Siemens MQ 5 N 105 User Manual [en, ru, de, pl]

Page 1
Deutsch
de en English fr
Français
it
Italiano
ni
da
Norsk
no sv
Svenska fi Suomi es Español
Portugués
Pt
EëëçviKà
ei tr Türkçe Pi Polski
Magyar
hu uk yKpaÏHCbKa
PyCCKMM
ru ar
MQ5N1../MQ5N2. 5090481901
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kayttoohje Instrucciones de uso
Instruçôes de serviço Oònvfeò XPÓónò
Kullanma talimati
Instrukcja obstugi Használati utasítás
!нструкц1я 3 екоплуатацй' Инструкция по эксплуатации
OUJU?

SIEMENS

Page 2
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaits­übiicher Mengen im Haushait oder in haushaits­ähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaitsübiiche Verarbeitungs mengen und -zeiten benutzen. in dieser Gebrauchsanieitung werden ver schiedene Modeiie beschrieben. Auf den Biidseiten befindet sich eine Übersicht der
verschiedenen Modeiie. Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanieitung mitgeben.

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.
1 Mixfuß
Kunststoff oder Metaii (^e nach Modeii) Mixfuß aufsetzen und einrasten iassen.
2 Einschalttaste
a Normaie Geschwindigkeit b Turbo-Geschwindigkeit Stabmixer ist eingeschaitet, soiange die
Einschaittaste (a oder b) gedrückt ist.
3 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Mixfußes beide
Entriegeiungstasten gieichzeitig drücken.
4 Fuß mit Mixermesser 5 Mixbecher
Das Arbeiten im Mixbecher verhindert
das Spritzen von Mixgut.
Deckei zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittei auf den Mixbecher setzen.
6 Wandhalter (siehe Modell-Übersicht)
Zur Aufbewahrung des Stabmixers. Wandhaiter mit 2 Schrauben (beigeiegt) an einer geeigneten senkrechten Fiäche befestigen.
7 Modell-Übersicht
ün Ein Universaizerkieinerer kann über
den Kundendienst besteiit werden. (Besteii-Nr. 48-0397)

Sicherheitshinweise

/f\ Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschiid anschiießen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Kinder vom Gerät fern haiten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spieien. Personen (auch Kinder) mit verminderter körperiicher Sinneswahrnehmung- oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen iassen, au ßer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezügiich des Gebrauchs durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortiich ist. Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Veriassen des Raumes und im Fehierfaii. Zuieitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Fiächen ziehen. Wenn die Anschiussieitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteiier oder seinen Kundendienst oder eine ähniich quaiifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen iassen.
Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leeriauf betreiben. Stabmixer nur mit Originaizubehör betreiben. Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Fiüssig­keiten. Fiüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen.
Das Gerät nicht über die Verbindungssteiie Mixfuß-Grundgerät in Fiüssigkeit eintauchen.
/j\ Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb
Nie in das Messer am Mixfuß greifen. Mixermesser nie mit bioßen Händen reinigen. Bürste benutzen.
Wichtig!
Mixfuß nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen.
2
Page 3

Bedienen

Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Mixgetränken, Babynahrung und zum Zerkieinern von Zwiebein, Eis, gekochtem Obst und Gemüse. Zum Pürieren von Suppen. nn Der Stabmixer ist nicht geeignet für
die Zubereitung von Kartoffeipüree.
• Netzkabei voiiständig abwickein.
• Mixfuß auf das Grundgerät setzen und einrasten iassen (1).
• Netzstecker einstecken.
• Lebensmittei in den Mixbecher oder einen anderen hohen Becher einfüiien.
• Stabmixer und Becher fest haiten. Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschaittaste (2) erst drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.
nn Stabmixer immer abschaiten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Tipp: Zum Zerkieinern von Eis, 2-3 Eiswürfei
in den Mixbecher oder einen anderen
Kunststoffbecher geben, den Stabmixer in den Becher haiten, einschaiten und dann auf die Eiswürfei drücken.

Nach der Arbeit/Reinigen

Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen!
Netzstecker ziehen.
• Entriegeiungstasten (3) drücken und Mixfuß vom Grundgerät nehmen.
• Grundgerät feucht abwischen und anschiießend trockenreiben.
• Der Mixbecher kann in der Spüimaschine gereinigt werden.
• Mixfuß in der Spüimaschine oder mit einer Bürste unter fiießendem Wasser reinigen.
• Mixfuß in aufrechter Position (Mixermesser nach oben) trocknen iassen, so dass eingedrungenes Wasser herausiaufen kann.
nn Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohi
entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteiien, die mit einigen Tropfen Speiseöi entfernt werden können.
de

Hinweise zur Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtiinie 2002/96/EG über Eiektro- und Eiektronik-Aitgeräte (waste eiectricai and eiectronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtiinie gibt den Rahmen für eine EU-weit güitige Rücknahme und
Verwertung der Aitgeräte vor.
Über aktueiie Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei ihrem Fachhändier oder bei ihrer Gemeindeverwaitung.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät geiten die von unserer jeweiis zuständigen Landesvertretung herausge gebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändier, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landes Vertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschiand und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im internet unter der benannten Webadresse hinteriegt. Für die inanspruch nahme von Garantieieistungen ist in jedem Faii die Voriage des Kaufbeieges erforderiich.
Änderungen vorbehaiten.
3
Page 4
en
Congratulations on the purchase of your
new SIEMENS appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance.
You can find further information about our
products on our web page.
This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agri cultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use.
These operating instructions refer to various models. An overview of the different models can be found on the illustrated pages.
If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.

Overview

Please fold out the illustrated pages.

1 Blender foot

Plastic or metal (depending on model). Attach the blender foot and lock into position.

2 ON button

a Normal speed b Turbo speed The hand blender remains switched on as
long as the On button (a or b) is pressed.

3 Release buttons

To remove the blender foot, simultaneously press both release buttons.

4 Foot with blender blade 5 Blender jug

Using the blender jug will prevent the ingredients from splashing.
Place the lid on the blender jug to keep in the processed food.

6 Wall holder (see overview of models)

For storing the hand blender. Attach the wall holder to a suitable vertical surface with 2 screws.

7 Overview of models

nn A universal cutter can be ordered from
customer service. (Order no. 48-0397)

Safety Information

/t\ Risk of injury
Electric shock risk
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use if the cord or appliance is damaged. Keep children away from the appliance. Supervise children to prevent them from playing
with the appliance.
Do not allow persons (also children) with
restricted physical sensory perception or mental abilities or with lack of experience and knowledge to operate the appliance unless they are supervised or have been instructed
in the use of the appliance by somebody who
is responsible for their safety. Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before
leaving the room or if a fault occurs. Do not
place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must
be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance
Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Operate the hand blender with original accessories only. Caution when processing hot
liquids. Liquids may splash during processing.
Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point.
/t\ Risk of injury from sharp blades/
rotating drive
Never grip the blade on the blender foot. Never clean the blender blade with just your hands.
Use a brush.
Important!
Do not attaoh or remove the blender foot until
the applianoe is at a standstill.

Operating the appliance

For blending mayonnaise, sauces, drinks, baby food and for cutting onions, ice, cooked fruit and vegetables.
For pureeing soups.
IT1 The hand blender is not suitable for
preparing mashed potatoes.
• Completely unwind the power cord.
4
Page 5
• Place the blender foot on the base unit and lock into position (1).
• Insert the mains plug.
• Put food in the blender jug or in another tall jug.
• Firmly hold the hand blender and jug. To prevent the ingredients from splashing, do not press the On button (2) until the blender foot has been immersed in the ingredients.
nn Always switch off the hand blender before
taking it out of the processed food.
Tip: To crush ice, place 2-3 ice cubes in the
blender jug or in another plastic jug, hold the hand blender in the jug, switch on and then press onto the ice cubes.

After using the appliance/cleaning

Warning!
Never immerse the base unit in water and do not olean in the dishwasher.
Do not use a steam oleaner!
Pull out the mains plug.
• Press the release buttons (3) and remove the blender foot from the base unit.
• Wipe the base unit with a damp cloth and then wipe dry.
• The blender jug can be cleaned in the dishwasher.
• Clean the blender foot in the dishwasher or with a brush under running water.
• Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.
nn If processing e.g. red cabbage, the plastic
parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil.
en

Disposal

This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment ­WEEE. The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to alterations.
5
Page 6
fr
Vous venez d'acheter ce nouvel appareil
SIEMENS et nous vous en félicitons cordialement.
Vous venez ainsi d'opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non pro fessionnelles similaires à celles d'un foyer.
Les applications similaires à celles d'un foyer comprennent p. ex. l'utilisation dans les coins­cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
La notice d'utilisation vaut pour différents modèles. Une vue d'ensemble des différents modèles se trouve sur les volets illustrés.
Rangez soigneusement la notice d'instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.

Vue d'ensemble

Veuillez déplier les volets illustrés.

1 Pied mixeur

Matière plastique ou métal (selon le modèle). Posez le pied mixeur puis
clipsez-les.

2 Touche d'enclenchement

a Vitesse normale b Haute vitesse
Le mixeur plongeant fonctionne tant que
vous appuyez sur la touche (a ou b).

3 Touches de déverrouillage

Pour retirer le pied mixeur appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage.

4 Pied avec lame du mixeur 5 Bol mixeur

Utilisez l'appareil dans le bol mixeur pour empêcher les projections d'aliments. Avant de ranger les aliments préparés, mettez le couvercle sur le bol mixeur.
6
6 Support mural (voir le récapitulatif des
modèles)
Ce support sert à ranger le mixeur plongeant. Fixez le support à l'aide de 2 vis (jointes) contre une surface verticale appropriée.

7 Vue d'ensemble des modèles

nn Vous pouvez vous procurer un broyeur
universel par le biais du service après­vente. (N° de réf. 48-0397)

Consignes de sécurité

/i\ Risque de blessure
Risque d'électrocution
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Ne l’utilisez que si le cordon d'alimentation
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez les
enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil. Les personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne détenant pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette opération ou si la personne responsable de leur sécurité leur a fourni des instructions relatives à son utilisation.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque netto yage, lorsque vous quittez la pièce et en cas
de panne. Veillez à ce que le cordon de
branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne
détenant une qualification équivalente est
habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
réservées à notre service après-vente.
N'utilisez pas le mixeur plongeant avec les
mains mouillées et ne le faites pas tourner à vide.
N'utilisez le mixeur plongeant qu'équipé de ses accessoires d'origine. Prudence lors du traitement de liquides très chauds. L'appareil
risque de provoquer des projection de liquide.
Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte
pas au-dessus de la jonction entre le pied
mixeur et l'appareil de base.
Page 7
/t\ Risque de blessure avec les lames
tranchantes du mixeur/l’entraînement en rotation
N'approchez jamais les doigts du couteau présent dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais la lame du mixeur avec les mains nues. Utilisez une brosse.
Important !
Ne posez le pied mixeur dans un récipient et ne l'en retirez qu'après que le moteur du mixeur plongeant a cessé de tourner.

Utilisation

Ce pied sert à préparer de la mayonnaise, des sauces, boissons, des aliments pour nourrisson, à broyer des oignons, des œufs, des fruits et légumes cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
IT1
Ce mixeur plongeant ne convient pas pour
préparer de la purée de pommes de terre.
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation électrique.
• Posez le pied mixeur sur l'appareil de base puis clipsez-les (1).
• Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
• Versez les aliments dans un bol mixeur ou dans un autre récipient à bords hauts.
• Tenez fermement le mixeur plongeant et le bol mixeur. Pour éviter les projections d'aliments ainsi traités, n'appuyez sur la touche d'enclenchement (2) qu'une fois le pied mixeur plongé dans le bol.
|T 1
Eteignez toujours le mixeur plongeant
avant de le sortir des aliments mixés.
Un conseil : pour broyer de la glace, versez
2-3 glaçons dans le bol mixeur ou dans un autre grand gobelet en plastique, maintenez le mixeur plongeant dedans, mettez-le en marche puis appuyez-le sur les glaçons.

Après le travail/Nettoyage

Attention !
Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau et ne le lavez pas au lave-vaisselle. N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
• Appuyez sur les touches de déverrouillage (3) puis détachez le pied mixeur de l'appareil de base.
fr
• Essuyez l'appareil de base avec un chiffon humide puis avec un chiffon sec pour le sécher.
• Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
• Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle ou à l'aide d'une brosse sous l'eau du robinet.
• Laissez sécher le pied mixeur debout (son couteau regardant vers le haut) ; ceci permet à l'eau qui a pénétré dedans de s'écouler.
IT1
Lorsque vous préparez par exemple du
chou rouge, les pièces en plastique se teintent en rouge. Vous pourrez supprimer cette coloration à l'aide de quelques gouttes d'huile alimentaire.

Mise au rebut

Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
T
Page 8
it
Congratulazioni per l'acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.
Con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Questo apparecchio è destinato aiia iavora­zione di quantità usuaii per ia famigiia o per impieghi non professionaii, simiii a queiio domestico. Gii impieghi simiii a queiio domes tico comprendono ad es. i'impiego cucine per ii personaie in negozi, uffici, aziende agricoie e aitre aziende di produzione, nonché i'uso da parte di ospiti di pensioni, piccoii hotei e simiii strutture abitative.
Utiiizzare i 'apparecchio soio per quantità e tempi
di iavoro usuaii neii'attività domestica.
in queste istruzioni per i’uso si descrivono diversi modeiii. Neiie pagine con figure si riporta uno specchietto dei diversi modeiii. Si prega di conservare ie istruzioni per i'uso.
in caso di cessione deii’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo iibretto d’istruzioni.

Guida rapida

Aprire le pagine con le figure.

1 Piede frullatore

Piastica oppure metaiio (a seconda dei modeiio). Appiicare ed arrestare ii piede fruiiatore.

2 Pulsante di accensione

a Veiocità normaie b Veiocità turbo
ii fruiiatore ad immersione è acceso finché si mantiene premuto ii puisante d’accensione (a oppure b).

3 Pulsanti di sblocco

Per rimuovere ii piede fruiiatore premere contemporaneamente i due puisanti di sbiocco.

4 Piede con lame frullatore 5 Bicchiere frullatore

impedisce gii spruzzi durante ii iavoro nei bicchiere fruiiatore. Appiicare sui bicchiere fruiiatore ii coperchio per conservare aiimenti iavorati.
6 Supporto a muro (vedi prospetto dei
modelli)
Per riporre ii fruiiatore ad immersione. Fissare ii supporto a muro su un’idonea superficie verticaie con ie 2 viti (a corredo).

7 Specchietto dei modelli

nn Un mini tritatutto può essere ordinato
attraverso ii servizio assistenza ciienti. (Codice di ordinazione N° 48-0397)

Istruzioni di sicurezza

/i\ Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
Coiiegare e usare i'apparecchio soio rispettando i dati deiia targhetta d'identifica
zione.
Usare i'apparecchio soio se ii cavo di
aiimentazione e i'apparecchio stesso non
presentano danni.
Tenere i'apparecchio fuori deiia portata dei
bambini. impedire ai bambini di giocare con i'apparecchio. Non consentire i'uso deii'apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotta
percezione sensoriaie o ridotte capacità mentaii oppure con carenti esperienze e conoscenze, a meno che non siano sorvegiiate o non siano state istruite aii'uso deii'apparecchio da una
persona responsabiie deiia ioro sicurezza.
Dopo ogni uso, prima deiia puiizia, prima di aiiontanarsi daii’apparecchio oppure in caso
di guasto, estrarre ia spina di aiimentazione.
Non tirare ii cavo di aiimentazione su spigoii vivi né metterio a contatto con superfici caide. Ai fine di evitare pericoii, se ii cavo di aiimenta­zione di questo apparecchio subisce danni,
deve essere sostituito dai produttore, dai suo servizio assistenza ciienti o da persona in
possesso di simiie quaiificazione. Fare eseguire
ie riparazioni aii’apparecchio soio dai nostro servizio assistenza ciienti.
Non usare ii fruiiatore ad immersione con ie mani
umide, né fario funzionare a vuoto.
Usare ii fruiiatore soio con gii accessori originaii. Attenzione durante ia iavorazione di iiquidi
boiienti. Durante ia iavorazione i iiquidi possono emettere spruzzi.
Non immergere i'apparecchio nei iiquido
iavorato oitre ii punto di unione fra piede fruiiatore ed apparecchio base.
8
Page 9
/t\ Pericolo di ferite da lame taglienti/
ingranaggio in rotazione
Non toccare mai la lama al piede del frullatore. Non pulire mai a mani nude la lama del frullatore. Usare una spazzola.
Importante!
Applicare e rimuovere il piede del frullatore
solo quando l'apparecchio è fermo.
Uso
Per frullare maionese, salse, frullati da bere, alimenti per neonati e per sminuzzare cipolle, ghiaccio, frutta cotta e verdura.
Per frullare a purè le minestre.
ITI
Il frullatore ad immersione non è idoneo
alla preparazione di purè di patate.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
• Inserire il piede del frullatore nel blocco motore ed arrestarlo (1).
• Inserire la spina
• Introdurre gli alimenti nel bicchiere frullatore oppure in un altro bicchiere alto.
• Mantenere ben fermi frullatore ad immersione e bicchiere. Per evitare spruzzi di prodotto frullato, premere il pulsante d’accensione (2) solo dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare.
ITI
Spegnere il frullatore ad immersione
sempre prima di estrarlo dall’alimento frullato.
Consiglio: Per sminuzzare ghiaccio, introdurre
2-3 cubetti di ghiaccio nel bicchiere frullatore o in un altro bicchiere di plastica, mettere il frullatore ad immersione nel bicchiere, accenderlo e poi spingerlo sui cubetti di ghiaccio.
it
• Pulire il piede frullatore in lavastoviglie o con una spugna sotto acqua corrente.
• Fare asciugare il piede frullatore in posizione verticale (lama frullatore in alto), in modo che l'acqua penetrata possa uscire.
TI Nella lavorazione per es. di cavolo rosso,
sulle parti in plastica si formano macchie, che possono essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare.

Smaltimento

Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement ­WEEE). La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto

Dopo il lavoro/Pulizia

Attenzione!
Non immergere mai l'apparecchio base in acqua, né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con apparecchi a vapore.
Estrarre la spina di alimentazione.
• Premere i pulsanti di sblocco (3) e staccare dal blocco motore il piede frullatore.
• Pulire il blocco motore con un panno umido ed infine asciugarlo.
• Il bicchiere frullatore può essere lavato in lavastoviglie.
Con riserva di modifiche.
9
Page 10
ni
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern, Üoogwaardig huishoudapparaat. Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelskeukens van Winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soort­gelijke Woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verWerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. Op de pagina's met afbeeldingen vindt u een overzicht van de verschillende modellen.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.

In één oogopslag

De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.

1 Mixervoet

Kunststof of metaal (afhankelijk van het model). Mixervoet aanbrengen en vastklikken.

2 Inschakeltoets

a Normale snelheid b Turbosnelheid
De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt.

3 Ontgrendeltoetsen

Om de mixervoet eraf te halen: de twee ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd indrukken.

4 Voet met mixermes 5 Mengkom

Gebruik van de mixkom voorkomt spatten.
Deksel voor het bewaren van verwerkte levensmiddelen op de mengbeker zetten.

6 Wandhouder (zie type-overzicht)

Om de staafmixer op te bergen. De muurhouder met 2 schroeven (meegeleverd) bevestigen op een geschikt verticaal vlak.

7 Modeloverzicht

nn Een universele hakmolen kunt u bij de
Servicedienst tegen meerprijs bestellen. Bestelnummer 48-0397)

Veiligheidsvoorschriften

/i\ Serwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken
volgens de gegevens op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Toezicht houden op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen. Het apparaat niet laten bedienen door personen (ook kinderen) met verminderde zintuiglijke
waarneming of geestelijke vermogens, of door
personen met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan van of zijn geinstrueerd over het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. T rek de stekker altijd uit het stopcontact
na gebruik van het apparaat, voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek verlaat of
indien er storing optreedt. Leid het aansluitsnoer
niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat
beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door
de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
De staafmixer niet gebruiken met vochtige
handen en niet onbelast gebruiken.
De staafmixer alleen gebruiken met het originele toebehoren. Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen. De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
Het apparaat niet met het contactvlak
mixervoet-basisapparaat in vloeistof dompelen.
10
Page 11
/t\ Verwondingsgevaar door scherpe
messen/roterende aandrijving
Niet in het mes van de mixervoet grijpen. Mixermes niet met biote handen reinigen.
Een borstei gebruiken.
Belangrijk!
De mixervoet alleen aanbrengen en verwijderen wanneer Üet apparaat stilstaat.

Bedienen

Voor het mixen van mayonaise, saus, mixdranken, babyvoeding en voor het fijnmaken van uien, ijs, gekookt fruit en groente.
Voor het pureren van soepen.
IT1
De staafmixer is niet geschikt voor
het bereiden van aardappeipuree.
• Aansiuitsnoer voiiedig afwikkeien.
• Mixervoet op het basisapparaat piaatsen en vastkiikken (1).
• De stekker in het stopcontact steken.
• De ievensmiddeien in de mengbeker of een andere hoge kom doen.
• Staafmixer en kom vasthouden. Om spatten te voorkomen, de inschakei-toets (2) pas indrukken wanneer de mixervoet in de kom is gestoken.
|~n De staafmixer aitijd uitschakeien voordat
u hem uit de kom haait.
Tip: om ijs te pietten: 2-3 ijsbiokjes in de
mengbeker of in een andere kunststof beker doen, staafmixer in de beker houden, apparaat inschakeien en op de ijsbiokjes drukken.
ni
|~n Bij de verwerking van bijv. rodekooi komt er
een gekieurd iaagje op de kunststof onderdeien. Dit kunt u verwijderen met een beetje siaoiie.

Afvoer van het oude apparaat

Dit apparaat is geciassificeerd voigens de
Europese richtiijn 2002/96/EG over oude eiektrische en eiektronische apparatuur (waste eiectricai and eiectronic equipment
- WEEE). Deze richtiijn vormt voor de geheie Eu een kader voor de terugname en recyciing van oude apparaten.
Voor actueie informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandei of bij uw gemeente.

Garantie

Voor dit apparaat geiden de garantievoor­waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het iand van aankoop. De ieverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u aitijd uw aankoopbewijs nodig.

Na het werk/reinigen

Attentie!
Het basisapparaat niet in water dompelen en niet reinigen in de afWasautomaat. Geen stoomreiniger gebruiken!
Stekker uit het stopcontact trekken.
• Ontgrendeitoetsen (3) indrukken en mixervoet van het basisapparaat nemen.
• Basisapparaat schoonvegen met een vochtige doek en afdrogen.
• De mixkom kan in de afwasautomaat worden gereinigd.
• Mixervoet reinigen in de afwasautomaat of met een borstei onder stromend water.
• Mixervoet rechtop staand iaten drogen (mixermes naar boven), zodat binnenge­drongen water kan wegiopen.
Wijzigingen voorbehouden.
11
Page 12
da
Tillykke med kßbet af dit nye apparat fra firmaet SIEMENS.
Dermed har du valgt et moderne, forste­klasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores
produkter finder du pä vores internetside.
Dette apparat er beregnet til brug i hushold-
ningen eller husholdningslignende indretninger.
Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug. Ved husholdningslignende indretninger forstäs f. eks. brug i medarbejderkekkener i forret­ninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og anden erhvervsmæssig drift samt brug pä pensioner, smä hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne selv. Apparatet er kun beregnet til at blive brugt til mængder og tider, som er almindelige i en normal husholdning.
Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller.
Pä siderne med illustrationerne ses en oversigt over forskellige modeller. Der kan evt. forekomme billeder med tilbehersdele, der ikke findes i alle lande og modeller. Opbevar venligst brugsanvisningen. Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.

Overblik

Fold billedsiderne ud.

1 Blenderfod

Af plast eller metal (afhænger af den enkelte model). Sæt blenderfoden pä og lad den falde i hak.

2 Tænd-tast

a Normal hastighed b Turbo-hastighed Stavblenderen er tændt, sä længe tænd-
tasten (a eller b) holdes inde.

3 Sikkerhedstaster

Tryk samtidigt pä begge frigeringsknapper for at tage blenderfoden af.

4 Fod med blenderkniv 5 Beholder

Blanding i blenderbægeret forhindrer stænk. Sæt läget pä blenderbægeret for opbevaring af tilberedte fedevarer.

6 Vægholder (se modeloversigten)

Til opbevaring af stavblenderen. Vægholderen fastgeres pä en egnet lodret flade med 2 skruer (vedlagt).

7 Oversigt over de forskellige modeller

[Ц Еп universalhakker fas hos ver
kundeservice. (Vare-nr. 48-0397)

Sikkerhedsanvisninger

/f\ Kv<stelsesfare
Risiko for elektrisk stod
Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne
pa typeskiltet. Benyt kun apparateti nar apparat og ledning
er i orden.
Hold born v<k fra maskinen. Hold born under
opsyn for at forhindrei at de leger med
maskinen. Personer (ogsa born) med reduceret fysisk registreringsevne eller psykisk evne eller med manglende erfaring og viden ma ikke betjene maskinen i medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af maskinen af en personi der er ansvarlig for din sikkerhed. Efter brugeni f>r rengeringi f>r rummet forlades
eller ved fejl tages stikket ud af stikkontakten.
Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe kanter eller varme flader. Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadigeti skal den udskiftes af fabrikanteni
fabrikantens servicev<rksted eller lignendei
kvalificeret person for at undga fare. Apparatet ma kun repareres af fabrikantens servicepersonale.
H<nderne ma ikke v<re fugtigei nar der arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke stavblenderen i tomgang. Stavblenderen ma kun benyttes med originalt tilbeher. Per varme fedevarer med forsigtighed. V<sken kan sprejte under arbejdet med apparatet.
Dyp ikke apparatet sa langt ned i v<skeni at forbindelsesstedet mellem blenderfod og
motorenhed er d<kket af v<ske.
/t\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe
blenderknive/roterende drev
Stik aldrig handen ind i kniven i blenderfoden.
Penger aldrig blenderkniven med de bare
h<nder. Benyt altid en berstei nar den skal
rengeres.
Vigtigt!
Blenderfoden ma kun tages af og s<ttes pa, nar apparatet star stille.
12
Page 13

Betjening

Apparatet er beregnet til at fremstille mayonnaise, sovs, blandede drinks, babymad og smáhakning af log, <g, kogt frugt og gront. Til purering af supper. nn Stavblenderen er ikke beregnet til at lave
kartoffelmos.
• Tr<k hele ledningen ud.
• Klik blenderfoden sammen med motorenheden og tryk den rigtigt fast (1).
• S<t stikket i.
• Kom fodevarerne i blenderb<geret eller i et andet hojt b<ger.
• Hold fast i stavblender og b<ger. For at undgá st<nk og sprojt: Tryk forst pá starttasten (2), nár blenderfoden er dykket ned i fodevarerne.
nn Stavblenderen skal altid v<re slukket, for
den tages op af de blendede fodevarer.
Tips: Til knusning af is kommes 2-3 isterninger
i blenderb<geret eller i et andet hojt plastb<ger, stavblenderen placeres i b<geret, t<ndes, hvorefter der trykkes pá isterningerne.

Efter arbejdet/rengoring

Bem<rk!
Dyp aldrig motorenheden i vand og s<t den aldrig i opvaskemaskinen.
Anvend ikke nogen damprenser!
Tr<k stikket ud.
• Tryk pá frigoringsknapperne (3) og tag blenderfoden af grundapparatet.
• Tor motorenheden af forst med en fugtig klud og herefter med en tor klud.
• B<geret kan tále opvaskemaskine.
• S<t blenderfoden i opvaskemaskinen eller rengor den under rindende vand.
• Blenderfoden skal stá ret op (med blender­kniven opad) under torringen, sá evt. vand i foden kan lobe ud.
nn Ved rivning af f.eks. rodkál opstár der
en rod bel<gning, som fjernes med et par dráber spiseolie eller citronsaft.
da

Bortskaffelse

Dette apparai er m<rket iht. bestem­melserne i det europ<iske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der g<lder i hele
EU-omradet.
Brug genbrugsordningerne for emballage og <ldre apparater og v<r med til at skane miljoet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.

Garanti

Pà dette apparat yder SIEMENS 1 ars garanti. Kobsnota skal altid vedl<gges ved indsendelse til reparation, hvis denne onskes udfort pà garanti. Medfolger kobsnota ikke,
vil reparationen altid blive udfort mod beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker, kan indsendes til vort servicev<rksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, 2750 Ballerup, tlf. 44-898985. Pà reparationer ydes 12 màneders garanti. De kan naturligvis ogsà indsende apparatet gennem Deres lokale forhandler.
^ndringer forbeholdes.
13
Page 14
no
Hjertelig tillykke med kjepet av det nye apparatet fra SIEMENS. Dermed har du besternt deg for et moderne husholdningsapparat av hoy kvalitet.
Sidere informasjoner om vare produkter finner du pa vär nettside.
Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse av vanlige mengder for husholdningen og ikke for industrielt bruk. Rom med husholdnings­preget bruk kan v<re f. eks. bruk i medar­beiderkjokken i butikker, pá kontorer, landbruks- eller andre produksjonsbedrifter, sásom bruk av gjester i pensjonater, smá hoteller eller lignende oppholdsenheter.
Maskinen má kun brukes til á bearbeide vanlige husholdningsmengder og ogsá innen vanlige bearbeidelsestider.
I denne bruksanvisningen blir forskjellige modeller beskrevet. Pá bildene finnes en oversikt over de forskjellige modellene.
Bruksanvisningen má oppbevares. Dersom du gir maskinen videre til andre, bor bruksanvisningen leveres med.

En oversikt

Klaff ut siden med billedtekster.

1 Miksefoten

Kunststoff eller metall (alt etter modell). Miksefoten settes pá og la den smekke i.

2 Innkoplingstast

a Normal hastighet b Turbohastighet Stavmikseren er slátt pá sá lenge
innkoplingstasten (a eller b) er trykket.

3 Frigjoringstaster

For avtaking av mikserfoten má begge
frigjoringsknappene trykkes samtidig.

4 Fot med mikserkniv 5 Miksebeger

Arbeid med miksebegeret forhindrer at det spruter.
Lokket for oppbevaring av ting som
er bearbeidet settes pá mikserbegeret.

6 Veggholder (se modelloversikten)

For oppbevaring av stavmikseren. Veggholderen festes pá en egnet, loddrett flate med to skruer (er vedlagt).

7 Modelloversikt

nn En universalkutter kan bestilles over
kundeservice. (Best. nr. 48-0397)

Sikkerhetshenvisninger

/t\ Fare for skade
Fare for stromstot
Maskinen ma kun tilkoples og brukes i henhold
til angivelsene pa typeskiltet.
Den ma kun brukes nar stromkabelen og maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader. Hold barn borte fra apparatet. Hold oye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
Personer (ogsa barn) med reduserte andelige svakheter eller evner, eller som mangler erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke fa betjene det, med mindre de har fatt oppl<ring
i bruken av apparatet og under tilsyn av
personer som er ansvarlige for sikkerheten. Trekk stöpselet ut av stikkontakten etter hver
bruk, for rengjoring, hvis du forlater rommet eller
hvis det oppstar feil. Ikke trekk stromkabelen over skarpe ting eller varme flater.
Dersom stromkabelen pa denne maskinen er skadet, ma den skiftes ut av produsenten, var
kundeservice eller av en annen kvalifisert person for a unnga at det oppstar fare. Reparasjoner pa
maskinen ma kun foretas av var kundeservice. Stavmikseren ma ikke brukes med fuktige
hender og ikke i tomgang. Stavmikseren ma kun brukes med originalt tilbehor. Forsiktig med bearbeidelse av varme v<sker. V<sken kan sprute ut under arbeidet. Apparatet ma ikke dyppes ned i v<ske til ut over forbindelsen mellom miksefoten og
motorkassen.
/t\ Fare for skade pa grunn av skarpe
kniver/roterende drev
Grip aldri inn i kniven pa miksefoten.
Mikserkniven ma ikke rengjores med bare
hendene. Bruk börste.
Viktig!
Miksefoten ma kun settes pa og tas av nar apparatet star stille.

Betjening

For miksing av majones, sauser, drinker,
babykost og kutting av lok, is, kokt frukt og gronnsaker.
For mosing av supper. |~n Stavmikseren er ikke egnet for tilberedning
av potetmos.
• Vikle ut kabelen helt.
• Sett miksefoten pa basismaskinen og la den smekke pa (1).
14
Page 15
• Stikk inn stöpselet.
• Fyll ingrediensene ned i mikserbegeret eller et annet hoyt beger.
• Hold fast stavmikseren og begeret. For ™ forhindre at det spruter, trykkes innkoplingstasten (2) forst när mikserfoten er dyppet ned i tingene som skal mikses.
nn Stavmikseren mä alltid släs av for den blir
tatt ut av blandingen.
Tips: For knusing av is fylles 2-3 isbiter
i mikserbegeret eller et annet kunststoffbeger, hold sä stavmikseren ned i begeret, slä den pä og trykk den pä isbitene.

Etter arbeidet/rengjering

Obs!
Basismaskinen mä aldri dyppes ned i vann og
mä ikke rengjores i oppvaskmaskin.
Ikke bruk damprenser!
Trekk i stöpselet.
• T rykk frigjoringsknappene (3) og skill miksefoten fra basismaskinen.
• T >rk av basismaskinen med en fuktig klut og tork den deretter.
• Miksebegeret kan rengjores i oppvask­maskinen.
• Miksefoten kan rengjores i oppvask­maskinen eller med en börste under rennende vann.
• La miksefoten torke i stäende posisjon (miksekniven oppover), slik at vann som er trengt inn kan renne ut.
nn Ved arbeid med rodkäl kan det oppstä
misfarging av kunststoffdelene. Dette kan
fjernes med noen dräper matolje.
no

Henvisning om avskaffing

Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som kjennetegner gamie elektro- og elektronikk apparater (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Dette direktivet angir rammen for returnering og gjenvinning av de gamle apparatene som er gyldig for hele EU.
Tips om aktuelle màter à skrote apparatet pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen.

Garanti

For dette apparatet gjelder de garanti­betingelser som er oppgitt av vàr representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene fàr du ved à henvende deg til elektrohandelen der du har kjopt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nodvendig à legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Endringer forbeholdes.
15
Page 16
SV
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av
en produkt trän SIEMENS. Du har därmed bestämt dig for en modern hushällsapparat av hog kvalitet. Mer information om vära produkter hittar du pä vär hemsida pä Internet.
Denna produkt är avsedd att bearbeta endast sádana mängder som är nórmala for ett husháll och därmed alltsá inte avsedd for kontinuerlig användning. Med icke yrkesmässiga husháll avses t. ex. fikarum for anställda i en affär, ett kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga företag samt när gäster pá ett pensionat, litet hotell och liknande institutioner använder Produkten. Använd Produkten för att bearbeta endast sádana mängder som är normala för ett husháll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av stavmixern. Pá bildsidorna finns en översikt över de olika modellerna. Spara bruksanvisningen. Lát bruksanvisningen följa med Produkten vid ett eventuellt ägarbyte.

Översiktsbilderna

Vik först ut uppslaget med bilder.

1 Mixerfoten

Av plast eller metall (beroende pá modell). Sätt mixerfoten pá motordelen och tryck tills den fastnar.

2 Strömbrytare

a Normal hastighet b Turboläge Stavmixern är páslagen sá länge nágon av
strömbrytarna (a eller b) hálls intryckt.
3 Knappar med vilka tillbehöret lossas
Tryck samtidigt pá báda knapparna för att lossa mixerfoten.

4 Mixerfot med kniv 5 Mixerbägare

Använd bägaren för att förhindra stänk.
Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren
med locket pá.

6 Vägghällare (se modellöversikten)

För förvaring. Skruva fast vägghállaren pá lämplig lodrät yta med de 2 bifogade skruvarna.

7 Modellöversikt

Säkerhetsanvisningar

/t\ Var försiktig sä att du inte skadar dig
Risk för elektriska stötar
Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges pä produktens typskylt. Produkten fär inte användas om den eller
sladden är skadad.
Lät inte barn ensamma använda Produkten. Häll barn under uppsikt för att förhindra att de leker med produkten. Lät inte personer (gäller även barn) med reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller mental förmäga eller med otillräckligt erfarenhet
och kunskap använda produkten utan att ha
uppsikt över dem eller att de fätt instruktioner om hur produkten ska användas av en person, som ansvarar för deras säkerhet.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget sedan
du använt färdigt produkten samt vid ett eventuellt fel. Lät inte sladden ligga över vassa
kanter eller komma i kontakt med heta
kokplattor/kokzoner. Om sladden skulle skadas fär den endast bytas
ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig
person. Detta för att undvika skador.
Reparationer pä produkten fär endast utföras av service. Ta inte i stavmixern med väta händer och lät inte stavmixern gä pä tomgäng. Använd endast originaltillbehör. Var försiktig när
heta vätskor bearbetas sä att det inte stänker.
Doppa aldrig det ställe där mixerfoten sätts in
i motordelen i vätska.
/t\ Var försiktig sä att du inte skadar dig
pä de vassa knivarna och drivuttag
som roterar
Stoppa aldrig in handen/fingrarna i kniven pä
mixerfoten. Använd aldrig bara händerna när
mixerkniven kniv ska rengöras. Använd en
borste.
Viktigt!
Stavmixern ska vara avstängd när mixerfoten sätts fast resp. lossas.

Montering och start

Lämplig för att bereda majonnäs, säser,
drycker, babymat samt smäbarns- och dietmat och finfördela lök, is, kokt frukt och kokta grönsaker.
Lämplig för att purea soppor.
IT1
Stavmixern är inte lämplig att göra
potatismos med.
16
Page 17
• Börja med att rulla ut nätsladden heit och hallet.
• Sätt mixerfoten pä motordelen och tryck tills den fastnar (1).
• Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
• Lägg livsmedlet i mixerbägaren eller annan hög bägare.
• Häll ordentligt i stavmixer och mixerbägare. Sätt ned mixerfoten i det som ska bearbetas. Tryck först därefter pä strömbrytaren (2). Detta för att undvika stänk.
nn Stäng alltid av stavmixern innan den tas
upp ur det som bearbetats.
Tips om att krossa is: Lägg 2-3 isbitar i
mixerbägaren eller annan plastbägare. Placera stavmixern inuti bägaren och tryck pä strömbrytaren. Tryck först därefter stavmixern mot isbitarna.

Efter arbetet/Rengöring

Obs!
Doppa aldrig motordelen i vatten ooh rengör den aldrig i diskmaskin.
Använd aldrig professionell ängrengörare som
rengör med ängtryok!
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• T ryck pä knapparna (3) för att lossa mixerfoten frän motordelen.
• Torka av motordelen med en fuktig duk. Torka därefter ordentligt torrt.
• Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.
• Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller under rinnande vatten med diskborste.
• Lät mixerfoten torka i lodrätt läge (kniven uppät) sä att vatten som trängt in kan rinna ut.
nn Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. rödkäl
bearbetas men denna missfärgning gär bort om du gnuggar dem med lite matolja.
SV

Den gamia maskinen

Denna produkt upptyller kraven för det europeiska direktivet 2002/96/EG om elektriska och elektroniska hushällsprodukter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramen för ätertagande och ätervinning av gamla produkter inom EU.
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt produkten var du lämnar en gammal maskinen.

Konsumentbestämmelser

I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätten tili ändrlngar förbehälles.
17
Page 18
fi
Onneksi oikoon valintasi on SIEMENS. Uusi Üankintasi on nykyaikainen ¡a laadukas
kodinkone. Lisatietoja tuotteistamme lôydat internet-sivuiltamme.
Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen rinnastettavassa kâytossâ. Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.
Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto kâsittââ esim. laitteen kâyton liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil­listen yritysten henkilokunnan keittiotiloissa, sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
Noudata tâssâ ilmoitettuja valmistusmââriâ ja -aikoja.
Kâyttoohje on tarkoitettu eri malleille.
Kuvasivuilla on taulukko eri malleista. Sâilytâ kâyttoohje huolellisesti. Muista antaa kâyttoohje laitteen mahdolliselle uudelle
omistajalle.

Laitteen osât

Kâânnâ esiin kuvasivut.

1 Sekoitusvarsi

Muovia tai metallia (tyyppimallin mukaan).
Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.

2 Kâynnistyskytkin

a Normaali nopeus b Turbo-nopeus Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin kâynnistyskytkin (a tai b) on painettuna.

3 Avaamispainikkeet

Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtâ aikaa
avaamispainikkeita.

4 Sekoitusvarsi (varsiosa ja sekoitusterâ) 5 Sekoituskulho

Kâyttâmâllâ kulhoa vâltyt roiskumiselta. Aseta kansi kulhon pââlle, kun kâytât kulhoa valmiiksi kâsiteltyjen elintarvikkeiden sâilyttâmiseen.

6 Seinâteline (katso taulukko)

Sauvasekoittimen sâilyttâmiseen.
Kiinnitâ seinâteline seinâân kahdella ruuvilla (oheisena).

7 Taulukko eri malleista

ПП Minileikkurin voi tilata lisâvarusteena
huoltopalvelusta. (Tilaus-nro 48-0397)

Turvallisuusohjeita

/j\ Loukkaantumisvaara
Sahkoiskun vaara
Ulta laite ainoastaan tyyppikilvessà olevien
ohjeiden mukaiseen sàhkoverkkoon.
Kàytà laitetta vain, kun laite ja liitàntàjohto ovat moitteettomassa kunnossa. Ei lasten ulottuville. Àlà jàtà lapsia koskaan yksin,
jotta he eivàt pààse leikkimààn laitteella.
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittàvàsti kokemusta ja tietoa, eivàt saa kàyttàà laitetta, paitsi jos he kàyttàvàt sità valvonnan alaisena
tai ovat saaneet opastusta laitteen kàyttòòn
henkiloltà, joka on vastuussa heidàn
turvallisuudestaan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kàyton
jàlkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun
poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika. Varo, ettà teràvàt reunat tai kuumat pinnat eivàt vaurioita liitàntàjohtoa. Jos laitteen liitàntàjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistà vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sàhkoasentaja. Jàtà sen vuoksi laitteen
korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtàvàksi. Àlà kàytà sauvasekoitinta màrillà kàsillà tai tyhjàkàynnillà.
Kàytà sauvasekoitinta vain yhdessà alkuperàis­varusteiden kanssa. Varo kun kàsittelet kuumia
nesteità, ne voivat roiskua tyoskentelyn aikana. Varo kun kàsittelet kuumia nesteità, ne voivat
roiskua tyoskentelyn aikana. Varo kàyton aikana, ettei sekoitusvarren ja
peruslaitteen liitoskohta uppoa nesteeseen.
/t\ Varo teravia teria/pyorivaa
kayttoakselia - loukkaantumisvaara
Àlà tartu sekoitusvarren terààn. Àlà puhdista sekoitusteràà paljain kàsin. Kàytà pesemiseen
harjaa.
Tarkeaa!
Irrota ja kiinnita sekoitusvarsi vain laitteen ollessa pysahdyksissa.

Kàyttò

Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, juomat ja vauvanruoan sekà hienontaa sipulit, jààtelon,
keitetyt hedelmàt, marjat ja kasvikset. Se soveltuu myos keittojen soseuttamiseen.
ITI
Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin
valmistamiseen.
18
Page 19
• Kelaa liitantajohto кокопаап auki.
• Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen ja lukitse (1).
• Laita pistotulppa pistorasiaan.
• Tayta elintarvikkeet sauvasekoittimen
kulhoon tai johonkin muuhun korkeareunaiseen astiaan.
• Pida kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta.
gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa ensin sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista vasta sitten laite kaynnistyskytkimella (2).
nn Kytke sauvasekoitin aina pois paàlta,
ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista.
Ohje: Kun haluat hienontaa jààpaloja, pane
2-3 jààpalaa sauvasekoittimen kulhoon tai tarkoitukseen sopivaan muovikulhoon, aseta sauvasekoitin kulhoon, kàynnistà se ja paina sitten sekoitinta jààpaloja vasten.

Kàytòn jàikeen/puhdistus

Huom.!
Àia upota peruslaitetta veteen tai pese sita
astianpesukoneessa.
Àia kayta hóyrypuhdistinta!
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
• Paina avaamispainikkeita (3) ja irrota
sekoitusvarsi peruslaitteesta.
• Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi.
• Kulhon voit pestà astianpesukoneessa.
• Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa
tai harjalla juoksevan veden alla.
• Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa
(sekoitusterà ylospàin), niin ettà sisàànpààssyt vesi valuu ulos.
nn gos esimerkiksi punakaalista làhtee vàrià
muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla
tipalla ruokaoljyà.
fl

Kierrätysohjeita

Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen merkintä (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoi­keudesta ja hyödyntämisestä ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.

Takuu

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset taku­uehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
19
Page 20
es
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa SIEMENS.
Con él, Vd. se ha decidido por un electro
doméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web.
Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora­ción de aiimentos en cantidades usuaies domésticas, quedando exciuido su uso industriai. Por apiicaciones semejantes a ias de hogares particuiares se entienden aquéiias en cocinas de personai en oficinas, comer cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o ciientes de pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar ias cantidades a eiaborar y ios tiempos de funcionamiento habituaies para uso doméstico.
Las presentes instrucciones de uso son váiidas para diferentes modeios de aparato.
Las diferencias existentes entre estos modeios son caracterizadas en cada momento.
Lea detenidamente ias instrucciones de uso dei aparato y guárdeias para un posibie propietario posterior. En caso de ceder o entregar ei aparato a otra persona, acompáñeio siempre de ias correspondientes instrucciones de uso.

Vista general del aparato

Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.

1 Pie de la batidora

De piástico o metai (según ei modeio de aparato concreto). Montar y encajar ei pie de ia batidora.

2 Tecla de conexión

a Veiocidad de trabajo normai b Máxima veiocidad de trabajo «turbo»
La batidora está conectada mientras se esté puisando ia tecia de conexión (a ó b).

3 Teclas de desbloqueo

Puisar simuitáneamente ias tecias de desbioqueo para extraer ei pie dei cuerpo de ia batidora.

4 Pie con cuchilla

5 Jarra batidora

Eiaborando ios aiimentos en ei vaso se evitan ias saipicaduras. Para guardar ios aiimentos eiaborados, coiocar ia tapa en ei vaso.
6 Soporte de pared (véase la vista general
de modelos)
Para guardar ia batidora. Fijar ei soporte de pared con dos torniiios (suministrados con ei aparato) en una superficie verticai adecuada.

7 Vista general de modelos

nn A través dei Servicio de Asistencia Técnica
Oficiai se puede adquirir ei accesorio picador universai. (Referencia 48-0397)
Advertencias generales
de seguridad
/t\ Peligro de lesiones
Peligro de descargas eléctricas
Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad con ios datos que figuran en ia piaca de características dei mismo.
No conectar ei aparato a ia red eiéctrica en caso
de presentar ei cabie de conexión o ei aparato
mismo hueiias visibies de desperfectos.
Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios
niños. Vigiiar a ios niños con objeto de evitar que jueguen con ei aparato. No permitir que
ias personas cuyas facuitades sensoriaies o mentaies estén mermadas o que carezcan
de suficientes conocimientos y experiencia,
manejen y manipuien ei aparato, excepto en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de una
persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por ia persona responsabie
de su seguridad.
Desconectar ei aparato de ia red eiéctrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en ei mismo. No arrastrar ei cabie de conexión
dei aparato por encima de bordes o cantos cortantes.
Prestar asimismo atención a que ei cabie
de conexión dei aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas caiientes. Con objeto de evitar posibies situaciones de peiigro, ia sustitución dei cabie
de conexión dei aparato sóio podrá ser
reaiizada por personai técnico dei fabricante o de su Servicio Técnico.
20
Page 21
Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en ei aparato sóio podrán ser ejecutadas por personai técnico cuaiificado dei Servicio Técnico Oficiai de ia marca.
No usar ia batidora de variiia con ias manos húmedas ni en vacío.
Usar ia batidora de variiia sóio con ios accesorios originaies. Prestar atención ai eiaborar aiimentos o iíquidos caiientes con ia batidora. ¡Los iíquidos pueden saipicar!
No sumergir ei aparato en iíquidos más aiiá dei punto de unión entre ei pie con cuchiiia y ia unidad motriz.
/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes/de la rotación del motor!
¡No introducir nunca ias manos en ei pie de ia batidora! ¡Ni iimpiar nunca ia cuchiiia de ia batidora con ias manos! Utiiizar siempre un cepiiio.
¡Importante!
Montar ó desmontar el pie oon ouohilla sólo oon el aparato parado.

Manejo del aparato

Para preparar mayonesas, saisas, batidos y aiimentos para bebés, así como picar ceboiias, hieio, fruta cocida y verdura.
Hacer purés para sopas. |~n ¡Atención! ¡La batidora no es apropiada
para preparar puré de patatas!
• Desenroiiar compietamente ei cabie de conexión dei aparato.
• Montar y encajar ei pie en ei cuerpo de ia unidad básica (batidora) (1).
• introducir ei cabie de conexión en ia toma de corriente.
• Coiocar ios aiimentos que se desean eiaborar en ei vaso o un recipiente aito.
• Sujetar ia batidora y ei vaso. Para impedir que se produzcan saipicaduras durante ia eiaboración de ios aiimentos, puisar ia tecia de conexión (2) sóio una vez que se ha sumergido ei pie dei aparato en ios aiimentos que se van a eiaborar en ei vaso.
ITI Desconectar siempre ia batidora antes de
extraeria dei aiimento eiaborado.
Consejo práctico: Para picar hieio, poner 2-3
cubitos de hieio en ei vaso u otro recipiente de piástico. introducir ei pie de ia batidora en ei vaso, conectaria y apoyar con fuerza ei pie contra ios cubitos de hieio.
es

Tras concluir el trabajo/Limpieza del aparato

¡Atención!
No sumergir la base motriz en el agua! ¡No lavar nunoa la base motriz en el lavavajillas! ¡No utilizar nunoa una limpiadora de vapor!
Extraer ei cabie de conexión de ia toma
de corriente.
• Puisar ias tecias de desbioqueo (3). Retirar ei pie de ia batidora de ia unidad básica.
• Limpiar exteriormente ia unidad básica con un paño húmedo. Secaria con un paño.
• Ei vaso se puede iavar en ei iavavajiiias.
• Lavar ei pie de ia batidora en ei iavavajiiias o con un cepiiio bajo ei grifo de agua.
• Dejar secar ei pie en posición verticai (cuchiiia hacia arriba), de modo que ei agua que hubiera penetrado pueda escurrir con faciiidad.
TI Ai picar zanahorias, iombardas o produc
tos simiiares, se acumuia sobre ias piezas de piástico una capa de coior rojizo. Esta capa se puede eiiminar apiicando varias gotas de aceite comestibie y frotando con un paño.

Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados

Ei presente aparato incorpora ias
marcas prescritas por ia directiva
___
europea CE/2002/96 reiativa a ia
retirada y ei reciciaje de ios aparatos eiéctricos y eiectrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye ei marco regiamentario para una retirada y un reciciaje de ios aparatos usados con vaiidez para toda ia Unión
Europea. Soiicite una información detaiiada y actuai a este respecto a su distribuidor o Administración iocai.

Garantía

CONDiCiONES DE GARANTÍA PAE SiEMENS, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante ei período de 24 meses, a partir de ia fecha de compra por ei usuario finai, ias piezas cuyo defecto o faita de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como ia mano de obra necesaria para su reparación,
21
Page 22
es
siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario yante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
pt
Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da Marca SIEMENS. Optou, assim, por um electrodoméstico moderno e de elevada qualidade. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informagóes sobre os nossos produtos.
Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa familia ou em aplicagóes similares e nao
para uso industrial. Utilizagoes semelhantes a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao em cozinhas para colaboradores de lojas, escritorios, empresas agricolas e de outros
ramos de actividade, bem como a utilizagao
por clientes de pensoes, pequenos hotéis e de outras empresas do género.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequencias normais num lar.
Nestas Instrugoes de Servigo sao descritos
diversos modelos. Nas páginas das ilustragoes existe uma panorámica dos diversos modelos.
Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.
No caso do aparelho mudar de dono, as
instrugoes de servigo devem acompanhá-lo.

Panorámica do aparelho

Por favor, desdobre as páginas com as
ilustragoes.

1 Pé triturador

De plástico ou metal (conforme o modelo). Encaixar o pé triturador no modulo base.

2 Tecla de ligagao

a Velocidade normal b Velocidade turbo A varinha está ligada, enquanto a tecla
de ligagao (a ou b) estiver premida.

3 Teclas de destravamento

Rara retirar o pé, premir, simultaneamente, as duas teclas de destravamento.

4 Pé com lámina 5 Copo misturador

Ao trabalhar-se com o copo misturador, evitam-se os salpicos durante a mistura dos alimentos. Colocar, no copo misturador, a tampa para conservagao de alimentos processados.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.
22
Page 23
6 Suporte de parede (ver a panoràmica
dos modelos)
Para guardar a varinha. Com os 2 parafusos (incluidos), montar o suporte de parede numa superficie vertical adequada.

7 Panoràmica dos modelos

nn Nos Servigos Técnicos pode ser adquirido
um picador universal. (Ref." 48-0397)

Indicagoes de seguranga

/t\ Perigo de ferimentos
Perigo de choque eléctrico
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo com as indicagoes constantes da placa de caracteristicas.
Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o aparelho nao apresentarem quaisquer danos.
Manter as criangas afastadas do aparelho. Vigiar as criangas, para evitar que estas brinquem com o aparelho.
Nao permitir que o aparelho seja utilizado por pessoas (e também criangas) com limitagoes sensoriais, fisicas ou mentais ou, ainda, sem experiencia e sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informagoes sobre a utilizagao do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua seguranga.
Desligar a ficha da tomada após cada utilizagao, antes da limpeza, antes de abandonar a cozinha e em caso de anomalia. Nao deixar que o cabo passe sobre arestas agugadas nem superficies quentes. Se o cabo de alimentagao deste aparelho apresentar danos, terá que ser substituido pelo fabricante ou pelos seus Servigos Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situagoes de perigo. As reparagoes no aparelho devem ser executa­das somente pelos nossos Servigos Técnicos.
Nunca utilizar a varinha com as maos húmidas e nao trabalhar com a varinha em vazio.
A varinha só deve funcionar com acessórios originais. Deverá ter cuidado ao preparar liquidos quentes. Pode haver salpicar durante a preparagao.
Nao mergulhar o aparelho em qualquer liquido, acima da zona de uniao do pé com o aparelho.
pt
/t\ Perigo de ferimentos devido
ás laminas afiadas/accionamento em rotagao
Nunca tocar na lámina do pé da varinha. Nunca limpar a lámina com as maos nuas. Utilizar uma escova.
Importante
Montar e desmontar o pé triturador, apenas oom o aparelho oompletamente parado.

Utilizagao

Para preparar maioneses, molhos, batidos, alimentos para bebés e para picar cebola, gelo, frutos e legumes cozidos.
Para passar sopas. ITI A varinha nao é adequada para fazer
a preparagao de puré de batata.
• Desenrolar completamente o cabo eléctrico.
• Encaixar o pé triturador no módulo base (1 ).
• Ligar a ficha à tomada.
• Colocar os alimentos no copo misturador ou noutro copo alto.
• Segurar bem na varinha e no copo. Para se evitarem salpicos dos alimentos a preparar, activar a tecla de ligagao (2) somente depois da varinha ter mergulhado nos alimentos.
m Desligar sempre a varinha antes de a retirar
de dentro dos alimentos.
Conselho: Para picar gelo, deitar 2 a 3 cubos
de gelo no copo misturador ou noutro copo de plástico, colocar a varinha dentro do copo, ligar e pressionar sobre os cubos de gelo.

Depois da utilizagao/Limpeza

Atengao!
kunoa mergulhar o aparelho em água, nem lavar na máquina de lavar loiga. Nao utilizar aparelhos de limpeza a vapor!
Desligar a ficha da tomada.
• Premir as teclas de destravamento e retirar o pé triturador do módulo base.
• Limpar o aparelho com um pano húmido e, de seguida, secá-lo bem.
• O copo misturador pode ser lavado na máquina de lavar loiga.
• Lavar o pé triturador na máquina de lavar loiga ou com uma escova, em água corrente.
23
Page 24
éí
• Colocar o pé triturador a secar, na posigao vertical (com a lámina para cima), para que água infiltrada possa escorrer.
nn Na preparagao de, p. ex., couve roxa,
podem surgir manchas coloridas nas componentes de plástico, as quais, podem ser eliminadas com algumas gotas de óleo alimentar.

Indicagoes sobre reciclagem

Este aparelho está identificado de acordo
com a Norma Europeia 2002/96/UE
Ж
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma preve as condigoes para recolha e valorizagao de aparelhos usados, a vigorar em toda aUE.
Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Servigos Municipalizados.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condigoes de garantia publicadas pelo nosso representante no pais, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
Para a prestagao de qualquer servigo em garantia é, no entanto, necessária a apresentagao do documento de compra do aparelho.
el
laq suxapioToùìs yia t^v ayopà T^q véaq
aaq auoKSU^q ano tov Oi'ko SIEMENS. M’auT^ SiaAé^oTe pia povTépva, u0^A^q noiÓT^Taq oiKiaK^ auoKsu^. nepaiTépu nA^po^opieq oxstikó pe Ta npoìóvTa paq èa PpeiTe ot^v ioroaeAiSa
paq.
H napoùaa auoKeun npoopi^eiai yia thv ene^epYaaia noaoiniùv, auvnBùv yia To voiKoKupió n ae pq enaYYS^MaiiKéq e^appoYÉq, napópoieq pe voiKoKupió.
E^appoYÉq napópoieq pe voiKoKupió nepiAappàvouv n. x. Tq xpnaq ae Kou^veq Yéa Touq unaAAqAouq KaTaaTqpÓTùv, Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai óAAùv enaYYeA-
paTLKwv enixeipqaeùv Ka0wq Kai Tq xpqaq
anó evoiKiaaTéq navaióv, piKpwv ^evoSo­xeiùv Kai napópoiùv KaTaAupÓTùv. XpqaiponoieÌTe Tq auaKeuq póvo Yia noaóTqTeq Kai xpóvouq ene^epYaaiaq,
auvqèeiq Yia to voiKoKupió. !' auTéq Tiq oSqYÌeq xpqaqq nepiYpà^ovTai Sió^opa povTÉAa. ÓTiq aeAiSeq pe Tiq eiKóveq
PpiaKeTai pia auvonriKq áno0q tùv Sia^ópùv povTÉAùv.
napaKoAeiaèe va ^uAá^eTe Tiq oSqYieq xpqaqq. KaTÜ Tqv napax^pqaq Tqq
auaKeuqq ae TpiTouq SwoTe pa9 Tiq oSqYieq xpqaqq.
Me pia ìOTià
napoKoAcioec v’ avoi^eTe Tiq oeAiSeq
pe Tiq eiKÓveq.
1 nó5i avàpi^nò
□AaoTiKó q peToAAiKó (aváAoYa pe to povTÉAo). TonoèeTqoTe to nóSi pi^ep Kai a^qoTe to va Koupnwaei.
2 nAqKTpo 0éonq oe AeiTOUpYi'a
a KavoviKq TaxÙTqTa b TaxÙTqTa Turbo To pi^ep xeipóq PpiaKeTai ae AeiToupYÌa,
óao eivai naTqpévo to nAqKTpo 0éaqq ae AeiToupYÌa (a q b).
3 HAqKTpa anao^óAioqq
ria Tqv a^aipeaq tou noSioù pi^ep naTqoTe TauTóxpova Kai Ta Sùo nAqKTpa anaa^áAioqq.
4 nó5i pe paxaipi pi^ep
Direitos reservados quanto a alteragoes.
24
Page 25
5 Потпр1
H epYaaia реаа ото noippi MÎîep epnoSi^ei та niTOiAíopaTa ano та avapiyvuóieva Tpoöipa.
Г la Tç ôùëaîç lùv eneîepYaapévùv
Tpoôipùv TonoBeinoTe то KanáKi ото
noinpi MÍ^ep.
6 luYKpâTçon TOi'xou (ßA. ZuvonTiKÓq
nivoKaq povTcAuv)
Г la Tç ôùëaîç Tou MÎîep xeipóò. iTepewoTe Tç ouYKpÜTçaç Toíxou Me 2 ßi'5eq (napa5Í5ovTai MaÇ) oe KaTâëAçëç KÜBeTç eniöüveia.
7 ZuvonTiKH àno0ç povTcAou
ПП KôôTç YeviKnò xpnoçô MnopeÍTe va
npoMçBeuTeÎTe anó Tçv unçpeoia TexviKnò eîunçpÉTçoçq neëaTwv.
(Kù5iKÓq napavyeAiaq 48-0397)

YnoSeiîeiq aaöaAciaq

/t\ Kivöuvoq траи^апа^ои
Kivöuvoq çAeKTponAçîiaq
ZuvSéeTe Kai xpçoiMonoieÎTe Tç ouoKeun
MÓvo oÙMôùva Me Ta OToixeia nou 5ivovTai
OTçv nivaKÎSa TÛnou auTnò. XpçoiMonoieÎTe ouoKeun MÓvov, ÓTav auTn Kai io KoAw5ió içq 5ev napouoiá^ouv
ßAüßeq. Kpaiáie Ta naiSiá MaKpiá anó iç auoKeup.
EnißAeneie la naiSiá, Yia va eMnoSiOTeÍ,
to naiYvÎôi Me iç auoKeup.
npóoùna (enÎaçq naiSiá) Me aùMaiiKéq Siaiapaxéq aiiq aiaBnaeiq n MeiùMevç voçiiKn lкavóтçтa n Me éAAei0ç neÎpaq Kai Yvwaeùv 5ev npenei va xeipí^oviai iç auaKeun, eKióq av enißAenoviai n eíxav KaTaToniaTeÍ axeiiKá Me iç auaKeun anó npóaùno, uneúBuvo Yia içv aa0áAeiá louq.
Meiá anó KáBe xpnaç, npiv lov KaBapiaMó, óiav eYKaiaAeineie io ôùmütio п ae nepinTùaç ßAáßçq, тpaßáтe io öiq anó içv npí^a. Mç öepveie io Tpo0o5oiiKó KoAwSio ae enaöp Me aixMçpeq áKpeq п Me Kauieq eni0áveieq.
H oAAaYÓ lou Tpo0o5oiiKoú KoAùôi'ou, óiav auió napouaiá^ei Kánoia ßAáßç, eniipéneiai va YÍveiai Móvov anó lov KaTaaKeuaaTn п içv avTÍaToixn unçpeaÎa
TexviKÓq eîunçpéiçaçq neAaiwv п anó
кaтáAAçAa KaiapTiaMevo npóaùno, waie va ano0eúYovTai oi KÍvéuvoi.
el
Oi eniaKeueq aiç auaKeup npenei va avaiiBeviai aiçv unçpeaÎa TexviKÔq eîunçpéiçaçq tùv neAaiwv Maq. Mç xpçaiMonoieÎie lo MnAévTep/MÎîep xeipóq
Me ßpeYMeva xepia Kai mçv to AeiioupYeÍie xùpiq öopiio. AeiioupYeÍie io MnAévTep/MÎîep xeipóq Móvo
Me la auBeviiKá e^apinMaia.
npoaoxn Kaiá içv eneîepYaaÎa Kauiwv
uYpwv. Kaiá içv eneîepYaaÎa uypwv
Mnopoúv va 5çмloupYçBoúv niTaiAÍaMaia.
Mç ßuBi^eie iç auaKeuq Meaa ae uypó návú
anó to ariMeÍo aúv5eaçq lou noSioú
aváмlîçq Me iç ßaaiKq auaKeuq.
A\ Kivöuvoq траират1арои anó Tiq
KoÇTepéq Aâpeq/Tçv
nepiôTpeôôpevç Kivçaç
Mçv niáveie noie lo MaxaÎpi oto nó5i
aváмlîçq. Mçv KaBapÎ^eie lo MaxaÎpi MÎîep noie Me Ta xepia yuMvá. XpçaiMonoieÎie
ßoúpтaa.
IçpavTiKÔ!
TonoesTSÎTS KOI açaipsÎTS то nó5i avâpiEçq
ìóvo це OKivçTonoiçiévç ouoksuç.

Xcipiapóq

Tia içv aváмlîç Mayiové^aq, aoAiawv,
koktéiA, naiSiKwv ipoöwv, yia lo 0imo/
TpÎ0iMo KpeMMu5iwv, ßpaoMsvwv 0poúiúv
Kai AaxaviKwv Kai yia lov BpuMMaiiOMó náyou.
Гla içv noAionoinon aoúnaq.
ITI
To MÎîep 5ev eÎvai кaтáAAçAo yia içv
пapaaкeuп noupe naiáiaq.
• EeTuAÎYeTe leAeÎùq lo KoAwSio.
ToпoBeтпaтe lo nó5i MÎîep otç ßaalкп auaкeuп Kai aфпaтe lo va KouMnwaei
(1).
• Bá^eie to öiq otçv npÎ^a.
• BáAie Ta ipó0iMa Meaa oto пoтпpl MÎîep п ae áAAo uфçAó ¿oxeÎo.
• Kpaтпaтe io MnAévTep/MÎîep xeipóq Kai
to пoтпpl yepá. Гla va eMnoSÎoeie la
niTOiAÎOMaTa anó la avaMiyvuóMeva Tpó0iMa, пaтпaтe io пAпктpo Béaçq
ae AeiToupYÎa (2), a0oú ßuBíaeтe io nó5i MÎîep MÉoa OTa avaMiyvuóMeva ipó0iMa.
m npoioú ßYáAeтe io nó5i MÎîep anó la
avaMiyvuóMeva ipó0iMa, io Béieie
návToie eKTóq AeiToupYÎaq.
25
Page 26
9S
13A131DdDU A3Ç bnodsri nOXllDr1milDY3
ÜÛDlOpiDXllAD Ü Ün3XûlU3 300» H 'P
büûünAAs büi OAçdX oi
ипзуюпо
üio Amumûodu Di3droi3 aüi çud
АСОАЗгИлодошпо^з üii Am3ûpf)rl3dDU
рХ1АЗЛ ü АфПЗХОШЗ bUùUlOUOlDtlÀDdU
üûmiuid3U 3û i3nXûi АЗр üûünAA3 н '£
■roi313yX0UD
üûmi^D ÜYYP siouüpDiDUO
(oiüiradDUD i30idx pino ad) Ьипзхопо
DiûDAd3 ü ‘pxu3(DYYDiAD 01 Apodoop
bÜipiÜipXllDlImilDyD 30 ГО13У)300 A3p
üfjpyç) ü iip iDX pxiAOADX 3onoAdnoii3y üimyDADiDX pxiy3i AOlo büi üooppdou
‘bül pdoAo AÜl pUD nOAÜr1p^3 opodpu
Aüi pi3i1 DiAdnoiray Üy3r1r1üyu aüi diA
i30üiouopi3 Didroi3 ü nou üomiuid3u
üoDf)rl3U3 AÜl ‘üoüdüiAno üyüyypiDXD
ürl AÜl ‘Ü0D10piDXA3 ÜA3l1OD0ADy AÜl
‘ÜOÜlOUOrllOÜdX ÜXDX AÜl pUD iXp IDX Ün3XODlDX AÜl pUD lD13Xd30dU ÜinO Аоорбз ( uyx b3dÜllirlDy 10 ‘DAiypnA
DI bmup ‘Am0Dun3 Ami rox AmtliomyoAD
IDX DlAdn0113y Üyorlo 30 bpdOÔDADU3
pxiAodX mApu 0Ш DIO оозг1 ‘Didroi3 H 'S
ü^i3ppuD üA3i1üdm30 üio roi30pdAoAD
nou bün3xono büipdoAo DiAürlodorlü
'bDidroi3 büi Di3Ad3Anû dio
bül pdOÔD13r1 ü IDX Ьипзхошз
IDlAOXpdDU bÜÛÜnAA3 bül D13Xdpip
Ü1 piD>i O13011AD 0113^13p0UD
bÜimyDADlDX bpxiy31 0 AD bpiX3
Aüi piDX ипзхопо ü iip roii3dm30
AÜII uyx bl30pdpUAD b3XldlH3yÜ
bmup b3iAoApdDU Ь)ЗАзАт^з
ü Amumoodu AmA3r1üiopoiono^3 ürl
AÜl ‘büoüdX AmiAüpo Arni üoüdüi
AmiAüyu) ‘bnodprl noxiiDtlmuoyo
ApXni 30px bÜODlOpiDXUAD bÜl
Üompdxoun AÜl 13Apf)rlDyDAD
‘büri3xono bül bDiAdnoii3y
bnoy3r1r1üyu üomiuid3u зо ‘oïdp
bpdoAo bü^i3ppuD büA3i1üdm30
bül Ü^i3piu3 ü roii3irouD büoünAA3
bül üXodou AÜl DI J (oiApyorlii ü
büoüymu büxiADiy oiiy3p) bpdoAo
DIO mApu 313)2?Ш 01 AlUpiDX IDX DlAdnÓiray
AÜl pUD ‘b3AÜr1 (172) bld3OO311O0X13
oiA roi3X3dou üoünAA3 н ' L
d3^ir1 idüíou 010 D03l1 DlXpADU £~z з1з)2РЕ)
IHIHAJJB lOdO
boo bOlXlOlDX
noupi noi üXdv üxiioAio>i ü üxiiorlüv
üio ü Ün3XOnO Ü1 31DOpdoAO noup ,UD
‘OrlÜlOpiDX pxipl3 010 31130АП0ПЗиО
büodnopuD bnoupdi bnodroxiu3
bnoi 3i1 рхизХо b3idoôodüyu oij
ülüymu AOl pUD АфПЗХОПО Amiyou
Ami ÜOÜIOUOI^D IDX ÜfjoyodDU DOnOnXOl '3 '3 bÜlD13ipdXlU3
AÜl Üyp 30 AÜl OlA oioioyu 01
13AJP oiAüpo H (ЗЗЗЛЛ- lueujdinbe
o!uoj}oe|e pue |воирэ|э э}звлл)
АфПЗХОПО AmiyDU AmxiAodix3yü
iDX Amxidix3yü id3u yf 3
96/2002 DiAüpo üxioumdn3 aüi зг1
DAmÒrInO 130AOr1ÜO
1
зХз ünoxono H
Uodnoouv
ЬзАрАою ЬзА)у зг11зАпз0 orlmdX 01
üdprl pxiiooyuDiAnóòpf) nOAOXpy
nOAlXXpX 'X 'U D10DAd3^3Ú3 AÜl piD>í [|]
130np0131p 13Хз nou pd3A 01
130уз^з DA i3doiir1 DA 3100) bmino" ‘ (mApu
DI bodu idioXorl 013i1) ÜO30 oi0dp зо
130тААЗЮ DA bÜ^irlpAD Ippu 01 313AÜÔV •
■pd3A OA3r1noX3di puD mipx ooidnof)
3i1 i3ioidD0DX DA i3doùr1 Ü Amipiu
OldÜlAnyÙ 010 lD13A3yU bÜ^llIpAD Ippu'oi •
010 lD13A3yU bÜ^ltlDAD idüloU 01 •
3l1 ОгаХЗАПО ÜIO 1Ш lADU 0A3l1A3df)
3i1 Dimdu ünôxono üxiooà üi зюшпох^ •
ÜXlODf) Ü1 pUD doliti Ippu 01 3ldpu
IDX (£) bÜOiypÔûDUD Ddixüyu DI OlOsÎu •
D;2)du AÜl pUD blô 01 3ipf)Ddl •
¡ ÜlOldD0DXOr1lD 313OÜ10U0r1lOÜdX Ü|/\|
OldUlAnyU OlO 313ЛПуи AÜl DA 31ЛО OÖ3A 30
Dosri йпзтпо UyilODsj Lu зюи з1зо]вп£/ Ui/\¡
noipoy norliomdf)
Amipiu oïdüiAnyu
пзотААзю DA раЛзю
ün3xono
Amipiu
¡líXooodu
borloidoeox/DiODAds л1л 01зщ
DlXpÀDU
doliti 013ipiDdX ‘013Хор pxiioDyu Óyyp 30 ü
30 313130
ñoApu pr1oiiDr1r1nd0 Aoí dij lUynojJrinz
01
‘01зХ0р
010
D03i1 bpdraX
_
Page 27
el
5. E^apTHMOTa kql uAlkó nou avTLKaBLOTWVTaL KaTÓ th SLapKSLa Tpò SYYunónò enLOTpé^ovraL OTo
auvepYsio.
6. H sYYunon nausL va loxusl ano th OTLYMH nou h KupLOTHTa thò auoKsunò
MSTaPéPaoTsÌ oe TpÌTo npóoùno ano
Tov aYopaoTH.
7. AAAaYH THò auoKsunò YÌvsTaL Móvo
othv nepinTùOH nou 5ev eivaL SuvaTp
H enLÒLÓpBùan thò.
tr EEE yonetmeligine uygundur
Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz
icin sizi candan kutluyoruz. Boylelikle kararinizi modern ve yuksek kaliteli bir ev aleti yonUnde vermis oldunuz. UrUnlerimiz hakkinda daha
fazla bilgi icin, lutfen internet sitemize
bakiniz.
Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil, evde veya ev ortamina benzer mekanlarda kullanilan normal miktarlar icin tasarlan­mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki kullanim, orn. dukkanlarin, burolarin, ciftlik
veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi
isletmelerinin elemanlarinin kullandigi mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon­larin, kucuk otellerin ve benzeri mesken tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini kapsar. Cihazi sadece evde islenilen miktar
ve sureler icin kullaniniz.
Bu kullanma kilavuzunda farkli cihaz modelleri tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda farkli modellere genel bir bakis
sunulmaktadir.
Kullanma kilavuzunu lutfen ileride lazim olma ihtimalinden dolayi saklayiniz. Cihazi baska birine verecek veya satacak olursaniz, kullanma kilavuzunu da veriniz.
Thpgùms to SLKQÌtóMa aWaYwv.

Genel bakis

LUtfen resimli sayfalari aciniz.
1 Karistirma ayagi
Plastikten veya metaldendir
(cihaz modeline bagli). Karistirici ucu cihaza takilmali ve yerine oturmasi saglanmalidir.
2 Calistirma (acma) tusu
a Normal hiz
b Turbo hiz Ana salter (a veya b) basili oldugu
surece, cubuk mikser (el blenderi) aciktir.
3 Cozme tuslari
Karistirma ucunu cikarmak icin, her iki
kilit acma tusuna ayni anda basilmalidir.
4 Mikser bicakli uc
27
Page 28
tr
5 Mikser bardagi
Karistirma kabi icinde calisilmasi, karistirilan maddenin etrafa sicramasini önler.
Kapagi, islenmis besinleri muhafaza etmek icin karistirma kabinin üzerine kapatiniz.
6 Duvar montaj seti (modellere genel
bakis kismina bakiniz)
Cubuk mikseri (el blenderini) muhafaza etmek icin, duvar montaj seti 2 civata (ektedir) ile, uygun bir düz dik duvara sabitlenmelidir.
7 Modellere genel bakis
[TI Yetkili servis üzerinden bir üniversal
dograyici siparisi verilebilir. (Siparis no. 48-0397)
Güvenlik bilgileri
/t\ Yaralanma tehlikesi
Elektrik carpma tehlikesi
Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve calistiriniz. Cihazi sadece baglanti kablosunda veya kendisinde herhangi bir ariza yoksa kullanmayiniz. Cocuklari cihazdan uzak tutunuz. Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat ediniz. Vücutsal hassasligi azalmis veya akli dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil), cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir kisinin denetimi altinda veya cihazin kullanimi hususunda yeterli egitim gördülerse, kullanma izni veriniz. Cihaz her kullandiginizda isiniz bittikten sonra, cihazi temizlemeden önce, cihazin kurulu oldugu yerden ayrildiginizda veya herhangi bir ariza durumunda elektrik fisini daima prizden cikariniz. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sicak yüzeyler üzerinden gececek sekilde cekmeyiniz.
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi bir hasar oldugu zaman, sadece üretici tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.
El blenderini islak eller ile kullanmayiniz
ve bos calistirmayiniz.
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar
ile calistiriniz. Sicak sivi islenmesinde dikkatli olunmalidir. Sivilar islenirken etrafa sicrayabilir.
Cihazi, karistirma ayagi ile ana cihazin
birlestigi yeri asacak sekilde sivi maddelerin
icine sokmayiniz.
/t\ Keskin bicaklanndan/donen tahrik
sisteminden (motordan) dolayi yaralanma tehlikesi soz konusudur
Karistirma ayagindaki bicagi kesinlikle tutmayiniz. Mikser bicagini kesinlikle ciplak elleriniz ile temizlemeyiniz. Temizleme islemi
icin firca kullaniniz.
Onemli!
Karistirma ayagini sadece cihaz dururken cihaza takiniz ve cikariniz.
Kullanilmasi
Mayonez, sos, karisik icecek ve bebek
marnasi karistirmak, sogan, buz, pismis
meyve ve sebze dogramak icin kullanilir.
Corba purelemek icin kullanilir. [il Cubuk mikser (el blenderi), patates
puresi hazirlamak icin uygun degildir.
• Elektrik kablosu tamamen acilmalidir.
• Karistirma ucunu ana cihaza takiniz ve yerine oturmasini saglayiniz (1).
• Elektrik fisini prize takiniz.
• Besinleri karistirma kabina veya baska
bir yuksek kaba doldurunuz.
• El blenderini ve kabi sabit tutunuz.
Karistirilan besinin sicramasini onlemek icin, ana saltere (acma/kapatma salteri) (2) ancak karistirma ucu karistirilacak besinin icine sokulduktan sonra basiniz.
T~| Cubuk mikseri (el blenderini) daima,
karistirma ucunu karistirilan besinin icinden cikarmadan once kapatiniz.
Yararli bilgi: Buz dogramak veya kirmak
icin, 2-3 parca kup buzu karistirma kabina veya baska bir plastik kaba doldurunuz, cubuk mikseri (el blenderini) buzlara dokunmayacak kadar kabin icine sokunuz, calistiriniz ve uygun derecede kup buzlarin
uzerine bastiriniz.
28
Page 29
tr
Kullanma sona erdikten sonra/
Temizlenmesi
Dikkat!
Ana cihazi kesinlikle suya sokmayiniz
ve bulasik makinesinde yikamayiniz. Buharli temizleme cihazlari kullanmayiniz!
• Elektrik fisini cekip cikariniz.
• Cözme tuslarina (3) basiniz ve karistirma ucunu ana cihazdan cikariniz.
• Ana cihazi nemli bir bez ile siliniz ve ardindan kurulayiniz.
• Karistirma kabi bulasik makinesinde temizlenebilir.
• Karistirma ayagini bulasik makinesinde veya bir firca ile musluktan akan su altinda temizleyiniz.
• Karistirma ayagini dik konumda (karistirma bicagi yukarida) birakiniz kurusun; böylelikle icine girmis olan su akip bosalabilir.
[T] Örnegin kirmizi lahana islendigi zaman,
cihazin plastik parcalarinin rengi degisebilir. Bu renk almalar, birkac damla likit yemek yagi ile silinip temizlenebilir.

Giderilmesi

Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment - WEEE) ile ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa direktifine uygun olarak isaretlenmistir. Bu direktif, eski cihazlarin geri alinmasi ve degerlendirilmesi icin, AB dahilinde gecerli olan bir uygulama kapsamini belirlemektedir.
Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.

Garanti

Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya bas vurunuz. Garanti suresi icerisinde bu garantiden yararlanabilmek icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi veya
faturayi gostermeniz sarttir.
Degisiklikler olabilir.
29
Page 30
Degerli Müjterimiz,
Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numerasi ile hafte içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00, Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di^inda arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geplecektir. Mesa! saatleri i^erisinde dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ogrenebilir veya arzu ettiginiz diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz idn a^agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:
1. Cihazinizi kullanma kilavuzundabelirtiien hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz olduqunda 444 66 88 no'lu Siemens Çaqri Yönetim Merkezimizi arayiniz.
(Sabit telefonlardan veya сер telefonlanndan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan
vallan aramalarda $enir içi arama tarifes! üzerinden, сер telefonu ileyapilan aramalarda ise
gSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirmeyapilmaktadir.
3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini
sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir leiernden sonra size servis fisini düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis filini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba^vuruiarmiz için saklamaya özen gösteriniz.
Siemens Cagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletijim" bölümünde bulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.
Yazili basvurular için adresimiz asagidaki gibidir: BSH Ev Aletleri Sanayi veTicaret A.$. Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770 Umraniye-iSTANBUL
DIKKAT
Garantí süresinin ania$maziikdurumunda fatura tarihi esas aiinaca^ndan bu beige ile birlikte faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
SIEMENS YETKILI SATICISI
iM ZA SI VE K A5E SÌ
MAMULUN
CiN Si
M A RK AS I
K U Ç UK E V A LET LER I
SIEM E N S M O DE Li BA N DR O LV ESE Ri N O
TE SÜ M TA RiH i V E YER Ì A ZA M iT AM iR SÜ RE Si
K U LL AN IM SÜ RE Si
7 Y IL (Ü rün ün fonk s iy o nun u y erin e g e tirebilm esi için
gerekli y edek pa rça bu lu ndu rm a süresi)
SIEMENS YETKILI SATICISI
Ü NV A NI A DR ESi TE LEFO N U TE LEFA K SI TA RÌH /ÌM ZA /K A 5E

BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.$.

Page 31
KUÇUKEVALETLERI
BELGESÍ
• Cihazmiz; kullanma kilavuzunda gôsterildigi ^ekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di^mdakl ^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba;ka bir nedenle müdahale edllmemi^ olmasi ^artiyla bütün parçalari dahil olmak üzere tamamen maizeme, iÿçllik ve üretim hatalarina kar$i 2 (ÍKÍ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.
• Arizalarin giderllmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespitl Ile degl^tlrllecek parçalarin saptanmasi tamamen nrmamiza aittir.
« Malm tesllminden sonraki yükleme bo$altma ve sevklyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami di^indadir.
• Belge üzerinetahrifat yapildigi, clhazin üzerindekl orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde garanti geçersizdir.
GARANTÍ $ARTLARI 1- Garanti süresi malin tesllm tarihinden Itibaren ba^larve 2yildir. 2- Malm bütün parçalari dahll olmak üzere tamami firmamizm garantlsl kapsammdadir. 3- Malm garanti süresi Içerlsinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 301$ günüdür. Bu sûre, mala lll^kln arizanm servis Istasyonuna, servis Istasyonunun olmamasi durumunda, malin saticisi, bayll, acentasi, temsilclllql, Ithalatçisi veya Imalatçismdan birlsine blldirim tarihinden Itibaren ballar. Sanayll maimm arizasmin 15 l;qünü Içerlsinde giderllmemesi halinde Imalatçi veya Ithalatçi malin tamirl tamamianmcaya kadar benzer ôzelllklere sahip ba^ka bIr sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.
4- Malm garanti süresi Içerlsinde, qerek maizeme ve l^çlllk perekse monta] hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, l^çlllk
masrafi, degl^tlrllen parça beden yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücret talep etmeksizin tamirl yapilacaktir.
5- Tüketldnln onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;
-Tüketiclye tesllm edildigl tarihten Itibaren, bellrlenen garanti süresi Içinde kalmak kaydiyla, blryil Içerlsinde; ayni
arizanm Ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii arizalarin dörtten fazia meydana gelmesi veya bellrlenen garanti süresi
Içerlsinde farkii arizalarin toplaminm altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarin maldan yararlanamamayi sürekil kilmasi,
-Tamirl Içln gereken azami sürenin a^ilmasi,
- FIrmanm servis Istasyonunun, servis Istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayll, acentesi, temsilclllgl,
Ithalatçisi veya Imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm bellrlenmesi, durumiarmda, tüketicl malin ücretsiz degiÿtirllmesinl, bedel ladesi veya ayip oranmda bedel Indiriml talep
edeblllr.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykm kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir. 7- Garanti belgesi Ile llglll olarakçikablleceksorunlar Içln Sanayl veTIcaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdürlügü'ne ba^vurulablllr.
Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkmda Kanunve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarma Dair Yônetmellk uyarmca, T.C. Sanayl ve TIcaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan Izin verllml^tlr.
Bu ürün Siemens Içln BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.J. tarafmdan Ithal edilmektedir. BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.$. bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH kurulu$udur.
Marka OrUn Ismi Beige Beige
Siemens Kahve Makinasi 54354 25.06.2008 Siemens Utu 56366 10.07.2008 Siemens Siemens Su Isitici (Kettle) 53930 23.06.2008 Siemens Mutfak Robotu 56381 10.07.2008 Siemens Tost Makinasi 56373 10.07.2008 Siemens Sa; Kurutma Mak. 54358 25.06.2008 Siemens Narendye Sikacagi 56362 10.07.2008 Siemens MutfakTerazisi 54551 25.06.2008 Siemens Elektrikll Sa; Magasi 54353 25.06.2008 Siemens Siemens Siemens Blender 56361 10.07.2008 Siemens Dilim Kesid 57225 18.07.2008 Siemens Cay Makinasi 57002 17.07.2008 Siemens Buharli UtQleme Robotu 57006 17.07.2008 Siemens Sa; Sekillendirme Seti 57008 17.07.2008 Siemens Mikser 67734 08.04.2009 Siemens El Blender 68144 17.04.2009 Siemens Kiyma Makinasi Siemens Kati Meyve Pres! 72250 03.11.2009
Ekmek Kizartma Mak. 56357
Sarjii El Supurgesi Kahve Degirmeni 54234
Numerasi OnayTarihl
10.07.2008
54008 23.06.2008
74502
24.06.2006
15.10.2009
BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.5. Çakmak Mah. Balka.n Cad. No. 51 34770 Ümraniye - Istanbul Tel : 0216 528 90 00 Faks:0216 528 91 88 Ça^ri Yônetim Merkezi : 444 66 88
UreticI Firma BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D-81739 München-Almanya Tel: 449 (89) 45 90 01 Faks : 449 (89) 45 90 21 28
Page 32
pi
Serdecznie gratulujemy Pahstwu zakupu
nowego urzadzenia firmy SIEMENS.
Tym samym wybor Pahstwa pad! na nowo­czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje o naszych produktach
mozna znalezc na stronie internetowej naszej firmy.
Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci typowych dla gospodarstwa domowego itp. Zastosowania o charakterze podobnym do domowego obejmujq np. uzytkowanie w pomieszczeniach kuchennych dla pracow­nikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych, rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.
Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu przygotowania, ktore sq typowe dla gospodarstwa domowego.
Niniejsza instrukcja uzytkowania i obstugi opisuje rozne modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony jest przeglqd roznych modeli.
Instrukcja uzytkowania i obstugi prosz^ przechowywac starannie. Instrukcja uzytkowania i obstugi prosz^ przekazaC wraz z urzqdzeniem ewentualnemu kolejnemu wtascicielowi.
Opis urzqdzenia
Prosz^ otworzyc sktadane kartki z rysunkami.
1 Koncowka miksuj^ca
Z tworzywa sztucznego lub z metalu zaleznie od modelu. Koncowk^ miksujqcq natozyC i zatrzasnqC.
2 Przycisk wyt^cznika
b Normalna pr^dkoSC b Pr^dkoSC turbo
Blender jest wtqczony tak dtugo, jak dtugo
przycisk (a lub b) jest wciSni^ty.
3 Przyciski zwalniania blokady
W celu zdj^cia koncowki miksujqcej nacisnqc rownoczeSnie oba przyciski zwalniania blokady.
4 Koncowka z nozem miksuj^cym 5 Dzbanek miksera
Miksowanie w pojemniku zapobiega
rozpryskiwaniu miksowanych produktow.
Do przechowania przygotowanych produktow
natozyC na pojemnik pokrywk^.
[T1 Rozdrabniacz uniwersalny mozna zamowiC
Wskazowki bezpieczenstwa
/t\ Niebezpieczehstwo zranienia
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na
tabliczce znamionowej.
Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli
elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzqdzenie
nie sq uszkodzone. Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi. Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec
zabawie urzqdzeniem.
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osob (rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu zmystowym, lub zmniejszonych zdolnoSciach
umystowych, albo nie posiadajqcych odpowiedniego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze
b^dq one obstugiwaC urzqdzenie pod nadzorem
lub zostaty pouczone w obstudze i uzytkowaniu
urzqdzenia przez osob^, ktora odpowiada za ich
bezpieczenstwo.
Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-
niem do czyszczenia urzqdzenia, przed opuszczeniem pomieszczenia, w ktorym stoi
urzqdzenie lub w przypadku awarii nalezy wyjqC wtyczk^ z gniazdka sieciowego. Nie wolno ocierac elektrycznego przewodu zasilajqcego o ostre
kraw^dzie ani gorqce powierzchnie. Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilajqcego nalezy zlecic jego wymian^ wytqcznie producentowi, albo jego autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna
przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Blendera nie wolno chwytac mokrymi r^koma ani wtqczac na biegu jatowym.
Blender uzywac tylko z oryginalnym wyposaze-
niem.
6 Uchwyt do zawieszania urzadzenia na
scianie (patrz ”Przegl^d modeli”)
Do przechowywania blendera. Uchwyt
zamocowac na odpowiedniej pionowej
powierzchni za pomocq 2 wkr^tow (nalezq do
zakresu dostawy).
7 Przegl^d modeli
w punkcie zakupu lub w punkcie serwisowym. (Nr katalogowy 48-0397)
Niebezpieczehstwo porazenia prqdem elektrycznym
32
Page 33
Zachowac ostroznosc w czasie miksowania gorqcych piynów. Riyny mogq si§ rozpryskiwaC w czasie miksowania.
Koncówki miksujqcej nie wolno nigdy zanurzaC w piynach powyzej miejsca poiqczenia z korpusem urzqdzenia.
/t\ Niebezpieczehstwo zranienia ostrymi
nozami miksera/obracajqcym siQ napqdem
Nie dotykaC noza koncówki miksujqcej.
Nozy miksujqcych nie czyScic nigdy goiymi r^koma. Do czyszczenia uzyC szczotki.
Wazne!
Koncówkq miksuj^c^ nakfadac i zdejmowac tylko wtedy, jezeli urzqdzenie jest wyfqczone, a napqd nieruchomy.
Obstuga
Do miksowania majonezu, sosów, napojów, potraw dla niemowlqt i do rozdrabniania cebuli, lodu, gotowanych owoców i warzyw.
Do rozcierania zup. ITI Blender nie nadaje si§ do przygotowania
ziemniaków pure.
• Elektryczny przewód zasilajqcy rozwinqC caikowicie.
• Koncówk^ miksujqcq naiozyC na korpus urzqdzenia i zatrzasnqC (1 ).
• Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.
• Produkty wiozyC do pojemnika lub innego wysokiego naczynia.
• Blender i pojemnik trzymaC mocno. Abyzapobiec rozpryskiwaniu produktów, przycisk wytqcznika (2) nacisnqc dopiero wtedy, gdy koncówka miksujqca zanurzona
jest w produktach przeznaczonych do
miksowania.
Tl Blender wytqczyc zawsze przed wyj^ciem
koncówki miksujqcej z rozdrabnianych produktów.
Wskazówka: W celu pokruszenia lodu wrzucic 2
3 kostki lodu do pojemnika lub innego naczynia z tworzywa sztucznego, wiozyC do niego koncówk^ miksujqcq, wtqczyc blender i naciskac na kostki lodu.
pl
Po pracy/czyszczenie
Uwaga!
Korpusu urzqdzenia nie wolno nigdy zanurzac w wodzie ani myc w zmywarce do naczyn. Nie wolno stosowac urzqdzenia czyszczqcego strumieniem pary!
• Wyjqc wtyczk^ z gniazdka sieciowego.
• NacisnqC rownoczesnie przyciski zwalniania blokady (3) i zdjqC koncöwk^ miksujqcq
z korpusu urzqdzenia.
• Korpus urzqdzenia przetrzeC wilgotnq Scierkq,
a nast^pnie wytrzeC do sucha.
• Pojemnik miksera mozna myc w zmywarce do naczyn.
• Koncöwk^ miksujqcq wymyC w zmywarce do naczyn, albo szczotkq pod biezqcq wodq.
• Koncöwk^ miksujqcq pozostawiC do
wysuszenia w pozycji pionowej (nozem do göry), aby woda, ktöra dostata si§ do Srodka
mogta si§ wylaC.
|T 1
Przebarwienia powstate na elementach
z tworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.
czerwonej kapusty mozna usunqC za pomocq kilku kropel oleju jadalnego.
Wskazowki dotyczqce usuwania
zuzytego urzqdzenia
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca
2005 r. „O zuzytym sprz^cie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreslonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
po okresie jego uzytkowania nie moze byC umieszczany tqcznie z innymi odpadami pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiörki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq
odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie
tego sprz^tu.
33
Page 34
pi
Wiasciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§ do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Srodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajqcych z obecnoSci skiadników niebezpiecznych oraz niewiaSciwego skiadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.
Gwarancja
Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokiadne informacje otrzymacie Pañstwo w kazdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urzqdzenia. W celu skorzystania z usiug gwarancyjnych konieczne jest porzediozenie dowodu kupna urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane sq odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziaiem konsumentów".
hu
Szivbol gratulálunk új SIEMENS készüléke megvásárlásához. On egy kiváló minoségü, modern háztartási készülék mellett dontott.
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon talál.
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás­szerü mennyiségek feldolgozására készült. A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak mino­sül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-
dasági és más ipari létesítményekben található
munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
lakóépületekben a vendégek általi használat. A készüléket csak a háztartásban szokásos
mennyiségek feldolgozására és csak a háztar­tásban szokásos ideig használja. Jelen használati utasításban külónbózó modelleket
írtunk le. A képes oldalon a külónbózó modellek áttekintése látható.
Kérjük, órizze meg a használati útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy a használati utasítást
is adja oda.
A készülék részei
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
1 Kevero
Müanyag vagy fém (modelltól függóen).
Tegye fól a keverót és kattintsa be.
2 Bekapcsoló gomb
a Normál sebesség
b Turbó-sebesség
A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a
bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja.
3 Nyitó-nyomógombok
A keveró levételéhez egyszerre nyomja meg a nyitó-nyomógombokat.
4 Készülékláb keverokéssel 5 Turmixpohár
A turmixpohár használatával megakadályozza a turmixolandó anyagok szétfróccsenését. Tegye a fedelet a keverópohárra, hogy a feldolgozott anyag a pohárban maradjon.
Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.
34
Page 35
6 Fali tartó (lásd a modeN-áttekintést)
A rúd-mixer tárolására. A fali tartót 2 csavarral (mellékelve) rogzítse egy alkalmas függoleges felületre.
7 ModeMekáttekintése
[T] Univerzális aprítót az ügyfélszolgálaton
keresztül rendelhet.
(Rendelési szám: 48-0397)
Biztonsági útmutató
/f\ Sérülésveszély
Áramütés veszélye
A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe. Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal élo vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezo személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelos személy által eligazításban részesültek a készülék használatát illetoen. A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése elott, valamint mielott elhagyja a helyiséget és a készülék meghibásodása esetén húzza ki a dugós csatlakozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak a vevoszolgálatunkkal végeztesse.
A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne
járassa üresben.
A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja. Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor. A folyadék kifroccsenhet. A kevero és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket folyadékba.
/t\ Sérülésveszély az éles kés/forgó
hajtómü miatt
Soha ne nyúljon a keveron lévo késhez. Soha ne tisztítsa a keverokést puszta kézzel! Használjon kefét.
Fontos!
A keverot csak akkor tegye fel vagy vegye le,
ha a gép áll.
hu
A készülék kezelése
Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel
turmixolására és hagyma, jég, fott gyümolcs
és zoldség aprítására szolgál. Levesek pépesítéséhez. m A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré
készítésére.
• A elektromos csatlakozókábelt teljesen csavarja le.
• Tegye fol a keverot az alapgépre, és
reteszelje (1).
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
• Toltse az élelmiszert a keveropohárba vagy egy másik magas falú pohárba.
• Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat. Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne froccsenjen ki, a bekapcsoló gombot (2) csak akkor nyomja meg, ha a keverot belemerítette a turmixolandó anyagba.
m A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielott
kiemeli a turmixolandó anyagból.
Tipp: Jég aprításához tegyen 2-3 jégkockát
a keveropohárba vagy egy másik müanyag pohárba, és már a pohárban tartva kapcsolja be, majd nyomja a jégkockákra a rúd-mixert.
Munka után/Tisztítás
Figyelem!
Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és ne tisztítsa mosogatógépben. Ne használjon gozüzemü tisztítót!
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat (3) és vegye le az alapgéprol a keverot.
• Az alapgépet nedves ruhával torolje le, majd torolje szárazra.
• A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.
• A keverot mosogatógépben vagy folyó víz alatt
kefével tisztítsa.
• A keverot függoleges helyzetben (keverokéssel felfelé) szárítsa, hogy a belekerült víz ki tudjon folyni.
|T 1
Pl. voros káposzta feldolgozásakor
a müanyag részek elszínezodnek, ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.
35
Page 36
hu uk
Artalmatlanitas
A keszulek a 2002/96/EG, az elektromos es elektronikus hasznalt keszulekekrol szolo (waste electrical and electronic equipment - WEEE) europai iranyelveknek megfeleloen van jelolve. Ez az iranyelv megszabja a hasznalt keszulekek visszavetelenek es ertekesitesenek kereteit az egesz EU-ban ervenyes modon.
Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk, tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi onkormanyzatnal.
Garancialis feltetelek
A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10) szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran beluli meghibasodas eseten a keszuleket a kereskedelem kicsereli. Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa eseten 30 napon beluli javitasrol. A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel lehet igenybevenni, amely minden egyeb garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.
Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)
BkM-IpM szamu rendelete alapjan, mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak megfelel.
Щира -¡таема Baa з покупкою нового приладу ф'рми siemens.
Ви придбали аучааний, виаокоякюний
побутовий прилад. Додаткову ¡нформац!ю про нашу продукцю Ви знайдете на нашй
атор1нц1 в 1нтернет1.
Цвй прилад призначвний для вжитку в домашньому господарств!, а нв для промислового використання.
Використовуйтв прилад лишв для пврв­робки продукт1в у к1лькост1 та протягом часу, як1 в1дпов1дають звичайним для
домашнього господарства умовам.
В ц1й 1нструкц|| з використання опису­ються р1зн1 модвл!. Стор!нки з малюнками м1стять огляд р!зних модвлвй.
Збвр1гайтв, будь ласка, 1нструкц1ю з вико
ристання. Пврвдайтв !ншим користувачам разом з приладом 1нструкц1ю з викори
стання.

Короткий огляд

Будь ласка, розгорн1ть стор!нки
3 малюнками,
1 М1жка блендера
Пластик або мвтал (в залвжност! в!д модвл!) Вставтв н1жку блвндвра так, щоб вона чутно зайшла в паз.
2 Кнопка вв1мкнення
а Звичайний рвжим b Турбо-рвжим Блвндвр вв1мкнутий, поки натиснута
кнопка вв1мкнвння (а або b).
3 Кнопки розблокування
Для того, щоб зняти н1жку блвндвра, натисн!ть одночасно на обидв! кнопки розблокування.
4 М1жка 3 ножем блендера 5 Чаша блендера
Пврвробка продукт1в в чаш! блвндвра дозволяв уникнути бризок. Закрийтв чашу блвндвра кришкою для
подальшого збвр!гання пврвроблвних
продукт!в.
A módositàs jogat fenntartjuk.
36
Page 37
6 MacTiHHe кр1плення
(див. сгляд моделей)
Для збвр1гання блендера.
Пригвинт1ть наст1нне кр1плення за допомогою 2 гвинт1в (в комплект! поставки) на придатн!й вертикальн!й поверхн!.
7 Сгляд моделей
ПП Ун!версальний подр!бнювач можна
замовити через серв!сну службу.
(Номер для замовлення 48-0397)

Зауваження з техн1ки безпеки

/t\ Мебезпека атримання травм
Иебезпека удару струмам
Прилад сл!д п!дключати до електромереж!
та експлуатувати лише у в!дпов!дност!
!з даними на табличц! з техн!чними
характеристиками.
Не користуйтеся приладом, якщо шнур
живлення ! прилад мають будь-як!
пошкодження.
Тримайте прилад поодаль в!д д!тей.
Не залишайте д!тей без нагляду, щоб
запоб!гти !грам д!тей !з приладом.
Не допускайте експлуатац!У приладу особами (в т.ч. д!тьми) !з обмеженим ф!зичним сенсорним сприйняттям,
!з нерозвитими розумовими зд!бностями, а також !з недостатн!м р!внем досв!ду та знань; експлуатац!я приладу в таких випадках дозволяеться лише п!д наглядом або п!сля проведення !нструктажу з експлуатац!У особою, яка в!дпов!дае за ïx безпеку.
Виймайте штекер !з розетки п!сля кожного
користування, перед чисткою, перед виходом !з прим!щення та у випадку дефекту. Пров!д не тягн!ть через
гостр! кpaï та гаряч! поверхн!. Якщо шнур живлення цього приладу
пошкоджений, то його зам!на повинна виконуватися виробником, його службою серв!су або в!дпов!дно квал!ф!кованим фах!вцем з метою уникнення ризик!в.
Ремонт приладу проводиться лише нашою службою серв!су.
Не користуйтеся блендером, якщо у Вас волог! руки, а також в холостому режим!.
uk
Бкоплуатуйте блендер лише з ориг1наль-
ними акоеоуарами.
Будьте обережн! при переробц! гарячоУ р1дини. Р1дина п1д чао переробки може розбризкуватиоя.
Не занурюйте прилад в р1дину поверх м1оця з'еднання н1жки блендера з ооновним блоком приладу.
/t\ Мебезпека псранення гаотрими
ножами/абертавим привадам
Не вотромляйте н1коли рук до ножа на н1жц1 блендера. Hi в якому раз! не чиотити н!ж блендера голими руками. Кориотуйтеоя для цього щ!ткою.
Важливо!
НИж^ку блендера вставляти та зн!мати лише при павн1Й зупинц! приладу.

Виксриотання

Для зм!шування майонезу, ооуо!в, коктейл!в, пюре для немовлят, а також для подр!бнення цибул!, льоду, варених фрукт!в i овоч!в.
Для приготування оуп!в-пюре. ITI Блендер не придатний для
приготування картопляного пюре.
• Розмотайте повн!отю електрокабель.
• Вотавте н!жку блендера в ооновний
блок приладу, щоб вона чутно зайшла в паз (1).
• Вв!мкн!ть вилку до розетки.
• Завантажте продукти до чаш!
блендера або !ншу виооку чашу.
• Т римайте м!цно блендер та чашу.
Щоб запоб!гти утворенню бризок,
натион!ть кнопку вв!мкнення (2) лише п!оля того, як н!жка блендера занурилаоя в продукти.
ITI Вимикайте завжди блендер перед
тим, як вийняти його !з продукт!в.
Порада: Для подр!бнення льоду поклад!ть
2-3 кубика до чаш! блендера чи в !ншу плаотмаоову чашу, i, тримаючи занурюваний блендер в чаш!, вв!мкн!ть його, а пот!м натион!ть ним на кубики льоду.
37
Page 38
uk

П1оля робсти/Чиотка

Увага!
НИкали не за^нурюйте аонавний блок приладу в воду та не мийте в пооудо­мийн!й машин!. Не заотооовуйте н!я^их парових машин
для чиотк:и!
• Вийм1ть штвповльну вилку 1з розетки.
• Матисн1ть кнопки розблокування (3) та зн1м1ть н1жку блендера з основного блоку приладу.
• Протр1ть основний блок приладу вологою ганч1ркою, а пот1м витр1ть
насухо.
• Чашу блендера можна мити в посудо-
мийн1й машин!.
• М!жку блендера помийте в посудо-
мийн!й машин! або п!д проточною
водою за допомогою щ!тки.
• М!жку блендера залиш!ть сушитися в вертикальному положенн! (доверху
ножем блендера), щоб вода !з
середини могла.
[Г] П!д час переробки деяких продукт!в,
напр., червона капуста, на пластмасо­вих деталях можуть утворитися забарвлення, як! можна усунути за допомогою дек!лькох крапель столово! ол!|.

Рексмендац1У з утил1зац1У

Даний прилад позначвний у в1дпов1дност1 1з Директивою ввропвйоького Союзу 2002/96/EG
про утил1зац1ю влвктричного та влвктронного устаткування (waste в!вс1г1са! апб в1вс1гоп1с ври1ртвп1 - WEEE). Дирвктива визначае порядок збору та утил1зац|| старих прилад1в на твритор|| ус1х краТн ес.
За 1нформац1ею про актуальн! шляхи
утил1зац|| звврн1ться будь ласка
до свого спвц1ал1зованого торговця
або до адм1н1страц|| свое! громади.

Гарант!я

Умови гарант!! для цього приладу
визначаються нашим првдставником у кра!н1, дв прилад був проданий. Подробиц! цих умов можна отримати в1д
торговця, у якого прилад був куплвний.
Висуваючи будь-яку вимогу у в1дпов1д­ност1 1з даною гарант1ею, сл1д подавати чвк на проданий товар або квитанц|ю.
Внвсвння зм1н нв виключаеться.
38
Page 39
От вое^га аерд^ца паз^дравляем Вас с покупкой навага прн^бара фирмы
Siemens.
Вы приобрели современный, выоака­качеот-венный бытовой прибор. Дополнительную информацию а нашей продукции Вы найдете на наш^й странице в Интернете.
Данный бытовой электроприбор не предназначен для промышленного использования, им можно пользоваться
только в домашнем хозяйстве. С помощью электроприбора можно
перерабатывать только такое количество продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего
хозяйства.
В данной инструкции по эксплуатации описываются различные модели блендеров. На страницах с рисунками
Вы найдете обзор погружных блендеров различных моделей. Сохраните, пожалуйста, инструкцию по эксплуатации в надежном месте. При
передаче этого бытового электроприбора другому владельцу не забудьте отдать ему и эту инструкцию.

Комплектный обзор

Откройте, пожалуйста, страницы с рисунками.
1 Насадка для смешивания
В зависимости от модели погружного блендера ножка пластмассовая или металлическая. Присоедините ножку блендера и зафиксируйте ее.
2 Кнопка включения
а кнопка включения нормальной
скорости
Ь кнопка включения турбо-скорости
Погружной блендер остается включенным до тех пор, пока нажата кнопка включения (а или Ь).
3 Кнопки разблокировки
Эти кнопки используются для снятия ножки блендера на них следует нажимать одновременно.
4 Ножка блендера с ножом
ru
5 Стакан миксера
Переработка продуктов в стакане препятствует разбрызгиванию образующейся жидкости. Для хранения переработанных продуктов в стакане блендера его
следует накрыть крышкой.
6 Настенный держатель (смотрите
обзор моделей блендеров}
Этот держатель предназначен для
хранения погружного блендера.
Прикрепите держатель с помощью
двух имеющихся в комплекте поставки
винтов к подходящей вертикальной поверхности.
7 Обзор моделей погружных
блендеров
ПП Универсальный измельчитель можно
заказать через Службу сервиса.
(Мо для заказа: 48-0397)

Указания по безопасности

/t\ Не исключена опасность
травмирования Существует опасность поражения
электрическим током
Электроприбор следует подключать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных в фирменной табличке. Электроприбором можно пользоваться только в случае, если у самого прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. Не подпускайте детей близко к электро прибору. Никогда не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не использовали бытовой прибор в качестве игрушки. Лица (также и дети) с пониженным восприятием органами чувств или душевнобольные, а также лица, не обладающие достаточными опытом и знаниями, ни в коем случае не должны самостоятельно пользоваться бытовым прибором, а только под присмотром или в случае, если они получили подробный инструктаж по правильному использованию бытового прибора от лица, ответственного за их безопасность.
После каждого использования, перед чисткой, прежде чем покинуть помеще ние и в случае возникновения неисправ ности следует извлекать вилку электро прибора из розетки.
39
Page 40
ru
Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур электроприбора об острые
края и горячие поверхности. Если сетевой шнур этого электроприбора
поврежден, то, во избежание опасной ситуации, заменять его должны специалисты фирмы-изготовителя или его сервисной службы, или лицо,
имеющее такую же квалификацию. Любые работы по ремонту электро
прибора должны выполняться специалистами нашей сервисной службы.
Погружной блендер нельзя включать
мокрыми руками и давать ему работать вхолостую.
Погружной блендер можно использовать только вместе с фирменными
принадлежностями. Будьте осторожны
при перемешивании горячих жидкостей. Так как жидкости могут при этом разбрызгаться. Электроприбор нельзя погружать в жидкость выше места соединения
насадки для смешивания с основным блоком.
/t\ Не исключена опасность
травмирования об острые ножи/
вращающийся привод
Никогда не беритесь за нож, расположенный на насадке для смешивания. Никогда не проводите чистку ножа блендера рукой. Используйте для этого щетку.
Это важно!
Насадку для смешивания можно у^танавлива^ть и снимать только после
полной остановки эле^роприбора.

Эксплуатация

Насадка для смешивания используется для приготовления майонезов, различных соусов, коктейлей, детского питания и для
измельчения репчатого лука, пищевого льда, вареных овощей и фруктов.
Для приготовления супа-пюре. |~П Погружной блендер не предназначен
для приготовления картофельного пюре.
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Присоедините ножку блендера к основному блоку и зафиксируйте
ее(1).
• Вставьте вилку в розетку.
• Загрузите продукты питания в стакан блендера или какую-либо другую высокую емкость.
• Погружной блендер и стакан следует крепко держать в руках. Во избежание разбрызгивания образующейся
жидкости, нажимайте кнопку
включения (2) только после того, как ножка блендера будет погружена в перерабатываемые продукты.
|~П Прежде чем извлечь погружной
блендер из стакана с перерабаты ваемыми продуктами, его следует выключить.
Рекомендация: для измельчения
пищевого льда загрузите в стакан блендера или какую-либо другую высокую емкость 2-3 кубика льда, опустите блендер в стакан, включите его и только после этого нажмите на лед.

После работы/Чистка

Внимание!
Основной блок ни в коем случае нельзя погружать в воду и мыть в посудо моечной машине. Нельзя пользоваться пароочистителем!
• Извлеките вилку из розетки.
Нажмите на кнопки разблокировки (3) и снимите ножку блендера с основного блока.
• Протрите основной блок блендера влажной тряпкой и затем вытрите его насухо.
• Стакан для смешивания можно мыть в посудомоечной машине.
• Насадку для смешивания можно положить в посудомоечную машину или помыть ее в проточной воде
с помощью щетки.
• Для сушки насадку для смешивания
следует поставить вертикально
(ножом вверх), чтобы попавшая внутрь вода могла вытечь.
ITI При переработке, например,
краснокочанной капусты на пластмассовых деталях блендера образуется цветной налет, который можно удалить с помощью нескольких капель растительного масла.
40
Page 41

Утилизация

Этот бытовой электроприбор
имеет обозначение согласно
требованиям Директивы
EC 2002/96/EG об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (waste е!ес1г1са! and е!ес1гоп1с ери1ртеп1 ­WEEE). В этой Директиве
приведены правила, действующие
на всей территории EC, по приему
и утилизации отслуживших свой срок приборов.
Информацию об актуальных методах утилизации Вы сможете получить у Вашего торгового агента или в органах
коммунального управления по месту
Вашего жительства.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя OOO «БСХ Бытовая Техника», а также
найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
ru
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
41
Page 42
Гарантийный талон
ОТМЕТКА о ПРОДАЖЕ
Малый бытовой прибор
Изделие С электродвигателем
Данный гарантийный талон распространяется наследующие виды продукции: кухонные комбайны, резки, блендеры, мик серы, измельчители, мясорубки, соковыжималки, кофемолки и аналогичные им.
Модель _
Заводской номер FD
Дата покупки
Подпись продавца______________ Претензий по внешнему виду
и комплектности не имею.
Подпись покупателя:
^ Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что наша продукция сертифицирована на соответствие российским требованиям
_________
Штамп магазина
___________
СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТЕ
(заполняется Службой Сервиса)
Счет/акт выполненных работ .
Счет/акт выполненных работ .
Счет/акт выполненных работ .
безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потребителей». Информацию по сертификации наших приборов, атакже данные о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить в ООО «ВОХ Вытовая техника». Организацией, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «ВОХ Вытовая техника», адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.19, стр.1; тел.: (495) 737-2793, факс: (495) 737-2798.
Прием заявок на ремонт в г. Москве: "S (495) 737-2962
Прием заявок на ремонт в г. Санкт-Петербурге: "S (812) 449-3161
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обратной стороне талона, а также в Интернет: http: // www.bsh-service.ru Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Гарантия изготовителя
Фирма-изготовитель предоставляет на приобретенный Вами прибор, к которому при покупке был выдан настоящий Гарантийный талон, гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ о защите прав потребителей сроком 1 год.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуа тации прибора.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет дока зано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил поль зования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы ИТ. п.), попадания бытовыхнасекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, атакже вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 13109-97.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предус мотренных закономтребованийубедительно просим Вассохранятьсопроводительныедокументы (чек, квитанцию, правильно и четко заполненный гарантийный талон суказанием серий него номера прибора, даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). С целью облегчения дальнейшего сервисного обслуживания Вашего прибора обращайтесь к мастерам сервиса с просьбой о занесении сведений обо всех произведенных ремонтных работах в соответствующий раздел настоящего Гарантийного талона.
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, атакже мастерские наших пар тнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги*. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте талона.
Срок службы приборов (кроме кухонных комбайнов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов составляет 10 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невоз можности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ - год изготовления минус 1920, а ММ - месяц изготовления.
* Аксессуары и средства по уходу за бытовыми приборами Вы можете заказать и приобрести в пере численных на обороте данного гарантийного талона сервисных центрах.
Будущее приходит в дом.

SIEMENS

Page 43
Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www. bsh-service. ru
АБАКАН, Предприниматель Кобылянский Р.С, 655017, ул. Вяткина, 12, тел/факс: (39022) 2-65-64 АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Элекам Оервис Плюс», 423450, ул. К. Цеткин, 18а, тел/факс: (8553) 32-22-11 АНГАРСК, ПК «Телетон», 665831, ул. 8 микрорайон, Д.8-8А, тел:(3951)51-61-06,56-03-90 АРМАВИР, ООО «Форет», 352900, ул. Халтурина, д.107, тел: (8613) 74-50-00, факс: (8613) 73-36-96
АРХАНГЕЛЬСК,
тел/факс: (8182) 27-60-66 АСТРАХАНЬ, ИП Кузнецов А.Ф., 414041, ул. Яблочкова, д.1 Б, тел: (8512) 36-84-10,36-83-37, 37-06-91, факс: (8512) 36-84-10
АЧИНСК,
тел: (39151) 7-24-22, факс: (39151) 4-42-22 БАРЙАУЛ, ЗАО «Региональный Оервисный Центр», 656044, ул. Попова, 55-106, тел/факс: (3852) 48-50-67 БАРНАУЛ, ООО «Хелми-Оервис», 656049, ул. Пролетарская, 113, тел: (3852) 63-59-88, факс: (3852) 63-94-02 БЕЛГОРОД, ООО «Выбор-Оервис», 308600, пр. Ленина, д.32, тел: (4722) 32-65-92, 32-69-29, 36-92-90, 36-55-16, факс: (4722) 32-69-29 БЕРЕЗНИКИ, ООО «Рембытторгтехника», 618419, ул. Льва Толстого, д.76-а,тел: (834242) 37223, 37303, факс: (834242) 37161 БИЙСК, ИП Будникова О.Н., 659300, ул. Революции, 90, тел: (3854) 32-91-75,8-983-172-7390, факс: (3854) 32-91-75 БЛАГОВЕЩЕНСК, ООО «Оервисный центр «Контур», 675000, ул. Пионерская, 32, тел: (4162) 52-86-38, тел/факс: (4162) 52-73-98 Б0РИС0ГЛЕБСК,000 «Кондор-72», 397160, ул. 40-лет Октября, 29, тел/факс: (47354) 9-12-81 БРАТСК, ИП Шмаков Ю.В., 665710, ул. Онежная, д.37а, тел/факс: (3953) 44-91-01 БРЯНСК, ООО «Оелена-Оервис», 241037, пр-т Отанке Димитрова, Д.28А, тел: (4832) 41-82-54, факс: (4832) 72-17-42 ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, ООО «ТКТ», 173025, ул. Кочетова, д. 23А, тел: (8162) 61-12-00,33-59-18, факс: (8162) 61-12-00 ВЕЛЙКЙЙ НОВГОРОД, ООО «Пионер-РБТ», 173003, ул. Великая, д.22, тел: (8162) 60-75-30,94-83-91, факс: (8162) 94-83-90 ВЛАДЙВОСТОК, ПБОЮЛ Юзефович В.Г, 690014, Народный проспект, д.11, тел: (4232) 96-62-27 ВЛАДЙКАВКАЗ, ООО «Арктика-Оервис», 362015, пр. Коста, д.15, тел: (8672) 75-50-07, тел/факс: (8672) 75-77-77 ВЛАДЙМЙР, ООО «Владимир-Оервис», 600014, пр-т Отроителей, 36, тел: (4922) 36-45-18, тел/факс: (4922) 36-45-19 ВОЛГОГРАД, ООО «Планета-сервис», 400107, ул. Рионская, д.З, тел: (8442) 36-64-20,36-64-25, факс: (8442) 36-64-26 ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400007, ул. Кузнецова, д.49, тел: (8442) 27-05-06,27-05-07, факс: (8442) 27-05-07 ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400131, ул. 50 лет Октября, 17, тел/факс: (8442) 62-93-74 ВОЛГОДОНСК, ИП Ибрагимов М.А., 347387, ул. К. Маркса, д.30, тел/факс: (86392) 5-29-29 ВОЛЖСКЙЙ, ООО «Толиман», 404121, пл. Труда, д. 10, тел: (8443) 21 -53-57, факс: (8443) 587572 ВОЛОГДА, ИП Коновалов О.А., 160013, ул. Пошехонское шоссе, д.ба, тел: (8172) 71-59-69,71-81-29, факс: (8172) 71-59-69 ВОЛОГДА, ООО «Пионер Оервис», 160024, ул. Оеверная, д.34, тел: (8172) 21-38-94, 21-38-93, факс: (8172) 21-38-94 ВОРОНЕЖ, ПБОЮЛ Михайлов А. И., 394055, ул. Ворошилова, Д.38А, тел: (4732) 72-36-66,25-71-72, 25-92-44, факс: (4732) 25-71-72 ВОТКЙНСК, ООО«Рит-0ервис», ул. Кирова, д.19, тел/факс: (34145) 42002 ГЛАЗОВ, ООО «Олухба сервиса «Ваш Дом», 427628, ул. Калинина, 6, тел/факс: (34141) 4-07-37 ДЙВНОГОРСК, ИП МитяевД.Н., 663090, ул. Школьная, Д.31А, тел:(39144)3-52-65 ДЙМЙТРОВГРАД, ИП Федотов О.А., 433505, ул. Октябрьская, д.63, тел: (84235) 9-14-64, тел/факс: (84235) 2-86-59 ЕКАТЕРЙНБУРГ, ООО «Ёвротехника-Оервис», 620146, ул. Бардина, 28, тел: (343) 240-98-26,359-50-50, факс: (343) 243-26-11
ЖЕЛЕЗНОГОРСК,
21-24, тел: (908) 223-40-28, факс: (39197) 340-28
ЗАЙНСК,
тел/факс: (85558) 2-04-89 ЗЕЛЕНОГРАД, ООО «Пульсар», 124365, г. Зеленоград, корп. 1604, тел: (499) 738-43-33,717-80-74, факс: (499) 738-43-33 ЗЛАТОУСТ, ООО «Рембыттехника-Оервис», 455044, ул. Таганайская, Д.204, тел: (3513) 55-59-40, 65-37-47 ЙВАНОВО, ООО«Луч-0ервис», 153024, ул. Заводская, д.13, тел: (4932) 47-29-84, факс: (4932) 47-29-85 ЙВАНОВО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153048, ул. Генерала Хлебникова, 36, тел: (4932) 29-17-38,29-15-10 ЙЖЕВСК, ООО Олужба сервиса «Ваш Дом», 426008, ул. Кирова, д.172, тел: (3412) 94-86-80,94-86-86, факс: (3412) 94-86-86 ЙЖЕВСК, ООО «ДО», 426000, ул. Карла Маркса, 393, тел/факс: (3412) 43-16-62 ЙНТА, ИП Нестерович, 169830, ул. Кирова, 29, тел/факс: (82145) 6-38-19
Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. S19C045B0-1M75
ПБОЮЛ ОергушовА.И., 163045, ул. Гагарина, 1,
ИП Кудрин О.Ю., 662150, мкр.7, д.9,
ИП Гречанников А.В., 662978, пр. Ленинградский,
ООО «Элекам Оервис Плюс», 423520, ул. Рафикова, 86,
ЙРКУТСК, ПК «Телетон», 664056, ул. Академическая, д.74, тел: (3952) 42-66-27, 53-41-66, факс: (3952) 42-70-15 ЙРКУТСК, 000«Комту-Оервис Центр», 664007, ул. Партизанская, д.22, тел: (3952) 20-89-02, факс: (3952) 22-27-32 ЙОШКАР-ОЛА, ПБОЮЛ Бешкарева О.В., 424000, ул. Ооветская, 173, тел:(8362)66-00-65,тел/факс:(8362)45-73-68 КАЗАНЬ, ООО «Парус», 420030, ул. Кожевенная, д.46, тел/факс: (843) 520-61-28 КАЗАНЬ, ООО «Техно-Оервис», 420032, ул. Алафузова, д.10/12, тел: (843) 5549015, 5541146, факс: (843) 5549015 КАЛЙНЙНГРАД, ООО «Монтаж-Оервис», 236029, ул. Азовская, д.З, тел: (4012) 95-15-00, 96-62-33, факс: (4012) 95-15-00 КАЛЙНЙНГРАД, ООО «РемТехОервис», 23601 1,ул. Оудостроительная, Д.75, тел: (4012) 30-38-00, факс: (4012) 30-38-30 КАЛУГА, ООО «Мастер-Оервис», 248001 ,ул. Оуворова, 117, стр. 3, тел: (4842) 56-18-21, 56-18-22, факс: (4842) 54-75-61 КАМЕНСК-УРАЛЬСКЙЙ, ИП Шайдуров О.А., 623400, ул. Ленина, д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс: (3439) 37-02-03 КАНАШ, ИП Димитриев Ю.О., 429330, ул. Полевая, д.20, тел: (8353) 34-14-63, факс: (8353) 34-16-19 КАНСК, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, ул. Яковенко, д.74, тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс: (39161) 2-33-52 КАСПЙЙСК, ПБОЮЛ Аблав ЗА, 367000, ул. Нурадилова, 52, тел: (8722) 67-64-88, 78-04-14 КЕМЕРОВО, ООО «Кузбасс-Импорт-Оервис», 650060, пр-т Ленина, 137/3, тел/факс: (3842) 51-05-33 КЙНГЙСЕПП, ООО «Интерсервис», 188480, ул. Театральная, 9, тел/факс: (81375) 2-62-77 КЙНЕШМА, ООО«Луч-0ервис», 155800, ул. Релеевская, д.1 «Красные ряды», тел: (49331) 5-35-28 КЙРОВ, ООО «Квадрат Сервис», 610014, ул. Производственная, д.24а, тел: (8332) 513-555, факс: (8332) 513-556 КЙРОВ, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116а, тел: (8332) 54-20-64, 54-69-56, факс: (8332) 37-01-01 КОЛОМНА, ООО «Росинка-2», 140411, пр. Кирова, д.15, тел/факс: (4966) 14-14-86 КОМСОМОЛЬСК-НА-АМУРЕ, ИП Касаткин П.Р., 681035, ул. Юбилейная, д.10/3, тел: (4217) 27-50-91, факс: (4217) 27-55-88 КОСТРОМА, 000«Гепард-Сервис», 156000, ул. Молочная гора, 3, Рыбные ряды, к. 1, тел/факс: (4942) 31-25-01 КРАСНОДАР, ИП Кузнецов С.В., 350000, ул. Горького, д.104, тел: (861) 272-43-75, (961) 580-82-49, факс: (861) 253-50-20 КРАСНОДАР, ИПТолченко А.Н., 350002, ул. Базовская, д.186, тел: (861) 232-85-26, 275-18-63, факс: (861) 275-18-63 КРАСНОДАР, ООО «Кубаньрембытуслуги», 350049, ул. Северная, Д.237, тел: (861) 255-46-72, 279-60-15, факс: (861) 279-60-15 КРАСНОЯРСК, ИП Близницов И.Л., 660020, ул. Дудинская, д.12А, тел: (3912) 65-34-41,29-65-95, факс: (3912) 27-67-20 КУРГАН, ÓOO «Товаришество предпринимателей», 640020, ул. Красина, 41, тел: (3522) 45-87-54, 45-83-46, 41-65-78, тел/факс: (3522) 45-76-83 КУРСК, ПБОЮЛ Сунцов, 305044, ул. Станционная, д.4А, тел: (4712) 39-38-00, факс: (4712) 39-37-47 ЛЕСОСЙБЙРСК, ИПГоловиновЕ.Г, 662544, ул. 60 лет ВЛКСМ, 11-33, тел/факс: (39145) 2-37-61 ЛЙПЕЦК, ЗАО СЦ «Фолиум», 398016, ул. Космонавтов, д.8, тел: (4742) 34-07-13, 34-55-34, факс: (4742) 34-07-13
ЛЫСЬВА,
ООО «Импорт-Сервис», 618960, ул. Ленина, 48, тел:(34249)2-25-53 МАГНЙТОГОРСК, ООО «Норма», 455000, ул. Строителей, д.48, тел: (3519) 22-09-33, факс: (3519) 32-62-90 МАГНЙТОГОРСК, ООО «Рембыттехника», 455023, ул. Ленинградская, д.17, тел: (3519) 20-72-72,23-24-84, факс: (3519) 20-72-72 МАЙКОП, ООО «Электрон-Сервис», 358018, ул. Димитрова, 25, тел/факс: (8772) 55-62-38 МАХАЧКАЛА, ПБОЮЛ Шамилев И.Д., 367026, пр. Имама Шамиля, д.20, тел: (8722) 64-71-33, 64-28-95, факс: (8722) 64-71-33 МАХАЧКАЛА, ПБОЮЛ Аблав ЗА., 367000, ул. Нурадилова, д.52, тел: (8722) 67-64-88, 78-04-14 МАХАЧКАЛА, ИП Эмирбеков А.А., 367000, ул. Ленина, д.113а, тел/факс: (8722) 67-95-87 МЕЖДУРЕЧЕНСК, ИП БахчаевА.А., 652870, ул. Пушкина, д.2, тел:(38475)5-35-00 МЙАСС, OÓO «Рембыттехника-Оервис», 456228, пр. Автозаводцев, 8, тел:(3513)55-59-40 МЙНЕРАЛЬНЫЕВОДЫ, ИП Чернявский Е.В., 357203, ул. Горького, 37, тел: (87922) 6-90-41, факс: (8793) 33-93-69 МОЖГА, ООО «Рит-Сервис», ул. Можгинская, д.51, тел/факс: (34139) 32049 МОСКВА, ОООРТЦ«Совинсервис», 103064, ул. Русаковская, д.7, стр.1, тел: (499) 264-41-61,264-96-02, факс: (499) 264-93-68 МОСКВА, ОООСТИ«РемБытСервис», 123100, ул. Анатолия Живова, д.З, тел: (499) 609-44-73, (495) 259-06-26, факс: (499) 609-44-73 МУРМАНСК, 000«Лидер-Сервис», 183038, ул.Книповича, д.46, тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83 МУРМАНСК, ООО «Си Пи Эс Мурманск Тех. Центр», 183038, ул. С. Перовской, д.37, тел: (8152) 45-09-49
МУРОМ, ИП СерковаД.Д., 602265, ул. Московская, 1, тел/факс: (49234) 3-35-54 НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ, ООО «Служба сервиса «Ваш Дом», 423810, пр-т Московский, 2/01А, тел/факс: (8552) 53-14-71 НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ, ПБОЮЛ Мамедова Т.А., 423831, пр-т Мира, 46, кв.112, тел/факс: (8552) 38-24-96 НАЛЬЧЙК, ООО «Альфа-Сервис», 360000, пр. Ленина, 24, тел: (8662) 42-04-30, тел/факс: (8662) 42-04-54 НАХОДКА, ИП КураковС.Ф., 692922, ул. Пограничная, 40, тел: (4236) 63-03-62, 63-65-56, факс: (4236) 63-65-56 НЕФТЕЮГАНСК, ИП Кожухин А. Ю., 62831 Лул. 16А микрорайон, д.85, тел/факс: (3463) 25-19-90 НЙЖНЕВАРТОВСК, ИП Шахматов Н.Г, 628600, ул. Пионерская, д. 30, кор. А, тел: (3466) 64-22-63, 56-68-13,53-03-60, факс: (3466) 64-22-63 НЙЖНЕКАМСК, ООО «Элекам Сервис Плюс», 423550, ул. Студенческая, 6, тел: (8555) 41-70-85, факс: (8555) 41-70-86 НЙЖНЙЙ НОВГОРОД, ООО «Симона», 603074, Сормовское шоссе, Д.15А, тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, факс: (831) 275-44-57 НЙЖНЙЙ ТАГЙЛ, ООО «Евротехника-сервис», 622034, пр. Строителей, 16, тел: (3435) 41-00-09, 41-00-08 НОВОКУЗНЕЦК, ООО «Кузбасс-Импорт-Оервис», 654006, пр. Кузнецкстроевский, д. 44, тел: (83843) 46-94-00 НОВОКУЗНЕЦК, 000«Сибсервис», 654034, ул. Бугарева, 19, тел: (3843) 33-07-35, 8-904-967-9292 НОВОМОСКОВСК, ООО «БОКС», 301650, ул. Московская, 10а, тел: (48762) 6-46-46, 3-46-46, факс: (48762) 6-46-46 НОВОРОССЙЙСК, ООО «Аргон-Сервис», 353905, ул. Серова, д.14, тел: (8617) 63-1 1-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95 НОВОСЙБЙРСК, ООО «Бирюса», 630030, ул. Первомайская, д.220, тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26 НОВОСЙБЙРСК, ООО «ЭН-студио», 630132, ул. Железнодорожная, 14, тел: (383) 221-42-16, 263-76-37, факс: (383) 220-51-73 НОГЙНСК, ИП Запышный А.И., 142407, ул. 3-го Интернационала, д.175, тел: (496) 519-32-02, 519-32-77, факс: (496) 519-32-02 НОРЙЛЬСК, ИП Сергеенко О.В., 663300, ул. Комсомольская, 48-22, тел/факс: (3919) 48-10-43 ОБНЙНСК, ООО «Радиотехника», 249030, ул. Курчатова, 46, тел: (48439) 5-31-31,5-63-50, факс: (48439) 6-44-14 ОМСК, ЗАО« Евро тех-Сервис», 644024, ул. Маршала Жукова, д.91, тел: (3812) 53-08-81, тел/факс: (3812) 58-06-87
ОРЕЛ, И.П. Кожухов, 302030, пл. Мира, д.З, тел/факс: (4862) 43-67-65 ОРЕНБУРГ, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, ул. Невельская, 8А,
тел: (3532) 57-24-91,57-24-94, 57-26-68, тел/факс: (3532) 79-23-68 ОРСК, ООО «Аста-Сервис», 462420, ул. Краматорская, 50, тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78 ПЕНЗА, ООО «Арсенал-Сервис», 440600, ул. Кураева, 1а, тел: (8412) 52-19-21,95-99-99, факс: (8412) 52-19-21 ПЕНЗА, ООО «ТехноСервис», 440600, ул. Пушкина, д.Ю, тел/факс: (8412) 54-43-01 ПЕРМЬ, ООО «ЕВРОСЕРВИС», 614068, ул. Большевистская, 134, тел/факс: (342) 238-33-80 ПЕРМЬ, 000«Импорт-Сервис», 614107, ул. Инженерная, 10, тел: (3422) 65-69-83, факс: (3422) 66-12-60 ПЕРМЬ, ООО «Интер-Сервис», 614022, ул. Карпинского, 27, тел: (342) 229-81-21, тел/факс: (342) 219-05-00 ПЕТРОЗАВОДСК, ООО «фирма «Акант - Сервис», 185002, ул. Суоярве­кая, д.8, тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс: (8142) 72-20-56
ПЕТРОПАВЛОВСК-КАМЧАТСКЙЙ,ЗАО
683024, Проспект 50 лет Октября, 23/1, тел/факс: (4152) 26-32-00 ПРОКОПЬЕВСК, ООО «Альфа», 653004, ул. Шишкина, Д.39А, тел/факс: (3846) 62-62-64 ПСКОВ, ООО «МиниМакс», 180019, Рижский пр., д.49, тел/факс: (8112) 72-13-90 ПЯТЙГОРСК, ИП Соколова С.Т., 357500, пр-т Калинина, д.Ю, тел/факс: (8793) 97-38-02 РОССОШЬ, ИП Федяинов С.С., 396650, ул. Северная, д.1, тел: (4732) 39-27-50, тел/факс: (4732) 39-29-45 РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Адис-Сервис», 344006, ул. Социалистичес кая, 141,тел: (863) 263-17-70, тел/факс: (863)263-43-98 РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Абрис-Плюс», 344018, пр. Буденновский, д.72а, тел: (863) 244-35-90, факс: (863) 299-36-00 РЫБЙНСК, ООО «Транс-экспедиция», 152920, пр-т Серова, д.8, тел/факс: (4855) 28-65-10 РЯЗАНЬ, 000«Арктика-Сервис», 390046, ул. Яхонтова, 19, м-н «Арктика», тел: (4912)21-13-97, 21-57-20,25-40-96, факс: (4912) 21-05-70 САМАРА, 000«Энон-Сервис», 443090,ул. СоветскойАрмии, 148, тел: (846) 224-07-40, тел/факс: (846) 224-53-39 САМАРА, ООО «фирма «Сервис-Центр», 443090, ул. Антонова­Овсеенко, 59А, тел: (846) 224-46-46,263-75-75, факс: (846) 263-74-74 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «БСХ Бытовая Техника», 195009, Свердловская наб., 4Б, тел: (812) 449-31-61, факс: (812) 449-31-62, е-та|1: САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Интерсервис», 194223, пр. М. Тореза, д.64, тел: (812) 293-95-05, 293-97-35, 293-63-62, факс: (812) 293-95-05 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Точно в срок», 196128, ул. Благодатная, д.6, тел: (812) 369-00-72, 368-22-05, 369-20-13, факс: (812) 369-00-72
«Элита-Сервис»,
spb-service@bshg.com
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 192148, ул.Седова, д.37, лит. А, тел: (812) 336-40-13, 336-40-12, 560-24-66, 568-09-58, факс: (812) 336-40-13
ООО «Верона», 430000, ул. Пролетарская, 36,
САРАНСК,
тел/факс: (8342) 48-31-11
САРАПУЛ, ООО «Рит-Сервис», ул. Азина, д.92, тел/факс: (34147) 33079 САСОВО, ИП Гусев В.А., 391430, ул. Малышева, 49,
тел: (49133) 2-03-11, тел/факс: (49133) 5-14-31 СМОЛЕНСК, ООО «Техносат-Сервис», 214018, ул. Раевского, 2А, тел: (4812) 55-27-56, факс: (4812) 65-94-53 СОЧЙ, ООО «Союз-Сервис», 354000, ул. Московская, 5, тел: (8622) 64-33-22, факс: (8622) 64-10-00 СОЧЙ, ООО «Техинсервис», 354002, Курортный пр., д.76, тел/факс: (8622) 62-02-95 СТАВРОПОЛЬ, ООО «Техно-Сервис», 355044, ул.7-я Промышленная, Д.6, тел: (8652) 39-55-30, 39-30-30, факс: (8652) 39-55-30 СТАРЫЙ ОСКОЛ, ЗАО «Авантаж-Информ», 309509, м-нЛебединец, 1А, тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-73-49 СУРГУТ, ПБОЮЛ Олейник, 628405, пр. Комсомольский, 44/2, тел: (3462)25-25-63, 25-95-40, тел/факс: (3462) 25-69-70 СЫЗРАНЬ, 000«Сервис-электро», 446000, пер. Пролетарский, 7, тел/факс: (8464) 91-06-92 СЫКТЫВКАР, ООО «Домосервис», 167009, ул. Савина, д.81, тел: (8212) 22-84-90, 56-25-00, факс: (8212) 22-84-90 СЫКТЫВКАР, ООО «Служба сервиса «Ваш Дом», 167023, ул. Морозова, д.115, тел: (8212) 31-68-48 ТАГАНРОГ, ИП Казарян В.А., 347900, пер. Спартаковский, д.З, маг. «Сименс», тел/факс: (8634) 38-38-65 ТАГАНРОГ, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, пер. Смирновский, д.45, тел: (8634) 37-90-66, 37-99-66, факс: (8634) 37-99-85 ТАМБОВ, ОООТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, ул. Московская, д.ЗЗА, тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс: (4752) 71-91-19 ТВЕРЬ, 000«СТЭК0-СЕРВИС», 170002, пр-т Чайковского, д. 100, тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс (4822) 35-40-81 ТЕЙкОВО, ООО «Центр ремонтных услуг», 155040, ул. Першинская, 2а, тел: (49343) 4-12-98,4-12-32 ТОЛЬЯТТЙ, ООО «Хелена-Сервис», 445039, ул. Дзержинского, 25а, тел/факс: (8482) 51-17-77 ТОМСК, ПБОЮЛ Бабин А.П., 634021, ул. Герцена, 72, тел: (3822) 52-32-25, тел/факс: (3822) 52-33-42 ТУЛА, 000«Бытовая-Техника», 300004, ул. Кутузова, д.24/ Р.Зорге, д.25,тел: (4872) 41-55-52, 41-90-30, факс: (4872) 41-90-30 ТУЛА, ИП Кузьмичев С.Н., 300600, ул. Декабристов, д.6, тел: (4872) 32-56-07, 42-73-71, факс: (4872) 32-56-07 ТЮМЕНЬ, ООО «Евросервис», 625035, пр-д Геологоразведчиков, д.ЗЗ, тел: (3452) 97-82-52, 43-92-70, факс: (3452) 26-06-06 УЛЬЯНОВСК, ООО «Мастер-Сервис», 432017, ул. Минаева, д.42, тел: (8422) 32-49-56, тел/факс: (8422) 32-07-33 УЛЬЯНОВСК, ООО ТТЦ «ЛИДИНГ», 432072, пр. Ульяновский, д.Ю, тел: (8422) 20-97-81, факс: (8422) 29-47-10 УРАЙ, 000«ПиП», 628284, ул. Аэропорт, штаб, д.29, тел/факс: (346-76) 3-15-15 УССУРЙЙСК, ООО «Техносервис», 692525, ул. Советская, д.96, тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80 УФА, ООО «Мегабытсервис», 450081, ул. Российская, 45/1, тел: (347) 233-72-46, 235-27-55, 233-16-77, тел/факс: (347) 273-44-85
ХАБАРОВСК,
ООО «Контур-Сервис», 680021, ул. Ким-ю-Чена, 43,
тел: (4212) 73-33-33, 75-21-37, факс: (4212) 75-21-36
ХАБАРОВСК,
ООО «Сервисный центр «ЭНКАтехника», 680007, ул. Волочаевская, д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39, факс: (4212) 21-60-39 ЧАЙКОВСКЙЙ, ООО «Рит-Сервис» ,617760, ул. Вокзальная, д.41, тел: (3424) 13-59-63, факс: (3412) 43-61-88 ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428000, пр. И. Яковлева, д.4/2, тел: (8352) 20-65-94, 63-88-78, факс: (8352) 63-73-24 ЧЕЛЯБЙНСК, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454081, ул. Артиллерийская, д.102,тел: (351)771-17-12 ЧЕЛЯБЙНСК, ООО «Логос-Сервис», 454026, пр-т Победы, 292, тел: (351) 741-34-03 ЧЕРЕПОВЕЦ, ИП Астапович С.Н., 162604, ул. Моченкова, 18, тел/факс: (8202) 29-55-64 ЧЕРЕПОВЕЦ, ООО «Пионер Сервис», 162603, ул. Архангельская, 46, тел: (8202) 28-69-94, 54-19-22, факс: (8202) 28-69-94 ЧЙТА, ООО «Славел-Сервис», 672039, ул. Шилова, д.100, тел: (3022)41-51-01,41-51-05,41-51-07, факс: (3022) 35-26-26
ЧЙТА, ООО «Архимед», 672010, ул. Анохина, д.Ю, тел: (3022) 36-47-01 ШУЯ, ООО «Центр ремонтных услуг», 1 15900, Ул. Малахия Белова, д.7,
тел: (49351) 2-70-73, 3-30-48 ЮЖНО-САХАЛЙНСК, ИП Савенко О.Н., 693008, ул. Пограничная, 60, тел/факс: (4242) 74-34-39 ЯКУТСК, ООО СЦ «Физтех-Сервис», 677007, ул. Октябрьская, д.1/1, тел/факс: (4112) 33-69-44 ЯРОСЛАВЛЬ, ЗАО «ТАУ», 150001, ул. Московский пр-т, д.Ю, стр.5, тел: (4852) 26-65-37, факс: (4852) 79-66-77 ЯРОСЛАВЛЬ, ООО «Сервис центр ВИРТ», 150003, ул. Республиканская, д.З, тел: (4852) 58-22-1 1,58-12-87, факс: (4852) 58-12-86
Page 44
" llaLM
ar
^ i.^ I^V^ l"i \ (qJu
^ jV .U * AV aV < W L fl ^\^>‘.':\\ Aj Q ^^¿¿Liiu
iLq-^^-Ja^
U
( >0 0^1
Js^Ui>f ¿Luf g)j| f4J (3) J in d tl ^ h 11^1
-* £P^ *
^ I ft
^ofiA-ji-l—ImLj 9
.idJi
.^f^Vf jJLiu-c 1^ **I *«^ • a Ja^Li*t ^Ijf Lo1 •
Ci^
3
I ^t^V) 4JI
» 1
f i9^U>f ¿Luf J-ULC 0-^1^ *
♦jj
1 1
in I) ^ iuLulLU f LU
¿)*^-ulII /11 >ti ^ ¿Lui ^tia
t*i Bj tl Oj T d
,^L^|
^ 11
^ 1 >(aj ^m LjL^j tij-kUAj
(>J|jiJ| ¿H> ¿ii-:ai isilil fI
^^JdbJ) 4JI3I JiiLhS-ui^LiJIi 4y^Lii^^i
jttLiJaJI J-0 i2j|jJa-5 * ^/.f i -t^i till t
1 1
^ rjg
1 1
tl fiL^^t
i^j.^f Ja^ ¿^{.LiJI ij^ * I jIxc) Al£
> ^1
3
^W.
yti—L^elJL iZlI—
4 VI ¿1 t>lU Sj ^ -»Vl
a^VL jaliUI 2002/96/EG
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
^ ■ 3
6 T~^* • “** * ¿-UtiLlf jUs^l oLfluJ^jJI OiLft
jL^^I fL^I J^ L^LoL» ^)jo fijLidkJkU^f^ ^ ^ * jJ* “*
aialt lU oLo^ 11II f^Jic. t>^-C -^9)9^
.¿IjxLI ftjfdf (5jJ 5I A ^ ^t a^L^iJt oU^t j^l
a
* 2
.Ja^Li>| jLui ^ o^l^lXf
¿Lui «-Ai^p ^ ^U.1^ bUlA^^ I ji>i
.J qlM ^ \ flif> C>^
^ jjLUjil ^f^Vt AtjbC^ A ^ A Ja^UI>l ¿Lam
^libjJI JLiLlaVt j-QJtJajg jJaJJil ‘“** .‘Jj “* a ^ I ^ tl
4^5-iJaJLI »~«ljlj J ■>■». tl U A ? t .»1U Cj
.f Laai^I i2ilj5^-o |>>>^
U“ U1 U . tl jt.u^ ^ ‘"‘ *“;t ¿Lam | | |
.^5^1 j«« U1 U . tl , ¿iji^JLXt ¿AMj|;.^l (1 U1 U . tl)
.LoLc ¿LLam ¿L^ jaLa^JI e
J ^1 ft ^ L^ ijn m ^t ijL^t Ja^ji>t ¿Lam i^iSj
.(1) ^-*-(«
.¿lAf fbl^ 3I Ja^l^t fbl 1^ ¿^IaJeJI jI^JLI ^«¿3
.Ja^U^t fbl ^ ^IaJlJI ¿*¿3
.Iaa* Afljj^ ^5.1^1 JaMi^L ¿Iam-aI e
jMdJa^ J^ (2) Jit lit TII j3
1^ L*j|i£j Ijjllall iJliiJI j|»II iiilil
(J^ jI^^aJI (3-fc jl ^ -f^l ^1 LaJIa d 11 tl
.¿^fliJI aI^^I ^
jiT -^ •*- iitU ^tb> s ^^1 ^cJ^I ."«1 .A<'iYj^..4<'?t
fLjI ^^] Ja^U*f fUl ^ 0Jlj i it^o 2—3 ()j0 .jJLal
fb^Li Ja^b^l ¿Lam^.q^l f^J ■ *!;* ; tl ^ j^T
^ t-> • »>> tl. ^LuSJt ^ Ja^U^I J»* **«•» (¿Ua >1^33
Lo^"
jl ¿-fl |ftf Jh^kljJtll
^ ■ tt j; “* ^* tj
a
.^iUf ¿lai
jJj
1 11 1
f «>^ ¿Ia^
.1 ^3^L J( in 1^1 /[ I ^ if J I inl A I ?l j^)bO .fiij t*t tl
JL^I f<A^ ‘ • -^«
‘“«^ *^ •* tl JL^aI ¿^ia
44
^ 1
^ tl 4JL»
1 ^3
qI q i^i tl
^ *“
■ I^TO fljAlJI
Page 45
W,
LtUi
iï В mu Miui
«K *b
Í' (Г ^ Я
■Îïlîli
адц |Mí|i
■Г t-Jr t
liflli
I; S . T

luti

is b & —» ^ €, ■
C. 's F -
J* P E 9 г
Â’b
00 Ò
00
CO
fïtfi i[
mn ft»v
K
eÎ H î^ifli
il f ÎîH?
г
L
il
¡I
-t b ç
Hf
fvî:
•E^lV
г^|{
G>.
t.
“b H
ÎÛ
ü. l:
л[|
r||
1^ b
г 't Ìîê: tr jt 9 ç. t li?' f- &
ffLÎrli|i|iUl|it
IF E.Ki.ii.ci' Г rl.l îlli
■i. г
U b- f'
li iiì
í! IЛ
t
Page 46
Kundendienst - Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 - 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
www.siemens-home.de
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
AU Australia
BSH Home Appliances Pty Ltd
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:bshau-as@bshg.com
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o. Odobasina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S. A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:bru-repairs@bshg.com
BG Bulgaria
EXPO2000-se rvice
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:service@expo2000.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:info@khalaifat.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
CY Cyprus, Kùnpoç
BSH ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Ceská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotrebice s.r.o. Firemní servis domácích spotrebiCù Pekarská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Siemens Hvidevareservice Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 11 88 21 mailto:CAU-Siemens@bshg.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:Siemens-Service-Fl@ bshg.com
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 Saint-Ouen cedex
Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00
Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa.consommateurs@ bshg.com
03/10
Page 47
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Customer Service Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit or to order replacement spare parts or accessories Tel.: 0844 892 8999
GR Greece, EAAdg
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia
Greece - Athens Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669
North Greece - Thessaloniki Tel.: 2310 497 200 Fax: 2310 497 220
South Greece - Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585
Central-Greece - Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
HK Hong Kong, ■
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hongkong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto:service.siemens@ bshg.com
HR Hrvatska, Croatia
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 10000 Zagreb Tel.: 01 6195 582 Fax: 01 6195 582 mailto:servis@gemma.hr
HU Magyarorszag, Hungary
BSH Haztartasi Keszulek Kereskedelmi Kft. Haztartasi gepek markaszervize Kiralyhago ter 8-9. 1126 Budapest
Hibabejelentes
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatreszrendeles Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
IL Israel, Vsnffi’
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI)
Numero verde 800 018346
mailto:mil-assistenza@bshg.com
KZ Kazakhstan, K^saKCTaH
Kombitechnocenter Seyfulina No:422 480096 Almaty Tel.: 272 793 333
Fax: 272 798 383
mailto:cts_pavel@bk.ru
LB Lebanon, d
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359 mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Baltic Continent Ltd.
Luksio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1765 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315 mailto: lux-service.electromenagers@ bshg.com
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:elektronikabsh@cg.yu
MK Macedonia, Make^oHM^
RIMEKO
Partizanski odredi 62 / 13
1000 Skopje Tel./Fax: 02 3077 744 mailto:rimeko@mt.net.mk
MT Malta
Aplan Limited Aplan Centre
B - Kara By Pass
B - Kara BKR Tel.: 021 480 590
Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt
03/10
Page 48
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidhoost
Storingsmelding: Tel.: 070 333 1234
Fax: 070 333 3978
mailto:contactcenter-nl@ bshg.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 070 333 1234
Fax: 070 333 3980
mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50 5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90 7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40 mailto:Siemens-Service-NO@ bshg.com
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647 mailto:bshnz-cs@bshg.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzgt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu: Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, n° 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com
RO Romania, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2962 факс: 495 737 2982 mailto:mok-kdhl@bshg.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushallsapparater AB Landsvagen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Siemens-Service-SE@ bshg.com
SG Singapore, ¡HfJPttE
BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin Union Industrial Building Block A, #01-03 577177 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5050 mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hisni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava Trhova 38 84108 Bratislava - Doubravka Tel.: 02 6446 3643 Fax: 02 6446 3643
TR Turkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51 34770 Gmraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
UA Ukraine, Укра'/на
КиТв ТОВ "Дойчелектросерв1с" тел.: 044 248 71 54, 55 СП "Амат1-Серв1с" тел.: 044 568 51 50 ТОВ «Технооф1с» тел.: 044 274 96 72, 74, 76 ТОВ "Побуттехсерв1с" тел. 044 462 50 05
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovica 34.
11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.yu
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724
Fax: 011 265 7852
mailto:service@bsh.co.za
03/10
Page 49

Garantiebedingungen

DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten:
DE-Tel.: 01805 54 74 36* oder unter
siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
03/10
5090481901/03.2010
de, en, fr, if, nl, da, no, sv, fi, es, pf, el, fr, pl, hu, uk, ru, ar
Page 50
Page 51
Loading...