issued by
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
under trademark license of Siemens AG
Consulte también el índice al final de este Manual del usuario.
Instrucciones de seguridad
Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cuidado de respetar las prescripciones legales y las
limitaciones locales.
Por ejemplo, pueden aplicarse
éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir
un automóvil.
El funcionamiento de equipos
médicos, tales como audífonos
o marcapasos, puede verse
afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre
el teléfono y el marcapasos.
Coloque el teléfono en la oreja
más alejada del marcapasos.
En caso de dudas, consulte a
su médico.
El timbre de llamada (p. 65),
los tonos de aviso (p. 78) y la
comunicación manos libres se
emiten a través del altavoz. No
mantenga el teléfono junto a la
oreja cuando suene o si está
activada la función manos libres (p. 26). De lo contrario, el
usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías originales Siemens (100% libres
de mercurio) y dispositivos de
carga originales. En caso contrario, no pueden descartarse
riesgos para la salud o daños
del equipo. Existe p.ej. peligro
de explosión de la batería.
No mire el LED (p.ej. puerto de
infrarrojos activado, LED parpadeando) a través de lupas de
aumento por la radiación.
Este producto es conforme con
la norma IEC-EN 60825-1 “Seguridad de los productos láser”
para productos con LED de la
clase 1M; dichos productos resultan seguros en condiciones
de funcionamiento que sean
previsibles de forma razonable.
No deje el teléfono cerca de artículos portadores de datos
electromagnéticos, como pueda ser una tarjeta de crédito o
un disquete. Podría perder la
información guardada en ellos.
3Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad4
Existe el peligro de que los niños desmonten e ingieran las
piezas pequeñas, como la tarjeta SIM, la junta hermética, el
anillo de la lente y la tapa de la
lente. Por este motivo es necesario mantener el teléfono fuera del alcance de los niños.
No exceder la tensión de red
indicada en el alimentador
enchufable (V). Si no se tiene
en cuenta esto puede estropearse el cargador.
Para cargar la batería, poner el
cargador en un toma de corriente alterna facilmente accesible. La única forma de
desconectar el cargador una
vez terminado el proceso de
carga es desenchufándolo.
No debe abrirse el teléfono.
No se autoriza abrir el teléfono
salvo para cambiar la batería
(100% sin mercurio) o la tarjeta
SIM. No abra en ningún caso la
batería Cualquier modificación
interior del aparato queda prohibida y acarrea la pérdida de
la garantía.
El teléfono puede provocar interferencias cerca de televisores, radios y PC.
No tire nunca el teléfono con la
basura doméstica. Cuando se
quiera desprender de él, depositelo en un punto limpio. Si no
sabe donde se encuentra el
mas cercano a su domicilio
consultelo en su ayuntamiento.
El embalaje de este producto
es reciclable, depositelo en un
contenedor para papel
y cartón.
El símbolo del contenedor con
la cruz significa que cuando el
equipo haya llegado al final de
su vida útil, deberá ser llevado
a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. De
este modo evitará daños materiales y personales y contará
con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue
toda garantía! Estas instrucciones de seguridad también se aplican a los accesorios originales Siemens
Puesto que los dispositivos móviles ofrecen diferentes funciones, pueden utilizarse
en otros lugares que no sean la cabeza,
por ejemplo, en el cuerpo. En este caso,
en una transferencia de datos (GPRS) se
requiere una distancia de separación de
1,5 cm.
5Instrucciones de seguridad
Bluetooth
Su teléfono está provisto de una interfaz
Bluetooth. Ésta permite conectar de forma
inalámbrica su teléfono con los auriculares
de un dispositivo manos libres para automóvil o con otros equipos que cuenten con esta
tecnología.
Para conseguir una comunicación segura de
los equipos e impedir que alguna persona
no autorizada acceda a su teléfono, debe
tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera vez que establezca contacto
entre dos equipos, el denominado
“Pairing”, debería efectuarse en un entorno en el que confíe.
• En esta operación, ambos equipos deben
identificarse mediante una contraseña/
PIN. Para garantizar un nivel de seguridad
satisfactorio, debe elegir una combinación
de números, a ser posible de 16 cifras,
que sea difícil de adivinar (siempre que
no exista un PIN).
• El cambio a la opción de aceptación automática de conexión (“Conexión sin confirmación”) debe realizarse únicamente en
casos excepcionales.
• Para minimizar los posibles riesgos de
seguridad, la conexión debería establecerse en general únicamente con equipos
de confianza.
• Debe limitar en todo lo posible la “visibilidad” del teléfono. Así se dificultan considerablemente los intentos por parte de
equipos desconocidos de establecer
conexión con su teléfono. Para ello,
cambie la opción del menú Bluetooth
Visib.p. otros desde el valor
Siemp. visible al valor No visible (p. 72).
®
• En una conexión Bluetooth se transmite
el nombre de su teléfono. En el estado
de suministro, este valor es “Bluetooth
ID”. En la primera conexión de Bluetooth,
o más tarde en el menú Bluetooth, puede
modificar este nombre (Mi nombre BT,
p. 72).
• Si no necesita la funcionalidad Bluetooth,
debe desactivarla.
Antes de utilizar accesorios Bluetooth o teléfonos móviles dentro de un vehículo, compruebe las instrucciones de manejo de dicho
vehículo por si hay restricciones a la hora de
utilizar este tipo de productos.
Esquema del teléfono6
Esquema del teléfono
A Tecla de comunicación
1
Marcar el número o el nombre mostrado
y contestar llamadas. En el estado de
espera a llamada, mostrar los últimos
números de teléfono marcados.
B Tecla de conectar/desconectar/
2
fin
• Desconectado: pulsar para activar.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para
finalizar.
• En los menús: volver al estado de espera a llamada.
• En el estado de espera a llamada y
con la tapa corredera cerrada:
pulsar para bloquear el teclado. Pulsar y confirmar con §OK§ para desbloquear el teclado.
Tecla de Media Player
3
Número directo a Media Player.
Tecla comodín
4
Tecla de acceso a Internet, a menos
que se haya configurado previamente
de otra forma.
Teclas de display
5
Las funciones actuales de estas teclas
se muestran como §texto§/símbolo
(p. ej. p).
Tecla central
6
Pulsar la tecla central para abrir
í
el menú principal e iniciar una
aplicación o función (p. 16).
Teclas de navegación
7
En estado de espera a llamada:
G
Abrir perfiles de usuario.
H
Abrir contactos.
E
Abrir bandeja de entrada.
D
Iniciar la cámara.
En listas, mensajes y menús:
I
Desplazarse arriba/abajo.
Durante la conversación:
H
Abrir contactos.
á £ ß
01.10.200510:10
Proveedor de servicios
B.d.ent.íNue.SMS
Altavoz
1
X Cámara
Tecla
2
Z
3
Media Player activado: Reprodu-
cir/Pausa.
Media Player desactivado: iniciar la
reproducción.
Display
4
[ / \ Control del volumen
5
*
6
7
8
9
Tono de timbre
•Pulsar prolongadamente en el esta-
do de espera a llamada:
activar/desactivar todas las señales
acústicas (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente al recibir
una llamada:
desactivar el tono de timbre sólo para
esta llamada.
#
Bloqueo del teclado
Pulsar prolongadamente en el estado
de espera a llamada:
activar/desactivar el bloqueo de teclas.
El display del teléfono está cubierto
con una película protectora. Retírela
antes de utilizar el teléfono.
En algunos casos
aislados, la descarga estática puede
provocar la decoloración temporal
del display. Sin
embargo, este
efecto desaparecerá transcurridos 10
minutos aproximadamente.
1
• Inserte la batería en el teléfono
con los salientes de fijación debajo
del objetivo de la cámara
continuación, presiónela
que encaje en el lugar correcto.
2 y, a
3 hasta
2
Inserción de la
tarjeta SIM/batería
Su proveedor de servicios le proporcionará una tarjeta SIM que contiene
todos los datos importantes de su
conexión. Si la tarjeta suministrada
tiene formato de tarjeta de crédito,
separe la sección más pequeña y retire los restos de plástico.
• Coloque la tarjeta SIM con los contactos hacia abajo en la cavidad
prevista para ello. A continuación,
inserte la tarjeta SIM completamente en el compartimiento presionándola ligeramente
Asegúrese de que la esquina cortada se encuentra en la posición
correcta.
1.
3
• Para retirarla, presione el cierre
hacia abajo
ría salte hacia fuera ligeramente y,
a continuación, extráigala
hasta que la bate-
4
5
.
5
4
11Puesta en servicio
• Sitúe la tapa de la batería sobre el
dispositivo, sepárela ligeramente
en la parte superior
nuación, empuje en la dirección
de la flecha hasta que encaje en la
posición correcta
6 y, a conti-
.
7
6
7
• Para retirarla, presione el botón de
cierre
tapa de la batería hacia delante y,
a continuación, levántela tirando
hacia fuera
, empuje ligeramente la
8
.
9
9
8
Más información
Apague el teléfono antes de retirar
la batería.
Se admiten tarjetas SIM de 1,8 y 3 voltios.
En el caso de otras tarjetas SIM, consulte
a su proveedor de servicios.
Carga de la batería
Carga
La batería no se entrega completamente cargada. Enchufe el cable del
cargador en la parte inferior del teléfono, conecte el alimentador enchufable a una toma de red y cargue durante al menos dos horas (para cargar
a través de USB, véase la p. 87). No
interrumpa el procedimiento de carga anticipadamente.
à
Tiempo de carga
La carga total de una batería agotada
se completa tras un máximo de
2 horas. La carga sólo es posible dentro de un margen de temperaturas
de +5 °C a +45 °C. 5 °C por encima/
debajo de este margen, el símbolo
de carga parpadea a modo de advertencia. No deberá aplicarse en ningún caso una tensión de red superior
a la indicada en el alimentador enchufable.
Indicación que aparece
durante la carga.
Puesta en servicio12
Tiempo de funcionamiento
El tiempo de funcionamiento depende de las condiciones de uso. Las
temperaturas extremas reducen
considerablemente el tiempo de disponibilidad del teléfono. Por lo tanto
ha de evitarse exponer el teléfono al
sol o colocarlo sobre un radiador.
Tiempo de conversación:
hasta 300 minutos
Tiempo de disponibilidad:
hasta 300 horas
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por
completo, el símbolo de carga no
aparece de forma inmediata al conectar el enchufe. Vuelve a mostrarse después de dos horas. En este caso, la batería queda completamente
cargada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador enchufable suministrado!
Indicación durante el
funcionamiento
Indicación de la carga durante el funcionamiento (descargada-cargada):
Ý Þ ß
Cuando la batería está prácticamente agotada, se emite una señal acústica. La carga de la batería sólo se indica correctamente después de un
ciclo de carga y descarga ininterrumpido. Por lo tanto, no debe extraerse innecesariamente la batería y, si es posible, no debe interrumpirse el proceso de
carga antes de que haya acabado.
Más información
El alimentador enchufable se calienta
cuando se utiliza de forma prolongada.
Esto es normal y no representa ningún
peligro.
Si se extrae la batería durante más de
30 segundos, es necesario volver a ajustar
el reloj.
Activación/desactivación, introducción
del PIN
13Activación/desactivación, introducción del PIN
Activación/desactivación
B
Pulsar prolongadamente la
tecla conectar/desconectar/fin.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida
con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§
Más información
Cambio del PIN .................................p. 18
Desbloqueo de la tarjeta SIM ............p. 19
Abrir la tapa corredera. Introducir el PIN con las teclas numéricas. Los
caracteres
en el display para que no
sea posible leer su PIN.
Corregir con
Presionar la tecla de display izquierda para confirmar. El registro en la red
tarda unos segundos.
****
].
aparecen
Llamada de emergencia
(SOS)
Atención: úsela sólo en caso de
emergencia
Al pulsar la tecla de display izquierda
§SOS§ puede realizar una llamada de
emergencia en cualquier red sin tarjeta SIM y sin necesidad de introducir
un PIN (no disponible en todos los
países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ajustar el reloj correctamente una
vez durante los procedimientos iniciales (v. también p. 16).
ì
ñ
J
ì
Confirmar.
Iniciar la introducción.
Introducir primero la fecha (día/mes/año) y después la hora (24 horas,
incl. segundos).
Confirmar. Se actualizan
la hora y la fecha.
Instrucciones generales14
Husos horar.
I
Seleccionar la ciudad de la
zona deseada.
ìConfirmar.
Instrucciones
generales
Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes:
J
B
A
<>
§Menú§
í
D F E
H I G
=
Introducir números
yletras.
Tecla de conectar/desconectar/fin
Tecla de comunicación
Teclas de display
Representación de una
función de tecla de display.
Pulsar la tecla central, por
ejemplo, para abrir el menú.
Pulsar la tecla de navegación en el lado marcado
con un triángulo.
Función dependiente del
proveedor de servicios.
Tapa corredera
Apertura completa de la tapa
corredera
• Encender la luz.
• Desbloquear el teclado.
• Melodía de apertura activada (si
está definida).
• Se acepta la llamada.
• Timbre del despertador desactivado (cita, alarma).
Cierre completo de la tapa
corredera
• Aparece una indicación para determinar si la aplicación debe continuar o se retorna al estado de
espera a llamada.
• Bloqueo del teclado en el estado
de espera a llamada si no se está
ejecutando ninguna aplicación,
excepto MediaPlayer (si está
definido).
• Melodía de cierre activada (si está
definida).
• La llamada finaliza (sólo si los auriculares no están conectados).
• Se rechaza la llamada.
• Timbre del despertador desactivado (cita, alarma).
15Instrucciones generales
Recepción de señal
á
â
Señal de recepción
intensa.
Una señal débil reduce la
calidad de la comunicación y puede interrumpirla. Desplácese a otro lugar.
Estado de espera
allamada
El teléfono se encuentra en el estado
de espera a llamada y está listo para utilizarlo cuando el nombre del provee-
dor de servicios aparece en el display.
B
Pulsar la tecla de conectar/
desconectar/fin para volver
al estado de espera a llamada en cualquier situación.
Pestañas
Las útiles pestañas ofrecen acceso
rápido a datos y funciones.
2
1
F
Si se activa un campo de entrada en
una pestaña, sólo es posible navegar
en el campo utilizando la tecla de navegación.
3
Cambiar de pestaña.
2
31
Digital Rights Mgmt. (DRM)
Tenga en cuenta que su teléfono incluye Digital Rights Management
(gestión de derechos digital). El uso
de imágenes, sonidos o aplicaciones
puede estar limitado por su proveedor, p. ej., mediante protección de
copia, limitación temporal y/o recuento de usos, etc.
Menú principal
Las aplicaciones se muestran con
símbolos en el menú principal:
í
F/I
Abrir desde el estado de
espera a llamada utilizando la tecla central.
Seleccionar la aplicación
con la tecla de navegación.
ìIniciar la aplicación.
Opciones del menú principal
§Opciones§
Buscar
Mayúsculas
Iluminación
Abrir el menú.
Buscar opciones del menú.
Puede usarse la opción de
búsqueda para acceder directamente a cualquier opción de menú utilizando la
palabra clave.
Seleccionar uno de los dos
tamaños de letra
disponibles.
Ajuste más claro o más oscuro de la iluminación del
display.
Instrucciones generales16
Control del menú
En las instrucciones de uso, los pasos
necesarios para acceder a una función se muestran de forma concisa, p.
ej., el acceso a la lista de llamadas
perdidas:
¢P¢Núm.marcados
í
Comprende los siguientes pasos:
í
G
ì
H
ì
Pulsando la tecla central
se abre el menú principal
en el estado de espera
a llamada.
Seleccionar la aplicación
de grabación
Confirmar con la
tecla central.
Seleccionar la función
Núm.marcados.
Confirmar con la
tecla central.
P
.
Tecla central
El símbolo del centro de la línea inferior del display muestra la función
actual al pulsar la tecla central.
í
ì
ñ
ð
ü
÷
ú
ù
Menú principal
OK, confirmar
Modificar
Llamar
Modificar
Insertar
Opciones
Cámara
ý
ö
û
ò
ô
ó
õ
ø
Enviar
Ver
Memorizar
Reproducir
Grabar
Pausa
Parada
Zoom
Funciones estándar
A continuación se enumeran las funciones más frecuentes del menú de
opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer
Borrar
Nuevo regist.
Enviarö
Abrir el registro para
modificarlo.
Mostrar el registro.
Borrar el registro.
Crear un registro nuevo.
Seleccionar servicios y
medios de transferencia
para los envíos.
17Instrucciones generales
Imprimirö
Responder/
Resp. todos
Memorizar
Guardar en
ª
Ordenar
Camb. nombre
Capacidad
Importar
Atributos
Ayuda
Impresión en un terminal
adecuado mediante Bluetooth o USB.
El remitente se convierte
en destinatario, "Re:" se
antepone al asunto y el
texto recibido se transmite en el mensaje nuevo.
Guardar registro.
Guardar destinatario en
Contactos.
Ajustar criterios de clasifi-
cación (alfabéticamente,
por tipo,
cronológicamente).
Cambiar el nombre del registro marcado.
Mostrar la capacidad de
la memoria.
Dispositivo listo para recibir datos (vcard, vcal,
vnotes) mediante
Bluetooth.
Mostrar las propiedades
del objeto marcado.
Mostrar el texto de ayuda.
Impresión mediante USB
El dispositivo Mobile Printing Ready
está diseñado para imprimir con facilidad desde teléfonos móviles conectando el móvil a la impresora mediante un cable de datos USB.
Este producto cumple las directrices
de MIPC (Consorcio de impresión y
procesado de imágenes desde teléfonos móviles, Mobile Imaging and
Printing Consortium) versión 1.0 para PictBridge.
Modo de marcar
En algunas aplicaciones (p. ej., al borrar varios mensajes SMS) es posible
marcar una serie de registros de la
pestaña para realizar varias funciones de una sola vez.
§Opciones§
MarcarActivar el modo
I
ñ
Funciones adiciones del modo de
marcar:
§Opciones§ Abrir el menú.
Marcar todo
Desmar. to-
dos
Borrar
selecc.
Abrir el menú.
de marcar.
Seleccionar uno o varios
registros.
Marcar o anular marca.
Marcar todos los registros.
Anular la marca de todos
los registros marcados.
Borrar todos los registros
marcados.
Seguridad18
Seguridad
El teléfono y la tarjeta SIM están protegidos con una serie de códigos de
seguridad que evitan un uso indebido.
Conserve estos códigos de seguridad
en un lugar seguro al que pueda acceder reiteradamente si es necesario.
Códigos PIN
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Código
telefónico
Protección de la tarjeta SIM
(número de identificación
personal).
Necesario para ajustar la indicación de tasas y funciones
adicionales en tarjetas SIM
especiales.
Código de clave. Este código
permite desbloquear la tarjeta
SIM tras introducir repetidamente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono.
Hay que introducirlo la primera vez que se configura la seguridad del teléfono.
¢T¢Seguridad
í
¢Códigos PIN
¢Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada
vez que se enciende el teléfono. Esta
función se puede desactivar, aunque
esto supondrá el riesgo de un uso no
autorizado del teléfono. Algunos
proveedores impiden la desactivación de esta función.
ñ
J
ì
Modificar.
Introducir el PIN.
Confirmar el PIN que se ha
introducido.
Cambiar PIN
Puede sustituir el PIN por cualquier
número de 4 a 8 dígitos que recuerde mejor.
ñ
J
Modificar.
Introducir el PIN actual.
ìConfirmar.
ì
J,
J,
Introducir el nuevo PIN.
Repetir el nuevo PIN.
ì
Cambiar PIN2
Proceder como para Cambiar PIN.
19Seguridad
Camb.cód.tel.
(Modificar el código telefónico)
El código telefónico (número de
4 a 8 dígitos) se define la primera
vez que se abre una función protegida con dicho código (p. ej.,
Llamada direc., p. 82). Una vez defini-
do, es válido para todas las demás
funciones protegidas.
Si se introduce erróneamente tres
veces, se bloquea el acceso al código
telefónico y a todas las funciones
que lo utilicen. En este caso, diríjase
al servicio técnico de Siemens
(p. 117).
Desbloqueo de la tarjeta
SIM
Si al tercer intento no ha introducido
un PIN válido, la tarjeta SIM se bloqueará. Introduzca los datos del PUK
(MASTER PIN) proporcionado por su
proveedor con la tarjeta SIM. Si ha
perdido el PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor de servicios.
Seguro contra la
conexión accidental
Aunque el uso del PIN esté desactivado (p. 13), se precisa una confirmación para la conexión.
Esto impide la activación accidental
del teléfono, p. ej., al llevarlo en un
bolsillo o si se encuentra en un
avión.
B
§OK§Pulsar. El teléfono se
§Cancelar§ Pulsar (o no introducir na-
Pulsar prolongadamente.
enciende.
da) para detener el proceso de encendido. El
proceso de encendido se
cancela.
Conexión con un PC
Es posible conectar el teléfono a un
PC utilizando Bluetooth o un cable
de datos (accesorios). El programa
para PC MPM (Mobile Phone Manager) permite guardar datos en el PC
y, por ejemplo, sincronizar la agenda
telefónica con Outlook®,
Lotus Notes™ y otros teléfonos de
Siemens (también Gigaset). Puede
buscar Mobile Phone Manager en el
CD-ROM suministrado o bien descargarlo de Internet en:
www.siemens.com/sl75
Introducción de texto20
Introducción de texto
Introducción de texto sin
T9
Pulse la tecla numérica varias veces
hasta que se muestre el carácter que
desea. Transcurrido un breve intervalo, el cursor avanzará. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Las diéresis y los números
]
F
#
Pulsar brevemente una vez
para escribir la letra a, dos
veces para la b, etc.
Pulsar prolongadamente para escribir el número.
se muestran después de las
letras correspondientes.
Pulsar brevemente para borrar la letra anterior al cursor y pulsar
prolongadamente para borrar toda la palabra.
Mover el cursor (adelante/
atrás).
Pulsar brevemente: cambiar entre abc, Abc, T9abc,
T9
Abc y 123. Estado mos-
trado en la línea superior
del display.
Pulsar prolongadamente: se
muestran todas las variantes de entrada.
*
0
1
Pulsar brevemente: se
muestran los caracteres
especiales.
Pulsar prolongadamente:
abrir menú de introducción de texto.
Pulsar una o varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente:
escribir 0.
Insertar un espacio. Pulsar
dos veces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!
+- "’ :
¤¥$£€@\ &#
[ ] { }%~<=>
| ^` § Γ ∆ Θ Λ Ξ
Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
I/F
Pulsar brevemente. Se
muestra el gráfico de
símbolos:
*/()
Desplazarse a un carácter.
ìConfirmar.
21Introducción de texto
Menú de introducción de
texto
Para introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente. Se
muestra el menú de introducción de texto:
Idio.de entrada
Marcar texto
Copiar/Insertar
Introducción de texto
con T9
"T9" deduce la palabra correcta con
sólo introducir algunos caracteres,
ya que los compara con un extenso
diccionario.
Escritura con T9
El display cambia según la acción del
usuario.
Por lo tanto, se recomienda escribir la palabra hasta el final sin mirar al display.
Simplemente pulse las teclas donde
está situada la letra correspondiente
sólo una vez. Para escribir "hotel", por
ejemplo:
#
4 6 8 3 5
1
Pulsar brevemente para
escribir T9Abc y, a continuación,
Una palabra termina con
un espacio en blanco.
No utilice caracteres especiales, como
Ä. Emplee sólo caracteres estándar, p.
ej., A. T9 se encargará del resto.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de
las patentes siguientes: Pat. de los EE.UU.
5,187,480, 5,818,437, 5,945,928, 5,953,541,
6,011,554, 6,286,064, 6,307,548, 6,307,549,
6,636,162 y 6,646,573; Pat. de Australia 727539,
746674 y 747901; Pat. de Canadá 1,331,057,
2,302,595 y 2,227,904; Pat. de Japón 3532780,
3492981; Pat. de Reino Unido 2238414B; Pat.
estándar de Hong Kong HK1010924; Pat. de la
República de Singapur 51383, 66959 y 71979;
Pat. europeas 0 842 463 (96927260.8), 1 010
057 (98903671.0), 1 018 069 (98950708.2); Pat.
de la República de Corea KR201211B1 y
KR226206B1. Pat. solicitadas de la República
China 98802801.8, 98809472.X y 96196739.0;
Pat. de México 208141; Pat. de la Federación
Rusa 2206118; y otras patentes internacionales
pendientes de confirmar.
Sugerencias de palabras de T9
Si en el diccionario hay varias posibilidades para una secuencia clave
(una palabra), aparece primero la
más probable. Si la palabra que desea obtener no es reconocida, es
probable que la siguiente sugerencia
de T9 sea correcta.
La palabra debe estar §resaltada§. A
continuación pulsar
^
^
La palabra mostrada se
sustituye por otra. Si la palabra también es incorrecta, pulsar de nuevo.
Seguir pulsando hasta
que se muestre la palabra
correcta.
Introducción de texto22
Si la palabra que desea obtener no
está en el diccionario, también puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra al
diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
La última sugerencia se borra y ahora puede introducirse la palabra sin
la ayuda de T9. Pulsar §Memor.§ para
añadirla automáticamente
al diccionario.
Corregir una palabra
F
^
]
Ir a izquierda/derecha
palabra a palabra, hasta
que quede §marcada§ la palabra que desee.
Volver a repasar las sugerencias de T9.
Borrar el carácter a la izquierda del cursor y ver
una posible palabra
nueva.
Más información
Dentro de una "palabra T9", no es posible
editar cada una de las letras sin eliminar
primero el estado de T9. En la mayoría de
los casos, es mejor reescribir la palabra
completa.
0
E
#
*
Incluir un punto. La palabra
está completa si va seguida
de un espacio. Dentro de una
palabra, un punto representa
un apóstrofe o un guión:
p. ej.,
§técnico.administrativo§ =
técnico-administrativo.
Si se desplaza el cursor a la
derecha, finaliza la palabra.
Pulsar brevemente: cambiar
entre: abc, Abc, T9abc,
T9
Abc y 123. Estado mostra-
do en la línea superior del
display.
Pulsar prolongadamente: se
muestran todas las variantes
de entrada.
Pulsar prolongadamente:
abrir el menú de introducción
de texto (p. 21).
23Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar
módulos de texto para incorporarlos
a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
¢M¢Plantillas
í
¢Módulos texto
§Nuevo§Seleccionar.
ì
J
û
Se abre el campo de
introducción.
Escribir el texto, seleccionar con §Opciones§ o, si corresponde, seleccionar el
idioma de entrada y copiar o insertar textos.
Guardar el módulo
de texto.
Uso de módulos de texto
En los módulos de texto:
¢M¢Plantillas
í
¢Módulos texto
I
Crear mensaje
I
ì
J
En una aplicación (SMS, MMS, e-mail):
J
§Opciones§ Abrir el menú de texto.
Insertar texto
I
ì
Seleccionar el módulo de
texto de la lista
Seleccionar.
Seleccionar el tipo de
mensaje donde va a utilizarse el módulo de texto.
Confirmar. Se añade el
módulo de texto.
Completar el mensaje y
enviar.
Escribir el texto del mensaje en la aplicación.
Seleccionar y, a continuación, Módulos texto.
Seleccionar el módulo de
texto de la lista.
Confirmar. Se añade el
módulo de texto.
Realizar llamadas24
Realizar llamadas
Marcar con teclas
numéricas
El teléfono debe estar activado (estado de espera a llamada) y la tapa corredera debe estar abierta.
J
A
Prefijos internacionales
0
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
PaísPulsar y seleccionar un país.
Recordatorio de números de teléfono
Durante una comunicación, es posible introducir un número de teléfono. Su interlocutor le oirá marcar el número. Tras
finalizar la comunicación, el número se
puede guardar o marcar.
Introducir el número de teléfono (siempre con el prefijo/prefijo internacional).
] Pulsar brevemente para
borrar el último carácter y
prolongadamente para borrar el número entero.
Pulsar la tecla de comunicación para marcar el número mostrado.
Pulsar prolongadamente
hasta que se muestre un
signo "+".
Finalizar una llamada
B
O bienCerrar la tapa corredera.
Pulsar brevemente. Pulse
esta tecla aunque su interlocutor haya colgado
antes.
Ajuste del volumen
[/\
En caso de utilizar un kit para automóvil, ajustar su volumen no tiene
efecto sobre el volumen del teléfono.
Ajustar el volumen con las
teclas de más/menos (sólo es posible durante una
llamada).
Nueva marcación
Para volver a marcar el último número marcado:
A
Para volver a marcar otros números
marcados anteriormente:
A
I
A
Pulsar la tecla de comunicación dos veces.
Pulsar la tecla de comunicación una vez.
Buscar el número de teléfono en la lista y, a continuación, pulsar …
… para marcar.
25Realizar llamadas
Si el teléfono está
comunicando
Si el teléfono está comunicando o no
está localizable por problemas de cobertura, hay disponibles varias posibilidades que dependen del proveedor de servicios. Una llamada
entrante o cualquier otro uso del teléfono interrumpe estas funciones.
Bien
Marcación automática del último
número
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Rellam.autom.
ì
El número se marca automáticamente diez veces
en intervalos de tiempo
crecientes.
Confirmar. Terminar con:
B Tecla Fin.
O bien
Rellamadab
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Rellamada Su teléfono suena cuando
el teléfono queda libre.
Pulse la tecla de comunicación para marcar el número.
ìConfirmar.
Aviso recordatorio
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Recordatorio
Tras 15 minutos, una
señal acústica le recuerda
que marque de nuevo el
número mostrado.
Aceptar una llamada
Hay que tener encendido el teléfono. Las llamadas entrantes interrumpen cualquier otro uso del teléfono.
A
O bien
ð
O bienAbrir la tapa corredera.
Se muestra un número de teléfono
transmitido por la red y el nombre
correspondiente si están guardados
en Contactos (p. 32).
Si la tapa corredera está cerrada, pulse la tecla de display §Silenciar§
desactivar el timbre de la llamada
actual.
Pulsar la tecla de
comunicación.
Pulsar la tecla central.
para
Realizar llamadas26
Rechazar una llamada
§Rechaz.§ Pulsar.
O bien
B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Atención
Compruebe que realmente ha aceptado la
llamada antes de acercar el teléfono al oído. De este modo evitará daños en el oído
como consecuencia de un volumen de timbre demasiado alto.
Pulsar brevemente.
Manos libres
Durante una comunicación, puede
soltar el teléfono de la mano. En este
caso, se puede escuchar al interlocutor a través del altavoz.
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Man.librActivar/desactivar la fun-
ción manos libres.
ìConfirmar.
Atención
Desactive la función "manos libres" antes
de volver a acercarse el teléfono al oído.
De este modo evitará daños auditivos.
Alternar entre
2 comunicaciones
Establecer una segunda
comunicación
Durante una llamada puede establecer otra comunicación.
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
RetenerSe retiene la comunica-
ì
J
Cuando esté establecida la nueva
comunicación:
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
CambiarCambiar de una llamada
ción actual.
Confirmar.
Introducir un nuevo número de teléfono
o bien
H
abrir Contactos o bien
A
abrir los registros de
llamada y seleccionar un
número de teléfono.
aotra.
b
ìConfirmar.
27Realizar llamadas
Llamadas entrantes durante una
comunicación
Puede que sea necesario contratar
este servicio al proveedor y configurar adecuadamente el teléfono. Si recibe una llamada durante una comunicación, se le hará saber que hay
una llamada en espera. Durante la
llamada escuchará un tono especial
(p. 76). Dispone de las siguientes opciones:
• Aceptar, además, la nueva llamada.
§Cambiar§ Aceptar la llamada en es-
Para cambiar de una conversación a
otra, proceda como se ha indicado
arriba.
• Rechazar la nueva llamada.
§Rechaz.§ Pulsar.
O bien
§Desviar§La llamada en espera se
• Aceptar la llamada en espera y finali-
B
ð
pera y retener la llamada
actual.
desvía, por ejemplo,
al buzón de voz (véase la
p. 76, los tonos de timbre
y la alarma de vibración
también deben estar desactivados).
zar la llamada actual
Finalizar la comunicación
actual.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar la comunicación o
comunicaciones
B
O bienCerrar la tapa corredera.
Tras la indicación ¿Volver a llamada en
espera?, dispone de las siguientes
opciones:
§Sí§Aceptar la llamada
§No§Finalizar también la se-
Pulsar brevemente.
en espera.
gunda llamada.
Conferenciab
Es posible llamar consecutivamente
a un máximo de 5 personas para que
participen en una conferencia y, a
continuación, conectarlas a todas
entre sí. Es posible que su proveedor
no ofrezca todas las funciones descritas, o bien puede que sea necesario solicitarlas expresamente.
Cuando hay una conexión
establecida:
§Opciones§ Abrir el menú y seleccio-
H
nar Retener. Se retiene
la conexión actual.
Seleccionar un número
/
J
de teléfono en Contactos
o introducirlo manualmente.
Cuando esté establecida
la nueva comunicación …
Realizar llamadas28
§Opciones§ … abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que estén
conectados todos los participantes de
la conferencia (máx. 5 participantes).
cionar Conferencia. La llamada retenida se conecta
a la conferencia.
Finalizar
B
O bien Cerrar la tapa corredera.
Todas las llamadas de la
conferencia finalizan simultáneamente al pulsar
la tecla Fin.
Opciones de llamada
Las siguientes funciones sólo pueden ejecutarse durante una conversación:
§Opciones§ Abrir el menú.
Retener
Micrófono
con.
Manos libres
Conferencia
Tiempo/coste
Retener la llamada actual.
Si está desactivado, su
interlocutor no podrá oírle
(silenciar).
*
También: pulsar
prolongadamente.
Reproducción por el
altavoz.
(p. 27)
Mostrar el tiempo de con-
versación transcurrido
hasta ahora y (si está
ajustado) el coste de la
llamada.
Enviar DTMF
Menú
principal
Transf.
llam.
=
Estado
llamada
Introducir las secuencias
de tonos (cifras) para la
consulta remota de un
contestador automático.
Acceso al menú principal.
Conectar la llamada original a una segunda llamada. Con ello, usted corta
la comunicación con ambos números.
Relacionar todas las llamadas retenidas y activas (p. ej., participantes
de una conferencia).
Llamada direc.
Si esta función está activada, sólo puede marcarse un número de teléfono.
Activar
¢T¢Seguridad
C
¢Llamada direc.
ì
J
El código del teléfono (4-8 dígitos)
se define e introduce en el primer acceso a una aplicación que lo solicite.
¡No olvide este código (p. 19)!
Confirmar la selección.
Introducir el código del
teléfono.
29Realizar llamadas
ì
H
Confirmar la selección.
Seleccionar un número de
/
J
teléfono en Contactos o introducirlo manualmente.
ìConfirmar.
Aplicar
§Carmen§
Desconectar
#
J
ì
Secuencias de tonos
(DTMF)
Es posible, por ejemplo, introducir
secuencias de tonos (cifras) para el
acceso remoto a un contestador automático durante una conexión existente. Estas entradas se transmiten
directamente como códigos DTMF
(secuencias de tono).
§Opciones§ Abrir el menú.
Enviar DTMF
J
ì
Para marcar el número de
teléfono (p. ej., "Carmen")
pulsar prolongadamente la
tecla de display derecha.
Pulsar prolongadamente.
Introducir el código del
teléfono.
Confirmar el código.
Seleccionar.
Introducir el número de
teléfono.
Confirmar.
Utilizar Contactos
Guarde números de teléfono y secuencias de tonos (tonos DTMF) en
Contactos del mismo modo que un
registro normal.
J
0
J
0
J
§Memor.§Guardar registro.
También puede guardar sólo los
tonosDTMF (cifras) y, a continuación, enviarlos durante la llamada.
Introducir el número de
teléfono.
Pulsar hasta que aparezca
un signo "+" en el display
(espere a que se establezca la conexión).
Introducir tonos DTMF
(cifras).
Si es necesario, espere de
nuevo durante tres segundos cada vez para que
el receptor procese las entradas correctamente.
Introducir un nombre.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.