issued by
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
under trademark license of Siemens AG
Extra ......................................... 95
Servicii SIM (opţionale) ........... 95
Aplicaţiile mele ....................... 95
Calculator ............................... 95
Conv. unităţi .......................... 96
Status online ..........................97
Înreg. sunet ............................ 98
Cronometru ...........................99
Numărător ...........................100
Calculator date .....................100
Meniul meu .......................... 100
Ceas alarma ............................ 102
Media player ...........................103
Personale ................................ 106
Mobile Phone Manager ..........109
Întrebări & Răspunsuri ............ 112
Serviciul Clienţi .......................116
Îngrijire şi întreţinere .............118
Date despre produs ................119
SAR ......................................... 120
Accesorii .................................121
Acord de Licenţă ..................... 123
Structura meniului ................. 127
Index ....................................... 133
Vezi de asemenea Indexul de la sfârşitul acestui Ghid de
Utilizare
Măsuri de siguranţă
Informaţii pentru părinţi
Citiţi cu atenţie, înainte de folosire, instrucţiunile de utilizare şi măsurile de siguranţă.
Explicaţi copiilor conţinutul şi pericolele asociate cu folosirea telefonului.
3Măsuri de siguranţă
Reamintiţi-vă să respectaţi
cerinţele legale şi restricţiile
locale la folosirea telefonului.
De exemplu în avioane, staţii de
benzină, spitale sau în timp ce
conduceţi.
Telefoanele mobile pot interfera
cu funcţionarea dispozitivelor
medicale, cum ar fi aparatele
auditive sau stimulatoarele
cardiace. Trebuie menţinută o
distanţă minimă de 20 cm/9 inci
între stimulatorul cardiac şi
telefonul mobil. Când folosiţi
telefonul mobil, ţineţi-l la
ureche, departe de stimulatorul
cardiac. Consultaţi doctorul
pentru mai multe informaţii.
Tonurile de sonerie (pag. 64),
tonurile de informaţii (pag. 77)
aşi convorbirea folosind “mâini
libere” sunt reproduse în
difuzor. Nu duceţi telefonul la
ureche când sună sau când
activaţi funcţia “mâini libere”
(pag. 25). Altfel riscaţi
deteriorarea ireversibilă a
auzului.
Folosiţi doar baterii (100 % fără
mercur) şi dispozitive de
încărcare Siemens originale.
Altfel, riscaţi să deterioraţi
produsul şi chiar sănătatea
dumneavoastră. De exemplu,
bateria poate exploda.
Nu priviţi LED-ul (de ex portul
infraroşu activat, LED-ul bliţului)
printr-o lupă, pentru că radiaţia
poate dăuna vederii dvs.
Acest produs este compatibil cu
specificaţiile IEC/EN 60825-1
„Siguranţa produselor laser”
pentru produsele LED Clasa
1M; astfel de produse pot fi
utilizate în siguranţă, în condiţii
potrivite de operare.
Nu aşezaţi telefonul lângă medii
electromagnetice de stocare a
datelor, cum ar fi cărţile de
credit sau dischetele floppy.
Informaţiile salvate pe acestea
se pot pierde.
Piesele mici, cum ar fi cartela
SIM, garnitura de etanşare,
inelul lentilei şi capacul lentilei
pot fi desfăcute şi înghiţite de
copii mici. De aceea, telefonul
trebuie ţinut astfel incât copii
mici să nu aibă acces la el.
Măsuri de siguranţă4
Tensiunea de alimentare
specificată de alimentator (Volt)
nu trebuie depăşită. Dacă acest
lucru se întâmplă, poate duce la
distrugerea încărcătorului.
Atunci când încărcaţi telefonul,
încărcătorul trebuie conectat
într-o priză accesibilă de curent
alternativ. Singura metodă de
dezactivare a încărcătorului
este să-l scoateţi din priză.
Deschideţi carcasa telefonului
doar pentru înlocuirea bateriei,
capacelor, tastaturii sau a
cartelei SIM. Nu desfacaţi
bateria în nici o împrejurare.
Orice alte modificări ale acestui
dsipozitiv sunt strict interzise,
ele ducând la anularea
garanţiei.
Aruncaţi bateriile şi telefoanele
uzate în concordanţă cu legislaţia locală.
Telefoanele mobile pot interfera
în funcţionarea TV-urilor,
radiourilor, PC-urilor aflate în
apropiere.
Folosiţi numai accesorii
Siemens originale. Astfel veţi
evita potenţialele riscuri la
adresa produsului şi chiar a
sănătăţii dumneavoastră, şi
pentru a putea fi în concordanţă
cu legislaţia locală.
Folosirea incorectă duce la pierderea
garanţiei! Aceste instrucţiuni de siguranţă
se aplică şi accesoriilor Siemens originale.
Deoarece telefoanele mobile oferă o
gamă largă de funcţii, acestea pot fi
utilizate şi în alte poziţii decât în
apropierea capului, de ex., direct pe corp.
În acest caz, la transferul de date (GPRS)
este necesar să păstraţi o distanţă de
1.5 cm.
Bluetooth
Telefonul dvs. este dotat cu o interfaţă
Bluetooth. Această interfaţă permite
stabilirea unei conexiuni fără fir cu căştile, cu
un Kit pt. automobil sau cu alte dispozitive
Bluetooth-activate.
Pentru stabilirea unei conexiuni securizate
între dispozitive de acelaşi fel şi pentru a
preveni accesarea telefonului dvs. de către
altcineva, trebuie să ţineţi cont de
următoarele:
• Conexiunea iniţială dintre două
dispozitive, denumită "împerechere",
trebuie să aibă loc într-un loc sigur, pe
care îl cunoaşteţi.
• Ambele dispozitive trebuie să efectueze o
autentificare prin intermediul unei
parole/PIN. Pentru a asigura o securitate
deplină, trebuie să alegeţi o combinaţie de
16-cifre pentru parolă, astfel încât să fie
mai greu de ghicit (dacă nu a fost alocat
PIN).
• Acceptarea unei conexiuni automate
("conexiune fără confirmare") trebuie
folosită doar în situaţii excepţionale.
• În general, trebuie să conectaţi doar
dispozitive în care aveţi mare încredere
pentru a elimina riscurile legate de
securitate.
®
• Trebuie să restricţionaţi "vizibilitatea"
telefonului dacă este posibil. Acest lucru
va face mult mai dificilă conectarea
dispozitivelor necunoscute la telefonul
dvs. Pentru aceasta, în meniul Bluetooth,
setaţi opţiunea Visib.la alte. din Întot.
vizibil în Invizibil (pag. 71).
• Într-o conexiune Bluetooth, numele
telefonului este transmis. Numele implicit,
din fabricaţie, este "Bluetooth ID". Prima
dată când activaţi Bluetooth, sau ulterior în
meniul Bluetooth, puteţi modifica numele
(Numele BT, pag. 71).
•Dacă nu este nevoie de Bluetooth,
această funcţie poate fi dezactivată.
Înainte de a folosi accesoriile Bluetooth, sau
un telefon, mobil în interiorul unui vehicul,
verificaţi mai întâi manualul de utilizare a
vehiculului pentru a fi sigur că nu există nici
un fel de limitare a acestor produse.
5Măsuri de siguranţă
Generalităţile telefonului6
Generalităţile telefonului
A Tasta Apel
1
Apelează numărul de telefon/numele
afişat, preia apeluri. În modul „în
aşteptare”, afişează ultimele numere
apelate.
B
Tasta Pornit/Oprit/Terminat
2
• Oprit: ţineţi apăsat pentru pornire.
• În timpul unei conversaţii sau într-o
aplicaţie: apăsaţi scurt pentru
terminare.
• În meniuri: revenire la meniul anterior.
• În modul în aşteptare, Glisorul închis:
Apăsaţi pentru a bloca tastatura.
Apăsaţi şi confirmaţi cu §OK§ pentru a
debloca tastatura.
Tasta Media player
3
Tastă directă pentru media player.
Tasta Joker
4
Tastă pentru acces Internet, în cazul în
care nu este configurată altfel.
Taste Soft
5
Funcţiile curente ale acestei taste sunt
reprezentate sub formă de
§text§ /simbol (de ex. p).
Tasta Centru
6
Apăsaţi tasta centrală pentru
í
a deschide meniul principal şi
pentru a porni o aplicaţie sau
funcţie (pag. 15).
7
Taste Navigare
În modul în aşteptare:
G
Deschide profilurile
utilizatorilor.
H
Deschide agenda.
Deschide Primite.
E
Porneşte Aparatul Foto.
D
În liste, mesaje şi meniuri:
Derulează în sus/în jos.
I
În timpul conversaţiei:
Deschide agenda.
H
á £ ß
01.10.200510:10
Operator
Primite íSMS nou
Difuzor
1
X Tasta Ap. foto
2
Z
3
Media Player activ:
Redare/Pauză.
Media Player inactiv: Porneşte
redarea.
Afişaj
4
[ / \ Controlul Volumului
5
*
6
7
8
9
Ton sonerie
• Ţineţi apăsat în modul în aşteptare:
activaţi/dezactivaţi semnalele
acustice (cu excepţia alarmei ceasului
deşteptător).
• Ţineţi apăsat în timpul primirii unui
apel: dezactivaţi tonul soneriei doar
pentru acel apel.
#
Blocarea tastaturii
Ţineţi apăsat în modul „în aşteptare”:
activaţi/dezactivaţi blocarea tastaturii.
Afişajului telefonului este acoperit
cu o folie de protecţie. Înlăturaţi
această folie înainte de asamblarea
telefonului.
În situaţii rare,
încărcarea
electrostatică
poate cauza
decolorări ale
marginilor
afişajului. Acest
inconvenient va
dispărea în cel
mult 10 minute.
Inserarea cartelei SIM/
a bateriei
Operatorul de reţea vă furnizează o
cartelă SIM, în care sunt memorate
datele importante despre linia dvs.
Dacă v-a fost livrată o cartelă SIM cu
dimensiunile unei cărţi de credit,
desprindeţi segmentul de mici
dimensiuni şi curăţaţi marginile.
•Plasaţi cartela SIM în faţa fantei, ţinând contactele cartelei
orientate în jos. Apoi împingeţi
complet cartela SIM în lăcaş,
apăsând uşor
aţi plasat colţul retezat în poziţia
corectă.
1. Asiguraţi-vă că
1
•Inseraţi bateria în telefon, cu
clemele de fixare sub lentila
aparatul foto
jos
3 până se cuplează în poziţie.
2 , apoi apăsaţi în
2
3
• Pentru a scoate bateria, apăsaţi
clema pentru blocare
când bateria se ridică puţin, după
care o puteţi scoate
5
4
.
până
5
4
11Primii paşi
•Aşezaţi capacul bateriei pe
telefon, uşor deplasat în partea de
sus
6, apoi apăsaţi în direcţia
indicată de săgeată până când se
cuplează în poziţie
7
.
6
7
•Pentru scoatere, apăsaţi butonul
de blocare
capacul în exterior, după care
ridicaţi-l
, împingeţi uşor
8
.
9
9
8
Informaţii suplimentare
Vă rugăm să opriţi întotdeauna telefonul
înainte de scoaterea bateriei!
Telefonul suportă cartele SIM de
1,8 V şi 3 V. Dacă aveţi o cartelă mai
veche, contactaţi operatorul.
Încărcarea bateriei
Încărcarea
Bateria nu este pe deplin încărcată la
livrare. Introduceţi mufa cablului
încărcătorului în partea de jos a
telefonului, conectati încărcătorul la
priza de alimentare şi încărcaţi cel
puţin două ore (pentru încărcarea
prin USB, vezi pag. 86). Nu
întrerupeţi prematur încărcarea.
à
Durata încărcării
O baterie descărcată este încărcată
complet după aproximativ 2 ore.
Încărcarea este posibilă doar întrun interval al temperaturii de
+5 °C până la 45 °C. Dacă
temperatura creşte/scade cu 5 °C
deasupra/sub aceste limite, simbolul
de încărcare clipeşte pentru a vă
avertiza în privinţa acestui lucru.
Tensiunea de alimentare specificată
pe încărcător nu trebuie depăşită.
Afişaj în timpul încărcării.
Pornit/oprit, introducere PIN12
Durata de operare
Durata de operare depinde de condiţiile de folosire. Temperaturile
extreme reduc considerabil durata
de rămânere în aşteptare a
telefonului. Evitaţi să expuneţi
telefonul la soare sau să-l puneţi pe
un radiator.
Durata de convorbire: până la
300 de minute
Durata de rămânere în aşteptare:
până la 300 de ore
Simbolul încărcării nu este vizibil
Dacă bateria este total descărcată,
simbolul de încărcare nu este afişat
la conectarea încărcătorului, ci la
două ore de la începerea încărcării.
În acest caz, bateria este încărcată
complet după 3 sau 4 ore.
Folosiţi doar încărcătorul livrat!
Afişaj în timpul încărcării
Nivelul de încărcare afişat în timpul
operaţiei (goală – plină):
Ý Þ ß
Când bateria este aproape goală, se
va auzi un bip. Nivelul bateriei este
afişat corect numai după o
încărcare/descărcare neîntreruptă.
De aceea, nu scoateţi bateria decât dacă este necesar, şi, atunci când este
posibil, nu încheiaţi prematur procesul
de încărcare.
Informaţii suplimentare
Încărcătorul se încălzeşte după o folosire
îndelungată. Acest lucru este normal şi
nepericulos.
Dacă detaşaţi bateria pentru mai mult de
30 de secunde, ceasul trebuie resetat.
Pornit/oprit,
introducere PIN
Pornirea/
oprirea telefonului
B
Introducerea PIN
Cartela SIM poate fi protejată de un
cod PIN format din 4 până la 8 cifre.
Deschideţi glisorul.
Introduceţi PIN folosind
tastele numerice . Vor fi
afişate caracterele
pentru a nu fi posibilă
citirea PIN. Corectaţi
greşelile cu
Apăsaţi tasta soft stânga
pentru confirmare.
Conectarea la reţea poate
dura câteva secunde.
****
].
13Informaţii generale
Număr de urgenţă (SOS)
A se folosi doar în caz de urgenţă reală!
Apăsând tasta soft stânga §SOS§
puteţi efectua un apel de urgenţă în
orice reţea, fără cartelă SIM şi fără
introducerea PIN (serviciul nu este
disponibil în toate ţările).
Pornirea telefonului
pentru prima oară
Ora/data
Reglaţi ceasul la prima pornire (vezi,
de asemenea, pag. 15).
ì
ñ
J
ì
Confirmaţi.
Începeţi introducerea.
Introduceţi mai întâi data
(zi/lună/an), apoi ora
(24 ore, inclusiv
secundele).
Confirmaţi. Ora şi data
sunt actualizate.
Zone timp
I
Selectaţi din listă oraşul
din zona de fus orar
dorită.
ìConfirmaţi.
Informaţii generale
Ghidul utilzatorului
Pentru explicarea operaţiunilor, sunt
folosite următoarele simboluri:
J
B
A
<>
§Meniu§
í
D F E
H I G
=
Introduceţi numere, litere.
Tasta Pornit/Oprit/
Terminare
Tasta Apel
Taste Soft
Afişează funcţia tastei soft.
Apăsaţi tasta Centru, de
ex., pentru accesarea
meniului.
Apăsaţi tasta Navigare pe
partea marcată cu un
triunghi.
Funcţie dependentă de
operator.
Informaţii generale14
Glisorul
Glisorul este deschis complet
• Lumina aprinsă.
• Tastatura este deblocată.
• Se aude melodia pentru
deschidere (dacă este setată).
• Apelul este acceptat.
• Sunetul alarmei se opreşte
(întâlnire, alarmă).
Glisorul este închis complet
•Sunteţi întrebat dacă doriţi să
continuaţi aplicaţia sau dacp doriţi
să reveniţi în modul în aşteptare.
• În modul în aşteptare, tastatura se
blochează dacă nu rulează nici o
aplicaţie, cu excepţia Media Player
(dacă această opţiune este setată).
• Melodie de închidere (dacă este
setată).
• Apelul este terminat (doar dacă nu
sunt conectate căştile).
• Apelul este respins.
• Sunetul alarmei se opreşte
(întâlnire, alarmă).
Nivelul semnalului
á
â
Semnal puternic.
Un semnal slab reduce
calitatea convorbirii şi
poate duce la pierderea
conexiunii. Schimbaţi
locul de unde vorbiţi.
Modul în aşteptare
Telefonul se află în modul în aşteptare
şi este pregătit pentru folosire atunci
când este afişat numele
operatorului.
B
Ţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit/Terminat
pentru a vă reîntoarce
oricând în modul „în
aşteptare”.
Taburi
Taburile vă oferă acces rapid la
informaţii şi funcţii.
2
1
F
Dacă un câmp de introducere este
activat într-un tab, cu ajutorul
tastelor Navigare nu puteţi naviga
decât în acel câmp.
3
Comutaţi între taburile
individuale.
2
31
Digital Rights Mgmt.
(DRM)
Ţineţi seama de faptul că telefonul
dvs. este dotat cu Digital Rights
Management (Managementul
Drepturilor Digitale). Folosirea
imaginilor, a sunetelor sau aplicaţiilor
descărcate de pe Internet poate fi
restricţionată de către furnizorii
15Informaţii generale
acestora, de. ex., prin protecţie la
copiere, folosirea doar pentru o
perioadă limitată de timp, folosirea
de un anumit număr de ori etc.
Meniul principal
În meniul principal, aplicaţiile sunt
afişate cu simboluri:
í
F/I
Accesaţi din modul în
aşteptare, utilizând tasta
Centru.
Selectaţi aplicaţia cu tasta
Navigare.
ìPorniţi aplicaţia.
Opţiunile meniului principal
§Opţiuni§
Căutare
Litere mari
Lumina
Controalele meniului
În manualul de utilizare, paşii opera-
ţionali sunt prezentaţi într-o formă
sumară, de ex. pentru prezentarea în
formă sumară a afişării listei
apelurilor pierdute:
Deschideţi meniul.
Listaţi conţinutul meniului.
Puteţi utiliza opţiunea de
căutare pentru a accesa
direct orice obiect din
meniu, prin simpla navigare
din tastatură.
Selectaţi una dintre cele
două mărimi ale
caracterelor.
Setaţi iluminarea afişajului,
luminos/întunecat.
¢P¢Apeluri făcute
í
Acesta presupune următorii paşi:
í
G
ì
H
ì
Apăsarea tastei Centru
deschide meniul principal
din modul în aşteptare.
Selectaţi aplicaţia pentru
înregistrări
Confirmaţi cu tasta
Centru.
Selectaţi funcţia Apeluri
făcute.
Confirmaţi cu tasta
Centru.
P
.
Tasta Centru
Simbolul din centrul liniei de jos a
afişajului indică funcţia ce va fi
activată prin apăsarea tastei Centru.
í
Meniu principal
ì
OK, confirmaţi
ñ
Schimbă
ð
Apel
ü
Edit
÷
Inserează
ú
Opţiuni
ù
Ap. foto
ý
ö
û
ò
ô
ó
õ
ø
Trimite
Afişare
Salvează
Redare
Înregistrare
Pauză
Stop
Zoom
Informaţii generale16
Funcţii standard
În continuare sunt listate funcţiile
care apar în mod frecvent în meniul
opţiunilor.
§Opţiuni§Deschideţi meniul.
Editează
Afişare
Şterge
Intrare nouă
Trimitö
Imprimăö
Răspunde/
Răsp. la
toate
Salvează
Salvează în
ª
Sortare
Redenumeşte
Capacitate
Deschide intrarea pentru
editare.
Afişează intrarea.
Şterge intrarea.
Creează o intrare nouă.
Selectaţi serviciul de
transmisie şi mediul de
expediere.
Imprimare la un terminal
adecvat prin Bluetooth
sau USB.
Expeditorul devine
destinatar, “Re:” este
plasat înaintea
subiectului, iar textul
recepţionat este
transferat într-un mesaj
nou.
Salvaţi intrarea.
Salvează destinatarii în
Agendă.
Setează criteriul de
sortare (ordine alfabetică,
tip, oră).
Redenumeşte intrarea
selectată.
Afişează capacitatea
memoriei.
Import
Atribute
Ajutor
Dispozitivul este gata să
primească date (vcard,
vcal, vnotes) prin
Bluetooth.
Afişează proprietăţile
obiectului marcat.
Afişează text ajutor.
Tipărirea prin USB
Acest produs Mobile Printing Ready
(Pregătit pentru tipărire mobilă) este
proiectat astfel încât să permită o
tipărire facilă a informaţiilor aflate în
telefonul mobil, printr-o conectare
directă la imprimantă, cu ajutorul
unui cablu USB.
Acest produs respectă reperele
stabilite în Versiunea 1.0 a PictBridge
de la Mobile Imaging and Printing
Consortium (MIPC).
Modul marcare
În cazul anumitor aplicaţii (de ex.
ştergerea mai multor mesaje SMS)
puteţi marca mai multe intrări din
sectiune pentru a efectua împreună
o funcţie.
§Opţiuni§
MarcareActivaţi modul marcare.
I
Deschideţi meniul.
Selectaţi intrarea/intrările.
ñMarcaţi sau demarcaţi.
17Securitate
Funcţii suplimentare de marcare:
§Opţiuni§
Marchează
tot
Deselect.
tot
Şterg
marcate
Deschideţi meniul
Marchează toate intrările.
Şterge marcajele din toate
intrările marcate.
Sunt şterse toate intrările.
.
Securitate
Telefonul şi cartela SIM sunt
protejate, prin câteva coduri de
securitate, împotriva folosirii
neautorizate.
Păstraţi aceste numere confidenţiale
într-un loc sigur, de unde le puteţi
accesa la nevoie.
Coduri PIN
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Phone
code
Protejează cartela SIM
(Personal Identification
Number – Număr Personal de
Identificare).
Este folosit la setarea afişării
detaliilor de taxare şi la
accesarea funcţiilor
suplimentare oferite de
cartelele SIM speciale.
Cod cheie. Folosit pentru
deblocarea cartelelor SIM
după introducerea greşită, în
mod repetat, a codului PIN.
Protejează telefonul. Trebuie
introdus la prima setare de
securitate.
¢T¢Securitate¢Coduri PIN
í
¢Selectaţifuncţia.
Control PIN
De obicei, PIN este cerut la fiecare
pornire a telefonului. Puteţi
dezactiva această funcţie, dar riscaţi
ca telefonul să fie utilizat de către
persoane neautorizate. Anumiţi
operatori de reţea nu permit
dezactivarea controlului.
ñ
J
ì
Editează.
Introduceţi PIN.
Confirmaţi intrarea.
Schimbã PIN
Puteţi schimba codul PIN cu orice
număr format din 4 până la 8 cifre,
pe care să vi-l amintiţi uşor.
ñ
J
Editează.
Introduceţi PIN curent.
ìConfirmaţi.
ì Introduceţi PIN nou.
J,
Repetaţi PIN nou.
ì
J,
Schimbã PIN2
Procedaţi ca la Schimbă PIN.
Securitate18
Sch. codtelef.
(Schimbarea codului telefonului)
Trebuie să definiţi codul telefonului
(4–8 cifre) (de ex. Apel direct,
pag. 81). atunci când apelaţi pentru
prima dată o funcţie protejată de
codul telefonului. Din momentul
definirii, codul va fi valabil pentru
toate funcţiile telefonului. După cea
de-a treia introducere eronată a
acestui cod, accesarea funcţiilor
telefonului va fi blocată. Dacă
ajungeţi într-o astfel de situaţie, vă
rugăm să contactaţi Service
(pag. 116).
Deblocarea cartelei SIM
Dacă PIN este introdus eronat de trei
ori, cartela SIM se blochează.
Introduceţi PUK (CODUL MASTER),
livrat de operator împreună cu
cartela SIM, conform instrucţiunilor.
Dacă aţi pierdut PUK
(CODUL MASTER), contactaţi
operatorul.
Prevenirea activării
accidentale
Chiar dacă introducerea PIN este
dezactivată (pag. 12) totuşi este
necesară confirmarea pornirii
telefonului.
Aceasta previne pornirea accidentală
a telefonului, de ex. atunci când
telefonul se află în buzunar sau
atunci când călătoriţi cu avionul.
B
§OK§
§Renunţ§
Ţineţi apăsat.
Apăsaţi. Telefonul
porneşte.
Apăsaţi sau nu acţionaţi
nici o tastă. Telefonul nu
porneşte.
Conectarea cu PC-ul
Vă puteţi conecta telefonul la un PC
utilizând Bluetooth sau un cablu de
date (accesorii). Programul PC MPM
(Mobile Phone Manager) vă permite
să salvaţi date în calculator şi, de ex.,
să sincronizaţi Agenda Telefon cu
Outlook®, Lotus Notes™ şi alte
telefoane Siemens (inclusiv
Gigaset). Mobile Phone Manager se
află pe CD-ROM-ul livrat sau îl puteţi
descărca de pe Internet la:
www.siemens.com/sl75
Introducerea textului
19Introducerea textului
Introducerea textului
fără T9
Apăsaţi repetat tasta numerică până
la apariţia literei dorite. După un
scurt interval, cursorul va avansa.
Exemplu:
2
Ä, ä, 1–9 Diacriticele şi numerele
]
F
#
Apăsaţi scurt o dată
pentru a, de două ori
pentru b etc.
Ţineţi apăsat pentru
scrierea numărului.
sunt afişate după litera
corespunzătoare.
Apăsaţi scurt pentru a
şterge litera dinaintea
cursorului. Ţineţi apăsat
pentru a şterge tot
cuvântul.
Mutaţi cursorul
(înainte/înapoi).
Apăsaţi scurt: Comută între
abc, Abc, T9abc, T9Abc,
123. Un indicator de stare
este afişat pe prima linie a
afişajulu.
Ţineţi apăsat: sunt afişate
toate variantele de
introducere.
„T9” deduce cuvântul corect din
tastări individuale, comparându-l cu
cuvintele existente într-un vast
dicţionar.
Scrierea cu T9
Afişajul se modifică pe măsură ce
scrieţi.
De aceea, este mai bine să terminaţi un
cuvânt fără să priviţi ecranul.
Pur şi simplu apăsaţi o singură dată
tastele care corespund literelor
componente:
#
4 6 8 3 5
1
Nu folosiţi caractere speciale, cum ar
fi Ä, folosiţi în schimb caracterele
standard, de ex. A; T9 va face restul.
Apăsaţi scurt pentruT9Abc,
then
Un spaţiu încheie
cuvântul.
T9®Text Input este sub licenţa a unuia sau mai
multe dintre următoarele: U.S. Pat. Nos.
5,187,480, 5,818,437, 5,945,928, 5,953,541,
6,011,554, 6,286,064, 6,307,548, 6,307,549,
6,636,162 şi 6,646,573; Australian Pat. Nos.
727539, 746674, and 747901; Canadian Pat.
Nos. 1,331,057, 2,302,595, and 2,227,904;
Japan Pat. No. 3532780, 3492981; United
Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong
Standard Pat. No. HK1010924; Republic of
Singapore Pat. No. 51383, 66959, and 71979;
European Pat. Nos. 0 842 463 (96927260.8),
1 010 057 (98903671.0), 1 018 069
(98950708.2); Republic of Korea Pat. Nos.
KR201211B1 and KR226206B1. People's
Republic of China Pat. Application Nos.
98802801.8, 98809472.X and 96196739.0;
Mexico Pat. No. 208141; Russian Federation Pat.
No. 2206118; patente adiţionale sunt aşteptate în
întreaga lume
Sugestii de cuvinte T9
Dacă sunt găsite mai multe opţiuni
în dicţionar pentru aceeaşi
succesiune de taste (un cuvânt), cea
mai probabilă este afişată prima.
Dacă nu a fost recunoscut cuvântul
dorit, următoarea sugestie T9 poate
fi cea corectă.
Cuvântul trebuie să fie §marcat§. Apoi
apăsaţi
^
^
În cazul în care cuvântul dorit nu se
află în dicţionar, acesta poate fi scris
fără T9.
Cuvântul afişat este
înlocuit cu un alt cuvânt.
Dacă şi acest cuvânt este
incorect, apăsaţi din nou.
Repetaţi până la afişarea
cuvântului corect.
21Introducerea textului
Pentru adăugarea unui cuvânt în
dicţionar:
§Dicţionar§ Selectaţi.
Ultima sugestie este ştearsă iar
cuvântul poate fi introdus fară
suport T9. Apăsaţi §Salvare§ pentru a-l
adăuga automat în dicţionar.
Corectarea unui cuvânt
F
^
]
Mutaţi spre stânga sau
spre dreapta, cuvânt cu
cuvânt, pânã când
cuvântul dorit este
§marcat§.
Derulaţi cuvintele
sugerate de T9.
Şterge caracterul din
stânga cursorului şi
afişează un alt cuvânt
posibil!
Informaţii suplimentare
În interiorul unui „cuvânt T9“, literele
individuale nu pot fi şterse până când nu
este dezactivat T9. În cele mai multe cazuri
e mai bine să rescrieţi întregul cuvânt.
0
E
#
*
Setează un punct. Un cuvânt
este dedus dacă este urmat
de un spaţiu. În interiorul unui
cuvânt, punctul reprezintă un
apostrof sau o cratimă:
de ex. §provider.s§ =
provider’s.
Mutarea cursorului la dreapta
încheie un cuvânt.
Apăsaţi scurt: Comută între:
abc, Abc, T9abc, T9Abc,
123. Un indicator de stare
este afişat pe prima linie de
sus a afişajului.
Ţineţi apăsat: sunt afişate
toate modurile de introducere.
Ţineţi apăsat: deschide
meniul de introducere a
textuluiu (pag. 20).
Introducerea textului22
Module text
Modulele de text pot fi salvate în
telefon pentru a fi adăugate ulterior
mesajelor dvs. (SMS, MMS, e-mail).
¢M¢Şabloane
í
¢Module text
§Nouă§Selectaţi.
ì
J
Se deschide câmpul de
introducere.
Scrieţi textul, selectaţi cu
§§Opţiuni§ sau, dacă este
cazul, selectaţi limba
tastării şi copiaţi sau
inseraţi text.
ûSalvaţi modulul text.
Folosirea modulelor de text
Din module text:
¢M¢Şabloane
í
¢Module text
I
Creare mesaj
I
ì
J
Dintr-o aplicaţie (SMS, MMS, e-mail):
J
§Opţiuni§Deschideţi meniul text.
Insereazã text
I
ì
Selectaţi modulul text din
listă
Selectaţi.
Selectaţi tipul mesajului în
care doriţi să utilizaţi
modulul text.
Confirmaţi. Modulul text
este adăugat.
Terminaţi mesajul şi
expediaţi.
Scrieţi textul mesajului în
aplicaţie.
Selectaţi, apoi Module text.
Selectaţi modului text din
listă.
Confirmaţi. Modulul text
este adăugat.
Apelarea
23Apelarea
Apelarea cu tastele
numerice
Telefonul trebuie să fie pornit (în
modul în aşteptare iar glisorul
trebuie să fie deschis.
J
A
Prefixe internaţional
0
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
ŢaraApăsaţi şi selectaţi ţara.
Memo număr de telefon
Puteţi introduce un număr de telefon în
timpul unui apel. Persoana cu care vorbiţi
poate auzi aceste intrări. După terminarea
convorbirii puteţi edita sau salva numărul.
Introduceţi numărul
(întotdeauna însoţit de
prefixul local/
internaţional).
]O apăsare scurtă şterge
ultima cifră, o apăsare lungă şterge tot numărul
de telefon.
Apăsaţi tasta Apel.
Numărul de telefon afişat
este apelat.
Ţineţi apăsat până când se
afişează "+".
Terminarea apelului
B
SauÎnchideţi glisorul.
Apăsaţi scurt. Apăsaţi
această tastă chiar dacă
interlocutorul a închis
primul.
Setarea volumului
[ / \
Dacă este folosit un Kit pentru
automobil, setările acestuia nu
afectează setările normale ale
telefonului.
Reglaţi volumul cu tastele
plus/minus (doar în
timpul unui apel).
Reapelarea
Pentru reapelarea ultimului număr
apelat:
A
Pentru reapelarea numerelor
formate anterior:
A
I
A
Apăsaţi tasta Apel
de două ori.
Apăsaţi tasta Apel o singură dată.
Alegeţi numărul dorit din
listă, apoi apăsaţi pentru
apelare …
… această tastă.
Apelarea24
Dacă numărul este
ocupat
Dacă numărul apelat este ocupat sau
nu poate fi accesat din cauza unor
probleme de reţea, sunt disponibile
câteva opţiuni (în funcţie de
operatorul de reţea). Recepţionarea
altui apel sau o altă folosire a
telefonului va întrerupe aceste
funcţii.
Fie
Reapelarea automată
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
Auto apel Numărul este format de
zece ori, la intervale de
timp crescătoare.
ìConfirmaţi. Terminaţi cu:
B tasta Terminare.
Sau
Sună înapoib
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
Sună înapoi
Telefonul dvs. va suna
atunci când numărul
apelat este disponibil.
Apăsaţi tasta Apel pentru
a apela numărul.
ìConfirmaţi.
Atenţionare
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
Reamintire
Un bip vă reaminteşte să
reapelaţi numărul afişat
după 15 minute.
Acceptarea apelului
Telefonul trebuie să fie pornit. Un
apel primit va întrerupe orice altă
utilizare a telefonului.
A
Sau
Apăsaţi tasta Apel.
ðApăsaţi tasta centru.
SauDeschideţi glisorul.
Numărul de telefon transmis de
către reţea şi numele corespunzător
(posibil însoţite de o imagine) sunt
afişate, dacă acestea există salvate în
Agendă (pag. 31).
Dacă glisorul este închis, apăsaţi
tasta soft §Tăcut§
soneria apelului curent.
pentru a dezactiva
25Apelarea
Respingerea apelului
§Respinge§ Apăsaţi.
Sau
B
Sau Închideţi glisorul
Atenţie!
Asiguraţi-vă că aţi acceptat apelul înainte
de a duce telefonul la ureche. Veţi evita
astfel afectarea auzului cauzată de volumul
puternic al soneriei.
Apăsaţi scurt.
Mâini libere
Puteţi pune telefonul deoparte în
timpul unui apel. În această situaţie îl
veţi putea auzi pe interlocutor în
difuzor.
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
Mâini libActivaţi/dezactivaţi
convorbirea cu Mâini
libere.
ìConfirmaţi.
Atenţie!
Dezactivaţi întotdeauna convorbirea
„Mâini Liber e“ înainte de a duce telefonul la
ureche! Altfel, riscaţi vătămarea auzului
dvs.!
Comutarea
între 2 apeluri
Stabilirea unei a doua conexiuni
Puteţi apela un alt număr în timpul
unei convorbiri.
§Opţiuni§Deschideţi meniul de apel.
În asteptare
Apelul curent este trecut
în aşteptare.
b
ìConfirmaţi.
J
În momentul când conexiunea este
stabilită:
§Opţiuni§Deschideţi meniul apel.
Comut.Comutaţi între apeluri.
Introduceţi noul număr de
telefon sau
H
deschideţi Agenda sau
A
deschideţi
înregistrările apelurilor şi
selectaţi un număr de
telefon.
ìConfirmaţi.
Apeluri primite
în timpul unui apel
ste posibil să aveţi nevoie de
înregistrare separată la operator
pentru acest serviciu şi să setaţi
telefonul în concordanţă. În timpul
unui apel, puteţi fi atenţionat de
existenţa altui apel, aflat în
aşteptare. Veţi auzi un ton special în
timpul convorbirii (pag. 75). Aveţi
următoarele opţiuni:
Apelarea26
• Acceptaţi apelul în aşteptare ca apel
adiţional primului
§Comut.§
Procedaţi întotdeauna ca mai sus
pentru a comuta între două apeluri.
• Respingeţi apelul în aşteptare
§Respinge§ Apăsaţi.
Sau
§Redirect§
• Acceptaţi apelul în aşteptare şi
B
ð
Acceptaţi apelul aflat în
aşteptare, plasând apelul
curent în aşteptare.
Apelul în aşteptare este
redirecţionat, de ex.,
către mesageria vocală
(vezi pag. 75, de
asemenea tonurile
sonerie şi alarma
silenţioasă trebuie să fie
oprite).
terminaţi apelul curent
Terminaţi apelul current.
Acceptaţi apelul nou.
Terminarea
apelului/apelurilor
B
Sau Închideţi glisorul.
După ce este afişat Comutaţi la apelul
în aştept.? aveţi următoarele opţiuni:
§Da§Acceptaţi apelul aflat în
§Nu§Încheiaţi şi cel de-al doilea
Apãsaþi scurt.
aşteptare.
apel.
Conferinţăb
Apelaţi până la cinci parteneri, unul
câte unul, şi conectaţi-i pe toţi într-o
conferinţă telefonică. Este posibil ca
unele dintre funcţiile descrise să nu
fie suportate de către operator sau să
aveţi nevoie de o activare specială.
Aţi stabilit o conexiune:
§Opţiuni§
H
§Opţiuni§
Repetaţi procedura pâna la unirea
tuturor participanţilor (până la
5participanţi).
Terminarea
B
Sau Închideţi glisorul.
Deschideţi meniul şi
selectaţi În asteptare. Se
păstrează conexiunea
curentă.
Selectaţi numărul de
/
J
telefon din Agendă sau
introduceţi-l manual.
În momentul în care este
stabilită conexiunea …
… deschideţi meniul de
apel şi selectaţi Conferinţă.
Apelul aflat în aşteptare
este adăugat convorbirii.
Toate apelurile sunt
terminate simultan când
este apăsată tasta
Terminare.
27Apelarea
Opţiunile apelului
Următoarele funcţii sunt disponibile
numai pe durata unei convorbiri:
§Opţiuni§Deschideţi meniul.
În asteptare
Micr. pornit
Mâini libere
Conferinţă
Timp/cost
Trimite DTMF
Meniu
principal
Transfer apel
=
Stare apel
Plasaţi apelul în
aşteptare.
Dacă microfonul este
oprit, interlocutorul nu vă
poate auzi.
De asemenea,
ţineţi apăsat
Redare în difuzor.
(pag. 26)
Afişează durata
convorbirii şi (dacă este
setat) detaliile despre
costul convorbirii curente.
Introduce tonuri
secvenţiale (numere)
pentru controlul de la
distanţă al unui robot
telefonic.
Aces la meniul principal.
Conectaţi apelul iniţial la
un al doilea apel. Pentru
dvs., ambele apeluri se
termină.
Listaţi toate apeluri în
aşteptare şi active (de ex.
participanţii la conferinţă).
*
.
Apel direct
Dacă această funcţie este activată,
nu poate fi apelat decât un singur
număr de telefon.
Activarea
¢T¢Securitate
C
¢Apel direct
ìConfirmaţi selecţia.
J
Atunci când apare mesajul de atenţionare, definiţi şi introduceţi codul
telefonulu. Vă rugăm să nu uitaţi acest
cod (pag. 18)!
Introduceţi codul
telefonului.
ìConfirmaţi selecţia.
Selectaţi numărul de
/
H
J
telefon din Agendă sau
tastaţi-l.
ìConfirmaţi.
Aplicarea
§Carola§
Dezactivarea
#
J
ì
Pentru apelarea numărului
de telefon (de ex. numărul
de telefon al Carlei), ţineţi
apăsată tasta soft dreapta.
Ţineţi apăsat.
Introduceţi codul
telefonului.
Confirmaţi introducerea.
Apelarea28
Secvenţe de tonuri
(DTMF)
Puteţi, de exemplu, introduce coduri
de control (numere) pentru a accesa
de la distanţă un robot telefonic în timpul unei convorbiri. Aceste
introduceri de date sunt transmise
direct ca şi coduri DTMF (secvenţe de
tonuri)).
§Opţiuni§Deschideţi meniul.
Trimite DTMF
J
ì
Selectaţi.
Introduceţi numărul de
telefon.
Confirmaţi.
Utilizarea Agendei
Salvaţi numere de telefon şi coduri
de control (coduri DTMF) în Contacte
la fel cum procedaţi cu orice altă
intrare.
J
0
J
0
J
§Salvare§Salvaţi intrarea.
De asemenea, puteţi salva doar
codurile DTMF (numere), pentru ca
mai apoi să le expediaţi în timpul
unui apel.
Introduceţi numărul de
telefon.
Apăsaţi până este afişat
semnul „+“ (aşteptaţi
stabilirea conexiunii).
Introduceţi codurile DTMF
(cifre).
Dacă este necesar, mai
aşteptaţi trei secunde
pentru a permite
aparatului destinatar să
proceseze în siguranţă
introducerile.
Introduceţi un nume.
Contacte
C¢L
Puteţi salva până la 5000 de intrări în
Agenda telefon, cu câteva numere
de telefon şi numere de fax, plus
informaţii suplimentare despre
adresă.
Sunt disponibile cinci taburi pentru
acces rapid:
Toate contact., Grupuri, Status online,
SIM, Filtru
H
F
Comunicarea
I
A
Sau
§Opţiuni§
Deschideţi Agenda (în
modul în aşteptare).
Comutaţi între secţiunile
individuale.
Selectaţi contactul.
Apelaţi contactul selectat.
Deschideţi meniul, apoi
Creare mesaj, pentru a
porni un dialog Mesaj
Instant.
Toate contact.
Afişaţi în ordine alfabetică toate
intrările salvate în telefon sau pe
cartela SIM.
Intrare nouă
ì
F
Aveţi la dispoziţie următoarele
taburi:
Setări gen.
Privat
Afaceri
Persoană
Status
conect.
Confirmaţi Intrare nouã.
Taburile pentru crearea
unei intrări noi sunt
afişate.
Comutaţi între taburile
individuale.
Prenumele, Numele şi
numerele importante de
telefon. Fiecărui contact îi
poate fi atribuit un ton
sonerie, şi poză sau un
videoclip cu sunet.
Informaţii generale despre
adresă şi numere
suplimentare precum cele de
fax sau e-mail.
Informaţii despre companie,
adresă, numere de
comunicaţie.
Detalii personale precum
data naşterii, grupul din care
face parte şi alte note.
Informaţiile de contact pentru
Mesageria Instant (pag. 52).
29Contacte
Loading...
+ 107 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.