Siemens SL65 User Manual [es]

s
Be inspired
SL55
Tabla de contenidos
1
Instrucciones de seguridad ........ 3
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display
(selección) .................................. 9
Puesta en servicio .................... 11
Tarjeta SIM/batería ................. 11
Proceso de carga .................... 12
Conectar/desconectar/PIN ........ 13
Primer encendido ................... 13
Señal de recepción ................. 14
Estado de espera a llamada .... 14
Indicaciones generales ............ 15
Instrucciones de manejo ......... 15
Control del menú ................... 15
Seguridad ................................. 17
Códigos ................................. 17
Seguro contra la conexión ...... 18
Mi teléfono ............................... 19
Telefonear ................................ 20
Marcar con las teclas
de cifra .................................. 20
Finalizar comunicación ........... 20
Ajustar el volumen ................. 20
Rellamada .............................. 20
Con conexión ocupada ........... 21
Responder a una llamada ....... 21
Rechazar una llamada ............ 22
Manos libres .......................... 22
Alternar 2 comunicaciones ..... 22
Conferencia ........................... 24
Bloq. a 1 núm. ........................ 25
Introducción de texto ...............26
Módulos texto ........................29
è Lista estándar ..................... 30
Guía telefón. .............................31
<Nuevo regis.> .......................31
Llamar (buscar registro) ..........32
Modificar registro: ..................32
Agenda telefónica ....................34
<Nuevo regis.> .......................34
Leer/cambiar registro ..............35
Llamar, buscar registro ...........36
Menú de agenda telefónica .... 36
Marc. por voz .........................37
Grupos ......................................38
Z Archivos ................................. 39
Z Duración/tasa ........................40
] Mensaje de voz/
buzón de voz .............................41
] SMS ....................................42
Escribir/enviar SMS .................42
Imág.&sonido .........................43
SMS a grupo ...........................44
Leer SMS ................................44
Timbres, logotipos... ............... 45
Listas ......................................45
Archivo ...................................46
] MMS ...................................47
Escribir/enviar MMS ................47
Recibir MMS ........................... 50
Leer MMS ...............................50
Listas ......................................51
Véase también el índice alfabético al final del
manual de usuario
2
Tabla de contenidos
] E-mail ................................. 53
Escribir/enviar e-mail .............. 53
Recibir e-mail ......................... 54
Leer nuevo e-mail .................. 54
Listas ..................................... 55
] Perfiles de mensaje ........... 57
Perfiles de SMS ....................... 57
Perfiles de MMS ..................... 58
Ajustes de e-mail .................... 59
Mens. de voz .......................... 60
] Servicio CB ......................... 61
É Navegar/Ocio ....................... 62
Navegador de Internet
(WAP) .................................... 62
Juegos-aplica. ........................ 65
m Configuración .................... 68
Display ................................... 68
Audio ..................................... 70
Teclado .................................. 72
Ajustes teléf. .......................... 73
Reloj ...................................... 76
Intercamb.dat ........................ 77
Seguridad .............................. 80
Servicios GSM ........................ 82
Accesorios .............................. 84
ProSlide ................................. 85
~ Perfiles ............................... 86
Mi menú ................................... 88
ç Organizador ........................ 89
Calendario ............................. 89
Citas ...................................... 91
Tareas ....................................93
Notas .....................................94
Citas perdidas .........................95
Mensaje de voz .......................96
Husos horar. ........................... 97
[ Extras ..................................98
Despertador ...........................98
Calculadora ............................98
Conv. moneda ........................99
Cronómetro .......................... 100
Cuenta atrás .........................100
Cámara (Accesorios) ............. 101
Comando por voz .................103
Sincronización remota ..........104
Selección rápida .....................106
Ñ Card-Explorer .....................108
Imprimir vía/Enviar via ... ........110
Consejos de la A a la Z ............111
Siemens Data Suite .................119
Preguntas y respuestas ..........121
Atención al cliente
(Customer Care) .....................124
Mantenimiento y cuidados .....126
Datos del equipo .....................127
Accesorios ...............................128
Declaración de calidad para
la batería .................................130
Certificado de garantía ...........131
SAR .........................................133
Índice alfabético .....................135
Véase también el índice alfabético al final del
manual de usuario
Instrucciones de seguridad
Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el te­léfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico.
La tarjeta SIM se puede extraer del teléfono. Atención: Mante­ner fuera del alcance de los ni­ños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red in­dicada en el alimentador en­chufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estropearse el dispositivo cargador.
El timbre de llamada (p. 70), los tonos de aviso (p. 71) y la co­municación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos li­bres (p. 22). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños au­ditivos graves y duraderos.
No dirija la vista hacia el inter­faz de infrarrojos activo [pro­ducto LED clase 1 (clasificación conforme a IEC 60825-1)] con aparatos ópticos de aumento.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100% libres de mercurio) y -dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono sal­vo para cambiar la batería (100% sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda pro­hibida y acarrea la pérdida de la autorización de empleo.
3
4
Tenga en cuenta:
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía!
El teléfono debe utilizarse únicamente con la pieza deslizante totalmente abierta o to­talmente cerrada; sin embargo, para con­seguir una calidad óptima de sonido se recomienda abrir la pieza deslizante hasta la posición final.
Instrucciones de seguridad
Elimine baterías y teléfonos in­servibles respetando la normati­va medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar in­terferencias cerca de televiso­res, radios y PC.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de to­das las reglamentaciones perti­nentes.
Esquema del teléfono
c Altavoz d Símbolos del display
Intensidad de la señal de recepción, GPRS disponible, carga de batería.
e Tecla de control
Véase pág. siguiente.
f Teclas de entrada
Cifras, letras.
g Micrófono h Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por encima de la tapa de la batería. Esto merma la calidad de recepción/potencia de envío.
i Tecla de dictado
(en estado de espera a llamada): Mantener pulsada: Grabación.
Pulsar brevemente: Reproducción.
j Tecla lateral larga
• Durante una comunicación: Subir/bajar volumen.
• En menús, listas, páginas WAP: Hojear arriba/abajo.
• En espera a llamada: Pulsar brevemente arriba: Mostrar selec­ción de perfil. Pulsar prolongadamente abajo: Iniciar control por voz.
k Interfaz de infrarrojos
(IrDA, p.ej. para la comunicación entre PC/PDA y teléfono móvil).
l Interfaz para equipos
Conexión para cargador, auricular, etc.
_ªg
Proveedor
25.4.2003 12:30
d
Menú
5
6
Esquema del teléfono
c Teclas de display
Las funciones actuales de estas teclas se muestran en la línea inferior del display como
§texto§ o símbolo (p. ej., d).
d Tecla de control
En el menú principal:
I Navegación.
En listas y menús:
G Hojear arriba/abajo. D C
Durante la comunicación:
D
En espera a llamada:
E
F D Abrir menú. C
e
Marcar el núm. de teléfono/nombre indicado, contestar llamadas. En estado de espera a llamada, mostrar últimos números marcados.
Llamada a funciones. Volver al menú superior.
Abrir el menú de llamada.
Control por voz (pulsar prolongadamente).
Abrir la agenda/guía telefónica.
Inform. GPRS
A
Tecla de conexión
_ªg
Proveedor
25.4.2003 12:30
d
Menú
Esquema del teléfono
B
c
desconectar/fin
• Apagado: Pulsar prolongadamente para
• Durante una comunicación o dentro de una
• En menús: Pulsar brevemente para subir
• En espera a llamada: Cuando está desacti-
• Bloqueo del teclado en el estado de espera
d
• En estado de espera a llamada: Activar/
• Al recibir una llamada: Desactivar sólo el
e
• En estado de espera a llamada: Bloqueo o
Tecla de Conectar/
encender.
aplicación (excepto Navegar y ocio): Pulsar brevemente para finalizar.
un nivel. Pulsar prolongadamente para volver al estado de espera a llamada.
vado el bloqueo del teclado, pulsar prolon- gadamente para desconectar el teléfono con la pieza deslizante cerrada.
a llamada, pieza deslizante cerrada: Pulsar brevemente para bloquear el teclado. Pulsar brevemente y confirmar con §OK§ para desbloquear el teclado.
*
Pulsar prolongadamente
desactivar todos los timbres de señalización (excepto el despertador).
timbre de llamada.
#
Pulsar prolongadamente
desbloqueo del teclado.
_ªg
Proveedor
25.4.2003 12:30
d
Menú
7
Nota
El display de su teléfono se suministra de fábrica con una lámina de plástico protectora.
Despegue esta lámina antes de poner el teléfono en funcionamiento.
8
Esquema del teléfono
Abrir la pieza deslizante:
• Iluminación encendida.
• Teclado desbloqueado.
• Melodía de apertura activada (si se ajusta así).
• Se acepta la llamada.
• Timbre de alarma desactivado (cita, despertador).
Cerrar la pieza deslizante:
• Vuelta al estado de espera a llamada.
• Iluminación apagada.
• Teclado bloqueado (si se ajusta así).
• Melodía de cierre activada (si se ajusta así).
• Se termina la comunicación.
• Se rechaza la llamada.
• Timbre de alarma desactivado (cita, despertador).
Antena
Para lograr la mejor calidad de recepción no debe cubrirse la antena integrada situada en la parte superior del teléfono.
Símbolos del display (selección)
Símbolos del display
Intensidad de la señal de recep-
_
ción. Proceso de carga.
h d
Estado de carga de la batería. Listín estándar
è
(guía telefónica/agenda). Listas de llamadas.
Z
Navegar y ocio.
É
Organizador.
ç
Mensajes.
]
Perfiles.
~
[
Extras. Sistema de archivos.
Ñ
Configuración.
m
Desvío de todas las llamadas.
n
Timbre desconectado.
j
Sólo señal acústica breve (bip).
k
Sólo timbre de llamada, si el núme-
l
ro de la persona que llama se en­cuentra en la guía telefónica/ agenda o es miembro de un grupo.
Ø
Alarma ajustada. Despertador activo.
Ö
µ
Bloqueo del teclado activado. Números de teléfono/nombres: En la tarjeta SIM.
¢
En la tarjeta SIM
¡
(protegido con PIN 2). En la memoria del teléfono.
v
Imposible el acceso a la red.
²
p, o
Función activada, desactivada. Guía telefónica/agenda.
N
ABC/
Indica si están activadas minús­culas o mayúsculas.
Abc/abc
Entrada de texto con T9. IrDA activado.
IrDA durante la transmisión.
¬
«
Activado y disponible.
ª
Registrado.
©
Descarga GPRS. WAP en línea.
Ê
WAP a través de GPRS en línea.
Ë
Ì
WAP sin red. Operación con auriculares.
Aceptación automática de llama-
±
das activada.
Organizador/símbolos de extras
Recordatorio.
u
Llamada.
v
Cita.
w
Aparato de dictado/memoria de
x
voz.
{
Cumpleaños. Despertador/cronómetro.
y/æ
9
10
Teclas de display
Símbolos del display (selección)
]
Mensaje de texto recibido.
\
Mensaje de voz recibido. Datos recibidos.
 —
Imagen recibida. Melodía recibida.
Llamada no contestada.
Agregar a la guía telefónica/
agenda. Adoptar de la guía telefónica/
·
agenda. Cambiar guía telefónica/
O
agenda.
Puesta en servicio
11
12
Puesta en servicio
Proceso de carga
La batería no se suministra totalmen­te cargada. Por ello, conecte el cable de carga por debajo del teléfono, in­serte el equipo de alimentación en el enchufe y deje cargar durante un mí­nimo de 2 horas.
Indicación durante el proceso de carga
h Durante la carga.
Tiempo de carga
Una batería vacía tarda en cargarse completamente aprox. 2 horas. La carga solo es posible dentro de un margen de temperatura de 5 °C a 40 °C. Si se sobrepasan 5 °C de más o de menos, el símbolo de carga par­padea a modo de aviso. No exceder la tensión de red indicada en el ali­mentador enchufable.
Símbolo de carga no visible
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no queda visible de forma inmediata al conectar el cargador. Vuelve a mos­trarse después de un máximo de dos horas. En este caso, la batería queda completamente cargada al cabo de 3–4 horas.
¡Utilice únicamente el cargador suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga du­rante el funcionamiento (cargada­descargada):
adg
Cuando la batería está prácticamen­te agotada se emite una señal acústi­ca. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un proceso de carga y des­carga ininterrumpido. Por ello, evite retirar la batería si no es absolutamente
necesario, así como terminar el proce­so de carga antes de tiempo.
Más información
El aparato cargador se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Fuera de la cobertura de su red local.. p. 113
Tiempos de funcionamiento ............p. 118
Conectar/desconectar/PIN
13
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conec­tar/desconectar/fin de for­ma prolongada para encender/apagar.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 hasta 8 dígitos.
J
§OK§ Confirmar la entrada con
Más información
Modificar PIN .................................... p. 17
Otra red............................................. p. 82
Problemas con la tarjeta SIM..........p. 117
Supresión del bloqueo
de tarjeta SIM.................................... p. 18
Abrir completamente la pie­za deslizante. Introducir el número PIN con las teclas de cifra. Para que nadie pueda leer el PIN en el dis­play, en su lugar aparece
. Corrección de erro-
****
res con §Borrar§.
Introduzca PIN:
* * * *
Borrar OK
la tecla derecha del dis­play. El registro en la red tarda algunos segundos.
Primer encendido
Contraste
G
Hora/fecha
Durante la puesta en servicio, debe ajustarse el reloj correctamente.
§Sí§ Pulsar.
J
§OK§ Pulsar. Se actualizan la
Husos horar.
Especifique el huso horario en que se encuentre.
F
§Ajustar§ ... ajústelo.
Más información
Si se extrae la batería durante más de aprox. 30 seg. es necesario volver a ajustar el reloj.
Ajustes adicionales del reloj..............p. 76
Ajustar el contraste del display.
Abrir completamente la pie­za deslizante. Introducir primero la fecha (día/mes/ año) y después la hora (24 horas, incl. segun­dos).
hora y la fecha.
Seleccione de la lista el huso horario deseado ...
14
Conectar/desconectar/PIN
Guía telefónica o agenda
Seleccione si desea utilizar la guía te­lefónica de la tarjeta SIM o la agenda
interna como directorio estándar. También puede copiar la guía telefó-
nica de la tarjeta SIM a la agenda. No debe interrumpir este proceso. Duran­te este tiempo, no conteste a las llama- das entrantes. Siga las indicaciones del display.
Para copiar posteriormente los datos de la tarjeta SIM, marque los regis­tros (ver p. 115) y cópielos con la función Copiar en 9 (menú de opcio- nes de la guía telefónica p. 32).
Siempre puede cambiar el directorio estándar (p. 30).
Señal de recepción
_ Señal de recepción inten-
sa.
^ Una señal débil reduce la
calidad de la conversación y puede interrumpir la co­municación. Desplazarse a otro lugar.
Llamada de emergencia (SOS)
Utilice esta función sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display §SOS§ es posible emitir una llamada de emer­gencia a través de la red incluso sin tarjeta SIM o sin entrada de PIN (no es posible en todos los países).
Estado de espera a llamada
_g
Proveedor
de servicios
25.04.2003 12:30
d
En cuanto aparece el nombre del proveedor en el display, el teléfono se encuentra en estado de espera a lla- mada y listo para el servicio. Si cierra ahora la pieza deslizante, el teléfono permanece en estado de espera a lla­mada.
La tecla de display izquierda puede tener preasignadas diferentes fun­ciones.
B
Más información
}
Pulsando prolongadamente la tecla de conectar/des­conectar/fin puede volver de cualquier situación al estado de espera a llama­da.
Servicios SIM (opcional)..........p. 105
Menú
Indicaciones generales
15
Instrucciones de manejo
En estas instrucciones de manejo se utilizan los símbolos siguientes:
Introducción de números
J
oletras.
B
A
D
< >
§Menú§
L
Tecla de conectar/ desconectar/fin.
Tecla de conexión.
Pulsar la tecla de control sobre el lado indicado.
Teclas de display.
Representación de una función de tecla de display.
Función dependiente del operador de red, puede ser necesario solicitarla previa­mente.
Control del menú
En las instrucciones de manejo, los pasos necesarios para acceder a una función se representan de forma breve, p. ej. acceso a la lista de llama­das perdidas:
§Menú§
KZKLlam. perdidas
Y así se procede en el teléfono:
n
§Menú§ Abrir el menú.
o
E
_g
Proveedor
de servicios
25.04.2003 12:30
d Menú
Pulsar partiendo del estado de espera a llamada (stand-by) la tecla de display derecha.
Mensajes 5
èZ
ç]~
[
Mi menú Selecc.
Seleccionar Archivos Z.
Pulsar la tecla de control arriba.
É
]
Ñm
16
Indicaciones generales
p
Archivos 2
èZ
ç]~
[
Mi menú Selecc.
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsando la tecla de display derecha se abre el menú subordinado Archivos.
Archivos 2-1
q
§Selecc.§ Pulsar.
Z
Llam. perdidas Llam.aceptad. Núm.marcados
Pulsando la tecla de display
derecha se abre la lista Llam.
perdidas.
É
Z
Ñm
Selecc.
Llam. perdidas
r
F
s
§Leer§ Pulsar.
t
Z
Despacho +55523765489 Carmen
Hojear hasta el registro deseado.
Pulsando la tecla de control ha­cia abajo se hojea hacia abajo.
Llam. perdidas
Z
+55523765489 Carmen Taller
Pulsando la tecla de display izquierda se muestra el núme­ro de teléfono con la fecha, la hora, y la cantidad de llamadas.
N Leer
25.04.2003 12:30 §5§
Leer Opciones
Leer Opciones
Carmen
+55523765489
OK Opciones
Seguridad
17
Códigos
El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) contra la manipulación.
Estos códigos secretos deben conser­varse en un lugar seguro, pero de forma que estén localizables en caso necesa­rio.
PIN
PIN2
PUK PUK2
Código del telé­fono
§Menú§
PIN act./des.
El PIN se solicita normalmente cada vez que se conecta el teléfono. Este control se puede desactivar así, aun­que esto supondrá un riesgo de uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función de control.
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación per­sonal).
Necesario para ajustar la indi­cación de tasas y funciones adi­cionales en tarjetas SIM especiales.
Código clave. Este código per­mite desbloquear la tarjeta SIM tras introducir repetidamente un PIN erróneo.
Para protección de su teléfono. Debe determinarlo Ud. mismo al realizar los primeros ajustes de seguridad.
KmKSeguridadKCódigos KSeleccionar función.
§Selecc.§ Pulsar.
J Introducir PIN.
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§ Confirmar.
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN a cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuer­de mejor.
J Introducir el PIN actual.
§OK§ Pulsar.
§OK§ Introducir el PIN nuevo.
J
,
§OK§ Repetir el PIN nuevo.
J
,
Cambiar PIN2
(Indicación sólo si el PIN 2 está disponible). Procedimiento como en
Cambiar PIN.
18
Seguridad
Camb.cód.tel.
Debe determinarlo e introducirlo Ud. mismo al acceder por primera vez a una función protegida por el código telefónico (p. ej. la función “llamada en espera”, p. 25) (cifra de 4 hasta 8 dígitos). Una vez definido, es váli­do para todas las demás funciones protegidas. Si se introduce erróneamente tres veces, se bloquea el acceso al código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. Diríjase en este caso al servicio de asistencia de Siemens (p. 124).
LL
Supresión del bloqueo de tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos de acuerdo con el PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor en la tarjeta SIM. Si no se dispone de PUK (MASTER PIN), consulte a su pro­veedor.
Más información
Protector de pantalla ......................... p. 69
Bloqueo del teclado ..........................p. 72
Otros ajustes de seguridad ............... p. 80
Seguro contra la conexión
Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (p. 17), se precisa una confirma­ción para la conexión.
De este modo se evita que el teléfo­no se conecte accidentalmente, p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo o se encuentra en un avión.
B
§OK§ Pulsar. El teléfono se co-
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
Confirme para la conexión
OK Cancelar
necta.
El proceso de conexión se cancela.
Mi teléfono
19
personales.
Tonos de timbre
Asigne tonos de timbre individuales a grupos de llamantes o eventos (p. 71).
Animaciones, protector de pantalla, logos, aplicaciones
Ajuste su teléfono según sus deseos en las siguientes áreas para prestarle un carácter personal:
Animaciones
Seleccione una animación de inicio/ apagado (p. 69) y un texto de bien­venida individual (p. 69).
Protector de pantalla
Seleccione un reloj analógico o una imagen individual (p. 69).
Logotipo (del operador)
Seleccione una imagen individual (indicación en estado de espera a lla­mada) (p. 68).
Imagen de fondo
Seleccione el fondo de display per­manente que desee (p. 68).
Aplicaciones
Descargue sus propias aplicaciones de Internet (p. 65).
Combinación de colores
Seleccione un esquema de colores para el sistema completo de manejo (p. 68).
¿Dónde puedo conseguir qué?
Tonos de timbre adicionales, logoti­pos, animaciones y protectores de display se piden en Internet y se reci­ben por SMS/MMS:
www.my-siemens.com/ringtones www.my-siemens.com/logos www.my-siemens.com/screensaver www.my-siemens.com/animations
o se descargan directamente vía WAP:
wap.my-siemens.com
Siemens City Portal
Encontrará otras aplicaciones, jue­gos y servicios para su teléfono móvil (p. ej. un Photo-Logo-Composer para generar sus propias imágenes en la agenda) en:
www.my-siemens.com/city
En el Siemens City Portal se encuen­tra también una lista de los países en los cuales está disponible este servi­cio.
Mi menú
Puede configurarse un menú perso­nal con las funciones, números de teléfono o páginas WAP utilizados con mayor frecuencia (p. 88).
20
Telefonear
Marcar con las teclas de cifra
El teléfono debe estar conectado (estado de espera de llamada) y la pieza deslizante completamente abier­ta.
J
A
Introducir núm. de teléfo­no (siempre con prefijo, dado el caso, también in­ternacional).
§Borrar§ Pulsar brevemente
para borrar el último ca­rácter y prolongadamente para borrar el número en­tero.
Pulsar la tecla de co­nexión. Se selecciona el número mostrado.
Finalizar comunicación
B
O bien Cerrar completamente la
Finalice siempre una llamada Ud. mismo, aunque el interlocutor haya colgado antes.
Pulsar brevemente la tecla Fin.
pieza deslizante (así finali­za la llamada sólo si antes se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Ajustar el volumen
Con la tecla lateral larga (pulsar ha­cia arriba/hacia abajo) puede ajustar el volumen (sólo durante la comuni­cación). En caso de utilizar el kit ma-
nos libres para automóvil, su ajuste de volumen no tiene efecto sobre el ajuste normal del teléfono.
Rellamada
Para volver a marcar el último núme­ro marcado.
A
Para volver a llamar a números mar­cados anteriormente:
A
G
Pulsar la tecla de comuni­cación dos veces.
Pulsar una vez la tecla de conexión.
Buscar en la lista el núme­ro que desea y a continua­ción para marcar ...
A ... pulsar.
Más información
Guardar núm. de teléfono en la
guía/agenda telefónica ........... p. 31, p. 34
§Opciones§ de las listas de
llamada..............................................p. 39
§Retener ..........................................p. 22
§Menú ; Menú de comunicación ....p. 24
§Desv.§ Desvío ajustado ...................p. 73
§Man.libr§ Manos libres ....................p. 22
Activar/desact. micrófono ..................p. 24
Marcación por voz .............................p. 37
Bloq.tecl.aut. .....................................p. 72
Activar/desactivar transmisión del
número de teléfono (incógnito)..........p. 73
Prefijos internacionales .................. p. 116
Recordatorio de números de
llamada............................................p. 117
Secuencias de tonos (DTMF)..........p. 117
Telefonear
21
Con conexión ocupada
Si la conexión llamada está ocupada o no localizable por problemas de co­bertura, se dispone, según el provee­dor de servicios, de distintas posibili­dades. Una llamada entrante o cualquier otro uso del teléfono inte­rrumpe estas funciones.
O bien
Rellamada autom.
§Marc.aut§ Pulsar. El número llamado
O bien
Rellamada
§Rellamada§ Pulsar. Su teléfono sonará
Llamada recordatoria
§Aviso§ Pulsar. Tras 15 minutos,
se marca diez veces a in­tervalos de tiempo cre­cientes. Finalizar con:
B Tecla de fin.
L
tan pronto como la co­nexión ocupada vuelva a quedar libre. Con la tecla de comunicación se mar­ca el número.
una señal acústica le re­cuerda que marque de nuevo el número mostra­do.
Responder a una llamada
El teléfono debe estar conectado (estado de espera a llamada). Las lla­madas entrantes interrumpen cual­quier otra función ejecutada.
Si la pieza deslizante está cerrada, puede desactivarse el timbre de lla­mada de la llamada actual pulsando la tecla de display §Mute§.
i
+5552764556
Resp.
§Resp.§ Pulsar.
O bien
Rechaz.
A Pulsar.
O bien Abrir completamente la pie-
Se muestra un número enviado a tra­vés de la red. Si el nombre está gra­bado también en la agenda/la guía telefónica, se muestra en lugar del número el nombre. Igualmente, en lugar del símbolo de timbre puede mostrarse una imagen, siempre que se haya ajustado pertinentemente (p. 34).
Atención:
Compruebe si realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oí­do. De este modo evitará daños en el siste­ma auditivo como consecuencia de un volumen de timbre demasiado alto.
za deslizante.
22
Telefonear
Rechazar una llamada
§Rechaz.§ Pulsar. Dado el caso, la
O bien
llamada se desvía si se ha ajustado previamente (p. 73).
B Pulsar brevemente.
O bien
Cerrar completamente la pieza deslizante (así finali­za la llamada sólo si antes se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Más información
Llamadas perdidas...................... p. 39
Aceptación de llamadas con
cualquier tecla................................... p. 72
Desconectar el timbre .....................p. 117
Manos libres
Durante una comunicación puede soltar el teléfono de la mano. La re­producción se realiza entonces a tra­vés del altavoz.
_g
vv
Carmen
Man.libr Menú
§Man.libr§ Activar manos libres.
%
_g
Man.libr Menú
§Sí§ Activar.
Regular el volumen con la tecla late­ral larga.
§Man.libr§ Desactivar.
Atención: No olvide en ningún caso desactivar la
función "Manos libres" antes de volver a
colocar el teléfono en la oreja. De este mo­do evitará posibles daños en los oídos.
§Menú ; Menú de comunicación......p. 24
Alternar 2
%
L
comunicaciones
Establecer una segunda comunicación
Durante una llamada puede estable­cer otra comunicación.
§Menú ; Abrir el menú de llamada.
Retener Se retiene la llamada ac-
tual.
_g
Llamada retenida
Atrás
Telefonear
23
Marque ahora el otro número de te­léfono (guía/agenda
Cuando está establecida la nueva co­municación:
§Menú ; Abrir el menú de llamada.
Cambiar Cambiar de una conversa-
Finalizar la comunicación activa
B
• Finalizar ambas comunicaciones
ción a otra.
Finalizar la comunicación activa y confirmar §Sí§. Queda en conexión con el otro interlocutor.
Cerrar completamente la pieza deslizante (así finali­za la llamada sólo si antes se había abierto completa- mente la pieza deslizante).
F).
Llamada durante una comunicación
Si recibe una llamada durante una comunicación, oirá el “tono de lla­mada en espera”. Es posible que para utilizar esta función sea necesario solicitarla previamente al proveedor de servicios, así como ajustar el telé­fono adecuadamente (p. 73).
En esta situación, se ofre­cen las siguientes opcio­nes:
• Aceptar adicionalmente la nueva llamada
§Cambiar§ Atender la nueva llamada
y retener la comunicación en curso. Para cambiar en-
tre las llamadas, proceda como se ha indicado ante­riormente.
Finalizar la o las comunica­ciones:
Pulsar la tecla de Fin Se visualiza: ¿Volver a la lla-
mada retenida?
Con §Sí§ acepta la comuni­cación retenida.
O bien
Con §No§ finaliza también la segunda comunicación.
• Rechazar nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
O bien
§Desv.§ La nueva llamada se des-
• Finalizar la comunicación activa,
B
§Resp.§ Aceptar la nueva llamada.
• Finalizar ambas comunicaciones
llamada.
vía p.ej. al buzón de voz.
aceptar la nueva
Finalizar la comunicación activa.
Cerrar completamente la pieza deslizante (así finali­za la llamada sólo si antes se había abierto completa- mente la pieza deslizante).
B
.
24
Telefonear
Conferencia
Puede llamar sucesivamente hasta 5 usuarios y conectarlos seguida­mente entre sí en una conferencia. Es posible que su proveedor no ofrezca todas las funciones descri­tas, o bien puede que sea necesario solicitarlas expresamente. Ha esta­blecido una comunicación:
§Menú ; Abrir el menú y seleccio-
J
§Menú ; ... abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que estén conectados todos los participantes de la conferencia (máx. 5 participan­tes).
nar Retener. Se retiene la llamada actual.
Marque a continuación otro número de teléfono. Cuando está establecida la nueva comunicación …
cionar Conferencia. La lla­mada retenida se conecta adicionalmente.
L
Finalizar
B
O bien
Con la tecla Fin concluyen todas las comunicaciones de la conferencia.
Cerrar completamente la pieza deslizante (así finali­za la llamada sólo si antes se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Menú Llamada
Funciones ejecutables sólo durante una comunicación:
§Menú ; Abrir el menú.
Cambiar Retener Micrófono
Manos libres Volumen
Conferencia Duración/
tasa
Enviar DTMF Transf. llam.
L
Menú principal
Estado llam.
(p. 22) (p. 22) Activar/desactivar el micró-
fono. Si está desactivado, su interlocutor no podrá oírle (atenuación).
También: pulsar ma prolongada.
(p. 22) Ajustar el volumen del
microteléfono. (ver arriba) Indicación del tiempo de
conversación transcurrido hasta el momento y (si está ajustado, p. 40) de los cos­tes acumulados durante la comunicación.
(p. 117) La llamada original se co-
necta a su segunda llamada. Con ello, finalizan ambas comunicaciones.
Acceso al menú principal.
Relacionar todas las llama­das retenidas y activas (p. ej. participantes de una conferencia).
* de for-
Telefonear
25
Bloq. a 1 núm.
Si está activado, sólo puede marcar­se un número de llamada.
Conectar
§Menú§KmKSeguridad
KBloq. a 1 núm.
§Selecc.§ Pulsar.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos) se define e introduce en el primer ac­ceso.
¡Memorice siempre el código! (v. también p. 18).
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
·
§OK§ Confirmar "Conectado".
Introducir el código del teléfono.
Seleccionar un núm. de
/J
tel. de la agenda (p. 35) o de la guía telefónica (p. 32) o introducir uno nuevo.
Utilización
_g
Proveedor de servicios
25.04.03 12:30
Carmen
Para marcar, pulse la tecla de display derecha de for­ma prolongada (p. ej. el nú­mero de teléfono de Carmen).
Desactivar
# Pulsar prolongadamente.
J
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§ Confirmar
Introducir el código del teléfono.
“Desconectado”.
26
Introducción de texto
Entrada de texto sin T9
Pulsar la tecla de cifra varias veces hasta que se muestre el carácter de­seado. El cursor avanza tras una bre­ve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Los acentos y las cifras se
§Borrar Pulsando brevemente se bo-
H
#
*
Al pulsar brevemente una vez se escribe la letra a, al hacerlo dos veces la letra b, etc. La primera letra de un nombre se escribe automáticamente en mayúscula.
Pulsando prolongadamente se escribe la cifra, aquí un 2.
muestran después de la letra correspondiente.
rra el carácter antes del cursor; pulsando prolonga- damente, la palabra entera.
Control del cursor (adelante/atrás).
Pulsar brevemente: Conmu­tar entre abc, Abc,
T9
Abc, T9ABC, 123. Indica-
ción de estado en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: Se muestran todas las varian­tes de entrada.
Pulsar brevemente: Selec­cionar símbolos especia­les.
Pulsar prolongadamente:
Abrir el menú de entrada.
T9
abc,
0
1
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente: Escribir 0.
Escribe espacio en blanco. Pulsar dos veces = cambio de línea
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!+-
"’ : @\&#[]{}%~ <=>| ^§Γ∆ΘΛΞ
ΠΣ ΦΨΩ
1
) Cambio de línea
G,H
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsar brevemente. Se muestra la tabla de sím­bolos.
*/()
Ir a un carácter.
¤¥
$
£
Menú de entrada
Al introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente. Se muestra el menú de entrada:
Formato texto (sólo SMS) Idioma entrad Marcar texto Copiar/Agregar
Introducción de texto
27
Entrada de texto con T9
“T9” combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado mediante comparación con un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar. T9 preferido
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar Idioma entrad
Para cambiar al idioma en el que se desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar. Idioma entrad
§Selecc.§ Confirmar; el nuevo idio-
Versiones de idioma T9
Si desea cargar un diccionario en otro idio­ma, encontrará una extensa selección para la descarga en Internet, así como las res­pectivas instrucciones de instalación en:
www.my-siemens.com/t9
Seleccionar.
Seleccionar.
ma queda disponible. Los idiomas soportados por T9 están marcados con el símbolo T9.
Escribir palabras con T9
A medida que avanza la entrada va cambiando la visualización.
Por tanto, es conveniente escribir la pala­bra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales están las correspondientes letras tan solo una vez, p. ej. para “Hotel”:
pulsar brevemente
seguidamente pulsar
#
para T9Abc y
4 6 8 3 5
1
No escriba el texto con caracteres es­peciales como Ä, sino con el carácter estándar, p.ej. A, del resto se encar­ga T9.
Más información
0
D
#
*
Un espacio termina la palabra.
Insertar un punto. En la palabra, el punto sustituye a un apóstro­fo/guión:
p. ej. §técnico.administrativo§ = técnico-administrativo.
Ir a la derecha: Palabra finaliza­da.
Pulsar brevemente: Cambiar entre abc, Abc,
T9
ABC, 123. Indicación de es-
tado en la línea superior del dis­play.
Pulsar prolongadamente: Se muestran todas las variantes de entrada.
Pulsar brevemente: Seleccio­nar símbolos especiales (p. 26).
Pulsar prolongadamente:
Abre el menú de entrada (p. 26).
T9
abc, T9Abc,
28
Introducción de texto
Propuestas de palabras T9
Si el diccionario contiene varias posi­bilidades para una secuencia de le­tras (una palabra), se muestra en pri­mer lugar la más probable. Si la palabra reconocida no es la deseada, puede que la siguiente propuesta de T9 sea correcta.
La palabra debe mostrarse §invertida§. A continuación
»
»
Si la palabra deseada no se encuen­tra en el diccionario, también se pue­de escribir sin T9.
Para agregar una palabra al dicciona­rio:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede introducirse la palabra, esta vez sin T9. Con §Memor.§ se añade automáti­camente al diccionario.
Pulsar. La palabra mostra­da se sustituye por otra. Si esta tampoco es correcta, pulsar
nuevamente. Repetir has­ta que se muestre la pala­bra correcta.
SMS 1 748
Empieza a las 8 horas
Aprender
___
»
Corregir una palabra
Escrita con T9:
H
»
§Borrar§ Borra el carácter anterior
Escribir sin T9:
H
§Borrar§ Borra el carácter situado a
J
Más información
Dentro de una "palabra T9" no se puede modificar nada sin haber cancelado previa­mente el estado T9. A menudo es mejor escribir de nuevo la palabra.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de las patentes siguientes: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928, and 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; y otras patentes internacionales por confirmar.
Desplazamiento palabra a palabra a izquierda/dere­cha hasta §invertir§ la pala­bra deseada.
Consultar de nuevo las propuestas de T9.
al cursor y muestra la nue­va palabra posible.
Desplazamiento carácter a carácter hacia la izquier­da/derecha.
la izquierda del cursor. Los caracteres se insertan
en la posición del cursor.
Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar módulos de texto que puede incor­porar a sus mensajes.
Escribir módulos de texto
§Menú§K]KMódulos texto
§Opciones§ Texto nuevo Seleccionar.
J
§Opciones§ Memor. Seleccionar.
Utilizar módulos de texto
J
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
G G
§Selecc.§ Confirmar. Se muestra el
§Selecc.§ Confirmar. El módulo de
Escribir módulo de texto.
Aceptar el nombre prede­finido o asignar uno nue­vo, luego guardar con
§OK§.
Escribir texto del mensaje.
Seleccionar Módulos texto.
Seleccionar módulo de texto de la lista.
módulo de texto:
texto se agrega al texto a la derecha del cursor.
29
Loading...
+ 104 hidden pages