Mise en place et retrait de votre aide auditive 13
7
- mise en place de votre aide auditive
- retrait de votre aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 14
8
- par le tiroir pile
- par le bouton poussoir
- par le potentiomètre
- par la télécommande
- mise en route retardée
- vérification du fonctionnement de l’aide auditive
Changer le programme de votre aide auditive 16
9
- par le bouton poussoir
- par la télécommande
Changer le volume 17
10
- par le potentiomètre
- par la télécommande
Entrée audio 18
11
- mise en place du sabot audio
- retrait du sabot audio
Téléphone 20
12
- fonction AutoPhone
- sélection manuelle du programme téléphone
e2e sans fil 2.0 22
13
Entretien et nettoyage 23
14
Accessoires 24
15
- Kit SafeFit
- télécommande
- Tek, communication sans fil
Mise au rebut 27
16
Quelques problèmes et solutions 28
17
18
Informations techniques 30
™
45
Page 4
1
3
Votre aide auditive Nitro
Conditions particulières d’utilisation
4
Nitro SP
(Type de pile : 675)
Coude
Tiroir pile
Ouvertures des
microphones
Entrée audio
Potentiomètre avec
fonction marche-arrêt
Bouton poussoir avec
fonction marche-arrêt
LED
Cache prise de
programmation
Plaque d’identification
Rouge = appareil droit
Bleu = appareil gauche
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition
des malentendants. Le diagnostic et la prescription
doivent être faits par le médecin ORL.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer
le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout
dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui peut
entraîner de graves préjudices.
RISQUE indique une situation qui peut
entraîner des préjudices légers à moyens.
REMARQUE
REMARQUE indique des dégâts matériels
possibles.
Conseils et astuces pour une meilleure
manipulation de vos aides auditives.
Instruction. Indique une action à faire.
67
Page 5
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
5
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur extrême, à la forte
humidité, aux forts champs magnétiques (>0,1T), aux rayons X
et au stress mécanique.
X N’exposez jamais vos appareils auditifs à des températures
extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil.
X Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche, ou lorsque
vous mettez du parfum, du maquillage, de l’après-rasage, de
la lotion solaire, de la laque sur vos cheveux....
X Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets
médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs
magnétiques ou électriques à hautes fréquences utilisés à
des fins d’examens ou de traitements, peuvent gravement
endommager l’aide auditive. Nous vous recommandons de la
déposer à l’extérieur de la salle d’examen. Ne mettez pas vos
aides auditives dans un four à micro-ondes.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
X Gardez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de
portée des enfants.
X En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou rendez-vous à
l’hôpital immédiatement.
X Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés mentaux
doivent être équipés d’aides auditives, assurez-vous d’une
surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation des
équipements sans fil diffère.
X Référez-vous aux autorités locales pour plus d’informations.
Des restrictions à l’usage d’équipements sans fil
existent dans certains pays.
X Contactez les autorités locales pour plus
d’informations.
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
X Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas utilisés
sur une période prolongée.
X Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas
pour économiser les piles.
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une
mine).
X Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent grâce
à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les
milieux à risques explosifs.
89
Page 6
6
6
6
Utilisation des piles
Utilisation des piles
6
675
Taille réelle
X La face positive des piles est toujours la plus lisse.X Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Votre audioprothésiste peut programmer vos aides
auditives de façon à vous indiquer lorsque la pile est
presque vide. Si vous entendez une série de bips ou
remarquez une baisse de l’amplification, remplacez
la pile.
X Utilisez des piles standard.X Utilisez toujours la bonne taille
de piles (675).
X La languette de protection
ne doit être enlevée que
lorsque vous êtes prêt à
utiliser la pile.
Insertion
X Ouvrez complètement le tiroir pile avec
votre ongle (voir schéma).
X Insérez la pile de façon à ce que le
symbole de polarité + coïncide avec la
marque + sur le tiroir pile.
X Fermez le tiroir pile en pressant
doucement en dessous. Ne forcez pas
la fermeture, vérifiez que la pile soit
correctement insérée.
Quand le tiroir pile est complètement
refermé, votre aide auditive est prête à
fonctionner.
1
1011
Page 7
6
Utilisation des piles
Mise en place et retrait de votre aide auditive
7
Retrait
X Ouvrez complètement le tiroir
pile.
X La pile doit sortir dès que le tiroir
pile est ouvert. Si ce n’est pas le cas,
appuyez doucement sur la pile avec
un crayon.
X Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle.
Rapportez-les à votre audioprothésiste pour une
mise au rebut respectueuse de l’environnement.
Mise en place de votre aide auditive
X Arrêtez l’aide auditive.
X Tenez l’embout entre le pouce et
l’index et insérez-le doucement dans
le conduit auditif.
Vous pouvez vous aider en tirant
légèrement le pavillon de l'oreille
vers le haut et vers l'arrière.
Demandez à votre audioprothésiste d’ajouter des
plaques d’identification sur vos aides auditives. Si la
plaque d’identification est rouge, votre aide auditive
s’adapte à l’oreille droite.
Si la plaque d’identification est bleue, votre aide
auditive s’adapte à l’oreille gauche.
Retrait de votre aide auditive
X Pour enlever votre aide
auditive, prenez l’embout entre
le pouce et l’index et tirez
doucement.
1213
Page 8
8
Mise en marche et arrêt de votre aide auditiveMise en marche et arrêt de votre aide auditive
8
Par le tiroir pile :
X Pour allumer votre aide auditive, refermez
complètement le tiroir pile.
X Pour l’éteindre, ouvrez le tiroir pile jusqu’au premier
cran.
Par le bouton poussoir
X Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton poussoir
pour allumer l’appareil.
X Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton poussoir
pour éteindre l’appareil.
Par le potentiomètre
X Tournez le potentiomètre vers le haut pour allumer
l’appareil.
X Tournez le potentiomètre au maximum vers le bas pour
éteindre l’appareil.
Par la télécommande
X Référez-vous au guide d’utilisation de la télécommande.
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée d'un système de retard
à la mise en route, qui peut être activé par votre
audioprothésiste. Ce dispositif retarde automatiquement
la sortie du son lors de la mise en marche, afin que
vous puissiez insérer l’aide auditive sans entendre de
sifflements désagréables.
Le délai peut être programmé par votre audioprothésiste à
6, 12 ou 18 secondes.
1415
Vérification du fonctionnement de l’aide auditive
La LED indique si l’aide auditive fonctionne
correctement.
La LED reste allumée.
L’aide auditive est en marche et le niveau
1
de la pile est suffisant.
La LED est éteinte.
L’aide auditive est arrêtée ou le niveau de
la pile est insuffisant.
X Pour vérifier le niveau de la pile, utilisez un testeur
de pile ou bien placez l’aide auditive allumée dans
le creux de votre main et écoutez si elle émet un
sifflement.
X Contrôlez régulièrement le son de l’appareil avec
un stéthoscope, particulièrement si l’enfant,
le cas échéant, ne peut signaler un éventuel
dysfonctionnement.
Page 9
9
Changer le programme de votre aide auditive
Changer le volume
10
Par le bouton poussoir
Votre aide auditive vous offre jusqu’à
cinq programmes d’écoute pour des
environnements acoustiques spécifiques.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
poussoir, votre aide auditive passe au
programme suivant, confirmant chaque
passage par un signal acoustique.
Exemple
X Mettez en marche votre aide auditive. Elle est
automatiquement en programme 1. Vous voulez passer
en programme 2.
X Appuyez une fois sur le bouton. Vous entendez le signal
acoustique du programme 2.
Vous êtes en programme 2.
X Appuyez brièvement sur le bouton pour changer le
X Reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande.
Votre audioprothésiste peut inscrire la configuration des
programmes en page 32.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver les
signaux acoustiques de votre aide auditive.
Le volume de vos aides auditives est contrôlé
automatiquement et il n’est pas nécessaire de l’ajuster
manuellement.
Si vous souhaitez un contrôle manuel du volume, votre
audioprothésiste peut activer cette fonctionnalité dans
vos aides auditives.
Par le potentiomètre
X Tournez le potentiomètre pour
plus for t
1
moins
fort
Par la télécommande
X Référez-vous au mode d’emploi de la télécommande.
Le potentiomètre est désactivé quand vous utilisez une
télécommande.
sélectionner le volume d’écoute
désiré.
Votre audioprothésiste peut
activer le contrôle du volume sur
une seule aide auditive. Avec la
technologie e2e sans fil 2.0, le
volume sera automatiquement
ajusté sur l’autre appareil.
1617
Page 10
11
Entrée audio
Entrée audio
11
Vos aides auditives sont équipées d’une entrée audio.
Avec un sabot audio, elle permet de connecter l’aide auditive à un appareil externe. Par exemple, un système FM,
une télévision ou un système infrarouge. Ainsi, le son arrive directement de la source sonore. C’est bénéfique pour
les adultes dans des conditions d’écoute difficiles et pour
les enfants dans les salles de classe.
REMARQUE
X N’utilisez que le sabot M5 (gravé à l’intérieur du
sabot). Il a été conçu exclusivement pour vos aides
auditives.
Avec le sabot audio M5, la fonction interrupteur au tiroir
pile est désactivée et l’aide auditive ne peut être arrêtée
que par le bouton poussoir ou la télécommande.
DANGER !
Risque de blessure causée par un choc électrique.
X Connectez l’entrée audio uniquement aux appareils
conformes à la norme IEC 60065. (Norme IEC
pour équipements audio, vidéo et autres appareils
électroniques).
Mise en place du sabot audio
X Ouvrez le tiroir pile X Ouvrez le cache du sabot audio .X Fermez le tiroir pile.
X Alignez les contacts du sabot et ceux
de l’aide auditive.
X Insérez doucement le sabot pour
que la forme courbée du sabot audio
épouse celle de l’appareil jusqu’au
clic.
Vos aides auditives sélectionnent
automatiquement le programme sabot
audio correspondant.
Retrait du sabot audio
X Glissez le sabot audio vers le bas et
décrochez-le.
X Refermez le cache.
.
1819
Page 11
12
Téléphone
™
Fonction AutoPhone
Avec la fonction AutoPhone, lorsque vous approchez un
combiné de vos aides auditives, le programme téléphone
est automatiquement activé (*).Elles retourneront au
programme précédent lorsque vous aurez terminé la
conversation et écarté le combiné.
(*) Accessoire Aimant AutoPhone
Tous les téléphones n’émettent pas de champ suffisant
pour activer la fonction AutoPhone. Dans ce cas utilisez
l’aimant AutoPhone, livré avec vos aides auditives, en
le collant sur votre combiné pour activer la fonction
AutoPhone.
Téléphone
12
DANGER !
Les aimants peuvent interférer sur le bon fonctionnement
des équipements de survie (ex. pacemakers, valves
magnétiques).
X N’utilisez les aimants que si vous êtes sûr de l’écartement
minimum de sécurité.
X La distance de sécurité entre un aimant et un pacemaker
devrait être au minimum de 10 cm.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petits objets.
X Gardez les aimants hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous à l’hôpital.
X Voir le guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone
pour les instructions de positionnement de l’aimant.
X N’utilisez que l’aimant fourni avec les aides auditives.
Sélection manuelle du programme téléphone
X Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le
programme téléphone en appuyant sur le bouton
poussoir.
Le programme téléphone peut être réglé en mode
microphonique ou en mode bobine téléphonique. Votre
audioprothésiste programmera vos aides auditives en
fonction de vos besoins.
2021
REMARQUE
Les aimants peuvent endommager les appareils électroniques
ou effacer les données sauvegardées magnétiquement.
X Ne laissez pas d’aimant à proximité d’ordinateurs, moniteurs
couleurs, télévisions, disquettes, cassettes audio/vidéo et autres équipements électroniques.
En mode bobine téléphonique, la télécommande peut émettre un bruit. Dans ce cas, utilisez la télécommande à plus de
10 cm des appareils.
Page 12
13
e2e sans fil 2.0
Entretien et nettoyage
14
Vos aides auditives sont équipées de la synchronisation
e2e sans fil 2.0.
Avantages de la fonction e2e sans fil :
Ajuste automatiquement et simultanément les deux
aides auditives aux différentes situations d’écoute.
L’utilisation d’accessoires, par exemple la
télécommande.
Une synchronisation des réglages des deux appareils. Si
vous changez le volume ou le programme d’un appareil,
l’autre appareil est également modifié.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la
fonction sans fil de vos aides auditives.
La performance de la fonction e2e sans fil 2.0 peut
être perturbée par des sources d’interférences
électromagnétiques, telles que le moniteur d’un
ordinateur ou une lampe halogène contrôlée par une
prise de courant.
X Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d’interférences.
Vos nouvelles aides auditives contiennent des systèmes
électroniques très sensibles. Un entretien régulier
favorisera leur bon fonctionnement.
X Nettoyez vos aides auditives régulièrement pour
prévenir tout dommage sur les appareils, et éviter tout
risque sanitaire.
X Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec et
doux.
X Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans un
système anti-humidité muni d’une capsule asséchante.
X Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les
systèmes d’entretien et les informations pour conserver
vos aides auditives en bon état de fonctionnement.
REMARQUE :
X Ne trempez jamais vos appareils auditifs
dans l’eau !
2223
Page 13
15
Accessoires
Accessoires
15
Kit SafeFit
Votre audioprothésiste peut ajouter une sécurité enfant
sur votre aide auditive.
La version avec sécurité enfant :
N’a pas de bouton poussoir. La plaque d’identification ne peut pas être retirée. Dispose d’une sécurité au niveau du tiroir pile qui ne
peut être déverrouillée qu’à l’aide d’un outil spécial.
Ces précautions doivent empêcher l’enfant de retirer et
d’avaler les petites pièces.
Télécommande
La fonction sans fil de vos aides auditives vous
permet d’utiliser une télécommande pour changer les
programmes et régler le volume de vos aides auditives.
Pour des informations et instructions plus détaillées,
référez-vous au guide d’utilisation de la télécommande ou
adressez-vous à votre audioprothésiste.
X Au cas où vos aides auditives répondent à la
télécommande d’une autre personne, apportez à
votre audioprothésiste vos aides auditives et leur
télécommande.
2425
Page 14
P1
P2
MICR
ORIC
TEK
P5
P4
P3
15
Accessoires
Mise au rebut
16
Tek, communication sans fil
La télécommande Tek vous permet de
connecter vos aides auditives au monde
de la technologie. Via une connexion
spéciale Bluetooth il est possible de recevoir le son de votre téléphone portable,
Dans l’Union Européenne, les équipements marqués par
ce symbole sont soumis aux exigences de la directive
2002/96/CE du Parlement Européen et du conseil du
27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques, amendée par la directive
2003/108/CE (DEEE).
votre téléviseur ou votre lecteur MP3,
directement dans vos aides auditives.
Pour des informations et instructions
plus détaillées, référez-vous au guide
d’utilisation de Tek ou adressez-vous à
REMARQUE :
X Recyclez vos aides auditives suivant les
réglementations nationales.
votre audioprothésiste.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne, déposez
vos aides auditives chez votre audioprothésiste, en cas de
renouvellement, ou dans une borne prévue à cet effet.
www.siemens.fr/audiologie
Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité à la
Directive Européenne 93/42/EEC concernant les dispositifs
0123
médicaux. Pour les produits disposant de la technologie
e2e sans fil 2.0, Siemens confirme en outre la conformité
à la directive européenne 99/5/EC (R&TTE) relative aux
équipements radio et terminaux de télécommunications.
2627
Page 15
17
Quelques problèmes et solutions
Vos aides auditives sont des dispositifs extrêmement
fiables. Cependant, si un problème se produit, cela peut
être rapidement corrigé. Consultez le tableau suivant
pour résoudre des problèmes simples.
Quelques problèmes et solutions
17
Problème Causes possibles
Le son est faible
ou inexistant
L’appareil
siffle
Le son est
distordu
L’appareil émet
des bips
L’appareil ne
fonctionne pas
L'embout est obstrué.
Le volume est au plus bas.
L’embout est mal positionné dans l’oreille.
Le volume est trop fort.
Cérumen ou bouchon de cérumen dans le
conduit auditif.
Le volume est trop haut.
La pile est faible.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont faibles.
L’appareil n’est pas allumé.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont vides.
Les piles sont inversées.
Le retard à la mise en marche est activé.
Solutions
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Nettoyez ou remplacez l'embout.
Montez le volume.
Essayez de réinsérer l’embout correctement.
Baissez le volume.
Nettoyez l'embout ou contactez votre audioprothésiste.
Baissez le volume.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Allumez l’appareil.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Vérifiez que la pile soit correctement insérée.
Attendez 18 secondes et réessayez.
Si les problèmes persistent après ces suggestions,
contactez votre audioprothésiste.
2829
Page 16
18
Information technique
Information technique
18
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux
règles canadiennes ICES-003.
Les changements ou les modifications non expressément
approuvés par les parties responsables pourraient annuler
la jouissance de la garantie du dit appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de FCC.
L’opération est sujette aux deux conditions suivantes :
1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence nocive
2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y
compris celles qui peuvent causer une opération non
désirée.
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont mises
en place afin de fournir une protection efficace contre les
interférences dans le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur des
ondes radiofréquences dans le cas d’une installation ou
d’une utilisation différentes de celles préconisées.
Si cet équipement cause des interférences sur la réception
radio ou télévision (pouvant être identifié par la position
on/off de l’appareil), il est conseillé d’essayer de corriger
ces interférences par l’une ou plusieurs des solutions
suivantes :
Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Connecter l’alimentation des appareils sur des prises
différentes.
Consulter un technicien radio/TV.
3031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.