Siemens pointek CLS 100 Quick Start Manual

Page 1
Quick Start Manual June 2004
pointek
CLS 100
Page 2
Page 3
Pointek CLS 100 Quick Start Manual
Copyright Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004.
Disclaimer of Liability
All Rights Reserved
We encourage users to purchase authorized bound manuals, or to view electronic ver­sions as designed and authored by Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Sie­mens Milltronics Process Instruments Inc. will not be responsible for the contents of partial or whole reproductions of either bound or electronic versions.
While we have verified the contents of this manual for agreement with the instrumentation described, varia­tions remain possible. Thus we cannot guarantee full agreement. The contents of this manual are regularly reviewed and corrections are included in subsequent editions. We welcome all suggestions for improvement.
Technical data subject to change.
Note: Use Pointek CLS 100 only in the manner outlined in this instruction manual.
The Pointek CLS 100 versions:
Integrated cable version with stainless steel process connection and probe options of PPS or PVDF.
All-plastic version has a thermoplastic polyester enclosure with a PPS process connection combined with a PPS probe.
Standard enclosure version with a thermoplastic polyester enclosure with a stainless steel process connection in combination with a PPS or PVDF probe.
The Pointek CLS 100 approval types:
English
General Purpose/Dust Ignition-Proof version (all-plastic and enclosure), providing 4/20 or 20/4 mA toggle output, and a relay output or solid state output.
Intrinsically Safe version (enclosure or integrated cable), providing 4/20 or 20/4 mA toggle output and solid state switch output for detection of high and low process material levels.
Features Applications
NPT, BSPT process connections
Corrosion resistant construction, PPS, and 316 stainless steel (optional PVDF wetted parts)
Non-polarized, solid-state switch or relay output (all plastic version only)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-1
Liquids, slurries, powders, granules, and solids
Foods and pharmaceuticals
Chemical and petrochemical
Relatively high pressure and temperature
Hazardous areas
Page 4
Power
Model Power Requirements
• All-plastic (with integral 4/20 or 20/4 mA output), 12–33 V DC General Purpose/Dust Ignition Proof.
English
• Enclosure or Integrated Cable (with integral 4/20 10–30 V DC or 20/4 mA output), Intrinsically Safe Application.
• Solid State Output (with integral 4/20 or 20/4 mA output), 12–33 V DC Non-intrinsically Safe Application.
Alarm Output(s):
CLS 100 (all-plastic)
• mA 4/20 mA or 20/4 mA 2-wire current loop detection
• solid state switch not available 40 V DC / 28 V AC
• relay output 30 V DC, 2A, 60 W
110 V DC, 0.5 A, 60 W 125V AC, 0.5 A, 60 VA
• intrinsically safe not available 30 V DC max.
• repeatability 2 mm (0.08")
• conducted immunity 3 V/m 10 V/m
CLS 100 (enclosure and integrated cable)
100 mA max. 2 VA max. not available
Environmental
• ambient temperature:
• ingress protection:
- enclosure version
- cable version
-40 to 85 °C (-40 to 185 °F)
Type 4X / NEMA 4X / IP68 Type 4X / NEMA 4X / IP65
• installation category:
• pollution degree:
Mechanical
• common probe/wetted parts: PPS process connection and PPS sensor; or AISI 316 L process connection and PPS or PVDF sensor.
(Standard Metal process connection seal is FPM. FFKM is optional)
cable version:
• body / housing, 316 stainless steel
• process connection, 3/4” NPT or 1" BSPT
• 1 1m (3.3 ft) of 4 conductor, 22 AWG, shielded, polyester jacket
II 4
enclosure version:
• body: impact proof VALOX®, 316 stainless steel option
• lid: translucent polycarbonate
1.
VALOX is a registered trademark of the General Electric Company.
Page EN-2 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
1
• internal removable 5-point terminal block
• ½” NPT wiring entrance (optional M20 x 1½" cable entry)
Page 5
Process Conditions
• dielectric constant (εr): 1.5 minimum
• temperature: –40 to 100 °C (–40 to 212 °F)
• pressure (vessel): –1 to 10 bar (146 psi) gauge, nominal
Approvals
1
English
•CSA
• ATEX
• PED 97/23/EC
•Vlarem
•FM
• WHG/VbF overfill protection (Germany)
• Lloyd’s Register of Shipping, categories ENV1, ENV2, and ENV5
Note: See Appendix for CE Approval Declaration
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to protect the product and the connected equipment. Warning notices are accompanied by a clarification of the level of caution to be observed.
This product can only function properly and safely if it is correctly transported, stored, installed, set up, operated, and maintained.
Maintenance
The Pointek CLS 100 requires no maintenance or cleaning.
1.
Pressure approval pending in Canada.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-3
Page 6
Dimensions
English
cable entrance
(3.2")
80 mm
sensitivity
power LED (green)
204 mm (8.0")
ground lug
65 mm (2.6")
trimpot
terminal block
72.5 mm (2.9")
output status
LED (yellow)
LED (red)
All-plastic
and Enclosure
process connection
Version
sensor status
cable relief
process
connection
36 mm (1.4")
output status LED (red)
sensor status LED
(yellow)
S
U
T
T
A
T
U
S
P
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S N E
M
Y
T
T
S
I
U V I
J
T
I
D
A
S
N
S
E
S
E N
S
O
R
R
E
W
O
P
ground post
power LED (green)
45 mm (1.8")
trimpot cap
cable Ø 5 mm (0.2")
sensitivity trimpot
Integrated
Cable Version
120 mm (4.7")
Page EN-4 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 7
Mounting
Location
Notes
Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with local governing regulations.
This product is susceptible to electrostatic shock. Follow proper grounding procedures.
When using multiple units, sensors must be 100 mm apart. Mount diagonally if vertical space is restricted.
The Pointek CLS 100 is normally mounted into the vessel top (high detection alarm) or through the tank wall at the detection level (high or low detection alarm).
Vertical Angle Horizontal
Installation Features and Restrictions
English
Note: Mounting diagrams apply to all plastic all versions.
Standpipes Wall Restriction
50 mm
(2")
< 50 mm (2")
> 100 mm (4") min
50 mm (2") min
min
Process Cautions
Keep out of path of falling material.
Consider material surface configuration when installing unit.
Protect probe from falling material.
Avoid areas where material buildup occurs.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-5
Page 8
Connections
Cable Version
English
Enclosure Version
white
white red
black
Terminal Operation
Symbols
Solid state switch/relay,
normally open unpowered. (Relay not available on Pointek CLS 100 IS version.)
V supply / mA 2-wire current loop detection 4/20 or 20/4 mA
Cable Equivalent
mA current loop (+V or -V) mA current loop (-V or +V) ground
solid state switch/relay* solid state switch/relay
*relay not available on Pointek CLS 100 IS version
red wire black wire cable shield
white wire white wire
Note: The mA current loop can be wired in either polarity to determine high or low level
operation as shown in the examples beginning on page 8.
Alarm Output Status
Alarm Status
high
(fail-safe)
high
(non fail-safe)
low
(fail-safe)
low
(non fail-safe)
1.
Solid State Switch
Covered
Yellow LED ON
red LED OFF
4mA
1
SSS
= open
red LED ON
20mA
SSS = closed
red LED ON
20mA
SSS = closed
red LED OFF
4mA
SSS = open
Uncovered
Yellow LED O FF
red LED ON
20mA
SSS = closed
red LED OFF
4mA
SSS = open red LED OFF
4mA
SSS = open
red LED ON
20mA
SSS = closed
Power
Connection
black wire + V
red wire + V
red wire + V
black wire + V
Page EN-6 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 9
Definitions
The alarm conditions below can be detected in a fail-safe or non fail-safe mode.
Fail Safe
The sensor connection arrangement is fail-safe if the output status is in high alarm status when power fails; open contact state prevents material overflow.
The sensor connection arrangement switches to the fail-safe low alarm status when power fails; this open contact state prevents material running dry.
High Alarm
When material reaches a maximum process level, uncovering the probe.
Low Alarm
When material reaches a minimum process level, uncovering the probe.
Power / Alarm Wiring
Notes:
For terminal block equivalents, see Enclosure Version on page 6.
The solid-state output should only be used in circuits where the current is limited by a proper load.
Due to the limited switching capabilities of the solid-state switch component, an auxiliary relay must be applied when switching high-current/high-voltage apparatus.
Non Intrinsically Safe Version
English
LOW Alarm
Polarity as required for desired operation
-
12-33 V DC
+
HIGH Alarm
Polarity as required for desired operation
+
12-33 V DC
-
4 / 20 mA Loop Alarm Application
All-plastic Version
Rmax = V supply – 10 V
20 mA
white
white
black
red
*For example, 250Ω gives 1
or 5 V DC switch voltage to PLC.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-7
V supply
12-33 V DC
Page 10
English
Enclosure or Integrated Cable Version
Rmax = V supply – 12 V
*For example, 250Ω gives 1 or 5 V DC switch
voltage to PLC.
Intrinsically Safe Version only
20 mA
white
white
black
red
V supply
12-30 V DC
Solid State Switch Application
Solid state switch
40 V DC / 28 V AC, 100 mA max. 2 VA max. 10-30 V DC
General Purpose and Dust Ignition Proof Versions only
Relay Application (All-plastic version)
Terminal Operation
mA current loop (+V or -V) mA current loop (-V or +V) ground
relay output relay output
Relay Contact Load
30 V DC, 2A, 60 W 125 V AC, 0.5 A, 60 W 110 V DC, 0.5 A, 60 VA
Protection Diodes
Always use a protection diode when driving an external relay with the solid state switch or relay contact. This prevents possible switch damage due to inductive spikes generated by the relay coil.
Orient the diode based on the current flow.
DC circuit with Protection Diode
enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents.
DC
external relay
protection diode (customer supplied)
Page EN-8 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 11
enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents.
external relay
protection diode (customer supplied)
AC circuit with Protective Diodes and Zeners
enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents.
1
2
3
4
5
external relay
protection diode (customer supplied)
zener (customer supplied)
English
DC
~
AC
~
AC circuit with Voltage Dependent Resistor
enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents.
1
2
3
4
5
external relay
V
Note: See Appendix for wiring diagrams.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-9
~
AC
~
voltage dependent resistor (customer supplied)
Page 12
Operation
Note:
Setup can be done in the field with the Pointek CLS 100 mounted into process, or in the
English
shop prior to mounting.
Unscrew the clip to access the terminals.
Start Up
After the CLS 100 is properly mounted and wired, apply power to the unit. The green LED lights to indicate the unit is powered and operational.
LED Indicators
Yellow = sensor status ON indicates contact with the process material (material capacitance is
Red = output status ON indicates the mA loop alarm and solid state switch contact status.
Green = power ON indicates the CLS 100 is properly powered.
greater than the set point).
OFF indicates when the sensor is out of contact with the process material (material capacitance is less than the set point).
Refer to Alarm Output Status on page 6.
Alarm Output
Setpoint Adjustment
As a guide to adjusting the alarm set point for reliable and accurate detection of the process material, we have classified the materials and applications into three cases.
Follow the setup procedure associated with the case outline describing your application.
Please note that sensitivity of the unit can be adjusted by the user as required.
20-turn trimpot
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Page EN-10 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 13
Case 1: General Applications
Characteristics
dry solids
low viscosity liquids
Preparation
Ensure that the green LED is ON.
If yellow LED is ON, turn the trimpot CCW (counter clockwise) until the yellow LED goes OFF, otherwise go to step 1 below.
Configuration
1. With sensor uncovered and a minimum 100 mm free space all around, turn the trimpot CW (clockwise) until the yellow LED just goes ON.
2. Turn the trimpot CCW until the yellow LED just goes OFF.
Case 2: Demanding Applications,
Characteristics
hygroscopic / wet solids
high viscosity and high conductivity liquids
Preparation
Ensure that the green LED is ON.
Turn the trimpot CCW (counter clockwise), until the yellow LED goes OFF.
Configuration
1. Adjust the material level of the process so that the sensor is immersed. The yellow LED should be ON.
2. Adjust the material level of the process so that the sensor is uncovered, but retains significant (as much as possible) material buildup on sensor.
3. Adjust the trimpot CCW until yellow LED goes OFF. To get the true feel for the correct position, please adjust the trimpot CW then CCW several times to ensure that the yellow LED is OFF. (This adjustment is sensitive, and we recommend this practice exercise so you can fine tune the trimpot movement until the yellow LED L1 turns OFF with minimal adjustment.)
English
Case 3: Interface detection
Characteristics
liquid A / liquid B, foam / liquid
Preparation
Ensure that the green LED is ON.
Turn the trimpot CCW (counterclockwise) until the yellow LED goes OFF.
Configuration
1. Immerse the sensor in the material that has the lowest dielectric constant. The yellow LED should be ON.
2. Adjust the trimpot CCW until the yellow LED goes OFF.
3. Immerse the sensor in the material that has the highest dielectric constant; the yellow LED should come ON.
Note: After completing the setup, replace the trimpot cap. The unit is now in service,
providing level detection of your process.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-11
Page 14
Troubleshooting
Cable and/or IS (non-plastic)
English
Symptom Cause Action
Green LED off Proper power not applied to
device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Green LED off, with proper sup­ply
Green LED on and Yellow LED on while not responding to product and/or adjustment
Hysteresis region too great Proper power not applied to
Unequal current in red and black wire
Yellow LED won't come on or off
Too much current in loop Supply voltage too high Ensure power range equals 12 to 33 V DC
Red LED lights opposite to the Yellow LED when this is not meant to happen
Red and Yellow LEDs are blink­ing fast
Red and Yellow LEDs are blink­ing while switching
Solid state contact does not fol­low status Red LED
Yellow LED is lit while probe is not covered
Defective component in device
Proper power not applied to device. Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
device. Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Loop circuitry is DC biased w.r.t. ground Black wire exceeds + against Ground
Defective component in device
Incorrect polarity on red and black loop terminals
Proper power not applied to device. Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Proper power not applied to device. Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Defective component in device. Probable cause: wrong wiring in this circuit.
May indicate significant prod­uct buildup.
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Contact distributor
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Check power source.
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Correct loop circuitry
36 V DC
Remove cause of voltage on the red wire and/or bias
Contact distributor
at all times
Reverse polarity on loop terminals
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Contact distributor
Rotate sensitivity potentiometer further CCW (counter clockwise) Check sensor tip
Page EN-12 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 15
CLS 100 Plastic
Symptom Cause Action
Green LED off Proper power not applied to
Green LED off, with proper sup­ply
Green LED on and Yellow LED on while not responding to product and/or adjustment
Hysteresis region too great Proper power not applied to
Unequal current in red and black wire
Yellow LED won't come on or off
Too much current in loop Supply voltage too high Ensure power range equals 12 to 33 V DC
Red LED lights opposite to the Yellow LED when this is not meant to happen
Red and Yellow LEDs are blink­ing fast
Red and Yellow LEDs are blink­ing while switching
Relay contact does not follow status Red LED
Yellow LED is lit while probe is not covered
device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Defective component in device. Connector came loose
Proper power not applied to device. Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Loop circuitry is DC biased w.r.t. ground Black wire exceeds + against Ground
Defective component in device
Incorrect polarity on red and black loop terminals
Proper power not applied to device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Proper power not applied to device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times
Proper power not applied to device Power range must equal 12 to 33 V DC at all times Defective component in device.
May indicate significant prod­uct buildup.
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Contact distributor
Refasten connector
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Correct loop circuitry
36 V DC
Remove cause of voltage on the red wire and/or bias
Contact distributor
at all times
Reverse polarity on loop terminals
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA
Check power source
Minimum 12 V DC on the terminals when the signal current is 20 mA Contact distributor
Rotate sensitivity potentiometer further CCW (counter clockwise). Check sensor tip
English
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page EN-13
Page 16
English
Page EN-14 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81
Page 17
Pointek CLS 100
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. 2004.
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de autoriserede, indbundne manualer eller at læse de elektroniske versioner, der er udarbejdet og skrevet af Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. påtager sig intet ansvar for indholdet af delvise eller fuldstændige gengivelser af indbundne eller elektroniske versioner.
Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne manual stemmer overens med de beskrevne instrumenter, kan der stadig forekomme variationer. Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig overensstemmelse. Indholdet af denne manual revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag til forbedringer.
Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.
Bemærk: Pointek CLS 100 må kun anvendes som beskrevet i denne brugervejledning.
Pointek CLS 100 er en kompakt 2-tråds kapacitiv omskifter til niveaudetektering under snævre pladsforhold, på grænseflader, faststoffer, væsker, opslæmninger og skum. Sonden af PPS (polyphenylensulfid) (som ekstraudstyr PVDF [polyvinylidenfluorid]) er kemisk modstandsdygtig og har et effektivt arbejdstemperaturområde på fra -40 til 100 °C.
Pointek CLS 100 versioner:
Version med indbygget kabel med procestilslutning af rustfrit stål og mulige sonder af PPS eller PVDF.
Helt-i-plast version med indkapsling af termoplastisk polyester og en procestilslutning af PPS kombineret med en PPS sonde.
Standardindkapslet version med indkapsling af termoplastisk polyester og en procestilslutning af rustfrit stål kombineret med en sonde af PPS eller PVDF.
Pointek CLS 100 godkendelsestyper:
Version til almen brug/støvantændelsesbeskyttet (helt-i-plast og indkapslet), der giver en 4/20 eller 20/4 mA flip/flop-udgang, og relæudgang eller solid-state-udgang,
Egensikker version (indkapslet eller med indbygget kabel), der giver et 4/20 eller 20/4 mA flip/flop-udgang og solid-state-omskifterudgang til detektering af højt og lavt procesmaterialeniveau.
Ansvarsfragåelse
Dansk
Funktioner Anvendelser
• NPT og BSPT procestilslutninger
• Korrosionsbestandig konstruktion, PPS, og 316 rustfrit stål (som ekstraudstyr dele i kontakt med væske af PVDF)
• Ikke-polariseret solid-state­omskifterudgang eller relæudgang (kun i helt-i-plast versionen)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-1
• Væsker, opslæmninger, pulvere, granulater og faststoffer
• Levnedsmidler og farmaceutika
• Kemikalier og petrokemikalier
• Relativt høje tryk og temperaturer
• Risikoområder
Page 18
Strømforsyning
Model Krav til strømforsyningen
• Helt-i-plast (med integral 4/20 eller 20/4 mA udgang), 12–33 V DC Almen brug/Støvantændelsesbeskyttet
• Indkapslet eller med indbygget kabel (med integral 4/20 10–30 V DC eller 20/4 mA udgang), Egensikker anvendelse
• Solid-state-udgang (med integral 4/20 eller 20/4 12–33 V DC mA udgang), Ikke-egensikker anvendelse
Alarmudgang(e):
Dansk
Omgivelser
Mekanik
CLS 100 (helt-i-plast)
• mA 4/20 mA eller 20/4 mA 2-tråds strømsløjfedetektering
• solid-state-omskifter ikke disponibel 40 V DC / 28 V AC
• relæudgang 30 V DC, 2A, 60 W 110 V DC, 0,5 A, 60 W 125 V AC, 0,5 A, 60 VA
• egensikker ikke disponibel max. 30 V DC
• gentagelsesnøjagtighed 2 mm
• ledningsbåret immunitet 3 V/m 10 V/m
• omgivelsestemperatur:
• beskyttelse mod
indtrængning:
- version med indkapsling
- version med kabel
• almindelige sonde/dele i kontakt med væske:procestilslutning af PPS og sonde af PPS; eller AISI 316 L procestilslutning og sonde af PPS eller PVDF
(Standard metal-tætningen af procestilslutningen er FPM. FFKM fås som ekstraudstyr)
version med kabel:
• hus, 316 rustfrit stål
• procestilslutning, 3/4" NPT eller 1" BSPT
-40 til 85 °C
Type 4X / NEMA 4X / IP68 Type 4X / NEMA 4X / IP65
• 1m 4-leder, 22 AWG, afskærmet,
CLS 100 (indkapslet og med indbygget kabel)
max. 100 mA max. 2 VA ikke disponibel
• installationskategori: II
• forureningsgrad: 4
polyesterkappe
version med indkapsling:
• hus: slagfast VALOX®, 316 rustfrit stål som ekstraudstyr
• låg: gennemskinneligt polycarbonat
1.
VALOX er et registreret varemærke, der tilhører General Electric Company.
Side DA-2 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
1
• indre udtagelig 5-punkts klemrække
• ½" NPT ledningsindgang (som ekstraudstyr M20 x 1½" kabelindføring)
Page 19
Procesbetingelser
• dielektrisk konstant (εr): minimum 1,5
• temperatur –40 til 100 °C
• tryk (beholder) –1 til 10 bar (146 psi) manometertryk, nominelt
1
Godkendelser
•CSA
•ATEX
• PED 97/23/EF
• Vlarem
•FM
• WHG/VbF beskyttelse mod overfyldning (Tyskland)
• Lloyd’s Skibsregister, kategori ENV1, ENV2 og ENV5
Bemærk: Se CE-overenstemmelseserklæring i Appendiks.
Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at beskytte produktet og det tilhørende udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse af graden af forsigtighed, der bør overholdes.
Dette produkt kan kun fungere korrekt og sikkert, såfremt det transporteres, opbevares, installeres, indstilles, bruges og vedligeholdes rigtigt.
Vedligeholdelse
Pointek CLS 100 kræver ingen vedligeholdelse eller rengøring.
Dansk
1.
Trykgodkendelse under behandling i Canada.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-3
Page 20
Dimensioner
kabelindgang
65 mm
klemrække
jordingskabelsko
72,5 mm
204 mm
80 mm
Dansk
justering af
(gul)
følsomheden
Helt-i-plast og
indkapslet version
procestilslutning
potentiometer til
strømforsynings-
LED (grøn)
udgangsstatus-
LED (rød)
følerstatus-LED
kabel
udgangsstatus-
LED (rød)
følerstatus-
36 mm
LED (gul)
S
U
T
T
A
U
T
P
S
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S
N
E
M
Y
T
T
S
I
U
V
I
J
T
I
D
S
A N E
S
S
E
N S O
R
R E
W
O
P
procestilslutning
indbygget kabel Version med
jordingsstift
kabel Ø 5 mm
potentiometer til justering
strømforsynings-LED (grøn)
af følsomheden
potentiometerdæksel
Version med
indbygget kabel
120 mm
Side DA-4 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
45 mm
Page 21
Montage
Placering
Bemærkninger
Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under overholdelse af de lokalt gældende regler.
Dette produkt er følsomt over for elektrostatisk chok. Følg de korrekte jordingsprocedurer.
Ved brug af flere enheder skal følerne sidde mindst 100 mm fra hinanden. Kan monteres diagonalt, såfremt den lodrette plads er begrænset.
Pointek CLS 100 monteres normalt i toppen af beholderen (alarm for høj detektering) eller gennem tankens væg ved detekteringsniveauet (alarm for høj eller lav detektering).
Lodret Skråt Vandret
Karakteristika og begrænsninger ved installationen
Bemærk: Montagetegningerne gælder for helt-i-plast versionerne.
Stigrør Vægbegrænsning
min.
50 mm
< 50 mm
> min. 100 mm
min. 50 mm
Dansk
Forsigtighedsregler mht. processen
Undgå, at faldende materiale kan ramme apparatet.
Tag højde for materialets overfladekonfiguration ved installering af enheden.
Beskyt sonden mod faldende materiale.
Undgå områder, hvor der finder materialeopbygning sted.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-5
Page 22
Tilslutninger
Version med kabel
Dansk
Indkapslet version
hvid
hvid
rød
sort
Klemmernes funktioner
Symboler
Solid-state-omskifter/relæ,
normalt åben potentialfrit. (Relæ ikke disponibelt på Pointek CLS 100 IS version).
V forsyning / mA 2-tråds strømsløjfedetektering 4/20 eller 20/4 mA
Tilsvarende kabel
mA strømsløjfe (+V eller -V) mA strømsløjfe (-V eller +V)
jord solid-state-omskifter/relæ* solid-state-omskifter/relæ
*relæ ikke disponibelt på Pointek CLS 100 IS version
rød ledning sort ledning kabelafskærmning
hvid ledning hvid ledning
Bemærk: mA-strømsløjfen kan forbindes med den ene eller den anden polaritet for at
bestemme højt eller lavt driftsniveau som vist i eksemplet, der begynder på side 8.
Status af alarmudgang
Alarmstatus
høj
(fejlsikker)
høj
(ikke fejlsikker)
lav
(fejlsikker)
lav
(ikke fejlsikker)
1.
Dækket
Gul LED TÆNDT
rød LED SLUKKET
4mA
1
SSS
= åben
rød LED TÆNDT
20mA
SSS = lukket
rød LED TÆNDT
20mA
SSS = lukket
rød LED SLUKKET
4mA
SSS = åben
Solid-state-omskifter
Afdækket
Gul LED SLUKKET
rød LED TÆNDT
20mA
SSS = lukket
rød LED SLUKKET
4mA
SSS = åben
rød LED SLUKKET
4mA
SSS = åben
rød LED TÆNDT
20mA
SSS = lukket
Strømtilslutning
sort ledning + V
rød ledning + V
rød ledning + V
sort ledning + V
Side DA-6 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
Page 23
Definitioner
Nedenstående alarmbetingelser kan detekteres i fejlsikker eller ikke-fejlsikker driftsform. Fejlsikker
Følerens tilslutningsarrangement er fejlsikkert, hvis udgangsstatusen er i høj alarmstatus, når strømmen svigter; kontaktens åbne tilstand forhindrer materialeoverløb.
Følerens tilslutningsarrangement skifter til fejlsikker lav alarmstatus, når strømmen svigter; kontaktens åbne tilstand forhindrer, at der løbes tør for materiale.
Høj alarm
Når materialet når et maksimalt procesniveau, hvorved sonden dækkes.
Lav alarm
Når materialet når et minimalt procesniveau, hvorved sonden afdækkes.
Ledningsføring til strømforsyning / alarm
Bemærk:
For tilsvarende på klemrækken, se Indkapslet version på side 6.
Solid-state-udgangen bør kun anvendes i kredsløb, hvor strømmen begrænses af en reel last.
På grund af solid-state-omskifterkomponentens begrænsede omskiftningsevne er det nødvendigt at anvende et hjælperelæ ved omskiftning af stærkstrøms- eller højspændingsapparater.
Ikke-egensikker version
LAV alarm
Påkrævet polaritet for den ønskede operation
-
12-33 V DC
+
HØJ alarm
Påkrævet polaritet for den ønskede operation
+
12-33 V DC
-
Anvendelse som 4 / 20 mA sløjfealarm
Helt-i-plast version
Rmax = V forsyning – 10 V
20 mA
white
white
black
red
Dansk
*For eksempel giver 250 en omskiftningsspænding på 1 eller 5 V DC til PLC.
V forsyning 12-33 V DC
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-7
Page 24
Indkapslet version eller version med indbygget kabel
Rmax = V forsyning – 12 V
*For eksempel giver 250 en omskiftningsspænding på 1 eller 5 V DC til PLC.
20 mA
white
white
black
red
Kun egensikker version
Anvendelse med solid-state-omskifter
Dansk
Kun version til almen brug og støvantændelsesbeskyttet version
Anvendelse med relæ (Helt-i-plast version)
Klemmernes funktioner
mA strømsløjfe (+V eller -V) mA strømsløjfe (-V eller +V) jord relæudgang relæudgang
Solid-state-omskifter,
40 V DC / 28 V AC, max. 100 mA max. 2 VA 10-30 V DC
Relækontaktens belastning
30 V DC, 2A, 60 W 125 V AC, 0,5 A, 60 W 110 V DC, 0,5 A, 60 VA
V forsyning 12-30 V DC
Beskyttelsesdioder
Brug altid en beskyttelsesdiode, når et eksternt relæ drives vha. solid-state-omskifteren eller relækontakten. Dette forebygger beskadigelse af kontakten som følge af de induktive transienter, der dannes af relæspolen.
Diodens retning skal vælges som funktion af strømretningen. DC kredsløb med beskyttelsesdiode
indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel.
DC
eksternt relæ
beskyttelsesdiode (ikke­medfølgende)
Side DA-8 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
Page 25
indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel.
DC
eksternt relæ
beskyttelsesdiode (ikke­medfølgende)
AC kredsløb med beskyttelsesdioder og zenerdioder
indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel.
1
2
3
4
5
eksternt relæ
~
AC
~
beskyttelsesdiode (ikke­medfølgende)
Dansk
zenerdiode (ikke-medfølgende)
AC kredsløb med spændingsafhængig modstand
indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel.
1
2
3
4
5
eksternt relæ
V
Bemærk: Se strømskemaer i Appendiks.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-9
~
AC
~
spændingsafhængig modstand (ikke­medfølgende)
Page 26
Drift
Bemærk:
Opsætningen kan udføres i marken med Pointek CLS 100 monteret i processen eller på værkstedet inden monteringen.
Skru kabelklemmen løs for at få adgang til klemmerne.
Opstart
Når CLS 100-enheden er korrekt monteret og tilsluttet, sluttes strømmen. Den grønne LED lyser for at vise, at enheden er tændt og driftsklar.
LED indikatorer
Dansk
Gul = følerstatus TÆNDT angiver kontakt med procesmaterialet (materialets kapacitans
er højere end referenceværdien).
SLUKKET angiver, at føleren ikke er i kontakt med procesmaterialet (materialets kapacitans er lavere end referenceværdien).
Rød = udgangsstatus TÆNDT angiver status af mA-sløjfealarm og solid-state-
omskifterkontakten. Der henvises til Status af alarmudgang på side 6.
Grøn = strømforsyning TÆNDT angiver, at CLS 100-enheden er korrekt strømforsynet.
Alarmudgang
Indstilling af referenceværdien
Som en vejledning til indstillingen af alarmreferenceværdien for en pålidelig og præcis detektering af procesmaterialet har vi opdelt materialerne og anvendelserne i tre kategorier.
Følg den opsætningsprocedure, der svarer til den kategori, som beskriver din anvendelse. Bemærk venligst, at brugeren kan justeres enhedens følsomhed efter behov.
potentiometer med 20 omdrejninger
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Side DA-10 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
Page 27
Kategori 1: Almene anvendelser
Karakteristika:
tørre faststoffer
væsker med lav viskositet Forberedelse
Tjek, at den grønne LED er TÆNDT.
Hvis den gule LED er TÆNDT, drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES, ellers gå til trin 1 herunder.
Konfiguration
1. Med føleren afdækket og mindst 100 mm frirum til alle sider, drej potentiometeret med uret, indtil den gule LED TÆNDES.
2. Drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED netop SLUKKES.
Kategori 2: Krævende anvendelser
Karakteristika:
hygroskopiske / våde faststoffer
væsker med høj viskositet og høj ledningsevne
Forberedelse
Tjek, at den grønne LED er TÆNDT.
Drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES.
Konfiguration
1. Justér processens materialniveau, således at føleren er neddykket. Den gule LED bør være TÆNDT.
2. Justér processens materialniveau, således at føleren er afdækket, men så der stadig er en betydelig materialeopbygning på føleren (så meget som muligt).
3. Drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES. For at få det rigtige indtryk af den korrekte position drejes potentiometeret flere gange med og mod uret for at være sikker på, at den gule LED er SLUKKET. (Denne indstilling er følsom, og vi anbefaler denne praktiske øvelse for at lære at finjustere potentiometerets bevægelse, indtil den gule LED L1 SLUKKES med en minimal justering.)
Kategori 3: Detektering af grænseflade
Karakteristika
væske A / væske B, skum / væske
Forberedelse
Tjek, at den grønne LED er TÆNDT.
Drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES.
Konfiguration
1. Neddyk føleren i det materiale, der har den laveste dielektricitetskonstant. Den gule LED bør være TÆNDT.
2. Drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES.
3. Neddyk føleren i det materiale, der har den højeste dielektricitetskonstant; den gule LED bør TÆNDES.
Dansk
Bemærk: Når du er færdig med opsætningen, sættes potentiometerets dæksel tilbage på
plads. Enheden er nu i drift og overvåger niveauet i din proces.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-11
Page 28
Problemløsning
Kabel og /eller IS (ikke-plast)
Symptom Årsag Handling
Grøn LED slukket Apparatet er ikke korrekt
strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Grøn LED slukket med korrekt strømforsyning
Grøn LED tændt og Gul LED tændt, men reagerer ikke på produkt og/eller indstilling
Dansk
For stort hystereseområde Apparatet er ikke korrekt
Forskellig strømstyrke i rød og sort ledning
Gul LED vil ikke tændes eller slukkes
For megen strøm i sløjfe For høj forsyningsspænding Sørg for, at effektområdet ligger på fra
Rød LED lyser modsat Gul LED, når det ikke er meningen
Rød og Gul LED blinker hurtigt Apparatet er ikke korrekt
Rød og Gul LED blinker under omskiftning
Solid-state-kontakten følger ikke den røde status-LED
Gul LED er tændt, når sonden ikke er dækket
Defekt komponent i apparatet Kontakt distributøren
Apparatet er ikke korrekt strømforsynet. Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
strømforsynet. Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Sløjfekredsen er DC skævbelastet i forhold til jord Den sorte ledning overskrider +
36 V DC ift. jord
Defekt komponent i apparatet Kontakt distributøren
Forkert polaritet på rød og sort sløjfe-klemme
strømforsynet. Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Apparatet er ikke korrekt strømforsynet. Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Defekt komponent i apparatet. Sandsynlig årsag: forkert ledningsføring i dette kredsløb.
Kan være tegn på betydelig produktopbygning.
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen.
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Ret sløjfekredsløbet
Fjern årsagen til spænding på den røde ledning og/eller skævbelastning
12 til 33 V DC til enhver tid
Vend sløjfeklemmernes polaritet
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Kontakt distributøren
Drej følsomhedspotentiometeret længere mod uret Tjek følerens spids
Side DA-12 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
Page 29
CLS 100 Plast
Symptom Årsag Handling
Grøn LED slukket Apparatet er ikke korrekt
strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Grøn LED slukket med korrekt strømforsyning
Grøn LED tændt og Gul LED tændt, men reagerer ikke på produkt og/eller indstilling
For stort hystereseområde Apparatet er ikke korrekt
Forskellig strømstyrke i rød og sort ledning
Gul LED vil ikke tændes eller slukkes
For megen strøm i sløjfe For høj forsyningsspænding Sørg for, at effektområdet ligger på fra 12
Rød LED lyser modsat Gul LED, når det ikke er meningen
Rød og Gul LED blinker hurtigt Apparatet er ikke korrekt
Rød og Gul LED blinker under omskiftning
Relækontakten følger ikke den røde status-LED
Gul LED er tændt, når sonden ikke er dækket
Defekt komponent i apparatet. En tilslutningsklemme har løsnet sig
Apparatet er ikke korrekt strømforsynet. Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Sløjfekredsen er DC skævbelastet i forhold til jord Den sorte ledning overskrider +
36 V DC ift. jord
Defekt komponent i apparatet Kontakt distributøren
Forkert polaritet på rød og sort sløjfe-klemme
strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Apparatet er ikke korrekt strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid
Apparatet er ikke korrekt strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra 12 til 33 V DC til enhver tid Defekt komponent i apparatet.
Kan være tegn på betydelig produktopbygning.
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Kontakt distributøren
Stram tilslutningsklemmen
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Ret sløjfekredsløbet
Fjern årsagen til spænding på den røde ledning og/eller skævbelastning
til 33 V DC til enhver tid
Vend sløjfeklemmernes polaritet
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA
Tjek strømforsyningen
Minimum 12 V DC over klemmerne, når signalstrømmen er på 20 mA Kontakt distributøren
Drej følsomhedspotentiometeret længere mod uret. Tjek følerens spids
Dansk
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Brugervejledning Side DA-13
Page 30
Dansk
Side DA-14 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81
Page 31
Pointek CLS 100 Kurzanleitung
Copyright Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004.
All Rights Reserved
Diese Unterlage ist sowohl in gebundener als auch in elektronischer Form verfügbar. Wir fordern Benutzer auf, genehmigte, gebundene Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von Siemens Milltronics Process Instruments Inc. entworfenen und genehmigten elektronischen Ausführungen zu betrachten. Siemens Milltron­ics Process Instruments Inc. ist für den Inhalt auszugsweiser oder vollständiger Wiederga­ben gebundener oder elektronischer Aus­führungen nicht verantwortlich.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstim­mung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druck­schrift werden regelmäßig überprüft, und notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Für Verbesserungsvorschläge sind wir dank­bar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Hinweis: Der Pointek CLS 100 darf nur gemäß den Anweisungen in dieser Betriebs-
anleitung verwendet werden.
Pointek CLS 100 ist ein kompakter, kapazitiver 2-Leiter Schalter für die Füllstanderfassung in beengten Anlagen, für Trennschichten, Schüttgüter, Flüssigkeiten, Schlämme und Schaum. Die chemisch beständige Sonde aus PPS (Polyphenylensulfid) (optional PVDF [Polyvinylidenfluorid]) arbeitet in einem Temperaturbereich von -40 bis 100 °C (-40 bis 212 °F).
Die Ausführungen des Pointek CLS 100:
•Die Ausführung mit Anschlusskabel hat einen Edelstahl-Prozessanschluss und Son- denoptionen aus PPS oder PVDF.
•Die Kunststoffausführung bietet ein thermoplastisches Polyestergehäuse mit einem PPS Prozessanschluss verbunden mit einer PPS Sonde.
•Die Standard Gehäuseausführung hat ein thermoplastisches Polyestergehäuse mit einem Edelstahl Prozessanschluss verbunden mit einer PPS oder PVDF Sonde.
Die Zulassungstypen des Pointek CLS 100:
Ausführung für Allgemeine Verwendung/Staubexplosionssicher (Kunststoff- und Gehäuseausführung), mit 4/20 oder 20/4 mA Wechselausgang, und einem Relais­oder Transistorausgang.
Eigensichere Ausführung (Gehäuseausführung oder Ausführung mit Anschlusska­bel), mit 4/20 oder 20/4 mA Wechselausgang und Transistorausgang für Erfassung von Max. und Min. Füllständen im Prozess.
Haftungsausschluss
Deutsch
Eigenschaften Anwendungsbereiche
NPT, BSPT Prozessanschlüsse
Korrosionsfeste Bauweise, PPS und Edelstahl W.-Nr. 1.4401 / 316 (optional produktberührte Teile aus PVDF)
Nicht gepolter Transistorschalter oder Relaisausgang (nur Kunststof­fausführung)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-1
Flüssigkeiten, Schlämme, Pulver, Gran­ulate und Schüttgüter
Nahrungsmittel und Pharmazeutika
Chemie und Petrochemie
Relativ hoher Druck und hohe Tempera­turen
Ex-gefährdete Bereiche
Page 32
Versorgungsspannung
Ausführung Spannung
• Kunststoff (mit integriertem 4/20 oder 20/4 mA Ausgang), DC 12–33 V Allgemeine Verwendung/Staubexplosionssicher
• Gehäuse oder integriertes Kabel (mit integriertem 4/20 DC 10–30 V oder 20/4 mA Ausgang), Eigensicherheit.
• Transistorausgang (mit integriertem 4/20 oder 20/4 mA DC 12–33 V Ausgang). Nicht eigensichere Applikationen.
Alarmausgang(-ausgänge):
CLS 100 (Kunststoffausführung)
• mA 4/20 mA oder 20/4 mA 2-Leiter Stromschleifenerfassung
• Transistorschalter nicht verfügbar DC 40 V / AC 28 V
• Relaisausgang DC 30 V, 2A, 60 W
DC 110 V, 0,5A, 60 W AC 125V, 0,5 A, 60 VA
• Eigensicher nicht verfügbar DC 30 V max.
• Reproduzierbarkeit 2 mm (0,08")
• Störfestigkeit 3 V/m 10 V/m
CLS 100 (Gehäuse und integriertes Kabel)
100 mA max. 2 VA max. nicht verfügbar
Umgebungsbedingungen
Deutsch
• Umgebungstemperatur:
•Schutzart:
- Gehäuseausführung
- Ausführung mit Anschlusskabel
-40 bis 85 °C (-40 bis 185 °F)
IP68 / Type 4X / NEMA 4X IP65 / Type 4X / NEMA 4X
• Installationskategorie:
• Verschmutzungsgrad:
Mechanik
• Sonde/produktberührte Teile (alle Ausführungen): PPS Prozessanschluss und PPS Sensor; oder Prozessanschluss aus Edelstahl W.-Nr. 1.4404/316 L und Sensor aus PPS oder PVDF
(Standarddichtung des Metall-Prozessanschlusses ist FPM. FFKM ist optional)
Ausführung mit Anschlusskabel:
• Gehäuse, Edelstahl W.-Nr. 1.4401
• Prozessanschluss, 3/4” NPT oder 1" BSPT
Gehäuseausführung:
• Gehäuse: stoßfestes VALOX®, Edelstahl W.-Nr. 1.4401 / 316 als Option
• Deckel: durchsichtiges Polycarbonat
1.
VALOX ist eine eingetragene Marke von General Electric Company.
Seite DE-2 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
1
• 4 Adern, 1 m (3,3 ft) Länge , 22 AWG, abgeschirmt, Mantel aus Polyester
• Integrierte, abnehmbare Klemmleiste mit 5 Klemmen
• Kabeleinführung ½” NPT (optional M20 x 1½" Kabeleinführung)
II 4
Page 33
Prozessbedingungen
• Dielektrizitätskonstante (εr): min. 1,5
• Temperatur –40 bis 100 °C (–40 bis 212 °F)
• Druck (Behälter): –1 bis 10 bar (146 psi) Manometer, nominal
Zulassungen
1
•CSA
• ATEX
• PED 97/23/EC
•Vlarem
•FM
• WHG/VbF Überfüllsicherung (Deutschland)
• Lloyd’s Register of Shipping, Kategorie ENV1, ENV2 und ENV5
Hinweis: Die CE Konformitätserklärung finden Sie im Anhang.
Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige Gefährdungsgrad angegeben.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt sachgemäßen Transport, Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
Wartung
Deutsch
Der Pointek CLS 100 erfordert keine Wartung oder Reinigung.
1.
Druckzulassung in Kanada beantragt.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-3
Page 34
Abmessungen
Kabelein-
führung
Klemmleiste
Ausgangszu-
gelbe LED /
stand LED (rot)
Sensorzustand
(3,2")
80 mm
grüne LED /
65 mm (2,6")
Spannung
Potentiometer
Empfindlichkeit
Erdungsklemme
72,5 mm (2,9")
Kunststoff-
und Gehäuse-
ausführung
204 mm (8,0")
Prozessanschluss
Deutsch
Aussparung
für das Kabel
Prozess-
rote LED /
Ausgangszustand
gelbe LED /
Sensorzustand
S
U
T
T
A
T
U
S
P
T
S
U
U
O
T
R
A
T
O
S
S
N
E
T
36 mm (1,4")
S N E
M
T
Y
S
T I
U V I
J
T
I
D
S
A
N
E
S
S
E N
S
O
R
R
E
W
O
P
Erde
Kabel Ø 5 mm (0,2”)
Schutzkappe
Potentiometer
grüne LED / Spannung
Potentiometer Empfindlichkeit
Ausführung
Seite DE-4 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
anschluss
45 mm (1,8")
mit Anschluss-
kabel
120 mm (4,7")
Page 35
Montage
Einbauort
Hinweise
Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der lokalen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
Dieses Produkt darf keinen elektromagnetischen Störeinflüssen ausgesetzt werden. Befolgen Sie die genauen Vorschriften zur Erdung.
Bei Verwendung mehrerer Geräte müssen die Sensoren in einem Abstand von 100 mm montiert werden. Diagonale Anordnung, wenn vertikal nicht genug Platz vorhanden ist.
Der Pointek CLS 100 wird normalerweise oben am Behälter montiert (Max. Alarm). Für einen Min. oder Max. Alarm ist auch eine Montage seitlich, durch die Behälterwand, auf Höhe des entsprechenden Schaltpunktes möglich.
Vertikal Im Winkel Horizontal
Deutsch
Installationshinweise und Einschränkungen
Hinweis: Die Abbildungen zur Montage beziehen sich auf alle Kunststoffausführungen.
Standrohre
<50 mm (2")
>100 mm (4") min
Prozessbedingungen
Nicht unterhalb der Befüllung anbringen.
Beim Einbau ist die Schüttkegelbildung zu berücksichtigen.
Sonde vor herabfallendem Material schützen.
Stellen vermeiden, an denen sich Material ablagert.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-5
Abstand bei Montage in der Nähe der
Behälterwand
50 mm
(2")
min
50 mm (2") min
Page 36
Anschlüsse
Ausführung mit Anschlusskabel
weiß
weiß
rot
schwarz
Gehäuseausführung
Klemmenbelegung
Symbole
Transistorschalter/-relais,
ohne Spannung Schließkon­takt. (Relais nicht verfügbar bei der eigensicheren Ausführung des Pointek CLS 100.)
V Versorgung / mA 2-Leiter Stromschleifenerfassung 4/20 oder 20/4 mA
Entsprechendes Kabel
mA Stromschleife (+V oder -V) mA Stromschleife (-V oder +V) Erde
Transistorschalter/Relais* Transistorschalter/Relais
*Relais nicht verfügbar bei der eigensicheren Ausführung des
Deutsch
Pointek CLS 100
rote Ader schwarze Ader Kabelabschirmung
weiße Ader weiße Ader
Hinweis: Die mA Stromschleife kann zur Bestimmung des Min. oder Max. Alarmbetriebs
in beliebiger Polarität angeschlossen werden. Siehe Beispiele ab Seite 8.
Zustand Alarmausgang
Kontakt zum
Alarmzustand
Messstoff
Gelbe LED AN
Max.
(Failsafe)
Max.
(kein Failsafe)
Min.
(Failsafe)
Min.
(kein Failsafe)
1.
SSS (Solid State Switch) = Transistorschalter
Rote LED AUS
4 mA
1
SSS
= offen
Rote LED AN
20 mA
SSS = geschlossen
Rote LED AN
20 mA
SSS = geschlossen
Rote LED AUS
4 mA
SSS = offen
Kein Kontakt
Gelbe LED AUS
Rote LED AN
20 mA
SSS = geschlossen
Rote LED AUS
4 mA
SSS = offen
Rote LED AUS
4 mA
SSS = offen
Rote LED AN
20 mA
SSS = geschlossen
Spannungs-
anschluss
Schwarze Ader + V
Rote Ader + V
Rote Ader + V
Schwarze Ader + V
Seite DE-6 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
Page 37
Definitionen
Eine Alarmbedingung (siehe Beschreibung unten) kann im Failsafe oder Nicht-Failsafe Modus erkannt werden.
Failsafe
Der Sensoranschluss ist ausfallsicher, wenn der Ausgang bei Spannungsausfall im Max. Alarmzustand ist. Der offene Kontaktzustand verhindert einen Überlauf des Materials.
Der Sensoranschluss schaltet bei Spannungsausfall in den Failsafe Zustand Min. Alarm. Dieser offene Kontaktzustand verhindert ein Trockenlaufen des Materials.
Max. Alarm
Material erreicht einen max. Prozessfüllstand (Kontakt der Sonde zum Material).
Min. Alarm
Material erreicht einen min. Prozessfüllstand (die Sonde hat keinen Kontakt mehr zum Material).
Anschluss von Spannung / Alarm
Hinweise:
Für die entsprechenden Klemmen, siehe Gehäuseausführung auf Seite 6.
Der Transistorausgang sollte nur in Schaltkreisen verwendet werden, wo der Strom durch eine geeignete Bürde begrenzt ist.
Aufgrund der begrenzten Schaltfähigkeiten der Transistorschalter-Baugruppe muss beim Schalten von Starkstrom/Hochspannungsgeräten ein zusätzliches Relais angebracht werden.
Deutsch
Nicht eigensichere Ausführung
MIN Alarm
Polarität entsprechend der gewünschten Betriebsart
-
DC 12-33 V
+
MAX Alarm
Polarität entsprechend der gewünschten Betriebsart
+
DC 12-33 V
-
Applikation 4/20 mA Schleifenalarm
Kunststoffausführung
Rmax = V Versorgung – 10 V
*Beispiel: 250 Ω ergeben
DC 1 oder 5 V Schaltspannung zur SPS.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-7
20 mA
white
white
black
red
V Versorgung
DC 12-33 V
Page 38
Gehäuseausführung oder Ausführung mit Anschlusskabel
Rmax = V Versorgung -12 V
*Beispiel: 250Ω ergeben DC 1 oder 5 V
Schaltspannung zur SPS.
20 mA
white
white
black
red
Nur eigensichere Ausführung
V Versorgung
DC 12-30 V
Applikation Transistorschalter
Transistorausgang
DC 40 V / AC 28 V, 100 mA max. 2 VA max. DC 10-30 V
Nur Allgemeine Verwendung und Staubexplosionssicher
Relaisapplikation (Kunststoffausführung)
Klemmenbelegung
mA Stromschleife (+V oder -V) mA Stromschleife (-V oder +V) Erde Relaisausgang Relaisausgang
Bürde des Relaiskontakts
DC 30 V, 2A, 60 W AC 125 V, 0,5A, 60 W DC 110 V, 0,5A, 60 VA
Deutsch
Schutzdioden
Verwenden Sie immer eine Schutzdiode, wenn ein externes Relais mit dem Transistor­schalter oder Relaiskontakt betrieben wird. Dies verhindert eine Beschädigung des Schalters durch induktive, von der Relaisspule erzeugten Spannungsspitzen.
Orientieren Sie die Diode am Stromfluss.
DC Schaltkreis mit Schutzdiode
Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschluss­kabel siehe Seite 6.
DC
Externes Relais
Schutzdiode (kundenseitig)
Seite DE-8 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
Page 39
Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschlusska­bel siehe Seite 6.
DC
Externes Relais
Schutzdiode (kundenseitig)
AC Schaltkreis mit Schutzdioden und Zenerbarrieren
Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschlusskabel siehe Seite 6.
1
2
3
4
5
Externes Relais
Zener (kundenseitig)
~
~
Schutzdiode (kundenseitig)
AC
Deutsch
AC Schaltkreis mit spannungsabhängigem Widerstand
Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschluss­kabel siehe Seite 6.
1
2
3
4
5
Externes Relais
V
Hinweis: Anschlusszeichnungen finden Sie im Anhang.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-9
~
AC
~
Spannungsabhängiger Widerstand (kundenseitig)
Page 40
Betrieb
Hinweis:
Die Einstellung kann vor Ort am bereits eingebauten Pointek CLS 100 durchgeführt werden oder vor dem Einbau auf der Werkbank.
Schrauben Sie den Deckel auf, um an die Klemmen zu gelangen.
Inbetriebnahme
Nach korrekter Montage und Verkabelung des Pointek CLS 100 kann das Gerät an Span­nung gelegt werden. Die grüne LED leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät mit Spannung versorgt wird und betriebsbereit ist.
LED Anzeigen
Gelb = Medium anstehend • EIN zeigt den Kontakt mit dem Prozessmaterial an (die Materialkapazität
ist größer als der Schaltpunkt).
AUS zeigt an, dass der Sensor den Messstoff nicht berührt (Materialkapazität liegt unter dem eingestellten Schaltpunkt).
Rot = Schaltzustand EIN zeigt den Zustand des mA Alarmausgangs (Schleife) und des
Transistorausgangs an. Siehe Zustand Alarmausgang auf Seite 6.
Grün = Betrieb EIN zeigt die korrekte Spannungsversorgung des CLS 100 an.
Deutsch
Alarmausgang
Schaltpunkteinstellung
Um die Einstellung der Alarmschaltpunkte zu erleichtern, damit der Messstoff zuverlässig und genau erfasst werden kann, werden die Materialien und Applikationen in drei Kate­gorien eingeteilt.
Folgen Sie dem Einstellungsverfahren, das Ihrer Applikation entspricht. Bitte beachten Sie, dass die Empfindlichkeit nach Bedarf eingestellt werden kann.
Potentiometer (20 Umdrehungen)
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Seite DE-10 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
Page 41
Kategorie 1: Einfache Applikationen
Eigenschaften
Trockene Schüttgüter
Flüssigkeiten (dünnflüssig)
Vorbereitung
Grüne LED muss aufleuchten.
Leuchtet die gelbe LED auf, das Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie abschaltet; andernfalls direkt zu Punkt 1 unten übergehen.
Konfiguration
1. Bei unbedeckter Sonde (kein Kontakt zum Messstoff) mit Freiraum in einem Umkreis von mind. 100 mm drehen Sie das Potentiometer nach rechts, bis die gelbe LED gerade
2. Drehen Sie das Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn, bis die gelbe LED gerade erlischt.
aufleuchtet.
Kategorie 2: Schwierige Applikationen
Eigenschaften
Hygroskopische / feuchte Schüttgüter
Zähfließende und stark leitende Flüssigkeiten
Vorbereitung
Grüne LED muss aufleuchten.
Das Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gelbe LED erlischt.
Konfiguration
1. Regeln Sie den Materialfüllstand im Prozess so, dass der Sensor eingetaucht ist. Die gelbe LED muss aufleuchten.
2. Füllstand so weit senken, dass der Sensor nicht mehr mit dem Material in Berührung kommt. Dabei sollte so viel Material wie möglich am Sensor haften bleiben.
3. Drehen Sie das Potentiometer so weit gegen den Uhrzeigersinn, bis die gelbe LED erlischt. Um ein gutes Gefühl für die richtige Stellung zu bekommen, drehen Sie das Potentiometer bitte mehrmals nach rechts und dann nach links, um sicherzustellen, dass die gelbe LED AUS ist. (Diese Einstellung ist empfindlich. Wir empfehlen diese Übung, damit Sie die Potentiometerbewegung fein ein­stellen können, bis die gelbe LED mit minimaler Einstellung AUS geht.)
Deutsch
Kategorie 3: Trennschichterfassung
Eigenschaften
Flüssigkeit A / Flüssigkeit B, Schaum / Flüssigkeit
Vorbereitung
Grüne LED muss aufleuchten.
Das Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gelbe LED erlischt.
Konfiguration
1. Tauchen Sie die Sonde in das Material mit der niedrigsten Dielektrizitätszahl ein. Die gelbe LED muss aufleuchten.
2. Drehen Sie das Potentiometer so weit gegen den Uhrzeigersinn, bis die gelbe LED erlischt.
3. Tauchen Sie die Sonde in das Material mit der höchsten Dielektrizitätszahl ein; die gelbe LED muss aufleuchten.
Hinweis: Nach Durchführen der Einstellung setzen Sie die Schutzkappe des Potentiome-
ters wieder auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit und misst den Füllstand in Ihrem Prozess.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-11
Page 42
Fehlersuche
Ausführung mit Anschlusskabel und/oder Eigensicher (keine Kunststoffausführung)
Symptom Ursache Maßnahme
Grüne LED aus Gerät ist nicht an die korrekte
Grüne LED aus, bei korrekter Ver sor gun g
Grüne und gelbe LED leuchten auf, reagieren aber nicht auf das Produkt und/oder die Ein­stellung
Hysterese-Bereich zu groß Gerät ist nicht an die korrekte
Ungleicher Strom in roter und schwarzer Ader
Deutsch
Gelbe LED will nicht an oder aus gehen
Zu hoher Strom in der Schleife Versorgungsspannung zu
Rote LED leuchtet umgekehrt zur gelben LED auf, wenn dies nicht passieren soll
Rote und gelbe LEDs flimmern Gerät ist nicht an die korrekte
Rote und gelbe LEDs flimmern beim Schalten
Transistorkontakt folgt nicht dem Zustand der roten LED
Gelbe LED leuchtet auf, obwohl die Sonde keinen Kontakt zum Material hat
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerätefehler Wenden Sie sich an den Hersteller.
Gerät ist nicht an die korrekte Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Schaltkreis ist gleich­stromgespeist gegen Erde Schwarze Ader übersteigt +
DC 36 V gegen Erde
Gerätefehler Wenden Sie sich an den Hersteller.
hoch
Falsche Polarität auf roten und schwarzen Klemmen
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerät ist nicht an die korrekte Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerätfehler. Mögliche Ursache: falsche Verdrahtung im Schaltkreis.
Kann Hinweis auf starke Materialanbackung sein.
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Schaltkreis der Stromschleife korrigieren
Die Ursache der Spannung an der roten Ader beseitigen und/oder Vorspannung
Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Polarität wechseln
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Wenden Sie sich an den Hersteller
Drehen Sie das Empfindlichkeitspotenti­ometer weiter gegen den Uhrzeigersinn Sensorspitze prüfen
Seite DE-12 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
Page 43
CLS 100 Kunststoffausführung
Symptom Ursache Maßnahme
Grüne LED aus Gerät ist nicht an die korrekte
Grüne LED aus, bei korrekter Ver sor gun g
Grüne und gelbe LED leuchten auf, reagieren aber nicht auf das Produkt und/oder die Ein­stellung
Hysterese-Bereich zu groß Gerät ist nicht an die korrekte
Ungleicher Strom in roter und schwarzer Ader
Gelbe LED will nicht an oder aus gehen
Zu hoher Strom in der Schleife Versorgungsspannung zu
Rote LED leuchtet umgekehrt zur gelben LED auf, wenn dies nicht passieren soll
Rote und gelbe LEDs flimmern Gerät ist nicht an die korrekte
Rote und gelbe LEDs flimmern beim Schalten
Relaiskontakt folgt nicht dem Zustand der roten LED
Gelbe LED leuchtet auf, obwohl die Sonde keinen Kontakt zum Material hat
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerätefehler Stecker hat sich gelockert
Gerät ist nicht an die korrekte Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Schleifenschaltkreis ist gle­ichstromgespeist gegen Erde Schwarze Ader übersteigt +
DC 36 V gegen Erde
Gerätefehler Wenden Sie sich an den Hersteller
hoch
Falsche Polarität auf roten und schwarzen Klemmen
Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerät ist nicht an die korrekte Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Gerät ist nicht an die korrekte Spannung angelegt Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein Gerätefehler
Kann Hinweis auf starke Materialanbackung sein.
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Wenden Sie sich an den Hersteller Stecker wieder befestigen
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Schleifenschaltkreis korrigieren
Die Ursache der Spannung an der roten Ader beseitigen und/oder Vorspannung
Deutsch
Spannungsbereich muss immer DC 12 bis 33 V sein
Polarität wechseln
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt
Spannungsquelle prüfen
Mindestens DC 12 V an den Klemmen, wenn der Signalstrom 20 mA beträgt Wenden Sie sich an den Hersteller
Drehen Sie das Empfindlichkeitspotenti­ometer weiter gegen den Uhrzeigersinn. Sensorspitze prüfen
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG Seite DE-13
Page 44
Deutsch
Seite DE-14 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81
Page 45
Pointek CLS 100
Πνευµατικά δικαιώµατα: Siemens
Milltronics Process Instruments Inc.
2004.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος
Παροτρύνουµε τους χρήστες να αγοράζουν εξουσιοδοτηµένα έντυπα εγχειρίδια ή να ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των εγχειριδίων που έχουν δηµιουργηθεί και εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Η Siemens Milltronics Process Instruments Inc. δεν φέρει ευθύνη για τα περιεχόµενα των αντιγράφων ολόκληρου ή µέρους του αναπαραχθέντος εγχειριδίου, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωµένο αντίγραφο.
Παρόλο που έχουµε ελέγξει ότι τα περιεχόµενα του παρόντος εγχειριδίου συµφωνούν µε τα όργανα που περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές. Εποµένως, δεν µπορούν να εγγυηθούµε πλήρη συµφωνία µεταξύ των περιεχοµένων του και της συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόµενα του εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήµατα και οι διορθώσεις ενσωµατώνονται στις νέες εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι ευπρόσδεκτη.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.
Σηµείωση: Χρησιµοποιήστε το Pointek CLS 100 µόνο µε τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Το Pointek CLS 100 είναι ένας συµπαγής δισύρµατος διακόπτης χωρητικότητας για την ανίχνευση στάθµης σε περιορισµένους χώρους, διαχωριστικές επιφάνειες, υγρά, στερεά, κονίες και αφρό. Το αισθητήριο PPS (θειούχο πολυφαινυλένιο) (προαιρετικά PVDF [φθοριούχος πολυβινυλιδίνη]) είναι ανθεκτικό σε χηµικές αντιδράσεις για θερµοκρασίες λειτουργίας διεργασίας από -40 έως 100° C.
Εκδόσεις του Pointek CLS 100:
Έκδοση µε ενσωµατωµένο καλώδιο µε συνδετήρα διεργασίας από ανοξείδωτο
χάλυβα και επιλεγόµενο αισθητήριο PPS ή PVDF.
•Η αµιγώς πλαστική έκδοση διαθέτει θερµοπλαστικό περίβληµα πολυεστέρα µε
συνδετήρα διεργασίας PPS σε συνδυασµό µε αισθητήριο PPS.
Έκδοση µε στάνταρ περίβληµα µε θερµοπλαστικό περίβληµα πολυεστέρα µε
συνδετήρα διεργασίας από ανοξείδωτο χάλυβα σε συνδυασµό µε αισθητήριο PPS ή PVDF.
Τύποι έγκρισης του Pointek CLS 100:
Έκδοση γενικής χρήσης/προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (αµιγώς
πλαστική και µε περίβληµα), που παρέχει δυνατότητα εναλλαγής εξόδου 4/20 ή 20/4 mA και µια έξοδο ρελέ ή ηµιαγωγική έξοδο,
Ενδογενώς ασφαλής έκδοση (µε περίβληµα ή ενσωµατωµένο καλώδιο), που
παρέχει δυνατότητα εναλλαγής εξόδου 4/20 ή 20/4 mA και ηµιαγωγικό διακόπτη µε έξοδο για την ανίχνευση υψηλής ή χαµηλής στάθµης του υλικού διεργασίας.
∆ήλωση αποποίησης
Ελληνικά
Χαρακτηριστικά Εφαρµογές
• NPT και BSPT συνδετήρες διεργασίας
• Κατασκευή που αντέχει στη διάβρωση, PPS και ανοξείδωτος χάλυβας 316 (προαιρετικά, διαβρεχόµενα µέρη από PVDF)
• Μη πολωµένος ηµιαγωγικός διακόπτης ή έξοδος ρελέ (µόνο στην αµιγώς πλαστική έκδοση)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-1
• Υγρά, κονίες, σκόνες, κόκκοι και στερεά
• Τρόφιµα και φαρµακευτικά προϊόντα
• Χηµικά και πετροχηµικά προϊόντα
• Σχετικά υψηλή πίεση και θερµοκρασία
• Επικίνδυνες περιοχές
Page 46
Τροφοδοσία
Μοντέλο Απαιτήσεις για την
τροφοδοσία
• Αµιγώς πλαστική έκδοση (µε ενσωµατωµένη 12–33 V DC έξοδο 4/20 ή 20/4 mA), Γενικής χρήσης/προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης
• Με περίβληµα ή ενσωµατωµένο καλώδιο 10–30 V DC (µε ενσωµατωµένη έξοδο 4/20 ή 20/4 mA), Ενδογενώς ασφαλής εφαρµογή
• Ηµιαγωγική έξοδος (µε ενσωµατωµένη έξοδο 4/20 12–33 V DC ή 20/4), Μη ενδογενώς ασφαλής εφαρµογή
Έξοδος(οι) κατάστασης συναγερµού:
CLS 100 (περίβληµα και ενσωµατωµένο καλώδιο)
100 mA µέγ. 2 VA µέγ. δεν διατίθεται
•mA
• ηµιαγωγικός διακόπτης
• έξοδος ρελέ
• ενδογενώς ασφαλής
• επαναληψιµότητα
• αγώγιµη ατρωσία
CLS 100 (αµιγώς πλαστική)
Ανίχνευση βρόχου ρεύµατος 4/20 mA ή 20/4 mA 2 αγωγών δεν διατίθεται 40 V DC / 28 V AC
30 V DC, 2A, 60 W 110 V DC, 0,5 A, 60 W 125V AC, 0,5 A, 60 VA δεν διατίθεται 30 V DC µέγ.
2 mm 3 V/m 10 V/m
Στοιχεία περιβάλλοντος
• θερµοκρασία περιβάλλοντος:
• προστασία από διείσδυση:
- έκδοση µε περίβληµα
- έκδοση µε καλώδιο
Μηχανικά στοιχεία
• κοινό αισθητήριο/διαβρεχόµενα τµήµατα: συνδετήρας διεργασίας PPS και αισθητήρας PPS ή συνδετήρας διεργασίας AISI 316 L ή αισθητήρας PPS PVDF (Ο στάνταρ µεταλλικός συνδετήρας διεργασίας είναι FPM. Ο FFKM είναι προαιρετικός)
Ελληνικά
έκδοση µε καλώδιο:
• σώµα / περίβληµα, ανοξείδωτος χάλυβας 316
• συνδετήρας διεργασίας, 3/4” NPT ή 1" BSPT
έκδοση µε περίβληµα:
• σώµα: ανθεκτικό στις κρούσεις VALOX®, προαιρετικά ανοξείδωτος χάλυβας 316
• καπάκι: ηµιδιαφανές πολυανθρακικό
1.
Το VALOX είναι σήµα κατατεθέν της General Electric Company.
-40 έως 85° C
Τύπος 4X / NEMA 4X / IP68 Τύπος 4X / NEMA 4X / IP65
1
• κατηγορία εγκατάστασης: II
• βαθµός ρύπανσης: 4
• τετράκλωνο 1 m, 22 AWG, θωρακισµένο, µε χιτώνιο πολυεστέρα
• εσωτερικό, αφαιρούµενο µπλοκ ακροδεκτών 5 σηµείων
• είσοδος καλωδίωσης NPT ½” (προαιρετικά, είσοδος καλωδίου M20 x 1½")
Σελίδα EL-2 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Page 47
Συνθήκες διεργασίας
• ελάχιστη διηλεκτρική σταθερά (er):1,5
• θερµοκρασία –40 έως 100° C
• πίεση (δοχείου) –1 έως 10 bar (146 psi), ονοµαστική
Εγκρίσεις
1
•CSA
•ATEX
• PED 97/23/EΚ
•Vlarem
Σηµείωση: Για τη δήλωση έγκρισης ΕΚ, βλέπε Παράρτηµα
•FM
• Προστασία από υπερπλήρωση WHG/VbF (Γερµανία)
• Νηογνώµων ασφαλιστών του Lloyds, κατηγορίες ENV1, ENV2 και ENV5
Οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειµένου να διασφαλίζεται η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το προϊόν και ο συνδεδεµένος µε αυτό εξοπλισµός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις συνοδεύονται από µια επεξήγηση σχετικά µε το βαθµό της προφύλαξης που πρέπει να λαµβάνεται.
Το παρόν προϊόν µπορεί να λειτουργεί κανονικά και µε ασφάλεια µόνο αν µεταφέρεται, αποθηκεύεται, τοποθετείται, ρυθµίζεται, χρησιµοποιείται και συντηρείται σωστά.
Συντήρηση
Το Pointek CLS 100 δεν χρειάζεται συντήρηση ούτε καθαρισµό.
1.
Η έγκριση πίεσης εκκρεµεί στον Καναδά.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-3
Ελληνικά
Page 48
∆ιαστάσεις
είσοδος καλωδίου
65 mm
µπλοκ ακροδεκτών
ωτίδα γείωσης
72,5 mm
204 mm
80 mm
συνδετήρας
περίβληµα
συνδετήρας
διεργασίας
διεργασίας
καλώδιο ενσωµατωµένο
LED τροφοδοσίας
36 mm
(πράσινο)
ανακούφιση
ποτενσιόµετρο
ευαισθησίας
LED κατάστασης
εξόδου (κόκκινο)
LED κατάστασης
αισθητήρα (κίτρινο)
Αµιγώς πλαστική
έκδοση και
έκδοση µε
καλωδίου
LED κατάστασης
εξόδου (κόκκινο)
LED κατάστασης
αισθητήρα
(κίτρινο)
S
U
T
T
A
U
T
P
S
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S
N
E
M
Y
T
T
S
I
U
V
I
J
T
I
D
S
A N E
S
S
E
N
S
O
R
R E
W
O
P
Έκδοση µε
Ελληνικά
θέση γείωσης
LED τροφοδοσίας
ποτενσιόµετρ
ο ευαισθησίας
(πράσινο)
καλώδιο διαµ. 5 mm
καπάκι
ποτενσιόµετρου
45 mm
Έκδοση µε
ενσωµατωµένο
καλώδιο
120 mm
Σελίδα EL-4 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Page 49
Τοποθέτηση
Θέση
Σηµειώσεις
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται από εξειδικευµένο προσωπικό και σύµφωνα µε τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς.
Το προϊόν αυτό είναι ευάλωτο στο στατικό ηλεκτρισµό. Ακολουθήστε τις σωστές διαδικασίες γείωσης.
Όταν χρησιµοποιείτε πολλαπλές µονάδες, οι αισθητήρες πρέπει να απέχουν µεταξύ τους 100 mm. Τοποθετήστε διαγωνίως, αν χώρος στην κατακόρυφη διεύθυνση είναι περιορισµένος.
Το Pointek CLS 100 τοποθετείται κανονικά στο πάνω µέρος του δοχείου (κατάσταση συναγερµού ανίχνευσης υψηλής στάθµης) ή µέσα από το τοίχωµα του δοχείου στο ύψος ανίχνευσης (κατάσταση συναγερµού ανίχνευσης υψηλής ή χαµηλής στάθµης).
Κατακόρυφα Υπό γωνία Οριζόντια
Χαρακτηριστικά και περιορισµοί εγκατάστασης
Σηµείωση: Τα διαγράµµατα τοποθέτησης ισχύουν σε όλες τις αµιγώς πλαστικές εκδόσεις.
Κατακόρυφοι σωλήνες Περιορισµός από τον τοίχο
50 mm
ελάχ.
< 50 mm
Σηµεία προσοχής
Παραµείνετε µακριά από τη διαδροµή του πίπτοντος υλικού.
Λάβετε υπόψη τη διαµόρφωση της επιφάνειας του υλικού κατά την εγκατάσταση της µονάδας.
Προστατέψτε το αισθητήριο από το πίπτον υλικό.
Αποφύγετε τις περιοχές συσσώρευσης υλικού.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-5
> 100 mm
ελάχ.
50 mm ελάχ.
Ελληνικά
Page 50
Συνδέσεις
Έκδοση µε καλώδιο
Έκδοση µε περίβληµα
Σύµβολα
λευκό
λευκό
κόκκινο
µαύρο
Λειτουργία ακροδεκτών
βρόχος ρεύµατος mA (+V ή -V)
βρόχου ρεύµατος mA (-V ή +V)
γείωση
ηµιαγωγικός διακόπτης/ρελέ* ηµιαγωγικός διακόπτης/ρελέ
*το ρελέ δεν είναι διαθέσιµο στην έκδοση Pointek CLS 100 IS
Ηµιαγωγικός διακόπτης/ρελέ, κανονικά ανοικτό(ς) χωρίς ρεύµα. (Το ρελέ δεν είναι διαθέσιµο στην έκδοση Pointek CLS 100 IS).
Vτροφ. / ανίχνευση βρόχου ρεύµατος mA 2 αγωγών 4/20 ή 20/4 mA
Ισοδύναµη έκδοση µε καλώδιο
κόκκινος αγωγός
µαύρος αγωγός
θωράκιση καλωδίου
λευκός αγωγός λευκός αγωγός
Σηµείωση: Ο βρόχος ρεύµατος mA µπορεί να καλωδιωθεί µε οποιαδήποτε πολικότητα, για να καθοριστεί η λειτουργία υψηλής ή χαµηλής στάθµης, όπως φαίνεται στα παραδείγµατα που εµφανίζονται πρώτα στη σελίδα 8.
Κατάσταση εξόδου συναγερµού
Κατάσταση
συναγερµού
υψηλή
Ελληνικά
(ασφαλής
λειτουργία)
υψηλή
(µη ασφαλής
λειτουργία)
χαµηλή
(ασφαλής
λειτουργία)
χαµηλή
(µη ασφαλής
λειτουργία)
1.
Ηµιαγωγικός διακόπτης
Καλυµµένο
Κίτρινο LED
αναµµένο
κόκκινο LED σβηστό
4 mA
1
SSS
= ανοικτός
κόκκινο LED
αναµµένο
20 mA
SSS = κλειστός
κόκκινο LED
αναµµένο
20 mA
SSS = κλειστός
κόκκινο LED σβηστό
4 mA
SSS = ανοικτός
Σελίδα EL-6 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Ακάλυπτο
Κίτρινο LED
σβηστό
κόκκινο LED
αναµµένο
20 mA
SSS = κλειστός
κόκκινο LED σβηστό
4 mA
SSS = ανοικτός
κόκκινο LED σβηστό
4 mA
SSS = ανοικτός
κόκκινο LED
αναµµένο
20 mA
SSS = κλειστός
Σύνδεση
τροφοδοσίας
µαύρος αγωγός + V
κόκκινος αγωγός + V
κόκκινος αγωγός + V
µαύρος αγωγός + V
Page 51
Ορισµοί
Πολικό
Οι παρακάτω συνθήκες κατάστασης συναγερµού µπορούν να ανιχνευτούν στην ασφαλή ή µη ασφαλή λειτουργία.
Ασφαλής λειτουργία
Η διευθέτηση των συνδέσεων του αισθητήρα είναι ασφαλής, αν η κατάσταση εξόδου είναι στην κατάσταση συναγερµού υψηλής στάθµης (high) σε περίπτωση διακοπής του ρεύµατος. Η κατάσταση ανοικτής επαφής εµποδίζει την υπερχείλιση υλικού.
Η διευθέτηση των συνδέσεων του αισθητήρα µεταβαίνει στην κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας µε κατάσταση συναγερµού χαµηλής στάθµης (low) σε περίπτωση διακοπής του ρεύµατος. Αυτή η κατάσταση ανοικτής επαφής εµποδίζει την ξήρανση του υλικού.
Κατάσταση συναγερµού υψηλής στάθµης (high)
Όταν το υλικό φτάσει στη µέγιστη στάθµη διεργασίας, το αισθητήριο αποκαλύπτεται.
Κατάσταση συναγερµού υψηλής στάθµης (low)
Όταν το υλικό φτάσει στην ελάχιστη στάθµη διεργασίας, το αισθητήριο αποκαλύπτεται.
Καλωδίωση τροφοδοσίας / κατάστασης συναγερµού
Σηµειώσεις:
Για τις αντιστοιχίες του µπλοκ ακροδεκτών, βλέπε Έκδοση µε περίβληµα στη σελίδα 6.
Η ηµιαγωγική έξοδος θα πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο σε κυκλώµατα όπου το ρεύµα περιορίζεται από κατάλληλο φορτίο.
Λόγω των περιορισµένων δυνατοτήτων µεταγωγής του ηµιαγωγικού διακόπτη, πρέπει να τοποθετείται και ένα βοηθητικό ρελέ, κατά την ενεργοποίησης των συσκευών υψηλής έντασης/υψηλής τάσης.
Μη ενδογενώς ασφαλής έκδοση
Κατάσταση συναγερµού ΧΑΜΗΛΗΣ στάθµης
-
+
Κατάσταση συναγερµού ΥΨΗΛΗΣ στάθµης
+
-
Εφαρµογή κατάστασης συναγερµού βρόχου 4 / 20 mA
Αµιγώς πλαστική έκδοση
Rmax = Vτροφ.– 10 V
*Για παράδειγµα, 250W δίνουν τάση διακόπτη 1 ή 5 V DC στον PLC.
20 mA
white
white
black
red
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-7
τητα ανάλογα µε την
επιθυµητή λειτουργία
12-33 V DC
Πολικότητα ανάλογα µε την επιθυµητή λειτουργία
12-33 V DC
Vτροφ.
12-33 V DC
Ελληνικά
Page 52
Έκδοση µε περίβληµα ή ενσωµατωµένο καλώδιο
Rmax = Vτροφ.-12 V
*Για παράδειγµα, 250W δίνουν τάση διακόπτη 1 ή 5 V DC στον PLC.
20 mA
white
white
black
red
Vτροφ.
12-30 V DC
Ενδογενώς ασφαλής έκδοση µόνο
Εφαρµογή ηµιαγωγικού διακόπτη
Ηµιαγωγικός διακόπτης,
40 V DC / 28 V AC,
100 mA µέγ.
2 VA µέγ.
10-30 V DC
Εκδόσεις γενικής χρήσης/προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης µόνο
Εφαρµογή ρελέ (αµιγώς πλαστική έκδοση)
Λειτουργία ακροδεκτών
βρόχος ρεύµατος mA (+V ή -V) βρόχου ρεύµατος mA (-V ή +V) γείωση έξοδος ρελέ έξοδος ρελέ
Φορτίο επαφής ρελέ
30 V DC, 2A, 60 W 125 V AC, 0,5 A, 60 W 110 V DC, 0,5 A, 60 VA
∆ίοδοι προστασίας
Να χρησιµοποιείτε πάντοτε µια δίοδο προστασίας κατά την οδήγηση ενός εξωτερικού ρελέ µε τον ηµιαγωγικό διακόπτη ή την επαφή ρελέ. Έτσι αποτρέπεται ενδεχόµενη ζηµία στο διακόπτη εξαιτίας των επαγόµενων αιχµών τάσης που δηµιουργούνται από το πηνίο του ρελέ.
Προσανατολίστε τη δίοδο µε βάση τη ροή του ρεύµατος.
Κύκλωµα DC µε δίοδο προστασίας
έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµα τωµένο καλώδιο.
Ελληνικά
εξωτερικό ρελέ
δίοδος προστασίας (παρέχεται από τον πελάτη)
Σελίδα EL-8 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
DC
Page 53
έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµα τωµένο καλώδιο.
εξωτερικό ρελέ
δίοδος προστασίας (παρέχεται από τον πελάτη)
Κύκλωµα AC µε διόδους προστασίας και διόδους Zener
έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµατωµένο καλώδιο.
1
2
3
4
5
εξωτερικό ρελέ
~
~
DC
AC
δίοδος προστασίας (παρέχεται από τον πελάτη)
δίοδος zener (παρέχεται από τον πελάτη)
Κύκλωµα AC µε αντιστάτη που εξαρτάται από την τάση
έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµατωµένο καλώδιο.
1
2
3
4
εξωτερικό ρελέ
5
V
Σηµείωση: Για τα διαγράµµατα καλωδίωσης, βλέπε Παράρτηµα.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-9
~
AC
~
αντιστάτης που εξαρτάται από την τάση (παρέχεται από τον πελάτη)
Ελληνικά
Page 54
Λειτουργία
Σηµείωση:
Οι ρυθµίσεις µπορούν να πραγµατοποιηθούν επί τόπου µε το Pointek CLS 100 τοποθετηµένο ή στο κατάστηµα, πριν από την τοποθέτηση.
Ξεβιδώστε το κλιπ για να αποκτήσετε πρόσβαση στους ακροδέκτες.
Εκκίνηση
Αφότου το CLS 100 τοποθετηθεί και καλωδιωθεί σωστά, τροφοδοτήστε το µε ρεύµα. Το πράσινο LED ανάβει για να επισηµάνει ότι η µονάδα έχει τροφοδοτηθεί µε ρεύµα και ότι λειτουργεί.
Ενδεικτικά LED
Κίτρινο = κατάσταση αισθητήρα
Κόκκινο = κατάσταση εξόδου • ON: επισηµαίνει την κατάσταση συναγερµού βρόχου mA και την
ON: επισηµαίνει επαφή µε το υλικό διεργασίας (η χωρητικότητα του υλικού είναι µεγαλύτερη από τη ρυθµισµένη τιµή).
OFF: επισηµαίνει ότι ο αισθητήρας δεν έρχεται σε επαφή µε το υλικό διεργασίας (η χωρητικότητα του υλικού είναι µικρότερη από τη ρυθµισµένη τιµή).
κατάσταση επαφής του ηµιαγωγικού διακόπτη. Ανατρέξτε στην Κατάσταση εξόδου συναγερµού στη σελίδα 6.
Πράσινο = τροφοδοσία ON: επισηµαίνει ότι το CLS 100 τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα.
Έξοδος κατάστασης συναγερµού
Προσαρµογή ορίου συναγερµού
Για να βοηθηθείτε στην προσαρµογή του ορίου συναγερµού, για αξιόπιστη και επακριβή ανίχνευση του υλικού διεργασίας, έχουµε ταξινοµήσει τα υλικά και τις εφαρµογές σε τρεις περιπτώσεις.
Ακολουθήστε τη διαδικασία πραγµατοποίησης ρυθµίσεων, ανάλογα µε την περίπτωση που περιγράφει την εφαρµογή σας.
Σηµειωτέον ότι η ευαισθησία της µονάδας µπορεί να ρυθµιστεί αναλόγως από το χρήστη.
ποτενσιόµετρο 20 στροφών
Ελληνικά
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Σελίδα EL-10 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Page 55
Περίπτωση 1: Γενικές εφαρµογές
Χαρακτηριστικά:
στερεά σε ξηρά κατάσταση
υγρά µε χαµηλό ιξώδες
Προετοιµασία
Βεβαιωθείτε ότι το πράσινο LED είναι ON.
Αν το κίτρινο LED είναι αναµµένο (ON), περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF), διαφορετικά µεταβείτε στο παρακάτω βήµα 1.
Ρύθµιση παραµέτρων
1. Με τον αισθητήρα ακάλυπτο και ελεύθερο χώρο γύρω από αυτόν 100 mm τουλάχιστον, περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο δεξιόστροφα έως ότου ανάψει το κίτρινο LED (ON).
2. Περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF).
Περίπτωση 2: Απαιτητικές εφαρµογές,
Χαρακτηριστικά:
υγροσκοπικά στερεά / στερεά σε υγρή κατάσταση
υγρά µε υψηλό ιξώδες και υψηλή αγωγιµότητα
Προετοιµασία
Βεβαιωθείτε ότι το πράσινο LED είναι ON.
Περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF).
Ρύθµιση παραµέτρων
1. Ρυθµίστε τη στάθµη υλικού της διεργασίας κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να εµβυθιστεί ο αισθητήρας. Το κίτρινο LED θα πρέπει να είναι αναµµένο (ON).
2. Ρυθµίστε τη στάθµη υλικού της διεργασίας κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ο αισθητήρας να αποκαλυφθεί, διατηρείται ωστόσο σηµαντική (όσο το δυνατόν περισσότερη) συσσώρευση υλικού στον αισθητήρα.
3. Περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF). Για να αποκτήσετε την αίσθηση για τη σωστή θέση, ρυθµίστε το ποτενσιόµετρο δεξιόστροφα και µετά αριστερόστροφα αρκετές φορές, για να βεβαιωθείτε ότι το κίτρινο LED είναι σβηστό (OFF). (Η ρύθµιση αυτή είναι ευαίσθητη, γι' αυτό προτείνουµε να εξασκηθείτε, ώστε να ρυθµίζετε το ποτενσιόµετρο µε ακρίβεια, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED L1 (OFF) µε την ελάχιστη ρύθµιση.)
Περίπτωση 3: Ανίχνευση διαχωριστικής επιφάνειας
Χαρακτηριστικά:
υγρό A / υγρό B, αφρός / υγρό
Προετοιµασία
Βεβαιωθείτε ότι το πράσινο LED είναι ON.
Περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF).
Ρύθµιση παραµέτρων
1. Βυθίστε τον αισθητήρα στο υλικό που έχει τη µικρότερη διηλεκτρική σταθερά. Το κίτρινο LED θα πρέπει να είναι αναµµένο (ON).
2. Περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF).
3. Βυθίστε τον αισθητήρα στο υλικό που έχει τη µεγαλύτερη διηλεκτρική σταθερά. Το κίτρινο LED θα πρέπει να ανάψει (ON).
Ελληνικά
Σηµείωση: Αφού ολοκληρωθεί η πραγµατοποίηση των ρυθµίσεων, επανατοποθετήστε το καπάκι του ποτενσιόµετρου. Η µονάδα λειτουργεί πλέον κανονικά, ανιχνεύοντας τη στάθµη της διεργασίας σας.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-11
Page 56
Επίλυση προβληµάτων
Έκδοση µε καλώδιο και/ή IS (όχι από πλαστικό)
Σύµπτωµα Αιτία ∆ράση
Πράσινο LED σβηστό Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
Πράσινο LED σβηστό µε σωστή τροφοδοσία
Πράσινο LED αναµµένο και κίτρινο LED αναµµένο, ενώ δεν αποκρίνεται στο προϊόν και/ή σε ρύθµιση
Περιοχή υστέρησης πολύ µεγάλη
Άνιση ένταση ρεύµατος στον κόκκινο και το µαύρο αγωγό
Το κίτρινο LED δεν ανάβει ούτε σβήνει
Υπερβολική ένταση ρεύµατος στο βρόχο
Ανάβει το κόκκινο LED αντί να ανάψει το κίτρινο LED
Το κόκκινο και το κίτρινο LED αναβοσβήνουν γρήγορα
Ελληνικά
Το κόκκινο και το κίτρινο LED αναβοσβήνουν κατά την ενεργοποίηση
Η ηµιαγωγική επαφή δεν ακολουθεί την κατάσταση του κόκκινου LED
Το κίτρινο LED είναι αναµµένο ενώ το αισθητήριο δεν είναι καλυµµένο
κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Τα κυκλώµατα βρόχου έχουν DC πόλωση ως προς τη γείωση Ο µαύρος αγωγός υπερβαίνει τα +
36 V DC ως προς τη
γείωση
Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή
Τάση τροφοδοσίας πολύ υψηλή
Εσφαλµένη πολικότητα στον κόκκινο και το µαύρο ακροδέκτη βρόχου
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα. Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή Πιθανή αιτία: εσφαλµένη καλωδίωση στο κύκλωµα.
Μπορεί να σηµαίνει σηµαντική συσσώρευση προϊόντος.
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
∆ιορθώστε τα κυκλώµατα βρόχου
Εξαλείψτε την αιτία παρουσίας τάσης στο κόκκινο καλώδιο και/ή την τάση πόλωσης
Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Βεβαιωθείτε ότι η τάση κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Αντιστρέψτε την πολικότητα στους ακροδέκτες βρόχου
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Περιστρέψτε και άλλο το ποτενσιόµετρο ευαισθησίας αριστερόστροφα Ελέγξτε την άκρη του αισθητήρα
Σελίδα EL-12 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Page 57
CLS 100 από πλαστικό
Σύµπτωµα Αιτία ∆ράση
Πράσινο LED σβηστό Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
Πράσινο LED σβηστό µε σωστή τροφοδοσία
Πράσινο LED αναµµένο και κίτρινο LED αναµµένο, ενώ δεν αποκρίνεται στο προϊόν και/ή σε ρύθµιση
Περιοχή υστέρησης πολύ µεγάλη
Άνιση ένταση ρεύµατος στον κόκκινο και το µαύρο αγωγό
Το κίτρινο LED δεν ανάβει ούτε σβήνει
Υπερβολική ένταση ρεύµατος στο βρόχο
Ανάβει το κόκκινο LED αντί να ανάψει το κίτρινο LED
Το κόκκινο και το κίτρινο LED αναβοσβήνουν γρήγορα
Το κόκκινο και το κίτρινο LED αναβοσβήνουν κατά την ενεργοποίηση
Η επαφή ρελέ δεν ακολουθεί την κατάσταση του κόκκινου LED
Το κίτρινο LED είναι αναµµένο ενώ το αισθητήριο δεν είναι καλυµµένο
κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή Ο συνδετήρας χαλάρωσε
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα. Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Τα κυκλώµατα βρόχου έχουν DC πόλωση ως προς τη γείωση Ο µαύρος αγωγός υπερβαίνει
36 V DC ως προς τη
τα + γείωση
Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή
Τάση τροφοδοσίας πολύ υψηλή
Εσφαλµένη πολικότητα στον κόκκινο και το µαύρο ακροδέκτη βρόχου
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC Ελαττωµατικό εξάρτηµα στη συσκευή
Μπορεί να σηµαίνει σηµαντική συσσώρευση προϊόντος.
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Σφίξτε ξανά τον συνδετήρα
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
∆ιορθώστε τα κυκλώµατα βρόχου
Εξαλείψτε την αιτία παρουσίας τάσης στο κόκκινο καλώδιο και/ή την τάση πόλωσης
Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Βεβαιωθείτε ότι η τάση κυµαίνεται πάντοτε από 12 έως 33 V DC
Αντιστρέψτε την πολικότητα στους ακροδέκτες βρόχου
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA
Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας
Ελάχιστη τάση 12 V DC στους ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος είναι 20 mA Επικοινωνήστε µε το διανοµέα
Περιστρέψτε και άλλο το ποτενσιόµετρο ευαισθησίας αριστερόστροφα Ελέγξτε την άκρη του αισθητήρα
Ελληνικά
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών Σελίδα EL-13
Page 58
Ελληνικά
Σελίδα EL-14 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών 7ML19985QJ81
Page 59
Pointek CLS 100 Guía para la puesta en marcha
Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
Exención de responsabilidad
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios obtengan copias impresas de la documentación o consulten las versiones digitales diseñadas y comprobadas por Siemens Milltronics Process Instruments Inc. En ningún caso será Siemens Milltronics Process Instruments Inc. responsable de reproducciones totales o parciales de la documentación, ya sea de versiones impresas o electrónicas.
Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la conformidad del contenido de este manual con el equipo proporcionado. Sin embargo, estas informaciones quedan sujetas a cambios. SMPI no asume responsabilidad alguna por omisiones o diferencias. Examinamos y corregimos el contenido de este manual regularmente y nos esforzamos en proporcionar publicaciones cada vez más completas. No dude en contactarnos si tiene preguntas o comentarios.
Las especificaciones están sujetas a cambios.
Nota: El producto descrito en este manual debe funcionar únicamente de la manera como
lo especifica el fabricante.
Pointek CLS 100 es un instrumento de detección de nivel de 2 hilos, diseñado especialmente para espacios reducidos y de difícil acceso. Este dispositivo detecta interfaces, sólidos, líquidos y lechadas. El cuerpo de la sonda de PPS (polisulfuro de fenileno) o PVDF (fluoruro de polivinilideno, opcional) es resistente a sustancias químicas, con temperaturas de -40 a 100 °C (-40 a 212°F).
Versiones Pointek CLS 100:
La versión de cable incorpora una conexión al proceso de acero inoxidable y sondas de PPS o PVDF.
La versión de plástico incorpora una caja de poliéster termoplástico, una conexión al proceso de PPS y una sonda de PPS.
La versión estándar incorpora una caja de poliéster termoplástico, una conexión al proceso de acero inoxidable y una sonda PPS o PVDF.
Tipos de aprobaciones Pointek CLS 100:
Versión de uso general o a prueba de ignición de polvo (modelo de plástico), con salida 4/20 o 20/4 mA con conmutación, una salida relé o salida transistor.
Versión con seguridad intrínseca (caja o cable), salida 4/20 o 20/4 mA con conmutación y salida transistor para detectar niveles de material (límite alto/ máximo y bajo/mínimo).
Español
Principales características Aplicaciones
Conexión al proceso NPT o BSPT
Construcción resistente a la corrosión, PPS y acero inoxidable 316 (opción: piezas en contacto con el proceso de PVDF)
Salida transistor o salida relé no polarizada (sólo para el modelo de plástico)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-1
Líquidos, lechadas, polvos, gránulos y sólidos
Aplicaciones alimentarias y de la industria farmacéutica
Productos químicos y petroquímicos
Presiones y temperaturas relativamente altas
Entornos peligrosos
Page 60
Alimentación eléctrica
Modelo Alimentación
• Modelo de plástico (con salida 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Uso general / a prueba de explosión de polvo.
Español
• Versión con caja o abierta (con salida 4/20 10–30 Vcc o 20/4 mA), aplicaciones de seguridad intrínseca.
• Salida transistor (con salida 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Sin seguridad intrínseca.
Salida(s) de alarma:
• mA bucle de dos hilos 4/20 mA o 20/4 mA
• conmutador de estado sólido
• salida relé 30 Vcc, 2A, 60 W
• intrínsecamente seguro no disponible 30 Vcc máx.
• repetibilidad 2 mm (0,08")
• inmunidad conducida 3 V/m 10 V/m
Condiciones ambientales
CLS 100 (modelo de plástico)
no disponible 40 Vcc / 28 Vca
110 Vcc, 0.5 A, 60 W 125 Vca, 0.5 A, 60 VA
CLS 100 (versión de caja y versión de cable)
100 mA máx. 2 VA máx. no disponible
• temperatura ambiente:
• grado de protección:
- versión con caja
- versión de cable
-40 a 85 °C (-40 a 185 °F)
Tipo 4X / NEMA 4X / IP68 Tipo 4X / NEMA 4X / IP65
• categoría de instalación:
• grado de contaminación:
II 4
Construcción mecánica
• sonda/piezas comunes (en contacto con el proceso): Conexión al proceso de PPS y sensor de PPS; o conexión al proceso de AISI 316 L y sensor de PPS o PVDF.
(conexión al proceso metálica estándar: FPM. Opción: FFKM)
versión de cable:
• cuerpo de la sonda / caja, acero inoxidable 316
• conexión al proceso: 3/4” NPT o 1" BSPT
versión con caja:
• cuerpo de la sonda: VALOX® resistente a impactos, opción: acero inoxidable 316
• tapa: translúcida de policarbonato
1.
VALOX es una marca registrada de General Electric Company.
Página ES-2 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
1
• 1m (3,3 pies), 4 conductores, 22 AWG, apantallado, cubierta de poliéster
• bloque terminal interior de 5 puntos, desmontable
• entrada de cables ½” NPT (opción: entrada de cables M20 x 1½")
Page 61
Condiciones en el medio
• constante dieléctrica (εr): 1.5 mín.
• temperatura: –40 a 100 °C (–40 a 212 °F)
• presión (tanque): –1 a 10 bar (146 psi), manométrica nominal
Certificaciones
1
Español
•CSA
• ATEX
• PED 97/23/EC
•Vlarem
•FM
• protección contra derrame WHG/VbF (Alemania)
• Lloyd’s Register of Shipping, categorías ENV1, ENV2 y ENV5
Nota: Certificado de conformidad CE proporcionado en el anexo.
Indicaciones de seguridad
Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de precaución necesario para cada intervención.
El funcionamiento correcto y seguro del dispositivo presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y una programación conforme así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Mantenimiento
El detector de nivel Pointek CLS 100 no necesita mantenimiento o limpieza.
1.
Aprobación pendiente para aplicaciones con presión (Canadá).
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-3
Page 62
Dimensiones
Español
entrada de
cable
(3,2")
80 mm
potenciómetro
de sensibilidad
LED de alimentación
(verde)
204 mm (8,0")
lengüeta de tierra
65 mm (2,6")
bloque de terminales
72,5 mm (2,9")
conexión al
proceso
LED de estado del
sensor (amarillo)
estado de la salida
LED (rojo)
Modelo de
plástico y
versión de caja
salida del
cable
conexión
al proceso
36 mm (1,4")
LED de estado de
la salida (rojo)
LED de estado del
sensor (amarillo)
S
U
T
T
A
T
U
S
P
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S N E
M
Y
T
T
S
I
U V I
J
T
I
D
A
S
N
S
E
S
E N
S
O
R
R
E
W
O
P
tierra
45 mm (1,8")
cable Ø 5 mm (0,2”)
potenciómetro de
LED de alimentación
sensibilidad
(verde)
protección del
potenciómetro
Versión de
cable
120 mm (4,7")
Página ES-4 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 63
Montaje
Ubicación
Notas
Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
Los choques electrostáticos pueden dañar el sistema. Asegurar conexiones a tierra apropiadas.
En algunas aplicaciones se pueden instalar varios detectores. Respetar una distancia de separación mínima de 100 mm. Si no hay suficiente espacio, se recomienda la instalación vertical.
El Pointek CLS 100 está diseñado para el montaje en la parte superior (salida de alarma de nivel alto) o en la pared lateral del depósito (salida de alarma de nivel alto o bajo).
Montaje vertical Montaje inclinado Montaje horizontal
Advertencias y recomendaciones para la instalación
Español
Nota: Los esquemas de montaje se refieren a todos los detectores Pointek CLS 100 de
plástico.
Tubos verticales Restricción mural
50 mm
(2")
<50 mm (2")
> 100 mm (4") mín.
50 mm (2") mín.
mín.
Observaciones previas
Instalar el sensor lejos de la caída de material.
Al instalar el sensor tomar en cuenta el ángulo de reposo del material.
Proteger la sonda de la caída de material.
Evitar la instalación de las sondas en zonas en las que puede haber acumulación de material.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-5
Page 64
Conexiones
Versión de cable
Español
EVersión de caja
blanco
blanco rojo
negro
Terminal
Símbolos
Salida transistor/relé,
normalmente abierta sin tensión. (El modelo Pointek CLS 100 SI no incluye relé).
V alim / bucle de corriente 2 hilos 4/20 o 20/4 mA
Cable
bucle de corriente mA (+V o -V) bucle de corriente mA (-V o +V) tierra
semiconductor/relé* semiconductor/relé
*El modelo Pointek CLS 100 IS no incluye relé
rojo negro blindaje
blanco blanco
Nota: El sistema permite conectar el bucle de corriente mA con cualquier polaridad para
obtener la detección de nivel alto o bajo (véanse los ejemplos en la página 8).
Estado de la salida alarma
Alarma
Alta
(seguridad de
funcionamiento)
Alta
(sin seguridad de
funcionamiento)
Baja
(seguridad de
funcionamiento)
Baja
(sin seguridad de
funcionamiento)
1.
Conmutador de estado sólido
Sensor cubierto
LED amarillo
iluminado
LED rojo apagado
4mA
Conmutador de estado
1
sólido
= abierto
LED rojo iluminado
20mA
Conmutador de estado
sólido = cerrado
LED rojo iluminado
20mA
Conmutador de estado
sólido = cerrado
LED rojo apagado
4mA
Conmutador de estado
sólido = abierto
Sensor descubierto
LED amarillo apagado
LED rojo iluminado
20mA
Conmutador de estado
sólido = cerrado
LED rojo apagado
4mA
Conmutador de estado
sólido = abierto
LED rojo apagado
4mA
Conmutador de estado
sólido = abierto
LED rojo iluminado
20mA
Conmutador de estado
sólido = cerrado
Conexión de la
alimentación
Cable negro + V
Cable rojo + V
Cable rojo + V
Cable negro + V
Página ES-6 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 65
Definiciones
Las condiciones de alarma indicadas a continuación se pueden detectar con o sin seguridad de funcionamiento.
Seguridad de funcionamiento
Conexión del sensor con seguridad de funcionamiento si el estado de la salida = alarma de máxima cuando se produce una falla en la alimentación. El contacto abierto impide el sobrellenado.
Conmutación de la conexión del sensor en modo seguridad de funcionamiento alarma de mínima cuando se produce una falla en la alimentación. El contacto abierto impide el funcionamiento en seco (falta de material).
Alarma de máxima
El material alcanza el nivel máximo; se cubre el sensor.
Alarma de mínima
El material alcanza el nivel mínimo; se descubre el sensor.
Conexión de la alimentación / alarma
Notas:
Los bloques de terminales se definen en la sección Versión de caja ,página 6.
Utilizar la salida transistor en circuitos donde la corriente esté limitada por una carga adecuada.
El conmutador de estado sólido tiene capacidades de conmutación limitadas. Deberá utilizarse un relé auxiliar para la conmutación de dispositivos de alta tensión o corriente.
Versión sin seguridad intrínseca
Español
Alarma BAJA
Polaridad necesaria para el funcionamiento
-
12-33 Vcc
+
Alarma ALTA
Polaridad necesaria para el funcionamiento
+
12-33 Vcc
-
Alarma de bucle 4/20 mA
Modelo de plástico
Rmax = V alim – 10 V
20 mA
white
white
black
red
*Ejemplo: con 250 se obtiene
una tensión de conmutación de 1 o 5 Vcc para un PLC.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-7
V alim
12-33 Vcc
Page 66
Español
Versión de caja o versión de cable
Rmax = V alim – 12 V
20 mA
white
white
*Ejemplo: con 250Ω se obtiene una tensión
de conmutación de 1 o 5 Vcc para un PLC.
black
red
Sólo para la versión con seguridad intrínseca
V alim
12-30 Vcc
Utilización del conmutador de estado sólido
Conmutador de estado sólido
40 Vcc / 28 Vca, 100 mA máx. 2 VA máx. 10-30 Vcc
Versión de uso general y versión a prueba de ignición de polvo
Utilización del relé (modelo de plástico)
Te rm i na l
bucle de corriente mA (+V o -V) bucle de corriente mA (-V o +V) tierra salida relé salida relé
Carga, contacto de relé
30 Vcc, 2A, 60 W 125 Vca, 0.5 A, 60 W 110 Vcc, 0.5 A, 60 W
Diodos de protección
Cerciórese de utilizar un diodo de protección si utiliza el contacto relé o el conmutador de estado sólido para controlar un relé externo. Asimismo, se evita el daño del conmutador, provocado por los picos inductivos generados por la bobina del relé.
Orientar el diodo tomando en cuenta el flujo de corriente.
Circuito cc con diodo de protección
Versión de caja – las conexiones equivalentes (versión de cable) se definen en la página 6.
cc
Relé externo
Diodo de protección (proporcionado por el cliente)
Página ES-8 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 67
Versión de caja – conexiones equivalentes (versión de cable) en la página 6.
cc
Relé externo
Diodo de protección (proporcionado por el cliente)
Circuito ca con diodos de protección y barreras Zener
versión de caja – conexiones equivalentes (versión de cable) en la página 6.
1
2
3
4
5
Relé externo
Zener (proporcionado por el cliente)
~
Diodo de protección (proporcionado por el cliente)
ca
~
Español
Circuito ca con varistancia
versión de caja – conexiones equivalentes (versión de cable) en la página 6.
1
2
3
4
5
Relé externo
V
Nota: Esquemas de cableado: véase el Anexo.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-9
~
ca
~
Varistancia (proporcionada por el cliente)
Page 68
Funcionamiento
Nota:
La preparación del detector de nivel puede efectuarse in situ, instalando el Pointek
Español
CLS 100 en el proceso, o en el taller, antes del montaje.
Aflojar la presilla para acceder a los terminales.
Arranque
Efectuar el montaje y el cableado antes de poner el detector CLS 100 bajo tensión. LED verde iluminado para indicar que el detector está bajo tensión, listo para funcionar.
Diodos LED
Amarillo = estado del sensor • ON indica que el sensor está en contacto con el material (capacitancia
Rojo = estado de la salida ON indica el estado del relé y del conmutador de estado sólido. Véase la
Verde = alimentación Se activa al poner el detector CLS 100 bajo tensión.
del material superior al valor del punto de ajuste).
OFF indica que el sensor no está en contacto con el material (capacitancia del material inferior al valor del punto de ajuste).
sección Estado de la alarma en la página 6.
Salida de alarma
Definición del punto de ajuste
A continuación se proporciona una descripción de los tipos de utilización del detector de nivel. Esta descripción ayudará el usuario a definir los puntos de ajuste de las alarmas, para obtener la detección fiable y precisa del material. Para ello se definen tres tipos de aplicaciones.
Se recomienda leer el procedimiento que más corresponda a las necesidades de la aplicación.
El usuario puede hacer los ajustes necesarios para obtener la sensibilidad de detección deseada.
Potenciómetro de 20 vueltas
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Página ES-10 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 69
Tipo 1: Aplicaciones generales
Sólidos secos
Líquidos de baja viscosidad
Préambulo
El LED verde debe estar iluminado (ON).
Si el LED amarillo está iluminado (ON) girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF). De lo contrario, véase el punto 1 a continuación.
Configuración
1. Ajustar el nivel de material para que el sensor esté descubierto. Dejar un espacio mínimo de 100 mm alrededor del sensor y girar el potenciómetro a derechas hasta que el LED amarillo se ilumine (ON).
2. Girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF).
Tipo 2: Aplicaciones complejas,
Sólidos higroscópicos, húmedos
Líquidos de alta viscosidad y alta conductividad
Préambulo
El LED verde debe estar iluminado (ON).
Girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF).
Configuración
1. Ajustar el nivel de material para que el sensor esté cubierto. El LED amarillo debe estar iluminado (ON).
2. Ajustar el nivel de material para que el sensor esté descubierto, dejando una cantidad suficiente de material.
3. Girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF). Se recomienda girar el potenciómetro varias veces a izquierdas / a derechas hasta obtener el ajuste correcto. Comprobar que el LED amarillo esté apagado (OFF). (Para este tipo de ajuste delicado se recomienda girar el potenciómetro hasta que el LED amarillo se apague fácilmente.)
Español
Tipo 3: Detección de interfase
Líquido A / líquido B, espuma / líquido
Préambulo
El LED verde debe estar iluminado (ON).
Girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF).
Configuración
1. Sumergir el sensor en el material con la constante dieléctrica más baja. El LED amarillo debe estar iluminado (ON).
2. Girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF).
3. Sumergir el sensor en el material con la constante dieléctrica más alta. El LED amarillo debe estar iluminado (ON).
Nota: Una vez efectuado los ajustes del detector, volver a posicionar la tapa de protección
del potenciómetro. El sistema está listo para detectar el nivel.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-11
Page 70
Localización de averías
Versión de cable o versión SI
Español
Aviso de avería Causa probable Remedio
LED verde apagado Controlar el suministro
eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc
LED verde apagado a pesar del suministro eléctrico correcto
LED verde y amarillo iluminados; no responden al producto o a los ajustes
Valor de histéresis demasiado grande
Corriente diferente (cable rojo / negro)
El LED amarillo no se ilumina / apaga
Excesiva corriente (bucle) Tensión de suministro
Activación incorrecta del LED rojo / amarillo
Parpadeo rápido de los indicadores LED rojo y amarillo
Parpadeo y conmutación de los indicadores LED rojo y amarillo
El conmutador de estado sólido no responde al indicador LED rojo
El indicador LED amarillo no responde si el sensor está descubierto
Componente defectuoso en el sensor.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc
Circuito polarizado (bucle) cc respecto a la tierra. El cable negro excede + Vcc respecto a la tierra
Componente defectuoso en el sensor.
elevada.
Polaridad incorrecta en el terminal (bucle) rojo y negro.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc
Componente defectuoso en el sensor. Causa probable: cableado incorrecto (circuito)
Puede indicar la acumulación de producto en el sensor.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Contacte con un distribuidor.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Reajustar el circuito en bucle.
36
Retirar la causa que produce la tensión en el cable rojo / polarización.
Contacte con un distribuidor.
Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc .
Invertir la polaridad en los terminales (bucle).
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Contacte con un distribuidor.
Girar el potenciómetro a izquierdas Inspeccione la punta de la sonda.
Página ES-12 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 71
CLS 100, modelo de plástico
Aviso de avería Causa probable Remedio
Indicador LED verde apagado Controlar el suministro
Indicador LED verde apagado a pesar del suministro eléctrico correcto
LED verde y amarillo iluminados; no responden al producto o a los ajustes
Valor de histéresis demasiado grande
Corriente diferente (cable rojo / negro)
El LED amarillo no se ilumina / apaga
Excesiva corriente (bucle) Tensión de suministro
Activación incorrecta del LED rojo / amarillo
Parpadeo rápido de los indicadores LED rojo y amarillo
Parpadeo y conmutación de los indicadores LED rojo y amarillo
El relé no responde al indicador LED rojo
El indicador LED amarillo no responde si el sensor está descubierto
eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.
Componente defectuoso en el sensor. Conector suelto.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.
Circuito polarizado (bucle) cc respecto a la tierra. El cable negro excede + Vcc respecto a la tierra.
Componente defectuoso en el sensor.
elevada.
Polaridad incorrecta en el terminal (bucle) rojo y negro.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.
Controlar el suministro eléctrico. Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc. Componente defectuoso en el sensor.
Puede indicar la acumulación de producto en el sensor.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Contacte con un distribuidor.
Vuelva a fijar el conector.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Reajustar el circuito en bucle.
36
Retirar la causa que produce la tensión en el cable rojo / polarización.
Contacte con un distribuidor.
Suministro constante especificado: 12 a 33 Vcc.?
Invertir la polaridad en los terminales (bucle).
Controlar la fuente de alimentación
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA.
Controlar la fuente de alimentación
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA
Controlar la fuente de alimentación.
Tensión nominal 12 Vcc (terminales); corriente de señal 20 mA. Contacte con un distribuidor.
Girar el potenciómetro a izquierdas. Inspeccione la punta de la sonda.
Español
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA Página ES-13
Page 72
Página ES-14 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81
Page 73
Pointek CLS 100 Mise en service simplifiée
Copyright Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004
Tous droits réservés
Nous encourageons les utilisateurs à se pro­curer les exemplaires imprimés de ces man­uels ou les versions électroniques préparées et validées par Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. ne pourra être tenu respons­able du contenu de toute reproduction totale ou partielle des versions imprimées ou électro­niques.
Note : Le Pointek CLS 100 doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce manuel.
Pointek CLS 100 est un détecteur de niveau 2 fils spécialement conçu pour les espaces réduits. Cette sonde est conçue pour détecter les interfaces, les solides, les liquides et les boues liquides. La sonde en PPS (sulfure de polyphénylène), (PVDF en option) garantit une très haute résistance chimique, et peut supporter des températures allant de -40 à 100 °C (-40 à 212°F).
Pointek CLS 100 est disponible en plusieurs versions :
La version avec câble de connexion est dotée d’un raccord process en acier inoxydable. Elle peut être associée à des sondes en PPS ou PVDF.
La version plastique comporte un boîtier en polyester thermoplastique, un raccord process et une sonde PPS.
La version boîtier standard associe un boîtier en polyester thermoplastique à un raccord process en acier inoxydable et une sonde en PPS ou PVDF.
Clause de non-responsabilité
Les informations fournies dans ce manuel ont été véri­fiées pour garantir la conformité avec les caractéris­tiques du système. Des divergences étant possibles, nous ne pouvons en aucun cas garantir la conformité totale. Ce document est révisé et actualisé régulière­ment pour inclure toute nouvelle caractéristique. N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires.
Sous réserve de modifications techniques.
Français
Types d’homologation Pointek CLS 100 :
Version pour utilisation générale/anti-déflagrante (version en plastique et version boîtier), dotée d’une sortie /20 ou 20/4 mA et sortie relais ou sortie transistor.
Version de sécurité intrinsèque (boîtier ou câble de connexion), dotée d’une sortie 4/20 ou 20/4 mA et d’une sortie transistor pour la détection de niveau haut / bas.
Particularités Applications
Raccords process NPT et BSPT
Construction résistante à la corrosion ; PPS et acier inoxydable 316 (option : pièces mouillées en PVDF)
Sortie transistor non polarisée ou sortie relais (version en plastique uniquement)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-1
Liquides, boues, poudres, granulés et solides
Industrie alimentaire et pharmaceutique
Chimie et pétrochimique
Pressions et températures élevées
Zones à atmosphère explosible
Page 74
Alimentation électrique
Modèle Alimentation
• Version en plastique (sortie 4/20 ou 20/4 mA intégrée), 12–33 Vcc Utilisation générale/atmosphère explosible (poussière).
• Version boîtier ou câble (sortie 4/20 ou 20/4 mA 10–30 Vcc intégrée), de sécurité intrinsèque.
• Sortie transistor (sortie 4/20 ou 20/4 mA intégrée), 12–33 Vcc Application standard sans sécurité intrinsèque.
Sortie(s) alarme :
CLS 100 (version en plastique)
• mA boucle 2-fils, 4/20 mA ou 20/4 mA
Français
• transistor collecteur ouvert
• sortie relais 30 Vcc, 2A, 60 W
• sécurité intrinsèque non disponible 30 Vcc max.
• répétabilité 2 mm (0,08”)
• immunité 3 V/m 10 V/m
non disponible 40 Vcc / 28 VCA
110 Vcc, 0.5 A, 60 W 125 VCA, 0.5 A, 60 VA
Caractéristiques environnementales
• température ambiante :
• indice de protection :
- version boîtier
- version avec câble de
connexion
Construction
• sonde/pièces en contact avec le produit (toutes versions) : raccord process et capteur PPS ; ou raccord process AISI 316 L et capteur PPS ou PVDF.
(Le raccord process métallique standard inclut un joint torique en FPM ; FFKM en option)
version avec câble de connexion :
• corps / boîtier en acier inoxydable 316
• raccord process 3/4” NPT ou 1" BSPT
-40 à 85 °C (-40 à 185 °F)
Type 4X / NEMA 4X / IP68 Type 4X / NEMA 4X / IP65
• 1 m (3,3 pieds) de câble, 4 conducteurs, Jauge 22 AWG, blindé, gaine polyester
CLS 100 (version boîtier ou avec câble de connexion)
100 mA max. 2 VA max. non disponible
• catégorie d’installation :
• degré de pollution :
II 4
version boîtier :
• corps : VALOX® résistant aux impacts, acier inoxydable 316 en option
• couvercle : polycarbonate translucide
1.
VALOX est une marque déposée de General Electric Company
Page FR-2 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
1
• bornier de connexion amovible (5 bornes)
• Entrée de câble ½” NPT (option : entrée de câble M20 x 1½")
Page 75
Caractéristiques de process
• constante diélectrique (εr): 1,5 minimum
• temperature : –40 à 100 °C (–40 à 212 °F)
• pression (cuve) : –1 à 10 bars (146 psi), manométrique, nominale
Homologations
1
•CSA
• ATEX
• PED 97 / 23 / CE
•Vlarem
•FM
• WHG/VbF, sécurité anti-débordement (Allemagne)
• Lloyd’s Register of Shipping, catégories ENV1, ENV2 et ENV5
Note : Détails sur l’agrément CE : cf. Annexe
Consignes de sécurité
ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour garantir la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger les systèmes ou tout équipement connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication détaillée du niveau de précaution recommandé pour chaque opération.
Ce système nécessite d’être transporté et stocké avec attention. Son parfait fonctionnement et sa sécurité présupposent une installation, une utilisation et une maintenance appropriées.
Français
Maintenance
Le détecteur Pointek CLS 100 ne requiert ni maintenance, ni nettoyage.
1.
Homologation (pression) en attente au Canada
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-3
Page 76
Dimensions
entrée de câble
(3,2")
Français
80 mm
DEL verte,
alimentation
potentiomètre
(sensibilité)
204 mm (8,0")
languette de masse
65 mm (2,6")
bornier de connexion
72,5 mm (2,9")
DEL jaune, état
du capteur
état de la sortie
DEL (rouge)
Version en
plastique et
raccord process
version boîtier
sortie câble
raccord
45 mm (1,8”)
câble de
connexion
process
120 mm (4,7”)
DEL rouge, état
de la sortie
DEL jaune, état
du capteur
S
U
T
T
A
T
U
S
P
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S
N
36 mm (1,4")
E
M
Y
T
T
S
I
U V I
J
T
I
D
A
S
N
S
E
S
E N
S
O
R
R
E
W
O
P
connexion à la terre
DEL verte, alimentation
potentiomètre (sensibilité)
câble Ø 5 mm (0,2”)
protection
potentiomètre
Version avec
Page FR-4 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 77
Montage
Emplacement
Notes
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur.
Ce détecteur peut être endommagé par les décharges électrostatiques. Assurer una mise à la terre appropriée.
Lorsque plusieurs détecteurs sont utilisés dans la même application, respecter une distance de 100 mm entre les sondes. Installer le détecteur en diagonal lorsque l’espace disponible est insuffisant.
Installer le détecteur Pointek CLS 100 sur la partie supérieure du réservoir (alarme haute) ou à travers la paroi du réservoir, au niveau de détection (alarme haute ou basse).
Installation verticale Installation inclinée Installation horizontale
Prescriptions et restrictions de montage
Français
Note : Les schémas de montage s’appliquent à tous les modèles en plastique.
Rehausses Restrictions par rapport aux parois
50 mm
(2")
< 50 mm (2")
> 100 mm (4") min.
50 mm (2") min.
min.
Préconisations relatives au process
Ne pas installer le détecteur à proximité des chutes de produit.
Lors de l’installation, prendre en consideration la forme du talus par rapport à la position de détection souhaitée.
Protéger la sonde des chutes de produit.
Eviter l’installation du capteur dans les zones d’accumulation de produit.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-5
Page 78
Raccordement électrique
Version avec câble de connexion
blanc
blanc
rouge
noir
Français
Version boîtier
Raccordement bornier
Symboles
Transistor/relais,
normalement ouvert hors tension. (Le modèle Pointek CLS 100 SI ne comporte pas de relais).
V alim / boucle 2 fils 4/20 ou 20/4 mA
Câble correspondant
boucle de courant mA (+V ou -V) boucle de courant mA (-V ou +V) terre
transistor/relais* transistor/relais
*le modèle Pointek CLS 100 SI ne comporte pas de relais
rouge noir blindage
blanc blanc
Note : Effectuer le câblage de la polarité (boucle de courant mA) en fonction du type de
détection souhaité (alarme haute / basse). Se reporter aux exemples, page 8.
Etat de la sortie alarme
Alarme
haut
(Sécurité-Défaut)
haut
(non Sécurité-
Défaut)
bas
(Sécurité-Défaut)
bas
(non Sécurité-
Défaut)
1.
Transistor collecteur ouvert
Sonde couverte
Diode jaune
allumée
Diode rouge éteinte
4mA
1
transistor
Diode rouge allumée
transistor = fermé
Diode rouge allumée
transistor = fermé
Diode rouge éteinte
transistor = ouvert
= ouvert
20mA
20mA
4mA
Sonde découverte
Diode jaune
éteinte
Diode rouge allumée
20mA
transistor = fermé
Diode rouge éteinte
4mA
transistor = ouvert
Diode rouge éteinte
4mA
transistor = ouvert
Diode rouge allumée
20mA
transistor = fermé
Alimentation
électrique
câble noir + V
câble rouge + V
câble rouge + V
câble noir + V
Page FR-6 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 79
Définitions
Les conditions d’alarme définies ci-dessous sont possibles en détection, que ce soit en mode Sécurité-Défaut ou non S-D.
Sécurité-Défaut
Connexion du détecteur en mode Sécurité-Défaut lorsque la sortie commute en alarme haute en cas de coupure de l’alimentation. L’état contact ouvert empêche le débordement du matériau détecté.
Commutation de la connexion du détecteur en mode Sécurité-Défaut alarme basse en cas de coupure de l’alimentation. L’état contact ouvert garantit la présence constante de produit dans la cuve.
Alarme haute
Le matériau atteint le niveau maximum dans le process contrôlé et couvre le capteur.
Alarme basse
Le matériau atteint le niveau minimum dans le process contrôlé et découvre le capteur.
Câblage de l’alimentation / alarme
Notes :
Pour les équivalences raccordement / bornier se reporter à Version boîtier, page 6.
Utiliser la sortie transistor uniquement lorsque le courant (circuit) est limité par une charge appropriée.
Le transistor a des capacités de commutation réduites. Prévoir un relais auxiliaire pour la commutation de dispositifs haut courant / haute tension.
Français
Version sans sécurité intrinsèque
Alarme basse
Polarité requise pour le fonctionnement
-
12-33 Vcc
+
Alarme haute
Polarité requise pour le fonctionnement
+
12-33 Vcc
-
Application alarme boucle de courant 4/20 mA
Version en plastique
Rmax = V alim – 10 V
20 mA
white
white
black
red
*Exemple : 250Ω génère une
tension de commutation (PLC) de 1 ou 5 Vcc.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-7
V alim
12-33 Vcc
Page 80
Version boîtier ou version avec câble de connexion
Rmax = V alim – 12 V
20 mA
white
white
*Exemple : 250Ω génère une tension de
commutation (PLC) de 1 ou 5 Vcc.
black
red
Uniquement pour la version à sécurité intrinsèque
V alim
12-30 Vcc
Application du transistor
Transistor collecteur ouvert
40 Vcc / 28 VCA, 100 mA max. 2 VA max. 10-30 Vcc
Français
Version pour utilisation générale / zones à atmosphère explosible uniquement
Application du relais (version en plastique)
Raccordement bornier
boucle de courant mA (+V ou -V) boucle de courant mA (-V ou +V) terre sortie relais sortie relais
Contact relais
30 Vcc, 2A, 60 W 125 Vca, 0.5 A, 60 W 110 Vcc, 0.5 A, 60 VA
Diodes de protection
Lorsqu’un relais externe est piloté par la sortie relais / transistor collecteur ouvert, utiliser une diode de protection. Cela évite l’endommagement du relais / transistor, provoqué par des pics inductifs générés par la bobine du relais.
Orienter la diode en fonction de l’écoulement du produit.
Alimentation CC avec diode de protection
Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants.
CC
relais externe
diode de protection fournie par le client
Page FR-8 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 81
Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants.
relais externe
Circuit CA avec diodes et protection Zener
Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants.
1
2
3
4
5
relais externe
protection zener fournie par le client
CC
diode de protection fournie par le client
~
diode de protection fournie par le client
CA
~
Français
Circuit CA et VDR
Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants.
1
2
3
4
5
relais externe
V
Note : Des schémas de câblage sont fournis dans l’annexe.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-9
~
CA
~
VDR fourni par le client
Page 82
Fonctionnement
Note :
Les réglages peuvent être effectués sur site, une fois le capteur Pointek CLS 100 installé dans l’application, ou en atelier, avant le montage.
Désserrer la sécurité pour accéder aux connexions.
Réglages
Après l’installation correcte du capteur CLS 100 et le câblage mettre le système sous tension. La diode verte s’allume, signalant ainsi que le système est sous tension et est opérationnel.
Français
Indicateurs DEL
Jaune = état du capteur Cette diode est allumée lorsque le capteur est en contact avec le produit
(diélectrique du produit supérieur au point de consigne).
Cette diode s’éteint lorsque le capteur n’est pas en contact avec le produit (diélectrique du produit inférieur au point de consigne).
Rouge = état de la sortie Cett e diode est allumée pour indiquer l’état du relais et de la sortie
transistor. Se reporter à la section Etat de la sortie alarme, à la page 6.
Verte = alimentation Cette diode est allumée lorsque le détecteur CLS 100 est sous tension.
Sortie alarme
Réglage du point de consigne
Pour aider l’utilisateur dans la procédure de réglage des points de consigne alarme, trois types d’applications ‘typiques’ sont identifiés ci-dessous.
Il est conseillé de suivre la procédure qui s’applique aux besoins de l’application envisagée.
L’utilisateur peut régler le seuil de sensibilité du détecteur tel que nécessaire.
Potentiomètre
(20 tours)
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Page FR-10 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 83
Type 1 : Utilisation générale
Avec :
solides
liquides de faible viscosité
Préparation
S’assurer que la diode verte soit allumée.
Lorsque la diode jaune est allumée, tourner le potentiomètre dans le sens anti­horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne. Dans le cas contraire, se reporter à l’étape 1 ci-dessous.
Configuration
1. Vérifier que le capteur ne soit pas couvert de produit et garder une distance de 100 mm de tout objet alentour. Tourner le potentiomètre dans le sens horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’allume.
2. Tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la diode jaune
s’éteigne.
Type 2 : Applications plus complexes,
Avec :
solides hygroscopiques / humides
liquides à forte viscosité, très conducteurs
Préparation
S’assurer que la diode verte soit allumée.
Tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne.
Configuration
1. Régler le niveau de remplissage process de sorte que le capteur soit submergé. La diode jaune doit être allumée.
2. Régler le niveau de remplissage de sorte que le capteur ne soit pas submergé, mais soit recouvert d’une couche importante de produit.
3. Tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne. Pour obtenir la position optimale, tourner le potentiomètre plusieurs fois dans les deux sens et s’assurer que la diode jaune soit éteinte. (Ce réglage est très délicat. Pour obtenir la position optimale, tourner le potentiomètre plusieurs fois dans les deux sens et s’assurer que la diode jaune soit éteinte.)
Français
Type 3 : Détection d’interface
Exemple :
liquide A / liquide B, mousse / liquide
Préparation
S’assurer que la diode verte soit allumée.
Tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne.
Configuration
1. Plonger le capteur dans le produit dont la constante diélectrique est la plus faible. La diode jaune doit être allumée.
2. Tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne.
3. Plonger le capteur dans le produit dont la constante diélectrique est la plus élevée. La diode doit s’allumer.
Note : Une fois les réglages effectués, remettre en place le couvercle du potentiomètre. Le
capteur est prêt pour garantir la détection fiable de votre process.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-11
Page 84
Dépistage des défauts
Version SI ou version avec câble de connexion (excepté la version plastique)
Symptôme Cause Action
Diode verte éteinte Vérifier l’alimentation
Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
La diode verte reste éteinte lorsque le détecteur est sous tension
La diode verte et la diode jaune
Français
sont allumées, indépendam­ment du niveau de produit ou du réglage
Hystérésis trop importante Vérifier l’alimentation du système.
Tension différente entre le câble rouge / noir
La diode jaune ne s’allume / s’éteint pas
Courant de boucle trop important
Allumage ponctuel et incorrect de la diode rouge par rapport à la diode jaune
Clignotement rapide des diodes rouge et jaune
Clignotement rapide des diodes rouge et jaune pendant la commutation
La diode rouge ne reflète pas le fonctionnement du transistor
Diode jaune allumée lorsque le capteur n’est pas couvert le produit
Composant défectueux Veuillez contacter un représentant.
Vérifier l’alimentation du système. Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Circuit en boucle polarisé (cc) par rapport à la terre Câble noir excède + rapport à la terre
Composant défectueux Veuillez contacter un représentant.
Tension d’alimentation trop importante
Polarité incorrecte aux borniers de connexion boucle rouge / noir
Vérifier l’alimentation du système. Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Vérifier l’alimentation du système. Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Composant défectueux. Cause probable : câblage incorrect au niveau du circuit.
Peut indiquer une accumulation importante de produit
36 Vcc par
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Corriger le circuit de boucle
Retirer la source de tension (câble rouge) et/ou de polarité
Assurer une alimentation constante appropriée (12 à 33 Vcc )
Inverser la polarité sur les borniers de connexion de la boucle
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Veuillez contacter un représentant.
Tourner le potentiomètre de réglage de la sensibilité dans le sens anti­horaire Vérifier la pointe du capteur
Page FR-12 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 85
CLS 100 en plastique
Symptôme Cause Action
Diode verte éteinte Vérifier l’alimentation
La diode verde reste éteinte lorsque le détecteur est sous tension
La diode verte et la diode jaune sont allumées, indépendam­ment du niveau de produit ou du réglage
Hystérésis trop importante Vérifier l’alimentation
Tension différente entre le câble rouge / noir
La diode jaune ne s’allume / s’éteint pas
Courant de boucle trop important
Diode rouge allumée par rapport à la diode jaune
Clignotement rapide des diodes rouge et jaune
Clignotement rapide des diodes rouge et jaune pendant la commutation
Le contact relais fonctionne indépendamment de la diode rouge
La diode jaune s’allume alors que le capteur n’est pas couvert par le produit
Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Composant défectueux Connecteur détaché
Vérifier l’alimentation du système. Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Circuit en boucle polarisé (cc) par rapport à la terre Câble noir dépasse + rapport à la terre
Composant défectueux Veuillez contacter un représentant.
Tension d’alimentation trop importante
Polarité incorrecte aux borniers de connexion boucle rouge / noir
Vérifier l’alimentation Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Vérifier l’alimentation Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Vérifier l’alimentation Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc) Composant défectueux
Peut indiquer une accumulation importante de produit
36 Vcc par
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Veuillez contacter un représentant. Fixer le connecteur
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Corriger le circuit de boucle
Retirer la source de voltage (câble rouge) et/ou de polarité
Assurer une alimentation constante appropriée (12 - 33 Vcc)
Inverser la polarité sur les borniers de connexion de la boucle
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA
Vérifier la source d’alimentation. 12 Vcc minimum aux connexions pour un signal 20 mA Veuillez contacter un représentant.
Tourner le potentiomètre de réglage de la sensibilité dans le sens anti­horaire. Vérifier la pointe du capteur.
Français
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-13
Page 86
Français
Page FR-14 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81
Page 87
Manuale per l’avvio rapido del Pointek CLS 100
Copyright Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004.
Tutti i diritti riservati
Si consiglia all’operatore di utilizzare i manuali stampati o le versioni elettroniche create e messe a disposizione dalla Siemens Milltronics Process Instruments Inc. (SMPI). SMPI non assume alcuna responsabilità riguardo al contenuto parziale o totale di riproduzioni di versioni stampate o elettron­iche.
Nota: Il sistema Pointek CLS 100 deve essere utilizzato osservando le istruzioni ed
avvertenze contenute in questo manuale.
Pointek CLS 100 è un interruttore di livello a due fili di dimensioni contenute. Questo strumento è ideale per rilevare la presenza di solidi, liquidi, semiliquidi e superfici di separazione tra liquidi e schiuma. La sonda in PPS (polyphenylene sulfide) (o PVDF [polyvinylidene fluoride]) è adatta per applicazioni con pressioni elevate e spazio limitato. Può operare con temperature tra -40 e 100 °C (-40 e 212 °F).
Pointek CLS 100 è disponibile in tre versioni:
Clausola di esclusione della responsabilità
Il contenuto di questo manuale è stato controllato al fine di rispecchiare lo stato tecnico dell’apparecchiatura, tuttavia potrebbero essere riscontrate alcune variazioni. SMPI non garantisce pertanto la completa conformità del manuale con l’apparecchiatura descritta. Si avvisa inoltre che tutti i manuali vengono regolarmente controllati ed aggiornati e che le eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri suggerimenti e commenti a SMPI. SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Italiano
Esecuzione a giorno, attacco al processo di acciaio inossidabile 316L e sonda in PPS o PVDF.
Modello di plastica con custodia in materiale termoplastico (poliestere), attacco al processo in PPS e sonda in PPS.
Esecuzione con custodia standard in materiale termoplastico (poliestere), attacco al processo AISI 316L e sonda in PPS o PVDF.
Pointek CLS 100 è certificato per:
Uso generale/antideflagrante (a tenuta di polvere) (modello di plastica ed esecuzione con custodia standard), dotato di uscita 4/20 o 20/4 mA, uscita relé o uscita relé allo stato solido.
Sicurezza intrinseca (esecuzione con custodia standard o esecuzione a giorno con cavo), dotato di uscita 4/20 o 20/4 mA, uscita relé allo stato solido per rilevare il livello massimo o minimo.
Caratteristiche Applicazioni
Attacchi al processo NPT e BSPT
Costruzione in PPS / AISI 316L adatta per ambienti corrosivi (o parti immerse in PVDF)
Commutatore allo stato solido non polarizzato o uscita relé (solo per il modello di plastica)
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-1
Liquidi, semiliquidi, polveri, granulati e solidi
Prodotti alimentari e farmaceutici
Impianti chimici e petrolchimici
Pressioni e temperature relativamente elevate
Zone pericolose
Page 88
Tensione di alimentazione
Modelli di esecuzione Alimentazione
• Modello di plastica (con uscita analogica 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Uso generale/antideflagrante (a tenuta di polvere).
• Esecuzione a giorno o con custodia (con uscita analogica10–30 Vcc 4/20 o 20/4 mA), sicurezza intrinseca.
• Commutatore allo stato solido (con uscita 4/20 o 20/4 mA),12–33 Vcc Esecuzione non a sicurezza intrinseca.
Uscite di allarme:
CLS 100 (modello di plastica)
• uscita analogica 4/20 mA o 20/4 mA, loop di corrente (2 fili)
• relé allo stato solido (SSR)
• relé 30 Vcc, 2A, 60 W
• sicurezza intrinseca non applicabile max. 30 Vcc
• ripetibilità 2 mm (0.08")
• immunità condotta 3 V/m 10 V/m
non applicabile 40 Vcc / 28 Vca
110 Vcc, 0.5 A, 60 W 125 Vca, 0.5 A, 60 VA
CLS 100 (esecuzione con custodia / esecuzione a giorno
max. 100 mA max. 2 VA non applicabile
Condizioni ambientali
Italiano
• temp. ambientale:
• grado di protezione:
- Esecuzione con custodia
- Esecuzione a giorno
-40 / +85 °C (-40 / +185 °F)
Tipo 4X / NEMA 4X / IP68 Tipo 4X / NEMA 4X / IP65
• cat. di installazione:
• grado di inquinam.:
Condizioni meccaniche
• Sonda / parti immerse comuni: attacco al processo in PPS e sonda in PPS; o attacco al processo in AISI 316 L e sonda in PPS o PVDF
(attacco al processo metallico standard con guarnizione in FPM (opzionale in FFKM)
Esecuzione a giorno:
• sensore/custodia in AISI 316L
• attacco al processo 3/4” NPT o 1" BSPT
Esecuzione con custodia:
• elettronica: custodia in VALOX®resistente all’urto, AISI 316L opzionale
• coperchio translucente in policarbonato
1.
VALOX è una marca registrata della General Electric Company.
Pagina IT-2 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
1
• 1 m (3.3 ft) di cavo a 4 conduttori (22 AWG), schermato, con rivestimento in poliestere
• morsettiera removibile interna a 5 poli
• connessione elettrica ½” NPT (connessione opzionale M20 x 1½")
II 4
Page 89
Ambiente di lavoro
• costante dielettrica (εr): min. 1.5
• temperatura: –40 / +100 °C (–40 / +212 °F)
• pressione (serbatoio): –1 / 10 bar (146 psi) manometrica nominale
Certificazioni
1
•CSA
• ATEX
• PED 97/23/EC
•Vlarem
•FM
• Sicurezza di sovrappieno WHG/VbF (Germania)
• Lloyd’s Register of Shipping, categorie ENV1, ENV2 e ENV5
Nota: vedasi Dichiarazione CE allegata in appendice.
Indicazioni di sicurezza
L’apparecchiatura deve essere utilizzata osservando le avvertenze. Un utilizzo incorretto dello strumento potrebbe causare danni anche gravi sia alle persone, sia al prodotto e alle apparecchiature ad esso collegate. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del livello di sicurezza da osservare.
Questa apparecchiatura funziona in modo appropriato e sicuro solo se trasportata, custodita, installata, impostata, utilizzata e conservata in modo corretto.
Italiano
Manutenzione
Pointek CLS 100 non richiede interventi di manutenzione o pulizia.
1.
In attesa di omologazione per il mercato canadese.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-3
Page 90
Dimensioni
Entrata cavo
(3.2")
80 mm
LED alimentazione
(verde)
Italiano
Te rr a
65 mm (2.6")
Trimmer taratura
sensibilità
Morsettiera
72.5 mm (2.9")
LED stato
LED stato
uscita (rosso)
sensore (giallo)
204 mm (8.0")
Attacco al processo
Modello di plastica /
Esecuzione con
custodia
Uscita cavo
Attacco al
processo
36 mm (1.4")
LED stato uscita (rosso)
LED stato sensore
(giallo)
S
U
T
T
A
T
U
S
P
T
S
U
U
O
T
R
A
O
T
S
S
N
E
T
S N E
M
Y
T
T
S
I
U V I
J
T
I
D
A
S
N
S
E
S
E N
S
O
R
R
E
W
O
P
Te rr a
45 mm (1.8")
Protezione
Ccavo Ø 5 mm (0.2")
trimmer
Esecuzione
a giorno
Trimmer taratura
LED alimentazione
sensibilità
verde
120 mm (4.7")
Pagina IT-4 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Page 91
Montaggio
Posizionamento
Note
L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato e nel rispetto delle normative delle leggi nazionali vigenti.
Pointek CLS 100 può essere danneggiato da fenomeni elettrostatici (tipo shock). Garantire un’adeguata messa a terra dell’apparecchiatura.
Qualora vengano utilizzati vari Pointek CLS 100, rispettare una minima distanza di 100 mm tra i sensori. Se lo spazio disponibile è insufficente è possibile montare il sensore in diagonale.
Collocare il Pointek CLS 100 sulla parte superiore (sicurezza massimo livello) o attraverso la parete del serbatoio, al livello di rilevazione (sicurezza massimo o minimo livello).
Verticale Diagonale Orizzontale
Italiano
Precauzioni per l’installazione
Nota: Le seguenti istruzioni di riferiscono a modelli di plastica del Pointek CLS 100.
Duomi Restringimento di parete
50 mm
(2")
< 50 mm (2")
> 100 mm (4") min
50 mm (2") min
Precauzioni
Montare la sonda fuori dal flusso di carico.
Considerare l’angolo di riposo del materiale.
Proteggere la sonda dalla caduta di materiale.
Evitare aree dove possono verificarsi incrostazioni.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-5
min
Page 92
Collegamento elettrico
Esecuzione a giorno
bianco
bianco rosso
nero
Esecuzione con custodia
Morsettiera
Simboli
Commutatore allo stato solido/Relé, normalmente
aperto. (Il Pointek CLS 100 a sicurezza intrinseca non è provvisto di relé.)
V alimentazione / con loop di corrente (2 fili), 4/20 o 20/4 mA
Cavi
mA loop di corrente (+V o -V) mA loop di corrente (-V o +V) terra
relé allo stato solido* relé allo stato solido
*Il Pointek CLS 100 a sicurezza intrinseca non è provvisto di relé.
Italiano
Nota: Determinare il senso di funzionamento dell’interruttore di livello (sicurezza di
massimo o di minimo livello) regolando la polarità della connessione dell’alimentazione (loop di corrente). Vedasi la pagina 8.
Stato uscita allarme
Stato
dell’allarme
Sicurezza di
massimo livello
Massimo livello
non in sicurezza
Sicurezza di
minimo livello
Minimo livello
non in sicurezza
1.
SSR = relé stato solido
LED giallo ON
Sonda coperta
LED rosso OFF
4mA
1
= aperto
SSR LED rosso ON
20mA
SSR = chiuso
LED rosso ON
20mA
SSR = chiuso
LED rosso OFF
4mA
SSR = aperto
LED giallo OFF
Sonda scoperta
LED rosso ON
20mA
SSR = chiuso
LED rosso OFF
4mA
SSR = aperto
LED rosso OFF
4mA
SSR = aperto
LED rosso ON
20mA
SSR = chiuso
rosso nero schermo
bianco bianco
Collegamento alimentazione
cavo nero + V
cavo rosso + V
cavo rosso + V
cavo nero + V
Pagina IT-6 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Page 93
Definizioni
L’interruttore di livello è progettato per rilevare le seguenti condizioni d’allarme, con o senza sicurezza.
Sicurezza
Collegamento del sensore in modo sicurezza quando lo stato uscita allarme = sicurezza di massimo livello quando l’alimentazione è OFF. Sicurezza di sovrappieno tramite contatto di relé stato solido aperto.
Commutazione collegamento del sensore in modo sicurezza di minimo livello quando l’alimentazione è OFF. Protezione di funzionamento a secco tramite contatto relé stato solido aperto.
Massimo livello
Il prodotto raggiunge il massimo livello, coprendo la sonda.
Minimo livello
Il prodotto raggiunge il minimo livello, scoprendo la sonda.
Collegamento dell’alimentazione / allarme
Note:
Le equivalenze cavi / morsettiera sono riportate nella sezione Esecuzione con custodia, pagina 6.
Accertarsi che la corrente sia limitata prima di usare l’uscita relé allo stato solido.
Il commutatore allo stato solido presenta una capacità di commutazione ridotta. Impiegare un relé ausiliario per commutare apparecchi ad alta corrente/tensione.
Italiano
Esecuzione non a sicurezza intrinseca
Allarme MINIMO livello
Regolare la polarità secondo il tipo di funzionamento
-
12-33 Vcc
+
Allarme MASSIMO livello
Regolare la polarità secondo il tipo di funzionamento
+
12-33 Vcc
-
Utilizzazione dell’allarme loop di corrente 4/ 20 mA
Modello di plastica
Rmax = V alimentazione – 10 V
*250 consente il collegamento con
un PLC con una tensione di 1 o 5 Vcc.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-7
20 mA
white
white
black
red
V alimentazione
12-33 Vcc
Page 94
Esecuzione a giorno o con custodia
Rmax = V alimentazione – 12 V
*250 consente il collegamento con un PLC
con una tensione di 1 o 5 Vcc.
20 mA
white
white
black
red
Funzionamento riservato all’esecuzione a sicurezza intrinseca
V alimentazione
12-30 Vcc
Commutatore allo stato solido
Commutatore allo stato solido
40 Vcc / 28 Vca, max. 100 mA max. 2 VA 10-30 Vcc
Esecuzione per uso generale / antideflagrante (polvere)
Relé (modello di plastica)
Morsettiera
mA loop di corrente (+V o -V) mA loop di corrente (-V o +V) terra uscita relé uscita relé
Cari ca contatto relé
30 Vcc, 2A, 60 W 125 Vca, 0.5 A, 60 W 110 Vcc, 0.5 A, 60 VA
Italiano
Diodi di protezione
Se si pilota un relè esterno e’ indispensabile usare il commutatore allo stato solido o il relé con un diodo di protezione adeguato. In questo modo si evita di danneggiare il contattore (picchi di tensione dovuti alla bobina del relè).
Il diodo di protezione va orientato a seconda del flusso di corrente.
Circuito cc con diodo di protezione
Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno).
cc
Relè esterno
Diodo di protezione (a cura del cliente)
Pagina IT-8 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Page 95
Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno).
Relè esterno
Diodo di protezione (a cura del cliente)
Circuito ca con diodi di protezione e barriere Zener
Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno).
1
2
3
4
5
Protezione zener (a cura del cliente)
Relè esterno
~
~
Diodo di protezione (a cura del cliente)
cc
ca
Italiano
Circuito con variatore
Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno).
1
2
3
4
5
Relè esterno
V
Nota: vedasi schemi di collegamento in appendice.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-9
~
ca
~
Variatore (a cura del cliente)
Page 96
Funzionamento
Note:
La taratura può essere effettuata direttamente in campo, dopo aver provveduto all’installazione del Pointek CLS 100 o prima del montaggio stesso.
Svitare il coperchio per accedere ai morsetti.
Messa in servizio
Eseguire la messa in servizio dopo il montaggio e il cablaggio del Pointek CLS 100. La spia luminosa LED verde si accende, indicando che l’apparecchiatura è sotto tensione e pronta per il funzionamento.
Indicatori LED
Giallo = stato sensore
Rosso = stato uscita
Italiano
Verde = alimentazione • il LED è acceso (ON) quando il sensore CLS 100 è sotto tensione.
• il LED è acceso (ON) quando il sensore è in contatto con il materiale (la capacità elettrica del materiale è superiore al valore di soglia impostato).
• il LED è spento (OFF) quando il sensore non è in contatto con il materiale (la capacità elettrica del materiale è inferiore al valore di soglia impostato).
• il LED acceso (ON) da un’indicazione dello stato dei relè di uscita (allarme / contatto allo stato solido). Vedasi la sezione Stato uscita allarme, pagina 6.
Uscita allarme
Impostazione del valore di soglia
Per facilitare la taratura del valore di soglia e rendere più sicura la rilevazione del livello i materiali e le applicazioni sono stati catalogati in tre casi.
Si consiglia di seguire la procedura di taratura più adatta all’applicazione prevista. L’utente può definire il livello di sensibilità necessario alla rilevazione sicura del livello.
Trimmer a 20 giri
POWER
SENSITIVITY ADJUSTMENT
SENSOR
SENSOR STATUS
OUTPUT STATUS
Pagina IT-10 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Page 97
Caso 1: Casi generali
Materiali
solidi asciutti
liquidi a bassa viscosità
Premessa
Assicurarsi que il LED verde sia acceso (ON).
Se il LED giallo è ON, ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quando il LED
giallo si spegne. In caso contrario, riportarsi all’esempio seguente.
Impostazione
1. Assicurarsi che il sensore sia scoperto, con uno spazio minimo circostante di 100 mm. Ruotare il trimmer in senso orario fino a quando il LED giallo si accende.
2. Ruotare il trimmer in sensor antiorario fino a quando il LED giallo si spegne.
Caso 2: Applicazioni più esigenti
Materiali
Igroscopici / solidi umidi
Liquidi ad alta viscosità e conduttività
Premessa
Assicurarsi che il LED verde sia acceso (ON).
Ruotare il trimmer nel senso antiorario fino a quando il LED giallo si spegne.
Impostazione
1. Assicurarsi che il sensore sia coperto dal materiale (LED giallo acceso).
2. Regolare il livello del materiale in maniera tale da scoprire il sensore. Assicurarsi che sul sensore rimanga uno strato significativo di materiale in maniera tale da simulare le incrostazioni.
3. Ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quando il LED giallo si spegne. Ruotare il trimmer in senso orario e antiorario diverse volte, assicurandosi che il LED giallo sia spento. (Questo settaggio accurato consente all’utente di regolare progressivamente il trimmer fino ad ottenere la disattivazione del LED L1).
Italiano
Caso 3: Rilevazione di superfici di separazione
Materiali
Liquido A / liquido B, schiuma / liquido
Premessa
Assicurarsi che il LED verde sia acceso (ON).
Ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quando il LED giallo si spegne.
Impostazione
1. Regolare il livello di materiale con la costante dielettrica più bassa in maniera tale da coprire il sensore. Assicurarsi che il LED giallo sia acceso.
2. Ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quanto il LED giallo si spegne.
3. Regolare il livello di materiale con la costante dielettrica più alta in maniera tale da coprire il sensore. Assicurarsi che il LED giallo si accenda.
Nota: Appena conclusa la taratura, rimontare il coperchio e bloccarlo. L’interruttore di
livello è pronto per funzionare normalmente.
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-11
Page 98
Ricerca guasti
Esecuzione a giorno o a sicurezza intrinseca (non applicabile al modello di plastica)
Guasto Causa Rimedio
LED verde spento Controllare se la tensione di
LED verde spento nonostante la tensione d’alimentazione sia corretta
LED verde e LED giallo accesi, ma funzionamento errato
Isteresi troppo elevata Tensione di alimentazione del
Corrente diversa cavo rosso / cavo nero
Italiano
Il LED giallo non si accende / spegne
Corrente elettrica troppo impor­tante (loop)
Funzionamento incorretto delle spie luminose LED rosso e LED giallo
LED rosso e giallo lampeggiano Tensione di alimentazione del
LED rosso e giallo lampeggiano durante la commutazione
Il relè allo stato solido non funziona "in sintonia" con il LED rosso
LED giallo acceso anche quando il sensore non è coperto dal materiale
alimentazione rispetta le specifiche: 12 - 33 Vcc
Componente difettoso Contattare un rivenditore SIEMENS
Tensione di alimentazione del sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Loop di corrente cc polariz­zato rispetto alla terra. La corrente (cavo nero) eccede +
36 Vcc rispetto alla terra
Componente difettoso Contattare un rivenditore SIEMENS
Tensione di alimentazione troppo alta
Polarità incorretta (morsetti loop rosso / nero)
sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Tensione di alimentazione del sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Componente difettoso. Causa probabile: cablaggio incor­retto del circuito.
Questa condizione può essere dovuta all’accumulazione di materiale sul sensore.
Verificare l’alimentazione
Tensione minima di 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare l’alimentazione
Tensione minima di 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare l’alimentazione
Tensione minima di 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare il circuito loop
Rimuovere la fonte di corrente (cavo rosso o loop polizzato)
Verificare che la tensione di alimentazi­one sia costante (12 - 33 Vcc)
Invertire la polarità dei terminali (loop)
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Contattare un rivenditore SIEMENS
Ruotare il trimmer in senso antiorario Verificare la punta del sensore
Pagina IT-12 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Page 99
Modello di plastica
Guasto Causa Rimedio
LED verde spento Tensione di alimentazione del
LED verde spento nonostante il sensore sia sotto tensione
LED verde e giallo costante­mente accesi qualunque sia il livello di materiale o l’impostazione
Isteresi troppo elevata Tensione di alimentazione del
Corrente diversa cavo rosso / cavo nero
LED giallo non ci accende / spegne
Corrente elettrica troppo importante (loop)
Funzionamento incorretto delle spie LED rosso e giallo
LED rosso e giallo lampeggiano Tensione di alimentazione del
LED rosso e giallo lampeggiano durante la commutazione
Il relè allo stato solido non funziona "in sintonia" con il LED rosso
LED giallo acceso anche quando il sensore non è coperto dal materiale
sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Componente difettoso. Connettore libero
Tensione di alimentazione del sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Loop di corrente cc polariz­zato rispetto alla terra. La corrente (cavo nero) eccede +
36 Vcc rispetto alla terra
Componente difettoso Contattare un rivenditore SIEMENS
Tensione di alimentazione troppo alta
Polarità incorretta (morsetti loop rosso / nero
sensore incorretta. Tensione nominale costante: 12 - 33 Vcc
Tensione di alimentazione del sensore incorretta. Tensione nominale costante : 12 - 33 Vcc
Componente difettoso. Causa probabile: cablaggio incor­retto del circuito.
Può essere dovuto all’accu­mulazione di materiale sul sensore.
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Contattare un rivenditore SIEMENS
Fissare il connettore
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare il circuito loop
Rimuovere la fonte di corrente (cavo rosso o loop polizzato)
La tensione di alimentazi one costante non deve superare 12 - 33 Vcc
Invertire la polarità dei terminali (loop)
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Verificare l’alimentazione
Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA
Contattare un rivenditore SIEMENS
Ruotare il trimmer in senso antiorario Verificare la punta del sensore.
Italiano
7ML19985QJ81 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO Pagina IT-13
Page 100
Italiano
Pagina IT-14 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’AVVIO RAPIDO 7ML19985QJ81
Loading...