
s
SINAMICS G120 PM240-2 Power Module Getting Started Guide
Warning
This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous
rotating mechanical parts.
The terminals can carry hazardous voltages even after the inverter has been switched
off. After disconnecting the line supply, wait at least 5 minutes until the drive unit has
discharged itself. Only then, carry out any installation work.
Read the instructions in the associated manuals under:
http://support.automation.siemens.com. Non-compliance or failure to follow the
instructions can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to
property.
Only suitable qualified personnel should work on this equipment. Qualified persons are
defined as persons who are authorized to commission, ground and label systems and
circuits in accordance with established safety practices and standards.
The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper
handling, installation, operation and maintenance.
Dimensions and drill patterns PM240-2 IP20
Heated air
Warnung
Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert rotierende
mechanische Teile, die gegebenenfalls gefährlich sind.
Die Klemmen können auch dann gefährliche Spannungen führen, wenn der Umrichter
außer Betrieb ist. Warten Sie nach dem Unterbrechen der Netzversorgung mindestens
5 Minuten, bis sich das Gerät entladen hat. Führen Sie erst dann Montagearbeiten aus.
Beachten Sie die Hinweise in den zugehörigen Betriebsanleitungen unter:
http://support.automation.siemens.com. Bei Missachtung oder Nichtbefolgen der
Hinweise können Tod, schwere Körperverletzungen oder erheblicher Sachschaden
eintreten.
Inbetriebsetzung und Betrieb dieses Geräts dürfen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden. Qualifiziertes Personal sind Personen, welche die Berechtigung
haben, Systeme und Stromkreise gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in
Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes setzt sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Attention
L' appareil présente des tensions dangereuses et contrôle des pièces mécaniques
rotation potentiellement dangereuses.
Les bornes peuvent présenter des tensions dangereuses, même lorsque le variateur est
à l'arrêt. Après coupure de la tension du réseau, il convient d'attendre au moins 5
minutes pour permettre la décharge de l'appareil. Procéder à une intervention
seulement après écoulement de ce délai.
Respecter les consignes figurant dans les instructions de service correspondantes et
disponibles sous le lien suivant : http://support.automation.siemens.com. Le non-respect
des consignes peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels
importants.
La mise en service et l'utilisation de cette machine ne doivent être effectuées que par
des personnes qualifiées. Par personnes qualifiées on entend des personnes autorisées
à mettre en service, mettre à la terre et repérer les systèmes et les circuits électriques
dans le respect des règles de l'art en matière de sécurité.
L'exploitation sûre et sans défaut de l'appareil suppose un transport, un entreposage,
une installation, une conduite et une maintenance dans les règles de l'art.
Dimensions and drill patterns PM240-2 Push-Through*
Heated air
Avvertenza
Questo apparecchio conduce tensioni pericolose ed aziona parti meccaniche rotanti
potenzialmente pericolose.
I morsetti possono condurre tensioni pericolose anche quando il convertitore è stato
spento. Dopo avere interrotto l’alimentazione di rete, attendere almeno 5 minuti finché
l’apparecchio non si è scaricato. Solo allora si possono eseguire interventi
sull’apparecchio.
Leggere le istruzioni riportate nei rispettivi manuali all’indirizzo:
http://support.automation.siemens.com. In caso di non osservanza o di mancata
applicazione delle istruzioni sussiste la possibilità di morte, gravi lesioni fisiche o ingenti
danni materiali.
Solo personale qualificato può essere addetto alla messa in servizio e al funzionamento
di questo apparecchio. Per personale qualificato si intendono persone autorizzate a
mettere in servizio, mettere a terra e contrassegnare sistemi e circuiti elettrici in
conformità agli standard della tecnica di sicurezza.
Il funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchio presuppone un trasporto,
un’installazione, un utilizzo e una manutenzione appropriati.
Advertencia
El presente equipo está sometido a tensiones peligrosas y controla piezas mecánicas
rotación que también pueden ser peligrosas.
Los bornes o terminales de conexión pueden estar también bajo tensión eléctrica
peligrosa incluso aunque el convertidor o variador no esté funcionando. Tras
desconectar la alimentación de red, espere al menos 5 minutos para que el equipo
pueda descargarse. Sólo entonces proceda a realizar los trabajos de montaje.
Respete las indicaciones que se especifican en las instrucciones de servicio asociadas,
y que pueden consultarse en: http://support.automation.siemens.com. Si no se
observan las advertencias o no se siguen las indicaciones de las instrucciones, existe
peligro de muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales
La puesta en marcha y el funcionamiento de este equipo debe encomendarse
exclusivamente a personal cualificado. Personal cualificado son personas autorizadas
para poner en servicio, conectar a tierra e identificar sistemas y circuitos eléctricos
conforme a las normas en materia de seguridad.
El funcionamiento correcto y seguro del equipo presupone un transporte, instalación,
montaje y puesta en marcha adecuados, así como un manejo y un mantenimiento
rigurosos.
Mounting hole for mounting frame
Tightening torque:
3 Nm (26.5 lbf.in)
Cool air
*The heatsink, when fitted with the mounting frame and the seal is IP54 rated. The IP rating of the inverter side depends on the IP rating of the cabinet within which the Inverter is installed.
PM240-2 Push-Through mounting sequence Push-Through mounting frame
It is recommended that the optional mounting frame
is used to install the Push-through Power Module in
a cabinet. This optional mounting frame is designed,
in conjunction with, the supplied seal to easily
maintain an IP54 rating of the enclosure (the seal is
delivered with the Power Module). If the Power
Module is mounted without using the optional
mounting frame, it is the user's responsibility to
ensure the correct IP protection rating is reached.
Cool air
Mounting Frame
Panel template for
mounting holes for
PT housing
Mounting hole for mounting frame
Maximum cable lengths
Using Maximum cable
length
Screened cables, filtered units (class A) 25 m Second Environment, C2*
Screened cables, filtered units (class A) 50 m Second Environment, C3*
Screened cables, unfiltered units, 50 m EMI Standard not fullfilled
Unscreened cables, filtered or unfiltered units 100 m EMI Standard not fullfilled
CAUTION - Cable cross-section for grounding: The earth cable must be at least as big as the power cables.
EMI Level
*Only if EMC compliant connections are used.
Seal
Cabinet
Mounting Frame
-1-
Components for United States / Canadian installations (UL/cUL)
In order that the system is UL/cUL-compliant, use UL/cUL-certified J-type fuses, inverse-time circuit breakers and Type E
combination motor controllers. Use class 1 75° C copper wire only. Install the inverter with any external recommended
suppressor with the following features:
● Surge-protective devices; device shall be a Listed Surge-protective device (Category code VZCA and VZCA7)
● Rated nominal voltage 480/277 VAC, 50/60 Hz, 3-phase
● Clamping voltage VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 550 VAC, SCCR = 65 kA
● Suitable for Type 1 or Type 2 SPD application
● Clamping shall be provided between phases and also between phase and ground.

s
3 AC 380 V … 480 V ± 10% The permissible voltage depends on the operational altitude
3 AC 0 V … input voltage * 0.93
0 Hz … 650 Hz, depending on the control mode
0.7 without line reactor; 0.85 with line reactor
Uk ≥ 1 %, for lower values, a line reactor must be used.
Less than rated input current
Pulse frequency (factory setting)
4 kHz. Can be increased in 2 kHz steps up to 16 kHz. Increasing the pulse frequencies leads to an output current reduction.
Electromagnetic compatibility
The devices are suitable for environmental classes category C2 in accordance with IEC61800-3. For details, see the Hardware Installation Manual, Appendix A2.
DC braking, Compound braking, Dynamic braking with integrated chopper
Operating temperature (LO operation)
0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F) without derating / up to 60 °C (140 °F) with derating
Operating temperature (HO operation)
0 °C … +50 °C (14 °F … 122 °F) without derating / up to 60 °C (140 °F) with derating
-40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Installation altitude above sea level
Up to 1000 m (3300 ft) without derating / Up to 4000 m (13000 ft) with derating
< 95% RH - non-condensing
Environmental requirements
Protected according to environmental class 3C2 to EN 60721-3-3 against damaging chemical substances
According pollution degree level 2. Do not install the inverter in an environment which contains atmospheric pollutants such as dust and/or corrosive gases.
Do not drop the inverter or expose to sudden shock. Do not install the inverter in an area where it is likely to be exposed to constant vibration.
Electromagnetic radiation
Do not install the inverter near sources of electromagnetic radiation.
Short Circuit Current Rating (SCCR)
SINAMICS G120 PM240-2 Power Module Getting Started Guide
Feature Specification
L1
L2
L3
PE
Star and Delta connection Screening methodsBlock diagram
Inside the terminal box of Siemens motors
is a diagram showing both methods of
connections:
● Star connection (Y)
● Delta connection (∆)
Fitting CU to PM
Mains and Motor terminals
The Power Modules are fitted
with two-part-connectors. The
removable part of the connector
can be unplugged from the
Power Module by pressing the
release catch. The connectors
are not interchangeable.
Tightening torques:
● 0.4 Nm ... 0.5 Nm (3.5 ... 4.4 lbf.in)
Detachable mains connector
Detachable DC Link connector
Detachable motor connector
Release catch
Braking
resistor
1)
R2R1
Power Module
PM240-2
CTRL
Brake
1)
Relay
Power supply
brake
1U1 1V1 1W1 PE1
Line reactor
1)
PE21W21V21U2
PEL3L2L1
W2V2U2
U V W
PE
M
1) optional accessory
The motor rating plate provides information
for each method of connection.
D-91056 Erlangen
3~Mot.
IEC /EN 60 034
73 kg
V
400
69 0
Y
460
1LE1 0 02-1DB4 3-4A A0
160L IMB 3
Th.C l. 155(F)
Bearing
DE
6209 -2ZC3
NE
6209 -2ZC3
Hz
A
29,5
50
50
17,1
29,5
17,3 1760
60
kW
15
15
E06 05/0 496382 02 001
IP5 5
eta
cos φ
0,82
89,4%
0,82
89,4%
0,82
89,4%
1/min
1460
1460
V
380 -420
660-7 25
440 -480
A
30,0-30, 2
17,4-17,5
30, 2-29,8
DC-link cable or
Braking resistor
cable
Line cable
wire straps
Motor cable
shielding
brackets
Control cable
Standards
European Low Voltage Directive
Europäische Niederspannungsrichtlinie
Directive européene basse tension
Directiva europea “Baja tension”
Direttiva europea sulla bassa tensione
ISO 9001
Siemens plc operates a quality management
system, which complies with the requirements
of ISO 9001
Siemens plc
Industry Sector
Drives Technology
Motion Control Systems
Varey Road
Congleton, CW12 1PH
United Kingdom
© Siemens AG, 2011
Subject to change without prior notice
Printed in the United Kingdom
Issue: 11/2011
Typical rating label
-2-