Lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant toute utilisation !
Expliquez aux enfants leur contenu et les dangers que présente l’utilisation du téléphone !
Respectez les directives légales et les restrictions locales
pour l’utilisation du téléphone.
Elles peuvent p. ex. s’appliquer
dans les avions, les stationsservice, les hôpitaux ou pour la
conduite.
Le téléphone peut perturber le
fonctionnement d’appareils
médicaux tels que les prothèses auditives ou stimulateurs
cardiaques. Maintenez le téléphone à 20 cm minimum du
stimulateur cardiaque. Lors
d’un appel, portez le téléphone
à l’oreille la plus éloignée du stimulateur cardiaque. Pour plus
d’informations, consultez votre
médecin.
Les sonneries (p. 80), les tonalités de service (p. 84)et les
communications mains-libres
(p. 26) sont diffusées par le
haut-parleur. Tenez l’appareil
loin de l’oreille lorsqu’il sonne
ou que la fonction mains-libres
est activée. Cela pourrait provoquer d’importants troubles
auditifs.
N’utilisez que les batteries
(100 % sans mercure) et les
chargeurs Siemens d’origine.
Le non-respect de cette recommandation peut engendrer des
risques importants pour la santé
et l'appareil. La batterie pourrait, par exemple, exploser.
N’examinez pas l'interface
infrarouge activée [produit LED
de classe 1 (classification selon
IEC 60825-1)] avec des appareils de grossissement
optiques.
Risque de démontage et
d'ingestion par les enfants en
bas âge de petites pièces, telles
que la carte SIM, le bouton, la
bague d'objectif et le bouchon
d'objectif. Conservez le téléphone hors de portée des
enfants en bas âge.
La tension secteur indiquée sur
le bloc secteur (volt) ne doit pas
être dépassée. En cas de non
respect, risque de destruction
du chargeur.
3Consignes de sécurité
Consignes de sécurité4
Le téléphone ne doit pas être
démonté. Seul le remplacement des batteries ou de la
carte SIM est autorisé. N’ouvrez
la batterie sous aucun prétexte.
Toute modification de l’appareil
est interdite et invalide son
autorisation d’utilisation.
Attention
Mettez au rebut les batteries et
les téléphonesinutilisables conformément à la législation en
vigueur.
Le téléphone peut provoquer
des perturbations à proximité
de téléviseurs, de postes de
radio et d’ordinateurs.
Utilisez exclusivement des
accessoires Siemens d’origine
pour éviter des risques importants pour la santé et l’appareil
et être sûr que toutes les
directives applicables sont respectées.
Une utilisation non conforme de l’appareil
exclut tout recours en garantie ! Des consignes de sécurité sont également valables
pour les accessoires Siemens d’origine.
Pour garantir un bon fonctionnement du
téléphone, veuillez ne l’utiliser qu’avec un
clavier entièrement ouvert ou fermé.
Bluetooth™
Votre téléphone est équipé d’une interface
Bluetooth™. Celle-ci vous permet de connecter sans fil votre téléphone à un kit piéton, un kit mains-libres auto ou un autre
appareil Bluetooth™.
Pour assurer une connexion sûre des appareils et éviter tout accès radio non souhaité
par des tiers, veuillez observer les points
suivants :
• La première connexion de deux appareils
(jumelage, pairing) devrait s’effectuer
dans un environnement sûr.
• Les deux appareils doivent s’identifier, une
seule fois, avec un mot de passe/PIN.
Pour garantir une bonne sécurité, vous
devriez sélectionner une combinaison de
numéros à 16 positions difficile à deviner
(si aucun PIN n’est prédéfini).
• Ne configurez l’équipement sur une connexion automatique (sans actionnement)
que dans des cas exceptionnels.
• Pour réduire les risques de sécurité, connectez-vous seulement à des appareils
sûrs.
• Limitez la « visibilité » de votre téléphone.
Vous augmenterez ainsi la protection contre les tentatives d’accès d’appareils
inconnus à votre téléphone. Réglez à cet
effet dans le menu Bluetooth™ toujours
l’option Visib.p.autres de Tjrs visible sur
Non visible (p. 90).
• Lors d’une connexion Bluetooth™, le nom
de votre téléphone est transmis. Par
défaut c’est « Bluetooth™ ID ». Vous pouvez changer ce nom à la première activation de Bluetooth™ ou, ultérieurement,
dans le menu Bluetooth™ (Nom Blue-
tooth, p. 90).
• Désactivez si possible cette fonctionnalité
si vous n’utilisez plus Bluetooth™.
Vérifiez au moyen du mode d’emploi du
véhicule, avant l’emploi d’accessoires Bluetooth™ ou de téléphones mobiles dans un
véhicule, s’il y a des restrictions d’utilisation.
Transfert de données amélioré
Pour que votre téléphone puisse transmettre des données à une plus grande
vitesse, une bonne connexion au réseau
est nécessaire. La transmission peut être
retardée par la phase d’initialisation de la
connexion. Pour respecter les directives
concernant l’effet d’ondes radioélectriques,
vous devriez maintenir pendant le transfert
le téléphone à 1,5 centimètres du corps.
5Consignes de sécurité
Présentation du téléphone6
Présentation du téléphone
A Touche Communication
1
Composer le numéro affiché/marqué ou
sélectionner le nom affiché, prendre
des appels. En mode veille, afficher les
derniers appels.
B Touche Marche/Arrêt/Fin
2
• Eteint : appuyer longuement pour
l’allumer.
• Pendant une communication ou dans
une application : appuyer briève-ment pour terminer l’appel/
l’application.
• Dans les menus : appuyer briève-ment pour revenir au niveau précédent. Appuyer longuement pour
revenir en mode veille.
• En mode veille : appuyer longue-
ment pour éteindre le téléphone.
Touche de navigation
3
Appuyer pour démarrer une
C
application ou fonction (p. 15).
En mode veille : ouvrir le menu
principal.
4 Anneau de navigation (mode veille)
G
Ouvrir les profils utilisateur.
H
Ouvrir Répertoire/Annuaire
E
Ouvrir Bte réception.
D
Ouvrir Nouveau SMS.
Dans les listes et menus :
I
Faire défiler.
D
Niveau précédent.
Pendant la communication :
Touches écran
5
I
Régler le volume.
E
Options de communication.
Z £ X
Opérateur
01.10.2004 10:10
Nv. MMS
í
Menu
Les fonctions contextuelles de ces touches s’affichent sur la dernière ligne de
l’écran sous forme de §texte§ ou de
symbole (p. ex. p).
Interface infrarouge (IrDA)
1
Antenne intégrée
2
Ne pas couvrir inutilement l’arrière du
téléphone au niveau du couvercle du
compartiment batterie, cela diminue la
qualité de réception.
Haut-parleur
3
Touches latérales
4
• Appel du calendrier
• Touche mémo (en mode veille)
Appuyer brièvement : écouter le dernier enregistrement.
Appuyer longuement : enregistre
tant que la touche est enfoncée.
Dans les listes : mode de sélection
Dans la visionneuse d’images : image
plein écran- normal
Ecran
5
*
6
7
8
sonnerie
• Appuyer de manière prolongée en
mode veille :
activer/désactiver toutes les sonneries (sauf réveil).
• Appuyer de manière prolongée en
cas d’appel entrant :
désactiver la sonnerie uniquement
pour cet appel.
#
Verrouillage du clavier
Appuyer de manière prolongée en
mode veille :
activer/désactiver le verrouillage
du clavier.
Connecteur
Pour chargeur, kit piéton, etc.
Z £ X
Opérateur
01.10.2004 10:10
Nv. MMS
Menu
í
7Présentation du téléphone
Présentation du téléphone8
Ouvrir le clavier
• Pour ouvrir, tourner la face arrière
dans le sens horaire jusqu’en butée.
• Pour fermer, tourner la face arrière
dans le sens antihoraire.
• L’ouverture peut démarrer une application (p. 84).
• Réglage du volume (p. 81).
Touche Fn
1
Commuter la fonction affectée à
la touche ou sur les fonctions
supérieures (toujours appuyer
les touches l’une après l’autre).
• Fn, puis lettre :
Clavier latin : commutation
temporaire.
• Fn, puis lettre/Fn :
Clavier arabe, hébraïque,
cyrillique : commutation permanente.
Encore une fois Fn :
Retourner à la fonction
standard.
j Touche de commutation
2
Minuscules/majuscules, accès
aux fonctions supérieures des
touches (toujours appuyer les
touches l’une après l’autre).
• Clavier latin : commuter entre
majuscules/minuscules.
• Clavier arabe : accès à d’autres
caractères arabes.
• Clavier hébraïque : commutation
temporaire sur le clavier latin.
j
2 x
: commutation permanente sur
le clavier latin.
• Clavier cyrillique : commuter entre
majuscules/minuscules.
Touche Alt
3
Menu pour versions de caractères spéciales.
F/C
Sélectionner et écrire.
Blanc
4
k
Nouvelle ligne, confirmation
5
l Touche Effacer
6
Effacer le caractère à gauche du curseur.
Symboles écran
Indicateurs d’affichage (sélection)
Intensité du signal de réception
Z
Procédure de charge
Y
Niveau de charge de la batterie,
W
ici : 50 %
Annuaire
L
Journaux
P
Surf&Loisirs/
O
portail de l’opérateur
Organiseur
Q
Messages
M
R
Profils
Extras
S
Mes fichiers
N
Réglages
T
Tous les appels sont renvoyés
Ç
Sonnerie désactivée
¿
Bip uniquement
¾
Sonnerie uniquement pour les
¼
appelants figurant dans
l’annuaire
Alarme programmée
¹
Ä
Clavier verrouillé
Décroché automatique activé
Å
Saisie de texte avec T9
T9Abc
Activé et disponible
£
Connecté
¢
Momentanément déconnecté
¤
Navigateur hors ligne
±
Navigateur en ligne
²
Navigateur via GPRS en ligne
³
Pas de réseau (Internet)
´
IrDA activé
¯
Bluetooth™ activé
¨
Evénements (sélection)
Mémoire SMS pleine
ã
Mémoire MMS pleine
ä
Mémoire téléphone pleine
å
Accès réseau impossible
Æ
Appel manqué
Â
Assistant de suppression
Ê
9Symboles écran
Symboles écran10
Symboles de message (sélection)
Non lu
p
Lu
q
Brouillon
r
Envoyé
s
MMS pas envoyé
t
Notification MMS reçue
w
Notification MMS lue
x
MMS avec contenu DRM
y
(p. 14)
E-mail transféré
z
E-mail avec pièce jointe
{
Message vocal reçu
À
11Mise en service
Mise en service
Insertion de la carte
SIM/batterie
Votre opérateur vous a remis une
carte SIM sur laquelle sont enregistrées toutes les données importantes de votre abonnement. Si la carte
SIM a la taille d’une carte bancaire,
détachez la plus petite carte et éliminez-en les éventuels résidus de
matière plastique.
Appuyer sur la touche
le couvercle du compartiment batterie vers l’avant
1
• Placer la carte SIM à plat avec la
surface de contact vers le bas dans
le logement. Pousser ensuite la
carte SIM en pressant légèrement
3 (vérifier le bon positionnement
du coin biseauté).
3
1 et basculer
2.
2
• Placer la batterie latéralement
dans le téléphone
vers le bas
mette en place.
4 et appuyer
5, jusqu'à ce qu'elle se
4
5
• Pour la retirer, appuyer sur la languette, puis extraire la batterie.
• Insérer le couvercle en haut avec
les ergots
l’avant
s’enclenche.
6, puis le basculer vers
7 jusqu’à ce qu’il
6
7
Autres informations
Eteindre le téléphone avant de retirer la
batterie !
Seules les cartes SIM 3 V sont prises en
charge. Si vous possédez une carte SIM
plus ancienne, contactez votre opérateur.
Problèmes avec les cartes SIM.......p. 121
Mise en service12
Charge de la batterie
Procédure de charge
La batterie neuve n’est pas complètement chargée à l’achat. Branchez
le cord on du ch argeur au bas du téléphone, raccordez le chargeur à une
prise secteur et laissez charger pendant au moins deux heures sans tenir
compte du témoin de charge.
Y
Temps de charge
La charge complète d’une batterie
vide prend au max. 2 heures. La
charge est uniquement possible
dans une plage de températures de
5 °C à 45 °C. En cas de différence de
5 °C par rapport à cette plage, le
symbole de charge clignote en signe
d'avertissement. La tension secteur
indiquée sur le chargeur ne peut être
dépassée.
Autonomie
Les autonomies dépendent des conditions d’utilisation. Des températures extrêmes réduisent
considérablement l’autonomie en
veille du téléphone. Evitez dès lors
de laisser le téléphone au soleil ou
sur un radiateur.
Affichage durant la charge.
Autonomie en communication :
100 à 300 minutes maximum
Autonomie en veille :
60 à 250 heures maximum
Symbole de charge non visible
Si la batterie est complètement
déchargée, le symbole de charge ne
s’affiche pas dès le branchement du
chargeur. Il apparaît après deux heures maximum. Dans ce cas, la batterie est complètement chargée après
3 ou 4 heures.
Utiliser exclusivement le chargeur livré
avec le téléphone !
Affichage en cours d’utilisation
Affichage du niveau de charge pendant l’utilisation (vide-plein) :
V W X
Un bip retentit lorsque la batterie est
presque vide. Le niveau de charge de
la batterie ne s'affiche avec précision
qu’après un premier cycle de
charge/décharge initerrompu. Vous
ne devez donc pas retirer la batterie
sans raison ni interrompre prématurément la procédure de charge.
Autres informations
Le chargeur chauffe en cas d’utilisation
prolongée. Ce phénomène est normal et
sans danger.
Si la batterie est retirée du téléphone pendant env. 30 secondes, vous devrez à nouveau régler l’heure.
Mise en marche/Arrêt/PIN
13Mise en marche/Arrêt/PIN
Mise en marche/Arrêt
B
Appuyer de manière prolongée sur la touche
Marche/Arrêt/Fin.
Saisie du code PIN
La carte SIM peut être protégée par
un code PIN de 4 à 8 chiffres.
J
C
Autres informations
Modification du code PIN ..................p. 18
Suppression du verrouillage
de la carte SIM .................................. p. 19
Saisir le code PIN à l’aide
des touches numérotées.
Afin que personne ne
puisse lire votre code PIN,
s’affiche à la place
****
du code. Correction
avec
].
Appuyer sur la touche de
navigation. La connexion
au réseau prend quelques
secondes.
Appel d’urgence (SOS)
A n’utiliser qu’en cas d’urgence !
En appuyant sur la touche écran de
gauche §SOS§, vous pouvez également lancer un appel d’urgence sans
carte SIM ou sans saisir de code PIN
(impossible dans certains pays).
Première mise en marche
Heure/Date
Réglez l’heure à la première mise en
service.
CAppuyer puis §Modifier§.
J
C
Fuseaux hor.
F
I
§Options§ Enregistrer avec Définir
Copie des adresses de la carte SIM
Lors de la première insertion de la
carte SIM, ses entrées peuvent être
copiées dans le répertoire. Ne pas interrompre cette procédure. Pendant
ce temps, ne pas prendred’appels.
Suivre les instructions à l’écran.
Vous pouvez également copier ultérieurement les données de la carte
SIM (p. 37).
Entrer d’abord la date
(jour/mois/année), puis
l’heure (24 heures, y compris les secondes).
Appuyer. L’heure et la
date sont mises à jour.
Définissez le fuseau
horaire dans lequel vous
vous trouvez.
Sélectionnez la ville dans
le fuseau horaire
souhaité.
fuseau.
Remarques générales14
Remarques générales
Mode veille
Le téléphone se trouve en mode veille
et est prêt à fonctionner quand le nom
de l’opérateur apparaît à l’écran.
B
Appuyer longuement sur la
touche Marche/Arrêt/Fin
pour revenir en mode
veille quelle que soit la
situation.
Signal de réception
Z
[
Signal de réception fort.
Un faible signal réduit la
qualité de la communication et peut provoquer
une coupure de cette dernière. Déplacez-vous.
Digital Rights Mgmt.
(DRM)
Votre appareil est équipé du système
Digital Rights Management. L'utilisation d’images, de sons ou d’applications téléchargés peut être limitée
par leur fournisseur : protection contre l’écriture, période d’utilisation
limitée et/nombre d’utilisations
possibles (p. 74).
Menu principal
Le menu principal est représenté de
manière graphique par des
symboles :
C
F,I
C
Options du menu principal
§Options§
Rechercher
Grdes lettres
Eclairage
Aide
Appel depuis l’état de
veille (touche de
navigation)
Sélection des applications
(anneau de navigation).
Lancement d’une
application.
Ouvrir le menu.
Sortie liste du menu.
Appeler directement une
fonction avec la saisie de
caractères.
Sélection entre deux
tailles de police.
Augmenter ou diminuer
l’éclairage de l’écran.
Affichage d'un texte
d'aide.
15Remarques générales
Mode d’emploi
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés
pour expliquer l'utilisation du
téléphone :
J
<>
§Menu§
C
D F E
H I G
=
Saisie de chiffres ou
de lettres.
B
Touche Marche/Arrêt/Fin
A
Touche Communication.
Touches écran.
Présentation d'une fonction de touche écran.
Appuyer sur la touche de
navigation, p. ex. pour
ouvrir le menu.
Appuyer sur le côté de
l’anneau de navigation marqué d’un triangle.
Fonction dépendant de
l'opérateur, devant éventuellement être demandée
séparément.
Commande du menu
Le mode d’emploi présente sous
forme abrégée les étapes permettant
d'accéder à une fonction, p. ex. affichage du journal des appels
manqués :
P
C¢
Ceci comprend les étapes suivantes :
C
G
C
¢App. manqués
Une pression sur la touche de navigation ouvre le
menu principal.
Sélection des journaux
P
d’appel
de la fonction
App. manqués.
Appuyer sur la touche de
navigation pour
confirmer.
, puis sélection
Pression de la touche
de navigation
Le symbole au milieu de la ligne inférieure de l’écran indique la fonction
courante quand la touche de navigation est enfoncée.
í Afficher le menu
ï Zoom
ñ Annuler
ì OK, commuter
ð Appeler, prendre un appel
Fonctions standard16
Fonctions standard
Menus options
Récapitulatif des fonctions communes aux menus d’options.
§Options§ Ouvrir le menu.
Editer
Lire
Effacer/
Tout effacer
Nouv.
entrée
Envoyer...
Répondre/
Rép. à tous
Enregist.
Enr. dans
9
Trier
Ouvrir l’entrée pour la
modifier.
Afficher l’entrée.
Effacer une entrée/effacer
toutes les entrées après
une demande de
confirmation.
Créer une entrée.
Choisir le service/support
de transmission pour
l’envoi.
L’expéditeur devient destinataire. « Re : » est placé
devant l’objet. Le texte reçu
est repris dans le nouveau
message.
Enregistrer l’entrée.
Enregistrer le destinataire
dans le répertoire.
Définir des critères de tri
(alphabétique, type, date).
Entrée
texte (p. 20)
Renommer
Capacité
Caractérist.
Aide
T9 préféré: activer/désacti-
ver l’assistance T9.
Langue saisie: sélection-
ner la langue pour le texte.
Renommer l’entrée
sélectionnée.
Afficher l’espace mémoire.
Afficher les propriétés de
l’objet sélectionné.
Afficher l’aide.
17Fonctions standard
Mode de sélection
Dans certaines applications (p. ex.
annuaire/répertoire), une ou plusieurs entrées peuvent être sélectionnées dans une liste en vue d'exécuter la même fonction en même
temps.
§Options§
Sélectionner
Si une entrée non sélectionnée est
choisie, elle peut être sélectionnée :
§Sélect.§Sélectionner l’entrée
Si une entrée sélectionnée est choisie,
la sélection peut être supprimée :
§Désélec.§ Supprimer la sélection de
Autres fonctions de marquage :
Sélect. Tout
Désélect.
tout
Effacer
sélect.
Ouvrir le menu.
Activer le mode de
sélection.
affichée.
l’entrée affichée.
Sélectionner toutes les
entrées.
Supprimer le marquage de
toutes les entrées sélectionnées.
Toutes les entrées sélectionnées sont effacées.
Raccourci de menu
Toutes les fonctions de menu sont
numérotées en interne. La saisie successive de ces numéros permet de
sélectionner directement une
fonction.
Par exemple, rédaction d’un nouveau SMS (en mode veille) :
C
5
1
1
Appuyer pour afficher le
menu principal. Ensuite,
pour Messages, puis
pour Créer nouveau, puis
pour SMS.
Sécurité18
Sécurité
Le téléphone et la carte SIM sont protégés des abus par plusieurs numéros secrets (codes).
Conservez ces codes secrets à l’abri
des regards indiscrets mais veillez à
pouvoir les retrouver en cas de besoin !
Codes PIN
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Code
appareil
Protège votre carte SIM
(numéro personnel d’identification).
Nécessaire pour le réglage de
l'affichage des coûts et les
fonctions supplémentaires
des cartes SIM spéciales.
Code-clé. Débloque les cartes
SIM après plusieurs saisies de
codes PIN erronés.
Protège votre téléphone. A
définir lors du premier réglage
de la sécurité du téléphone.
C¢T¢Sécurité
¢Codes PIN
¢Sélectionner la fonction.
Utilisation PIN
Vous devez normalement saisir votre
code PIN à chaque fois que vous allumez votre téléphone. Vous pouvez
désactiver ce contrôle, mais vous risquez alors une utilisation abusive de
votre téléphone. Certains opérateurs
interdisent la désactivation de ce
contrôle.
§Sélect.§Appuyer.
JSaisir le code PIN.
CConfirmer la saisie.
§Modifier§ Appuyer.
CConfirmer.
Changer PIN
Vous pouvez remplacer le code PIN
par un numéro quelconque de
4 à 8 chiffres plus facilement
mémorisable.
JSaisir le code PIN actuel.
CAppuyer.
C Entrer le nouveau code
J
,
PIN.
C Réintroduire le nouveau
J
,
code PIN.
19Sécurité
C¢T¢Sécurité
¢Codes PIN
¢Sélectionner la fonction.
Changer PIN2
(Affichage uniquement si le PIN2 est
disponible)
Procéder comme pour Changer PIN.
Chg. code app.
(modifier le code appareil)
C'est à vous de définir le code appareil lorsque vous appelez une fonction protégée par ce code (p. ex.
Appel direct, p. 28) pour la première
fois (4 à 8 chiffres). Il est alors valable pour toutes les fonctions
correspondantes.
Après trois saisies erronées, l’accès
au code appareil et à toutes les fonctions qui l’utilisent est bloqué. Dans
ce cas, contactez le Service Clients
Siemens (p. 125).
Suppression du verrouillage de la carte SIM
Après trois saisies erronées du code
PIN, la carte SIM est verrouillée.
Entrez le code PUK (MASTER PIN)
fourni avec la carte SIM par votre
opérateur, conformément aux instructions. En cas de perte du code
PUK (MASTER PIN), contactez
l’opérateur.
Sécurité de mise en
marche
Même lorsque l’utilisation du code
PIN est désactivée (p. 18), une validation est demandée pour mettre le
téléphone en marche.
Vous éviterez ainsi toute mise en
marche intempestive du téléphone,
p. ex. lorsque vous le transportez
dans une poche ou si vous voyagez
en avion.
B
C
§Annuler§ Appui ou aucune action.
Appuyer longuement.
Appuyer. Le téléphone se
met en marche.
La procédure de mise en
marche est interrompue.
Le téléphone s’éteint.
Saisie de texte20
Saisie de texte
Clavier alphabétique
Le clavier alphabétique (p. 6) vous
permet de rédiger des messages et
effectuer d’autres saisies en tout
confort. Il fonctionne comme un clavier d’ordinateur. Toujours ouvrir
complètement le clavier pour l’utilisation. Quand le clavier est ouvert, les
touches numérotées peuvent seulement être utilisées pour la saisie de
chiffres. La fonction T9 ne s’applique
pas au clavier alphabétique. Si ce clavier est fermé, T9 peut être utilisé de
la manière habituelle avec le clavier
numérique.
Fonctions spéciales
Touche de commutation
j
A la différence d’un clavier d’ordinateur, commuter d’abord le mode
avec la touche. Ne pas appuyer sur la
touche et le caractère simultanément.
• Clavier latin : basculement majus-
• Clavier arabe : accès à d’autres
• Clavier hébraïque : commutation
Majuscules/minuscules
ou basculement sur les
fonctions de touche
supérieures.
Commuter la fonction affectée à la
touche ou sur les fonctions supérieures (toujours appuyer les touches
l’une après l’autre).
• Fn, puis lettre
• Fn, puis lettre/Fn :
Touche ALT
Affichage de versions de caractères
nationales.
F/C
Effacer le caractère à gauche du curseur.
,FCommander le curseur.
Clavier latin : commutation
temporaire.
Clavier arabe, hébraïque,
cyrillique : commutation
permanente.
Encore une fois Fn : retour à
l’occupation standard.
Sélectionner et écrire le
caractère.
21Saisie de texte
Clavier numérique
Quand le clavier alphabétique est
fermé, le texte peut aussi s’écrire avec
les touches numérotées.
Activation/désactivation de T9
§Options§ Ouvrir le menu de texte.
Entrée texte
Sélectionner.
T9 préféré Sélectionner.
§Modifier§ Activer/désactiver T9.
Sélection de la langue de saisie
Passer à la langue dans laquelle le
texte doit être rédigé.
§Options§ Ouvrir le menu de texte.
Entrée texte
Sélectionner.
Langue saisie
Sélectionner.
§Sélect.§Les langues prises en
charge par T9 sont signalées par le symbole T9.
Rédaction avec T9
N’appuyez qu’une fois sur chaque
touche correspondant à la lettre souhaitée.
1
Ne pas intégrer dans le texte de
caractères spéciaux tels que ô, écrire
plutôt la lettre standard, p. ex, o. T9
s’occupe du reste.
La saisie intuitive T9® est protégée par au moins
un des brevets suivants :
Etats-Unis, brevets n° 5,818,437, 5,953,541,
5,187,480, 5,945,928 et 6,011,554 ;
Canada, brevet n° 1,331,057 ;
Royaume-Uni, brevet n° 2238414B ;
Hong Kong, brevet standard n° HK0940329 ;
République de Singapour brevet n° 51383 ;
brevet européen n° 0 842 463 (96927260.8)
DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB ;
des brevets supplémentaires sont en cours
d'homologation dans le monde entier.
Un espace finit
un mot.
Saisie de texte22
Propositions de mots T9
Lorsque le dictionnaire comprend
plusieurs possibilités pour un mot, la
plus fréquente est affichée en premier.
^
§Aj. mot§Pour ajouter un mot au
Appuyer jusqu’à ce que le
mot correct s’affiche.
dictionnaire. Le mot peut
à présent être saisi sans
T9 et ajouté au dictionnaire avec §Enreg.§.
Correction d’un mot
F
^
Se déplacer de mot en
mot vers la droite/gauche
jusqu’à ce que le mot
désiré s’affiche en
§vidéo§inverse§.
Faire défiler encore une
fois les propositions de
mots de T9.
]Effacer le caractère à gau-
che du curseur et afficher
le nouveau mot possible !
Caractères spéciaux
*
1
)¿¡_;!?,.
+-"’:()/
¤¥$£€&#\ @
[ ] {} %~<=>
|^§Γ ∆ΘΛΞΠ
Σ Φ Ψ Ω
1
) Nouvelle ligne
Appuyer brièvement. La
table de caractères
s’affiche :
*
I,F Sélectionner un caractère.
§Sélect.§Valider.
Menu de saisie
Pendant la saisie d’un texte :
*
Appuyer longuement. Le
menu de saisie s’affiche :
Format texte
(seulement SMS)
Langue saisie
Sélectionner
Copier/Insérer
23Saisie de texte
Autres informations
Vous ne pouvez rien modifier dans un
« mot T9 » sans d’abord quitter le mode
T9. Il vaut souvent mieux réécrire le mot.
0
E
#
*
Insérer un point. Le mot
est terminé par l’ajout
d’un espace. Dans un mot,
le point remplace l’apostrophe/le trait d’union :
p. ex. §s.arrange§ = s’arrange.
Un déplacement du curseur
vers la droite termine le mot.
Appuyer brièvement : bascu-
ler entre : abc, Abc, T9abc,
T9Abc, 123. Affichage de
l'’état sur la première ligne de
l'écran.
Appuyer de manière
prolongée : toutes les variantes de saisie s’affichent.
Appuyer brièvement : pour
sélectionner des caractères
spéciaux (p. 21).
Appuyer de manière
prolongée : pour ouvrir le
menu de saisie (p. 22).
Modules texte
Le téléphone permet d'enregistrer
des textes prédéfinis qui pourront
compléter vos messages (SMS,
MMS, e-mail).
Création d’un texte prédéfini
C¢M¢Modules texte
§Options§ Sélectionner Nouveau
J
§Options§ Ouvrir le menu et sélec-
texte.
Entrer le texte.
tionner Enregist. Reprendre le nom par défaut ou
en donner un nouveau.
CEnregistrer.
Utilisation d’un texte prédéfini
J
§Options§ Ouvrir le menu de texte.
§Ajouter§Sélectionner.
Rédiger un message texte
(SMS, MMS, e-mail).
ISélectionner Modules
texte.
I
§Sélect.§Confirmer. Le texte est
C
Rechercher un texte prédéfini dans la liste.
affiché.
Confirmer. Le texte prédé-
fini es t inséré dans le message à droite du curseur.
Communication24
Communication
En cas d’activation du clavier alphabétique, il est seulement possible de
téléphoner avec un kit piéton ou la
fonction mains-libres (p. 26).
Si vo us ou vr ez l e c la vi er penda nt un e
communication, l’appel est mis en
attente. Un message demandant de
confirmer l’utilisation d’un kit piéton
ou mains-libres s’affiche.
Après la fermeture, le mode de communication redevient normal.
Composition d’un
numéro avec les touches
numérotées
Le téléphone doit être mis en marche (mode veille).
J
A
Saisir le numéro d’appel
(toujours avec un préfixe
ou un préfixe international).
]Un appui bref efface le
dernier chiffre, un appui prolongé efface tout le
numéro.
Appuyer sur la touche
Communication. Le
numéro affiché est
composé.
Fin d’une communication
B
Appuyer brièvement sur la
touche Fin. Appuyer également sur cette touche si
l’interlocuteur a déjà
raccroché.
Réglage du volume
I
En cas d’utilisation d’un kit mainslibres véhicule, le réglage du volume
de ce dernier ne modifie pas le
réglage habituel du téléphone.
Régler le volume (uniquement possible pendant la
conversation).
Rappel
Pour rappeler le dernier numéro
composé :
A
Pour rappeler d’autres numéros composés précédemment :
A
I
A
Appuyer deux fois sur la
touche Communication.
Appuyer une fois sur la
touche Communication.
Rechercher le numéro
dans la liste, puis, pour le
composer…
... pour numéroter.
25Communication
Si la ligne est occupée
Si la ligne est occupée ou inaccessible à cause de problèmes de réseau,
vous disposez des possibilités suivantes, selon l'opérateur. Un appel
entrant ou toute autre utilisation du
téléphone met fin à ces fonctions.
Possibilité
Rappel automatique
§Rap.auto§ Le numéro est automati-
quement recomposé dix
fois avec des intervalles
de temps croissants. Pour
arrêter :
B Touche Fin.
Ou
Rappelb
§Rappel§Votre téléphone sonne
lorsque la ligne occupée
se libère. La touche Communication permet de
composer le numéro.
Mémo
§Mémo§Après 15 minutes, un bip
Autres informations
Ð
§Mains-li.§ Activer Mains-libres (restitu-
*
Préfixes internationaux
0
§Pays§Appuyer et sélectionner le
Mémo
Vous pouvez entrer un numéro pendant la
conversation. Votre interlocuteur entend
cette saisie. Vous pouvez ainsi enregistrer
ou composer le numéro au terme de la
communication.
vous rappelle de recomposer le numéro affiché.
Enregistrer le numéro affiché
dans le répertoire/l’annuaire.
tion du son sur haut-parleur).
Toujours désactiver le mode
« mains-libres » avant de porter le téléphone à l’oreille.
Sinon, risque de troubles
auditifs !
Appuyer de manière prolongée pour couper le micro.
Appui prolongé jusqu’à ce
que le signe « + » s’affiche.
pays.
Communication26
Prise d’appel
Le téléphone doit être mis en marche. Un appel entrant interrompt
toute autre manipulation
du téléphone.
CAppuyer.
Ou
A
Un numéro transmis par le réseau et
le nom associé (éventuellement
avec image) sont affichés quand ce
numéro est enregistré dans
l’annuaire/le répertoire (p. 31).
Refus d’un appel
§Rejeter§Appuyer.
Ou
B
Attention
N’oubliez pas de décrocher avant de porter
le téléphone à l’oreille. Une sonnerie trop
forte pourrait provoquer des troubles
auditifs !
Autres informations
*
Â
Appuyer.
Appuyer brièvement.
Appuyer de manière prolon-
gée pour couper la sonnerie
et la vibration.
Affichage des appels
manqués.
Mains-libres
Au cours d’un appel, vous pouvez
poser votre téléphone. La communication est alors transmise par le
haut-parleur.
§Mains-li.§ Activer le mode mains-
libres.
CActiver.
I
§Mains-li.§ Désactiver.
Attention
Toujours désactiver le mode « mainslibres » avant de porter le téléphone à
l’oreille. Sinon, risque de troubles auditifs !
Permutation entre
2appels
Etablissement d’une deuxième
communication
En cours de communication, vous
pouvez appeler un second correspondant.
§Options§ Ouvrir le menu d’appel.
AttenteLa communication en
J
Régler le volume sonore
avec l’anneau de
navigation.
cours est mise en attente.
Composer à présent le
nouveau numéro.
27Communication
Si la nouvelle communication est
établie :
§Permut.§ Aller et venir entre les
appels.
Appel pendant une
communication
Pour cette fonction, vous devez
peut-être souscrire un abonnement
auprès de votre opérateur et paramétrer le téléphone en conséquence
(p. 82). Si vous recevez un deuxième
appel, vous entendez un « signal
d’appel ». Vous avez dès lors plusieurs possibilités :
• Prendre le nouvel appel
§Permut.§ Prendre le second appel et
Pour passer d’un interlocuteur à
l’autre, procéder comme indiqué cidessus.
• Refuser le nouvel appel
§Rejeter§Appuyer.
Ou
§Renvoi§Renvoyer le nouvel appel,
• Finir l'appel en cours, prendre le
B
C
mettre le premier interlocuteur en attente.
p. ex. vers la boîte vocale.
nouvel appel
Terminer la communication en cours.
Prendre le deuxième
appel.
Fin de la (des) communication(s)
B
Après affichage de Retour à l'appel en
attente ?, vous avez le choix entre :
§Oui§Reprendre l’appel en
§Non§Terminer également
Appuyer sur la touche Fin.
attente.
le deuxième appel.
Conférence
Vous pouvez appeler successivement 5 participants au maximum,
puis les rassembler en une conférence. Toutes les fonctions décrites
ne sont pas nécessairement prises
en charge par votre opérateur ou
doivent peut-être être spécialement
activées.
Une communication a déjà été
établie :
§Options§ Ouvrir le menu et sélec-
J
tionner Attente. L’appel est
mis en attente.
Composer à présent un
nouveau numéro. Lorsque la nouvelle communication est établie...
Communication28
§Options§ ... Ouvrir le menu et sélec-
Répéter la procédure jusqu'à ce que
tous les participants soient en communication (max. 5 participants).
tionner Conférence.
L’interlocuteur mis en
attente est connecté.
Fin
B
La touche Fin met simultanément fin à toutes les
communications de la
conférence.
Options de
communication
Les fonctions suivantes ne sont disponibles que pendant un appel :
§Options§ Ouvrir le menu.
Attente
Microph.
actif
Mains-libres
Volume
Dossier p.
déf.
Mettre en attente l’appel
en cours.
Si le microphone est
désactivé, votre interlocuteur ne peut pas vous
entendre.
Aussi :
*
Appui prolongé.
Appel via le haut-parleur.
Réglage du volume de
l’écouteur.
Afficher annuaire/
répertoire.
Conférence
Durée/Coût
Envoyer
DTMF
Transfert
d'appel
Menu principal
Etat appel
(p. 27)
Afficher la durée de la
communication et (si
configuré) les coûts de
communication (S. 41).
Entrer les séquences de
tonalités (chiffres) p. ex.
pour l’interrogation à distance du répondeur.
Mettre en communication
=
le premier correspondant
avec le deuxième. Pour
vous, les deux appels sont
terminés.
Accès au menu principal.
Liste des correspondants
en attente et en communication (p. ex. participants à
une conférence).
Appel direct
Un seul numéro (excepté les numé-
ros d'urgence) peut être sélectionné
lorsque cette option est activée.
Activation
C¢T¢Sécurité¢Appel direct
J
Entrer le code appareil.
CValider.
29Communication
Vous devez définir et saisir le code
appareil (4 à 8 chiffres) à la première
utilisation. Ne l’oubliez pas (p. 18) !
CConfirmer le message.
Ï
Sélectionner un numéro
/
J
dans l’annuaire/le répertoire ou l’entrer manuellement.
CConfirmer.
Utilisation
§Carole§
Pour composer le numéro
(p. ex. celui de « Carole »),
appuyer de manière pro-longée sur la touche écran
de droite.
Désactivation
#
J
Appuyer longuement.
Entrer le code appareil.
CConfirmer la saisie.
Séquences de tonalités
(DTMF)
Par exemple, pour consulter un
répondeur à distance, entrer une
séquence de tonalités (chiffres) pen-dant une communication. Ces chiffres sont alors directement transmis
sous la forme de tonalitésDTMF
(séquences de tonalités).
§Options§ Ouvrir le menu.
Envoyer DTMF
Sélectionner.
Utilisation de l’annuaire/du
répertoire
Enregistrer les numéros et les
séquences de tonalités
(tonalitésDTMF) dans l’annuaire/le
répertoire comme une entrée normale.
J
0
J
0
J
§Enreg.§Enregistrer l’entrée.
Vous pouvez également enregistrer
uniquement les tonalités DTMF
(chiffres) puis les envoyer pendant la
communication.
Entrer le numéro d’appel.
Appuyer jusqu’à ce que le
signe « + » s’affiche
(pause pour établir la
communication).
Entrer les tonalités DTMF
(chiffres).
Si nécessaire, ajouter des
pauses de trois secondes
chacune pour garantir un
traitement correct par le
destinataire.
Saisir un nom.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.