Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
equipo.
Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el
uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cuidado de respetar las prescripciones legales y las limitaciones
locales. Por ejemplo, pueden
aplicarse éstas en aeropuertos,
gasolineras, hospitales o al
conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos
médicos, tales como audífonos
o marcapasos, puede verse
afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos.
Coloque el teléfono en la oreja
más alejada del marcapasos.
En caso de dudas, consulte a
su médico.
La tarjeta SIM se puede extraer
del teléfono. Atención: Mantener fuera del alcance de los niños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en
cuenta esto puede estropearse
el dispositivo cargador.
El timbre de llamada (p. 70), los
tonos de aviso (p. 71)y la comunicación manos libres se
emiten a través del altavoz. No
mantenga el teléfono junto a la
oreja cuando suene o si está
activada la función manos libres (p. 22). De lo contrario, el
usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
No dirija la vista hacia el interfaz de infrarrojos activo [producto LED clase 1 (clasificación
conforme a IEC 60825-1)] con
aparatos ópticos de aumento.
Utilice únicamente baterías originales Siemens (100% libres
de mercurio) y -dispositivos de
carga originales. En caso contrario, no pueden descartarse
riesgos para la salud o daños
del equipo. Existe p.ej. peligro
de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono. No
se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería
(100% sin mercurio) o la tarjeta
SIM. No abra en ningún caso la
batería Cualquier modificación
interior del aparato queda prohibida y acarrea la pérdida de la
autorización de empleo.
3
4
Tenga en cuenta:
¡En caso de uso inapropiado se extingue
toda garantía!
El teléfono debe utilizarse únicamente con
la pieza deslizante totalmente abierta o totalmente cerrada; sin embargo, para conseguir una calidad óptima de sonido se
recomienda abrir la pieza deslizante hasta
la posición final.
Instrucciones de seguridad
Elimine baterías y teléfonos inservibles respetando la normativa medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar interferencias cerca de televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. De este
modo evitará daños materiales
y personales y contará con la
garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.
Esquema del teléfono
c Altavoz
d Símbolos del display
Intensidad de la señal de recepción,
GPRS disponible, carga de batería.
e Tecla de control
Véase pág. siguiente.
f Teclas de entrada
Cifras, letras.
g Micrófono
h Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por
encima de la tapa de la batería. Esto merma
la calidad de recepción/potencia de envío.
i Tecla de dictado
(en estado de espera a llamada):
Mantener pulsada: Grabación.
Pulsar brevemente: Reproducción.
j Tecla lateral larga
• Durante una comunicación:
Subir/bajar volumen.
• En menús, listas, páginas WAP:
Hojear arriba/abajo.
• En espera a llamada:
Pulsar brevemente arriba: Mostrar selección de perfil. Pulsar prolongadamente
abajo: Iniciar control por voz.
k Interfaz de infrarrojos
(IrDA, p.ej. para la comunicación entre
PC/PDA y teléfono móvil).
l Interfaz para equipos
Conexión para cargador, auricular, etc.
_ªg
Proveedor
25.4.200312:30
d
Menú
5
6
Esquema del teléfono
c Teclas de display
Las funciones actuales de estas teclas se
muestran en la línea inferior del display como
§texto§ o símbolo (p. ej., d).
d Tecla de control
En el menú principal:
INavegación.
En listas y menús:
GHojear arriba/abajo.
D
C
Durante la comunicación:
D
En espera a llamada:
E
F
DAbrir menú.
C
e
Marcar el núm. de teléfono/nombre indicado,
contestar llamadas. En estado de espera a
llamada, mostrar últimos números marcados.
Llamada a funciones.
Volver al menú superior.
Abrir el menú de llamada.
Control por voz (pulsar
prolongadamente).
Abrir la agenda/guía telefónica.
Inform. GPRS
A
Tecla de conexión
_ªg
Proveedor
25.4.200312:30
d
Menú
Esquema del teléfono
B
c
desconectar/fin
• Apagado: Pulsar prolongadamente para
• Durante una comunicación o dentro de una
• En menús: Pulsar brevemente para subir
• En espera a llamada: Cuando está desacti-
• Bloqueo del teclado en el estado de espera
d
• En estado de espera a llamada: Activar/
• Al recibir una llamada: Desactivar sólo el
e
• En estado de espera a llamada: Bloqueo o
Tecla de Conectar/
encender.
aplicación (excepto Navegar y ocio): Pulsar
brevemente para finalizar.
un nivel.
Pulsar prolongadamente para volver al
estado de espera a llamada.
vado el bloqueo del teclado, pulsar prolon-gadamente para desconectar el teléfono
con la pieza deslizante cerrada.
a llamada, pieza deslizante cerrada:
Pulsar brevemente para bloquear el
teclado.
Pulsar brevemente y confirmar con §OK§
para desbloquear el teclado.
*
Pulsar prolongadamente
desactivar todos los timbres de
señalización (excepto el despertador).
timbre de llamada.
#
Pulsar prolongadamente
desbloqueo del teclado.
_ªg
Proveedor
25.4.200312:30
d
Menú
7
Nota
El display de su teléfono se suministra de fábrica con una lámina de plástico protectora.
Despegue esta lámina antes de poner el teléfono en funcionamiento.
8
Esquema del teléfono
Abrir la pieza deslizante:
• Iluminación encendida.
• Teclado desbloqueado.
• Melodía de apertura activada
(si se ajusta así).
• Se acepta la llamada.
• Timbre de alarma desactivado
(cita, despertador).
Cerrar la pieza deslizante:
• Vuelta al estado de espera a llamada.
• Iluminación apagada.
• Teclado bloqueado (si se ajusta así).
• Melodía de cierre activada (si se ajusta así).
• Se termina la comunicación.
• Se rechaza la llamada.
• Timbre de alarma desactivado (cita,
despertador).
Antena
Para lograr la mejor calidad de recepción no
debe cubrirse la antena integrada situada en
la parte superior del teléfono.
Símbolos del display (selección)
Símbolos del display
Intensidad de la señal de recep-
_
ción.
Proceso de carga.
h
d
Estado de carga de la batería.
Listín estándar
è
(guía telefónica/agenda).
Listas de llamadas.
Z
Navegar y ocio.
É
Organizador.
ç
Mensajes.
]
Perfiles.
~
[
Extras.
Sistema de archivos.
Ñ
Configuración.
m
Desvío de todas las llamadas.
n
Timbre desconectado.
j
Sólo señal acústica breve (bip).
k
Sólo timbre de llamada, si el núme-
l
ro de la persona que llama se encuentra en la guía telefónica/
agenda o es miembro de un grupo.
Ø
Alarma ajustada.
Despertador activo.
Ö
µ
Bloqueo del teclado activado.
Números de teléfono/nombres:
En la tarjeta SIM.
¢
En la tarjeta SIM
¡
(protegido con PIN 2).
En la memoria del teléfono.
La batería no se suministra totalmente cargada. Por ello, conecte el cable
de carga por debajo del teléfono, inserte el equipo de alimentación en el
enchufe y deje cargar durante un mínimo de 2 horas.
Indicación durante el proceso de carga
hDurante la carga.
Tiempo de carga
Una batería vacía tarda en cargarse
completamente aprox. 2 horas. La
carga solo es posible dentro de un
margen de temperatura de 5 °C a
40 °C. Si se sobrepasan 5 °C de más o
de menos, el símbolo de carga parpadea a modo de aviso. No exceder
la tensión de red indicada en el alimentador enchufable.
Símbolo de carga no visible
Si la batería se ha descargado por
completo, el símbolo de carga no
queda visible de forma inmediata al
conectar el cargador. Vuelve a mostrarse después de un máximo de dos
horas. En este caso, la batería queda
completamente cargada al cabo de
3–4 horas.
¡Utilice únicamente el cargador
suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga durante el funcionamiento (cargadadescargada):
adg
Cuando la batería está prácticamente agotada se emite una señal acústica. El estado de carga de la batería
sólo se indica correctamente después de un proceso de carga y descarga ininterrumpido. Por ello, evite
retirar la batería si no es absolutamente
necesario, así como terminar el proceso de carga antes de tiempo.
Más información
El aparato cargador se calienta cuando
se utiliza de forma prolongada. Esto es
normal y no representa ningún peligro.
Fuera de la cobertura de su red local.. p. 113
Tiempos de funcionamiento ............p. 118
Conectar/desconectar/PIN
13
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conectar/desconectar/fin de forma prolongada para
encender/apagar.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida
con un PIN de 4 hasta 8 dígitos.
J
§OK§Confirmar la entrada con
Más información
Modificar PIN .................................... p. 17
Otra red............................................. p. 82
Problemas con la tarjeta SIM..........p. 117
Supresión del bloqueo
de tarjeta SIM.................................... p. 18
Abrir completamente la pieza deslizante. Introducir el
número PIN con las teclas
de cifra. Para que nadie
pueda leer el PIN en el display, en su lugar aparece
. Corrección de erro-
****
res con §Borrar§.
Introduzca PIN:
* * * *
BorrarOK
la tecla derecha del display. El registro en la red
tarda algunos segundos.
Primer encendido
Contraste
G
Hora/fecha
Durante la puesta en servicio, debe
ajustarse el reloj correctamente.
§Sí§Pulsar.
J
§OK§Pulsar. Se actualizan la
Husos horar.
Especifique el huso horario en que se
encuentre.
F
§Ajustar§... ajústelo.
Más información
Si se extrae la batería durante más de
aprox. 30 seg. es necesario volver a ajustar
el reloj.
Ajustes adicionales del reloj..............p. 76
Ajustar el contraste del
display.
Abrir completamente la pieza deslizante. Introducir
primero la fecha (día/mes/
año) y después la hora
(24 horas, incl. segundos).
hora y la fecha.
Seleccione de la lista el
huso horario deseado ...
14
Conectar/desconectar/PIN
Guía telefónica o agenda
Seleccione si desea utilizar la guía telefónica de la tarjeta SIM o la agenda
interna como directorio estándar.
También puede copiar la guía telefó-
nica de la tarjeta SIM a la agenda. No
debe interrumpir este proceso. Durante este tiempo, no conteste a las llama-das entrantes. Siga las indicaciones
del display.
Para copiar posteriormente los datos
de la tarjeta SIM, marque los registros (ver p. 115) y cópielos con la
función Copiar en 9 (menú de opcio-
nes de la guía telefónica p. 32).
Siempre puede cambiar el directorio
estándar (p. 30).
Señal de recepción
_Señal de recepción inten-
sa.
^Una señal débil reduce la
calidad de la conversación
y puede interrumpir la comunicación. Desplazarse
a otro lugar.
Llamada de emergencia
(SOS)
Utilice esta función sólo en caso de
emergencia.
Pulsando la tecla de display §SOS§ es
posible emitir una llamada de emergencia a través de la red incluso sin
tarjeta SIM o sin entrada de PIN (no
es posible en todos los países).
Estado de espera a
llamada
_g
Proveedor
de servicios
25.04.200312:30
d
En cuanto aparece el nombre del
proveedor en el display, el teléfono
se encuentra en estado de espera a lla-mada y listo para el servicio. Si cierra
ahora la pieza deslizante, el teléfono
permanece en estado de espera a llamada.
La tecla de display izquierda puede
tener preasignadas diferentes funciones.
B
Más información
}
Pulsando prolongadamente
la tecla de conectar/desconectar/fin puede volver
de cualquier situación al
estado de espera a llamada.
Servicios SIM (opcional)..........p. 105
Menú
Indicaciones generales
15
Instrucciones de manejo
En estas instrucciones de manejo se
utilizan los símbolos siguientes:
Introducción de números
J
oletras.
B
A
D
< >
§Menú§
L
Tecla de conectar/
desconectar/fin.
Tecla de conexión.
Pulsar la tecla de control
sobre el lado indicado.
Teclas de display.
Representación de una
función de tecla de display.
Función dependiente del
operador de red, puede ser
necesario solicitarla previamente.
Control del menú
En las instrucciones de manejo, los
pasos necesarios para acceder a una
función se representan de forma breve, p. ej. acceso a la lista de llamadas perdidas:
§Menú§
KZKLlam. perdidas
Y así se procede en el teléfono:
n
§Menú§Abrir el menú.
o
E
_g
Proveedor
de servicios
25.04.200312:30
dMenú
Pulsar partiendo del estado de
espera a llamada (stand-by) la
tecla de display derecha.
Mensajes5
èZ
ç]~
[
Mi menúSelecc.
Seleccionar ArchivosZ.
Pulsar la tecla de control
arriba.
É
]
Ñm
16
Indicaciones generales
p
Archivos2
èZ
ç]~
[
Mi menúSelecc.
§Selecc.§Pulsar.
Pulsando la tecla de display
derecha se abre el menú
subordinado Archivos.
Archivos2-1
q
§Selecc.§Pulsar.
Z
Llam. perdidas
Llam.aceptad.
Núm.marcados
Pulsando la tecla de display
derecha se abre la lista Llam.
perdidas.
É
Z
Ñm
Selecc.
Llam. perdidas
r
F
s
§Leer§Pulsar.
t
Z
Despacho
+55523765489
Carmen
Hojear hasta el registro
deseado.
Pulsando la tecla de control hacia abajo se hojea hacia abajo.
Llam. perdidas
Z
+55523765489
Carmen
Taller
Pulsando la tecla de display
izquierda se muestra el número de teléfono con la fecha, la
hora, y la cantidad de llamadas.
N Leer
25.04.2003 12:30§5§
LeerOpciones
LeerOpciones
Carmen
+55523765489
OKOpciones
Seguridad
17
Códigos
El teléfono y la tarjeta SIM están protegidos con varios códigos secretos
(claves) contra la manipulación.
Estos códigos secretos deben conservarse en un lugar seguro, pero de forma
que estén localizables en caso necesario.
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Código
del teléfono
§Menú§
PIN act./des.
El PIN se solicita normalmente cada
vez que se conecta el teléfono. Este
control se puede desactivar así, aunque esto supondrá un riesgo de uso
no autorizado del teléfono. Algunos
proveedores impiden la desactivación de esta función de control.
Protección de la tarjeta SIM
(número de identificación personal).
Necesario para ajustar la indicación de tasas y funciones adicionales en tarjetas SIM
especiales.
Código clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM
tras introducir repetidamente un
PIN erróneo.
Para protección de su teléfono.
Debe determinarlo Ud. mismo
al realizar los primeros ajustes
de seguridad.
KmKSeguridadKCódigos
KSeleccionar función.
§Selecc.§Pulsar.
JIntroducir PIN.
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§Confirmar.
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN a cualquier
número de 4 a 8 dígitos que recuerde mejor.
JIntroducir el PIN actual.
§OK§Pulsar.
§OK§ Introducir el PIN nuevo.
J
,
§OK§ Repetir el PIN nuevo.
J
,
Cambiar PIN2
(Indicación sólo si el PIN 2 está
disponible). Procedimiento como en
Cambiar PIN.
18
Seguridad
Camb.cód.tel.
Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a
una función protegida por el código
telefónico (p. ej. la función “llamada
en espera”, p. 25) (cifra de 4 hasta
8 dígitos). Una vez definido, es válido para todas las demás funciones
protegidas.
Si se introduce erróneamente tres
veces, se bloquea el acceso al código
telefónico y a todas las funciones
que lo utilicen. Diríjase en este caso
al servicio de asistencia de Siemens
(p. 124).
LL
Supresión del bloqueo
de tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido
un PIN válido, la tarjeta SIM se bloqueará. Introduzca los datos de
acuerdo con el PUK (MASTER PIN)
proporcionado por su proveedor en
la tarjeta SIM. Si no se dispone de
PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.
Más información
Protector de pantalla ......................... p. 69
Bloqueo del teclado ..........................p. 72
Otros ajustes de seguridad ............... p. 80
Seguro contra la
conexión
Aunque el uso del PIN esté desactivado (p. 17), se precisa una confirmación para la conexión.
De este modo se evita que el teléfono se conecte accidentalmente,
p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo o
se encuentra en un avión.
B
§OK§Pulsar. El teléfono se co-
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
Confirme para la conexión
OKCancelar
necta.
El proceso de conexión se
cancela.
Mi teléfono
19
personales.
Tonos de timbre
Asigne tonos de timbre individuales
a grupos de llamantes o eventos
(p. 71).
Animaciones, protector de
pantalla, logos, aplicaciones
Ajuste su teléfono según sus deseos
en las siguientes áreas para prestarle
un carácter personal:
Animaciones
Seleccione una animación de inicio/
apagado (p. 69) y un texto de bienvenida individual (p. 69).
Protector de pantalla
Seleccione un reloj analógico o una
imagen individual (p. 69).
Logotipo (del operador)
Seleccione una imagen individual
(indicación en estado de espera a llamada) (p. 68).
Imagen de fondo
Seleccione el fondo de display permanente que desee (p. 68).
Aplicaciones
Descargue sus propias aplicaciones
de Internet (p. 65).
Combinación de colores
Seleccione un esquema de colores
para el sistema completo de manejo
(p. 68).
¿Dónde puedo conseguir
qué?
Tonos de timbre adicionales, logotipos, animaciones y protectores de
display se piden en Internet y se reciben por SMS/MMS:
Encontrará otras aplicaciones, juegos y servicios para su teléfono móvil
(p. ej. un Photo-Logo-Composer para
generar sus propias imágenes en la
agenda) en:
www.my-siemens.com/city
En el Siemens City Portal se encuentra también una lista de los países en
los cuales está disponible este servicio.
Mi menú
Puede configurarse un menú personal con las funciones, números de
teléfono o páginas WAP utilizados
con mayor frecuencia (p. 88).
20
Telefonear
Marcar con las teclas
de cifra
El teléfono debe estar conectado
(estado de espera de llamada) y la
pieza deslizante completamente abierta.
J
A
Introducir núm. de teléfono (siempre con prefijo,
dado el caso, también internacional).
§Borrar§ Pulsar brevemente
para borrar el último carácter y prolongadamente
para borrar el número entero.
Pulsar la tecla de conexión. Se selecciona el
número mostrado.
Finalizar comunicación
B
O bienCerrar completamente la
Finalice siempre una llamada Ud.
mismo, aunque el interlocutor haya
colgado antes.
Pulsar brevemente la tecla
Fin.
pieza deslizante (así finaliza la llamada sólo si antes
se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Ajustar el volumen
Con la tecla lateral larga (pulsar hacia arriba/hacia abajo) puede ajustar
el volumen (sólo durante la comunicación). En caso de utilizar el kit ma-
nos libres para automóvil, su ajuste
de volumen no tiene efecto sobre el
ajuste normal del teléfono.
Rellamada
Para volver a marcar el último número marcado.
A
Para volver a llamar a números marcados anteriormente:
A
G
Pulsar la tecla de comunicación dos veces.
Pulsar una vez la tecla de
conexión.
Buscar en la lista el número que desea y a continuación para marcar ...
Si la conexión llamada está ocupada
o no localizable por problemas de cobertura, se dispone, según el proveedor de servicios, de distintas posibilidades. Una llamada entrante o
cualquier otro uso del teléfono interrumpe estas funciones.
O bien
Rellamada autom.
§Marc.aut§ Pulsar. El número llamado
O bien
Rellamada
§Rellamada§ Pulsar. Su teléfono sonará
Llamada recordatoria
§Aviso§Pulsar. Tras 15 minutos,
se marca diez veces a intervalos de tiempo crecientes. Finalizar con:
B Tecla de fin.
L
tan pronto como la conexión ocupada vuelva a
quedar libre. Con la tecla
de comunicación se marca el número.
una señal acústica le recuerda que marque de
nuevo el número mostrado.
Responder a una llamada
El teléfono debe estar conectado
(estado de espera a llamada). Las llamadas entrantes interrumpen cualquier otra función ejecutada.
Si la pieza deslizante está cerrada,
puede desactivarse el timbre de llamada de la llamada actual pulsando
la tecla de display §Mute§.
i
+5552764556
Resp.
§Resp.§Pulsar.
O bien
Rechaz.
APulsar.
O bienAbrir completamente la pie-
Se muestra un número enviado a través de la red. Si el nombre está grabado también en la agenda/la guía
telefónica, se muestra en lugar del
número el nombre. Igualmente, en
lugar del símbolo de timbre puede
mostrarse una imagen, siempre que
se haya ajustado pertinentemente
(p. 34).
Atención:
Compruebe si realmente ha aceptado la
llamada antes de acercar el teléfono al oído. De este modo evitará daños en el sistema auditivo como consecuencia de un
volumen de timbre demasiado alto.
za deslizante.
22
Telefonear
Rechazar una llamada
§Rechaz.§ Pulsar. Dado el caso, la
O bien
llamada se desvía si se
ha ajustado previamente
(p. 73).
BPulsar brevemente.
O bien
Cerrar completamente la
pieza deslizante (así finaliza la llamada sólo si antes
se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Más información
Llamadas perdidas...................... p. 39
Aceptación de llamadas con
cualquier tecla................................... p. 72
Desconectar el timbre .....................p. 117
Manos libres
Durante una comunicación puede
soltar el teléfono de la mano. La reproducción se realiza entonces a través del altavoz.
_g
vv
Carmen
Man.libr Menú
§Man.libr§ Activar manos libres.
%
_g
Man.librMenú
§Sí§Activar.
Regular el volumen con la tecla lateral larga.
§Man.libr§ Desactivar.
Atención:
No olvide en ningún caso desactivar la
función "Manos libres" antes de volver a
colocar el teléfono en la oreja. De este modo evitará posibles daños en los oídos.
§Menú ; Menú de comunicación......p. 24
Alternar 2
%
L
comunicaciones
Establecer una segunda
comunicación
Durante una llamada puede establecer otra comunicación.
§Menú ; Abrir el menú de llamada.
RetenerSe retiene la llamada ac-
tual.
_g
Llamada retenida
Atrás
Telefonear
23
Marque ahora el otro número de teléfono (guía/agenda
Cuando está establecida la nueva comunicación:
§Menú ; Abrir el menú de llamada.
CambiarCambiar de una conversa-
• Finalizar la comunicación activa
B
• Finalizar ambas comunicaciones
ción a otra.
Finalizar la comunicación
activa y confirmar §Sí§.
Queda en conexión con el
otro interlocutor.
Cerrar completamente la
pieza deslizante (así finaliza la llamada sólo si antes
se había abierto completa-mente la pieza deslizante).
F).
Llamada durante una
comunicación
Si recibe una llamada durante una
comunicación, oirá el “tono de llamada en espera”. Es posible que para
utilizar esta función sea necesario
solicitarla previamente al proveedor
de servicios, así como ajustar el teléfono adecuadamente (p. 73).
En esta situación, se ofrecen las siguientes opciones:
• Aceptar adicionalmente la nueva
llamada
§Cambiar§ Atender la nueva llamada
y retener la comunicación
en curso. Para cambiar en-
tre las llamadas, proceda
como se ha indicado anteriormente.
Finalizar la o las comunicaciones:
Pulsar la tecla de Fin
Se visualiza: ¿Volver a la lla-
mada retenida?
Con §Sí§ acepta la comunicación retenida.
O bien
Con §No§ finaliza también
la segunda comunicación.
• Rechazar nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
O bien
§Desv.§La nueva llamada se des-
• Finalizar la comunicación activa,
B
§Resp.§Aceptar la nueva llamada.
• Finalizar ambas comunicaciones
llamada.
vía p.ej. al buzón de voz.
aceptar la nueva
Finalizar la comunicación
activa.
Cerrar completamente la
pieza deslizante (así finaliza la llamada sólo si antes
se había abierto completa-mente la pieza deslizante).
B
.
24
Telefonear
Conferencia
Puede llamar sucesivamente hasta
5 usuarios y conectarlos seguidamente entre sí en una conferencia.
Es posible que su proveedor no
ofrezca todas las funciones descritas, o bien puede que sea necesario
solicitarlas expresamente. Ha establecido una comunicación:
§Menú ; Abrir el menú y seleccio-
J
§Menú ; ... abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que estén
conectados todos los participantes
de la conferencia (máx. 5 participantes).
nar Retener. Se retiene la
llamada actual.
Marque a continuación
otro número de teléfono.
Cuando está establecida
la nueva comunicación …
cionar Conferencia. La llamada retenida se conecta
adicionalmente.
L
Finalizar
B
O bien
Con la tecla Fin concluyen
todas las comunicaciones
de la conferencia.
Cerrar completamente la
pieza deslizante (así finaliza la llamada sólo si antes
se había abierto completa-
mente la pieza deslizante).
Menú Llamada
Funciones ejecutables sólo durante
una comunicación:
§Menú ; Abrir el menú.
Cambiar
Retener
Micrófono
Manos libres
Volumen
Conferencia
Duración/
tasa
Enviar DTMF
Transf. llam.
L
Menú
principal
Estado llam.
(p. 22)
(p. 22)
Activar/desactivar el micró-
fono. Si está desactivado, su
interlocutor no podrá oírle
(atenuación).
También: pulsar
ma prolongada.
(p. 22)
Ajustar el volumen del
microteléfono.
(ver arriba)
Indicación del tiempo de
conversación transcurrido
hasta el momento y (si está
ajustado, p. 40) de los costes acumulados durante la
comunicación.
(p. 117)
La llamada original se co-
necta a su segunda llamada.
Con ello, finalizan ambas
comunicaciones.
Acceso al menú principal.
Relacionar todas las llamadas retenidas y activas
(p. ej. participantes de una
conferencia).
* de for-
Telefonear
25
Bloq. a 1 núm.
Si está activado, sólo puede marcarse un número de llamada.
Conectar
§Menú§KmKSeguridad
KBloq. a 1 núm.
§Selecc.§Pulsar.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos)
se define e introduce en el primer acceso.
¡Memorice siempre el código! (v. también
p. 18).
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
·
§OK§Confirmar "Conectado".
Introducir el código del
teléfono.
Seleccionar un núm. de
/J
tel. de la agenda (p. 35) o
de la guía telefónica
(p. 32) o introducir uno
nuevo.
Utilización
_g
Proveedor de servicios
25.04.0312:30
Carmen
Para marcar, pulse la tecla
de display derecha de forma prolongada (p. ej. el número de teléfono de
Carmen).
Desactivar
#Pulsar prolongadamente.
J
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§Confirmar
Introducir el código del
teléfono.
“Desconectado”.
26
Introducción de texto
Entrada de texto sin T9
Pulsar la tecla de cifra varias veces
hasta que se muestre el carácter deseado. El cursor avanza tras una breve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Los acentos y las cifras se
§Borrar Pulsando brevemente se bo-
H
#
*
Al pulsar brevemente una
vez se escribe la letra a,
al hacerlo dos veces la
letra b, etc. La primera
letra de un nombre se
escribe automáticamente
en mayúscula.
Pulsando prolongadamente se
escribe la cifra, aquí un 2.
muestran después de la
letra correspondiente.
rra el carácter antes del
cursor; pulsando prolonga-damente, la palabra entera.
Control del cursor
(adelante/atrás).
Pulsar brevemente: Conmutar entre abc, Abc,
T9
Abc, T9ABC, 123. Indica-
ción de estado en la línea
superior del display.
Pulsar prolongadamente: Se
muestran todas las variantes de entrada.
“T9” combina la palabra correcta a
partir de las diferentes entradas del
teclado mediante comparación con
un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
T9 preferido
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar Idioma entrad
Para cambiar al idioma en el que se
desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
Idioma entrad
§Selecc.§ Confirmar; el nuevo idio-
Versiones de idioma T9
Si desea cargar un diccionario en otro idioma, encontrará una extensa selección para
la descarga en Internet, así como las respectivas instrucciones de instalación en:
www.my-siemens.com/t9
Seleccionar.
Seleccionar.
ma queda disponible. Los
idiomas soportados por
T9 están marcados con el
símbolo T9.
Escribir palabras con T9
A medida que avanza la entrada va
cambiando la visualización.
Por tanto, es conveniente escribir la palabra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales
están las correspondientes letras tan
solo una vez, p. ej. para “Hotel”:
pulsar brevemente
seguidamente pulsar
#
para T9Abc y
468 3 5
1
No escriba el texto con caracteres especiales como Ä, sino con el carácter
estándar, p.ej. A, del resto se encarga T9.
Más información
0
D
#
*
Un espacio termina la
palabra.
Insertar un punto. En la palabra,
el punto sustituye a un apóstrofo/guión:
p. ej. §técnico.administrativo§ =
técnico-administrativo.
Ir a la derecha: Palabra finalizada.
Pulsar brevemente: Cambiar
entre abc, Abc,
T9
ABC, 123. Indicación de es-
tado en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: Se
muestran todas las variantes de
entrada.
Si el diccionario contiene varias posibilidades para una secuencia de letras (una palabra), se muestra en primer lugar la más probable. Si la
palabra reconocida no es la deseada,
puede que la siguiente propuesta de
T9 sea correcta.
La palabra debe mostrarse §invertida§.
A continuación
»
»
Si la palabra deseada no se encuentra en el diccionario, también se puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede
introducirse la palabra, esta vez sin
T9. Con §Memor.§ se añade automáticamente al diccionario.
Pulsar. La palabra mostrada se sustituye por otra. Si
esta tampoco es correcta,
pulsar
nuevamente. Repetir hasta que se muestre la palabra correcta.
™
SMS 1 748
Empieza a las 8 horas
Aprender
___
»
Corregir una palabra
Escrita con T9:
H
»
§Borrar§Borra el carácter anterior
Escribir sin T9:
H
§Borrar§Borra el carácter situado a
J
Más información
Dentro de una "palabra T9" no se puede
modificar nada sin haber cancelado previamente el estado T9. A menudo es mejor
escribir de nuevo la palabra.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de
las patentes siguientes:
U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541,
5,187,480, 5,945,928, and 6,011,554;
Canadian Pat. No. 1,331,057;
United Kingdom Pat. No. 2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329;
Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8)
DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB;
y otras patentes internacionales por confirmar.
Desplazamiento palabra a
palabra a izquierda/derecha hasta §invertir§ la palabra deseada.
Consultar de nuevo las
propuestas de T9.
al cursor y muestra la nueva palabra posible.
Desplazamiento carácter
a carácter hacia la izquierda/derecha.
la izquierda del cursor.
Los caracteres se insertan
en la posición del cursor.
Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar
módulos de texto que puede incorporar a sus mensajes.
Escribir módulos de texto
§Menú§K]KMódulos texto
§Opciones§ Texto nuevo Seleccionar.
J
§Opciones§ Memor. Seleccionar.
Utilizar módulos de texto
J
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
G
G
§Selecc.§Confirmar. Se muestra el
§Selecc.§Confirmar. El módulo de
Escribir módulo de texto.
Aceptar el nombre predefinido o asignar uno nuevo, luego guardar con
§OK§.
Escribir texto del mensaje.
Seleccionar Módulos texto.
Seleccionar módulo de
texto de la lista.
módulo de texto:
texto se agrega al texto a
la derecha del cursor.
29
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.