente el tiempo de dis­ponibilidad del teléfono. Por lo tanto ha de evitarse exponer el teléfono al sol o colocarlo sobre un radiador.
Tiempo de conversación: hasta 300 minutos Tiempo de disponibilidad: hasta 300 horas
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no aparece de forma inmediata al co­nectar el enchufe. Vuelve a mostrar­se después de dos horas. En este ca­so, la batería queda completamente cargada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador en­chufable suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación de la carga durante el fun­cionamiento (descargada-cargada):
Ý Þ ß
Cuando la batería está prácticamen­te agotada, se emite una señal acús­tica. La carga de la batería sólo se in­dica correctamente después de un ciclo de carga y descarga ininterrum­pido. Por lo tanto, no debe extraerse innecesariamente la batería y, si es posi­ble, no debe interrumpirse el proceso de
carga antes de que haya acabado.
Más información
El alimentador enchufable se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Si se extrae la batería durante más de 30 segundos, es necesario volver a ajustar el reloj.

Activación/desactivación, introducción del PIN

13Activación/desactivación, introducción del PIN
Activación/desactivación
B
Pulsar prolongadamente la tecla conectar/desconec­tar/fin.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§
Más información
Cambio del PIN .................................p. 18
Desbloqueo de la tarjeta SIM ............p. 19
Abrir la tapa corredera. In­troducir el PIN con las te­clas numéricas. Los caracteres en el display para que no sea posible leer su PIN. Corregir con
Presionar la tecla de dis­play izquierda para confir­mar. El registro en la red tarda unos segundos.
****
].
aparecen
Llamada de emergencia (SOS)
Atención: úsela sólo en caso de emergencia
Al pulsar la tecla de display izquierda
§SOS§ puede realizar una llamada de
emergencia en cualquier red sin tar­jeta SIM y sin necesidad de introducir un PIN (no disponible en todos los países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ajustar el reloj correctamente una vez durante los procedimientos ini­ciales (v. también p. 16).
ì ñ
J
ì
Confirmar.
Iniciar la introducción.
Introducir primero la fe­cha (día/mes/año) y des­pués la hora (24 horas, incl. segundos).
Confirmar. Se actualizan la hora y la fecha.
Instrucciones generales14
Husos horar.
I
Seleccionar la ciudad de la zona deseada.
ì Confirmar.

Instrucciones generales

Instrucciones de uso

En estas instrucciones de uso se utili­zan los símbolos siguientes:
J
B A
<>
§Menú§
í
D F E H I G
=
Introducir números yletras.
Tecla de conectar/desco­nectar/fin
Tecla de comunicación
Teclas de display
Representación de una función de tecla de dis­play.
Pulsar la tecla central, por ejemplo, para abrir el me­nú.
Pulsar la tecla de navega­ción en el lado marcado con un triángulo.
Función dependiente del proveedor de servicios.

Tapa corredera

Apertura completa de la tapa corredera
• Encender la luz.
• Desbloquear el teclado.
• Melodía de apertura activada (si está definida).
• Se acepta la llamada.
• Timbre del despertador desactiva­do (cita, alarma).
Cierre completo de la tapa corredera
• Aparece una indicación para de­terminar si la aplicación debe con­tinuar o se retorna al estado de espera a llamada.
• Bloqueo del teclado en el estado de espera a llamada si no se está ejecutando ninguna aplicación, excepto MediaPlayer (si está definido).
• Melodía de cierre activada (si está definida).
• La llamada finaliza (sólo si los auri­culares no están conectados).
• Se rechaza la llamada.
• Timbre del despertador desactiva­do (cita, alarma).
15Instrucciones generales
Recepción de señal
á â
Señal de recepción intensa.
Una señal débil reduce la calidad de la comunica­ción y puede interrumpir­la. Desplácese a otro lugar.

Estado de espera allamada

El teléfono se encuentra en el estado de espera a llamada y está listo para utili­zarlo cuando el nombre del provee-
dor de servicios aparece en el display.
B
Pulsar la tecla de conectar/ desconectar/fin para volver al estado de espera a llama­da en cualquier situación.

Pestañas

Las útiles pestañas ofrecen acceso rápido a datos y funciones.
2
1
F
Si se activa un campo de entrada en una pestaña, sólo es posible navegar en el campo utilizando la tecla de na­vegación.
3
Cambiar de pestaña.
2
31

Digital Rights Mgmt. (DRM)

Tenga en cuenta que su teléfono in­cluye Digital Rights Management (gestión de derechos digital). El uso de imágenes, sonidos o aplicaciones puede estar limitado por su provee­dor, p. ej., mediante protección de copia, limitación temporal y/o re­cuento de usos, etc.
Menú principal
Las aplicaciones se muestran con símbolos en el menú principal:
í
F/I
Abrir desde el estado de espera a llamada utilizan­do la tecla central.
Seleccionar la aplicación con la tecla de navegación.
ì Iniciar la aplicación.
Opciones del menú principal
§Opciones§
Buscar
Mayúsculas
Iluminación
Abrir el menú.
Buscar opciones del menú. Puede usarse la opción de búsqueda para acceder di­rectamente a cualquier op­ción de menú utilizando la palabra clave.
Seleccionar uno de los dos tamaños de letra disponibles.
Ajuste más claro o más os­curo de la iluminación del display.
Instrucciones generales16

Control del menú

En las instrucciones de uso, los pasos necesarios para acceder a una fun­ción se muestran de forma concisa, p. ej., el acceso a la lista de llamadas perdidas:
¢P¢Núm.marcados
í
Comprende los siguientes pasos:
í
G ì
H ì
Pulsando la tecla central se abre el menú principal en el estado de espera a llamada.
Seleccionar la aplicación de grabación
Confirmar con la tecla central.
Seleccionar la función
Núm.marcados.
Confirmar con la tecla central.
P
.

Tecla central

El símbolo del centro de la línea infe­rior del display muestra la función actual al pulsar la tecla central.
í ì ñ ð ü ÷ ú ù
Menú principal
OK, confirmar
Modificar
Llamar
Modificar
Insertar
Opciones
Cámara
ý ö û ò ô ó õ ø
Enviar
Ver
Memorizar
Reproducir
Grabar
Pausa
Parada
Zoom

Funciones estándar

A continuación se enumeran las fun­ciones más frecuentes del menú de opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer Borrar Nuevo regist. Enviarö
Abrir el registro para modificarlo.
Mostrar el registro. Borrar el registro. Crear un registro nuevo. Seleccionar servicios y
medios de transferencia para los envíos.
17Instrucciones generales
Imprimirö
Responder/ Resp. todos
Memorizar Guardar en
ª
Ordenar
Camb. nom­bre
Capacidad
Importar
Atributos
Ayuda
Impresión en un terminal adecuado mediante Blue­tooth o USB.
El remitente se convierte en destinatario, "Re:" se antepone al asunto y el texto recibido se transmi­te en el mensaje nuevo.
Guardar registro. Guardar destinatario en
Contactos. Ajustar criterios de clasifi-
cación (alfabéticamente, por tipo, cronológicamente).
Cambiar el nombre del re­gistro marcado.
Mostrar la capacidad de la memoria.
Dispositivo listo para reci­bir datos (vcard, vcal, vnotes) mediante Bluetooth.
Mostrar las propiedades del objeto marcado.
Mostrar el texto de ayuda.
Impresión mediante USB
El dispositivo Mobile Printing Ready está diseñado para imprimir con faci­lidad desde teléfonos móviles conec­tando el móvil a la impresora me­diante un cable de datos USB.
Este producto cumple las directrices de MIPC (Consorcio de impresión y procesado de imágenes desde telé­fonos móviles, Mobile Imaging and Printing Consortium) versión 1.0 pa­ra PictBridge.
Modo de marcar
En algunas aplicaciones (p. ej., al bo­rrar varios mensajes SMS) es posible marcar una serie de registros de la pestaña para realizar varias funcio­nes de una sola vez.
§Opciones§
Marcar Activar el modo
I ñ
Funciones adiciones del modo de marcar:
§Opciones§ Abrir el menú.
Marcar todo Desmar. to-
dos Borrar
selecc.
Abrir el menú.
de marcar. Seleccionar uno o varios
registros.
Marcar o anular marca.
Marcar todos los registros. Anular la marca de todos
los registros marcados. Borrar todos los registros
marcados.
Seguridad18

Seguridad

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con una serie de códigos de seguridad que evitan un uso indebido.
Conserve estos códigos de seguridad en un lugar seguro al que pueda acce­der reiteradamente si es necesario.

Códigos PIN

PIN
PIN2
PUK PUK2
Código telefónico
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación personal).
Necesario para ajustar la indi­cación de tasas y funciones adicionales en tarjetas SIM especiales.
Código de clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM tras introducir repetida­mente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono. Hay que introducirlo la prime­ra vez que se configura la se­guridad del teléfono.
¢T¢Seguridad
í
¢Códigos PIN ¢Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada vez que se enciende el teléfono. Esta función se puede desactivar, aunque esto supondrá el riesgo de un uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función.
ñ J ì
Modificar.
Introducir el PIN.
Confirmar el PIN que se ha introducido.
Cambiar PIN
Puede sustituir el PIN por cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuer­de mejor.
ñ J
Modificar.
Introducir el PIN actual.
ì Confirmar.
ì
J, J,
Introducir el nuevo PIN.
Repetir el nuevo PIN.
ì
Cambiar PIN2
Proceder como para Cambiar PIN.
19Seguridad
Camb.cód.tel.
(Modificar el código telefónico)
El código telefónico (número de 4 a 8 dígitos) se define la primera vez que se abre una función protegi­da con dicho código (p. ej.,
Llamada direc., p. 82). Una vez defini-
do, es válido para todas las demás funciones protegidas. Si se introduce erróneamente tres veces, se bloquea el acceso al código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. En este caso, diríjase al servicio técnico de Siemens (p. 117).
Desbloqueo de la tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos del PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor con la tarjeta SIM. Si ha perdido el PUK (MASTER PIN), con­sulte a su proveedor de servicios.
Seguro contra la conexión accidental
Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (p. 13), se precisa una confirma­ción para la conexión.
Esto impide la activación accidental del teléfono, p. ej., al llevarlo en un bolsillo o si se encuentra en un avión.
B
§OK§ Pulsar. El teléfono se
§Cancelar§ Pulsar (o no introducir na-
Pulsar prolongadamente.
enciende.
da) para detener el proce­so de encendido. El proceso de encendido se cancela.
Conexión con un PC
Es posible conectar el teléfono a un PC utilizando Bluetooth o un cable de datos (accesorios). El programa para PC MPM (Mobile Phone Mana­ger) permite guardar datos en el PC y, por ejemplo, sincronizar la agenda telefónica con Outlook®, Lotus Notes™ y otros teléfonos de Siemens (también Gigaset). Puede buscar Mobile Phone Manager en el CD-ROM suministrado o bien descar­garlo de Internet en:
www.siemens.com/sl75
Introducción de texto20

Introducción de texto

Introducción de texto sin T9
Pulse la tecla numérica varias veces hasta que se muestre el carácter que desea. Transcurrido un breve inter­valo, el cursor avanzará. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Las diéresis y los números
]
F
#
Pulsar brevemente una vez para escribir la letra a, dos veces para la b, etc.
Pulsar prolongadamente pa­ra escribir el número.
se muestran después de las letras correspondientes.
Pulsar brevemente para bo­rrar la letra anterior al cur­sor y pulsar prolongadamente para bo­rrar toda la palabra.
Mover el cursor (adelante/ atrás).
Pulsar brevemente: cam­biar entre abc, Abc, T9abc,
T9
Abc y 123. Estado mos-
trado en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: se muestran todas las varian­tes de entrada.
*
0
1
Pulsar brevemente: se muestran los caracteres especiales.
Pulsar prolongadamente: abrir menú de introduc­ción de texto.
Pulsar una o varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente: escribir 0.
Insertar un espacio. Pulsar dos veces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!
+- "’ : ¤¥$£€@\ &# [ ] { }%~<=>
| ^` § Γ ∆ Θ Λ Ξ Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
I/F
Pulsar brevemente. Se muestra el gráfico de símbolos:
*/()
Desplazarse a un carácter.
ì Confirmar.
21Introducción de texto
Menú de introducción de texto
Para introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente. Se muestra el menú de intro­ducción de texto:
Idio.de entrada Marcar texto Copiar/Insertar
Introducción de texto con T9
"T9" deduce la palabra correcta con sólo introducir algunos caracteres, ya que los compara con un extenso diccionario.
Escritura con T9
El display cambia según la acción del usuario.
Por lo tanto, se recomienda escribir la pa­labra hasta el final sin mirar al display.
Simplemente pulse las teclas donde está situada la letra correspondiente sólo una vez. Para escribir "hotel", por ejemplo:
#
4 6 8 3 5 1
Pulsar brevemente para escribir T9Abc y, a conti­nuación,
Una palabra termina con un espacio en blanco.
No utilice caracteres especiales, como Ä. Emplee sólo caracteres estándar, p. ej., A. T9 se encargará del resto.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de las patentes siguientes: Pat. de los EE.UU. 5,187,480, 5,818,437, 5,945,928, 5,953,541, 6,011,554, 6,286,064, 6,307,548, 6,307,549, 6,636,162 y 6,646,573; Pat. de Australia 727539, 746674 y 747901; Pat. de Canadá 1,331,057, 2,302,595 y 2,227,904; Pat. de Japón 3532780, 3492981; Pat. de Reino Unido 2238414B; Pat. estándar de Hong Kong HK1010924; Pat. de la República de Singapur 51383, 66959 y 71979; Pat. europeas 0 842 463 (96927260.8), 1 010 057 (98903671.0), 1 018 069 (98950708.2); Pat. de la República de Corea KR201211B1 y KR226206B1. Pat. solicitadas de la República China 98802801.8, 98809472.X y 96196739.0; Pat. de México 208141; Pat. de la Federación Rusa 2206118; y otras patentes internacionales pendientes de confirmar.
Sugerencias de palabras de T9
Si en el diccionario hay varias posibi­lidades para una secuencia clave (una palabra), aparece primero la más probable. Si la palabra que de­sea obtener no es reconocida, es probable que la siguiente sugerencia de T9 sea correcta.
La palabra debe estar §resaltada§. A continuación pulsar
^
^
La palabra mostrada se sustituye por otra. Si la pa­labra también es incorrec­ta, pulsar de nuevo.
Seguir pulsando hasta que se muestre la palabra correcta.
Introducción de texto22
Si la palabra que desea obtener no está en el diccionario, también pue­de escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
La última sugerencia se borra y aho­ra puede introducirse la palabra sin la ayuda de T9. Pulsar §Memor.§ para añadirla automáticamente al diccionario.
Corregir una palabra
F
^ ]
Ir a izquierda/derecha palabra a palabra, hasta que quede §marcada§ la pa­labra que desee.
Volver a repasar las suge­rencias de T9.
Borrar el carácter a la iz­quierda del cursor y ver una posible palabra nueva.
Más información
Dentro de una "palabra T9", no es posible editar cada una de las letras sin eliminar primero el estado de T9. En la mayoría de los casos, es mejor reescribir la palabra completa.
0
E
#
*
Incluir un punto. La palabra está completa si va seguida de un espacio. Dentro de una palabra, un punto representa un apóstrofe o un guión:
p. ej.,
§técnico.administrativo§ =
técnico-administrativo. Si se desplaza el cursor a la
derecha, finaliza la palabra. Pulsar brevemente: cambiar
entre: abc, Abc, T9abc,
T9
Abc y 123. Estado mostra-
do en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: se muestran todas las variantes de entrada.
Pulsar brevemente: seleccio­nar caracteres especiales (p. 20).
Pulsar prolongadamente: abrir el menú de introducción de texto (p. 21).
23Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar módulos de texto para incorporarlos a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
¢M¢Plantillas
í
¢Módulos texto
§Nuevo§ Seleccionar.
ì J
û
Se abre el campo de introducción.
Escribir el texto, seleccio­nar con §Opciones§ o, si co­rresponde, seleccionar el idioma de entrada y co­piar o insertar textos.
Guardar el módulo de texto.
Uso de módulos de texto
En los módulos de texto:
¢M¢Plantillas
í
¢Módulos texto
I
Crear mensaje
I
ì J
En una aplicación (SMS, MMS, e-mail):
J
§Opciones§ Abrir el menú de texto.
Insertar texto
I ì
Seleccionar el módulo de texto de la lista
Seleccionar. Seleccionar el tipo de
mensaje donde va a utili­zarse el módulo de texto.
Confirmar. Se añade el módulo de texto.
Completar el mensaje y enviar.
Escribir el texto del men­saje en la aplicación.
Seleccionar y, a continua­ción, Módulos texto.
Seleccionar el módulo de texto de la lista.
Confirmar. Se añade el módulo de texto.
Realizar llamadas24

Realizar llamadas

Marcar con teclas numéricas
El teléfono debe estar activado (esta­do de espera a llamada) y la tapa co­rredera debe estar abierta.
J
A
Prefijos internacionales
0
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
País Pulsar y seleccionar un país.
Recordatorio de números de teléfono
Durante una comunicación, es posible in­troducir un número de teléfono. Su interlo­cutor le oirá marcar el número. Tras finalizar la comunicación, el número se puede guardar o marcar.
Introducir el número de te­léfono (siempre con el pre­fijo/prefijo internacional).
] Pulsar brevemente para
borrar el último carácter y prolongadamente para bo­rrar el número entero.
Pulsar la tecla de comuni­cación para marcar el nú­mero mostrado.
Pulsar prolongadamente hasta que se muestre un signo "+".

Finalizar una llamada

B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Pulsar brevemente. Pulse esta tecla aunque su inter­locutor haya colgado antes.

Ajuste del volumen

[/\
En caso de utilizar un kit para auto­móvil, ajustar su volumen no tiene efecto sobre el volumen del teléfono.
Ajustar el volumen con las teclas de más/menos (só­lo es posible durante una llamada).
Nueva marcación
Para volver a marcar el último núme­ro marcado:
A
Para volver a marcar otros números marcados anteriormente:
A
I
A
Pulsar la tecla de comuni­cación dos veces.
Pulsar la tecla de comuni­cación una vez.
Buscar el número de telé­fono en la lista y, a conti­nuación, pulsar …
… para marcar.
25Realizar llamadas
Si el teléfono está comunicando
Si el teléfono está comunicando o no está localizable por problemas de co­bertura, hay disponibles varias posi­bilidades que dependen del provee­dor de servicios. Una llamada entrante o cualquier otro uso del te­léfono interrumpe estas funciones.
Bien
Marcación automática del último número
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Rellam.autom.
ì
El número se marca auto­máticamente diez veces en intervalos de tiempo crecientes.
Confirmar. Terminar con:
B Tecla Fin.
O bien
Rellamada b
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Rellamada Su teléfono suena cuando
el teléfono queda libre. Pulse la tecla de comuni­cación para marcar el nú­mero.
ì Confirmar.
Aviso recordatorio
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Recordatorio
Tras 15 minutos, una señal acústica le recuerda que marque de nuevo el número mostrado.

Aceptar una llamada

Hay que tener encendido el teléfo­no. Las llamadas entrantes interrum­pen cualquier otro uso del teléfono.
A
O bien
ð
O bien Abrir la tapa corredera.
Se muestra un número de teléfono transmitido por la red y el nombre correspondiente si están guardados en Contactos (p. 32).
Si la tapa corredera está cerrada, pul­se la tecla de display §Silenciar§ desactivar el timbre de la llamada actual.
Pulsar la tecla de comunicación.
Pulsar la tecla central.
para
Realizar llamadas26

Rechazar una llamada

§Rechaz.§ Pulsar.
O bien
B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Atención
Compruebe que realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oí­do. De este modo evitará daños en el oído como consecuencia de un volumen de tim­bre demasiado alto.
Pulsar brevemente.

Manos libres

Durante una comunicación, puede soltar el teléfono de la mano. En este caso, se puede escuchar al interlocu­tor a través del altavoz.
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Man.libr Activar/desactivar la fun-
ción manos libres.
ì Confirmar.
Atención
Desactive la función "manos libres" antes de volver a acercarse el teléfono al oído. De este modo evitará daños auditivos.
Alternar entre 2 comunicaciones
Establecer una segunda comunicación
Durante una llamada puede estable­cer otra comunicación.
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Retener Se retiene la comunica-
ì J
Cuando esté establecida la nueva comunicación:
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Cambiar Cambiar de una llamada
ción actual.
Confirmar.
Introducir un nuevo nú­mero de teléfono o bien
H
abrir Contactos o bien
A
abrir los registros de llamada y seleccionar un número de teléfono.
aotra.
b
ì Confirmar.
27Realizar llamadas
Llamadas entrantes durante una comunicación
Puede que sea necesario contratar este servicio al proveedor y configu­rar adecuadamente el teléfono. Si re­cibe una llamada durante una comu­nicación, se le hará saber que hay una llamada en espera. Durante la llamada escuchará un tono especial (p. 76). Dispone de las siguientes op­ciones:
Aceptar, además, la nueva llamada.
§Cambiar§ Aceptar la llamada en es-
Para cambiar de una conversación a otra, proceda como se ha indicado arriba.
Rechazar la nueva llamada.
§Rechaz.§ Pulsar.
O bien
§Desviar§ La llamada en espera se
• Aceptar la llamada en espera y finali-
B
ð
pera y retener la llamada actual.
desvía, por ejemplo, al buzón de voz (véase la p. 76, los tonos de timbre y la alarma de vibración también deben estar des­activados).
zar la llamada actual
Finalizar la comunicación actual.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar la comunicación o comunicaciones
B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Tras la indicación ¿Volver a llamada en
espera?, dispone de las siguientes
opciones:
§Sí§ Aceptar la llamada
§No§ Finalizar también la se-
Pulsar brevemente.
en espera.
gunda llamada.

Conferencia b

Es posible llamar consecutivamente a un máximo de 5 personas para que participen en una conferencia y, a continuación, conectarlas a todas entre sí. Es posible que su proveedor no ofrezca todas las funciones des­critas, o bien puede que sea necesa­rio solicitarlas expresamente.
Cuando hay una conexión establecida:
§Opciones§ Abrir el menú y seleccio-
H
nar Retener. Se retiene la conexión actual.
Seleccionar un número
/
J
de teléfono en Contactos o introducirlo manual­mente.
Cuando esté establecida la nueva comunicación …
Realizar llamadas28
§Opciones§ … abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que estén conectados todos los participantes de la conferencia (máx. 5 participantes).
cionar Conferencia. La lla­mada retenida se conecta a la conferencia.
Finalizar
B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Todas las llamadas de la
conferencia finalizan si­multáneamente al pulsar la tecla Fin.

Opciones de llamada

Las siguientes funciones sólo pue­den ejecutarse durante una conver­sación:
§Opciones§ Abrir el menú.
Retener
Micrófono con.
Manos libres
Conferencia Tiempo/coste
Retener la llamada ac­tual.
Si está desactivado, su interlocutor no podrá oírle (silenciar).
*
También: pulsar prolongadamente.
Reproducción por el altavoz.
(p. 27) Mostrar el tiempo de con-
versación transcurrido hasta ahora y (si está ajustado) el coste de la llamada.
Enviar DTMF
Menú principal
Transf. llam.
=
Estado llamada
Introducir las secuencias de tonos (cifras) para la consulta remota de un contestador automático.
Acceso al menú principal.
Conectar la llamada origi­nal a una segunda llama­da. Con ello, usted corta la comunicación con am­bos números.
Relacionar todas las lla­madas retenidas y acti­vas (p. ej., participantes de una conferencia).

Llamada direc.

Si esta función está activada, sólo pue­de marcarse un número de teléfono.
Activar
¢T¢Seguridad
C
¢Llamada direc.
ì J
El código del teléfono (4-8 dígitos) se define e introduce en el primer ac­ceso a una aplicación que lo solicite.
¡No olvide este código (p. 19)!
Confirmar la selección.
Introducir el código del teléfono.
29Realizar llamadas
ì H
Confirmar la selección.
Seleccionar un número de
/
J
teléfono en Contactos o in­troducirlo manualmente.
ì Confirmar.
Aplicar
§Carmen§
Desconectar
#
J ì

Secuencias de tonos (DTMF)

Es posible, por ejemplo, introducir secuencias de tonos (cifras) para el acceso remoto a un contestador au­tomático durante una conexión exis­tente. Estas entradas se transmiten directamente como códigos DTMF (secuencias de tono).
§Opciones§ Abrir el menú.
Enviar DTMF
J ì
Para marcar el número de teléfono (p. ej., "Carmen") pulsar prolongadamente la tecla de display derecha.
Pulsar prolongadamente.
Introducir el código del teléfono.
Confirmar el código.
Seleccionar. Introducir el número de
teléfono.
Confirmar.
Utilizar Contactos
Guarde números de teléfono y se­cuencias de tonos (tonos DTMF) en
Contactos del mismo modo que un
registro normal.
J
0
J
0
J
§Memor.§ Guardar registro.
También puede guardar sólo los tonosDTMF (cifras) y, a continua­ción, enviarlos durante la llamada.
Introducir el número de teléfono.
Pulsar hasta que aparezca un signo "+" en el display (espere a que se establez­ca la conexión).
Introducir tonos DTMF (cifras).
Si es necesario, espere de nuevo durante tres se­gundos cada vez para que el receptor procese las en­tradas correctamente.
Introducir un nombre.
Loading...
+ 110 hidden pages