Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kayttoohje
Instrucciones de uso
Instruçôes de serviço
Oònvfeò XPÓónò
Kullanma talimati
Instrukcja obstugi
Használati utasítás
!нструкц1я 3 екоплуатацй'
Инструкция по эксплуатации
OUJU?
SIEMENS
Page 2
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaitsübiicher Mengen im Haushait oder in haushaitsähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen
bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen
umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter
küchen von Läden, Büros, iandwirtschaftiichen
und anderen gewerbiichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kieinen
Hoteis und ähniichen Wohneinrichtungen.
Gerät nur für haushaitsübiiche Verarbeitungs
mengen und -zeiten benutzen.
in dieser Gebrauchsanieitung werden ver
schiedene Modeiie beschrieben. Auf den
Biidseiten befindet sich eine Übersicht der
verschiedenen Modeiie.
Gebrauchsanieitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanieitung mitgeben.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
1 Mixfuß
Kunststoff oder Metaii (^e nach Modeii)
Mixfuß aufsetzen und einrasten iassen.
2 Einschalttaste
a Normaie Geschwindigkeit
b Turbo-Geschwindigkeit
Stabmixer ist eingeschaitet, soiange die
Einschaittaste (a oder b) gedrückt ist.
3 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Mixfußes beide
Entriegeiungstasten gieichzeitig drücken.
4 Fuß mit Mixermesser
5 Mixbecher
Das Arbeiten im Mixbecher verhindert
das Spritzen von Mixgut.
Deckei zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittei auf den Mixbecher setzen.
6 Wandhalter (siehe Modell-Übersicht)
Zur Aufbewahrung des Stabmixers.
Wandhaiter mit 2 Schrauben (beigeiegt)
an einer geeigneten senkrechten Fiäche
befestigen.
7 Modell-Übersicht
ün Ein Universaizerkieinerer kann über
den Kundendienst besteiit werden.
(Besteii-Nr. 48-0397)
Sicherheitshinweise
/f\ Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschiid
anschiießen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuieitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Kinder vom Gerät fern haiten.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spieien.
Personen (auch Kinder) mit verminderter
körperiicher Sinneswahrnehmung- oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen iassen, au ßer sie werden beaufsichtigt
oder hatten eine Einweisung bezügiich des
Gebrauchs durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortiich ist.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem
Reinigen, vor dem Veriassen des Raumes und
im Fehierfaii. Zuieitung nicht über scharfe
Kanten oder heiße Fiächen ziehen.
Wenn die Anschiussieitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteiier
oder seinen Kundendienst oder eine ähniich
quaiifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen
am Gerät nur durch unseren Kundendienst
vornehmen iassen.
Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen
und nicht im Leeriauf betreiben.
Stabmixer nur mit Originaizubehör betreiben.
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Fiüssigkeiten. Fiüssigkeiten können bei der
Verarbeitung spritzen.
Das Gerät nicht über die Verbindungssteiie
Mixfuß-Grundgerät in Fiüssigkeit eintauchen.
/j\ Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb
Nie in das Messer am Mixfuß greifen.
Mixermesser nie mit bioßen Händen reinigen.
Bürste benutzen.
Wichtig!
Mixfuß nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen
und abnehmen.
2
Page 3
Bedienen
Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Mixgetränken, Babynahrung und zum
Zerkieinern von Zwiebein, Eis, gekochtem
Obst und Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
nn Der Stabmixer ist nicht geeignet für
die Zubereitung von Kartoffeipüree.
• Netzkabei voiiständig abwickein.
• Mixfuß auf das Grundgerät setzen und
einrasten iassen (1).
• Netzstecker einstecken.
• Lebensmittei in den Mixbecher oder einen
anderen hohen Becher einfüiien.
• Stabmixer und Becher fest haiten.
Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden,
Einschaittaste (2) erst drücken, wenn der
Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.
nn Stabmixer immer abschaiten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Tipp: Zum Zerkieinern von Eis, 2-3 Eiswürfei
in den Mixbecher oder einen anderen
Kunststoffbecher geben, den Stabmixer in den
Becher haiten, einschaiten und dann auf die
Eiswürfei drücken.
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!
• Netzstecker ziehen.
• Entriegeiungstasten (3) drücken und Mixfuß
vom Grundgerät nehmen.
• Grundgerät feucht abwischen und
anschiießend trockenreiben.
• Der Mixbecher kann in der Spüimaschine
gereinigt werden.
• Mixfuß in der Spüimaschine oder mit einer
Bürste unter fiießendem Wasser reinigen.
• Mixfuß in aufrechter Position (Mixermesser
nach oben) trocknen iassen, so dass
eingedrungenes Wasser herausiaufen kann.
nn Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohi
entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteiien, die mit einigen Tropfen
Speiseöi entfernt werden können.
de
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtiinie 2002/96/EG
über Eiektro- und Eiektronik-Aitgeräte
(waste eiectricai and eiectronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtiinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit güitige Rücknahme und
Verwertung der Aitgeräte vor.
Über aktueiie Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei ihrem
Fachhändier oder bei ihrer
Gemeindeverwaitung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät geiten die von unserer jeweiis
zuständigen Landesvertretung herausge
gebenen Garantiebedingungen, in dem
das Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über ihren
Fachhändier, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes
Vertretung anfordern. Die Garantie
bedingungen für Deutschiand und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im internet unter der benannten
Webadresse hinteriegt. Für die inanspruch
nahme von Garantieieistungen ist in jedem Faii
die Voriage des Kaufbeieges erforderiich.
Änderungen vorbehaiten.
3
Page 4
en
Congratulations on the purchase of your
new SIEMENS appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can find further information about our
products on our web page.
This appliance is designed for processing
normal household quantities in the home or
similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in
employee kitchens in shops, offices, agri
cultural and other commercial businesses, as
well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings.
Use the appliance for processing normal
quantities of food for domestic use.
These operating instructions refer to various
models. An overview of the different models
can be found on the illustrated pages.
If passing on the appliance to a third party,
always include the operating instructions.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
1 Blender foot
Plastic or metal (depending on model).
Attach the blender foot and lock into
position.
2 ON button
a Normal speed
b Turbo speed
The hand blender remains switched on as
long as the On button (a or b) is pressed.
3 Release buttons
To remove the blender foot, simultaneously
press both release buttons.
4 Foot with blender blade
5 Blender jug
Using the blender jug will prevent the
ingredients from splashing.
Place the lid on the blender jug to keep in the
processed food.
6 Wall holder (see overview of models)
For storing the hand blender. Attach the wall
holder to a suitable vertical surface with
2 screws.
7 Overview of models
nn A universal cutter can be ordered from
customer service.
(Order no. 48-0397)
Safety Information
/t\ Risk of injury
Electric shock risk
Connect and operate the appliance only
in accordance with the specifications on the
rating plate.
Do not use if the cord or appliance is damaged.
Keep children away from the appliance.
Supervise children to prevent them from playing
with the appliance.
Do not allow persons (also children) with
restricted physical sensory perception
or mental abilities or with lack of experience
and knowledge to operate the appliance unless
they are supervised or have been instructed
in the use of the appliance by somebody who
is responsible for their safety.
Always pull out the mains plug after using the
appliance, before cleaning the appliance, before
leaving the room or if a fault occurs. Do not
place the power cord over sharp edges or hot
surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must
be replaced by the manufacturer or his
customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the
appliance
Do not use the hand blender with damp hands
and do not operate it at no load.
Operate the hand blender with original
accessories only. Caution when processing hot
liquids. Liquids may splash during processing.
Do not immerse the appliance in liquid above
the blender foot-base unit connection point.
/t\ Risk of injury from sharp blades/
rotating drive
Never grip the blade on the blender foot. Never
clean the blender blade with just your hands.
Use a brush.
Important!
Do not attaoh or remove the blender foot until
the applianoe is at a standstill.
Operating the appliance
For blending mayonnaise, sauces, drinks, baby
food and for cutting onions, ice, cooked fruit and
vegetables.
For pureeing soups.
IT1 The hand blender is not suitable for
preparing mashed potatoes.
• Completely unwind the power cord.
4
Page 5
• Place the blender foot on the base unit and
lock into position (1).
• Insert the mains plug.
• Put food in the blender jug or in another
tall jug.
• Firmly hold the hand blender and jug.
To prevent the ingredients from splashing,
do not press the On button (2) until the
blender foot has been immersed in the
ingredients.
nn Always switch off the hand blender before
taking it out of the processed food.
Tip: To crush ice, place 2-3 ice cubes in the
blender jug or in another plastic jug, hold the
hand blender in the jug, switch on and then
press onto the ice cubes.
After using the appliance/cleaning
Warning!
Never immerse the base unit in water and
do not olean in the dishwasher.
Do not use a steam oleaner!
• Pull out the mains plug.
• Press the release buttons (3) and remove
the blender foot from the base unit.
• Wipe the base unit with a damp cloth and
then wipe dry.
• The blender jug can be cleaned in the
dishwasher.
• Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
• Dry the blender foot in an upright position
(blender blade face up) so that any trapped
water can run out.
nn If processing e.g. red cabbage, the plastic
parts will become discoloured by a red film
which can be removed with a few drops of
cooking oil.
en
Disposal
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment WEEE. The Directive paves the way for
effective EU-wide withdrawal and
utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
Subject to alterations.
5
Page 6
fr
Vous venez d'acheter ce nouvel appareil
SIEMENS et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d'opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées sur nos produits.
Cet appareil est destiné à la préparation de
quantités habituellement nécessaires dans
un foyer, ou dans des applications non pro
fessionnelles similaires à celles d'un foyer.
Les applications similaires à celles d'un foyer
comprennent p. ex. l'utilisation dans les coinscuisine du personnel de magasins, de bureaux,
d'entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que
l'utilisation par les clients de pensions, petits
hôtels et immeubles d'habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales.
La notice d'utilisation vaut pour différents
modèles. Une vue d'ensemble des différents
modèles se trouve sur les volets illustrés.
Rangez soigneusement la notice d'instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa
notice d’utilisation.
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Pied mixeur
Matière plastique ou métal (selon le modèle).
Posez le pied mixeur puis
clipsez-les.
2 Touche d'enclenchement
a Vitesse normale
b Haute vitesse
Le mixeur plongeant fonctionne tant que
vous appuyez sur la touche (a ou b).
3 Touches de déverrouillage
Pour retirer le pied mixeur appuyez
simultanément sur les touches de
déverrouillage.
4 Pied avec lame du mixeur
5 Bol mixeur
Utilisez l'appareil dans le bol mixeur pour
empêcher les projections d'aliments.
Avant de ranger les aliments préparés,
mettez le couvercle sur le bol mixeur.
6
6 Support mural (voir le récapitulatif des
modèles)
Ce support sert à ranger le mixeur
plongeant. Fixez le support à l'aide
de 2 vis (jointes) contre une surface verticale
appropriée.
7 Vue d'ensemble des modèles
nn Vous pouvez vous procurer un broyeur
universel par le biais du service aprèsvente.
(N° de réf. 48-0397)
Consignes de sécurité
/i\ Risque de blessure
Risque d'électrocution
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur la
plaque signalétique.
Ne l’utilisez que si le cordon d'alimentation
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez les
enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne
détenant pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,
sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette
opération ou si la personne responsable de leur
sécurité leur a fourni des instructions relatives
à son utilisation.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
après chaque utilisation, avant chaque netto
yage, lorsque vous quittez la pièce et en cas
de panne. Veillez à ce que le cordon de
branchement ne frotte pas sur des arêtes vives
ou des surfaces très chaudes.
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant
ou son service après-vente ou une personne
détenant une qualification équivalente est
habilité à remplacer un cordon de branchement
endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
réservées à notre service après-vente.
N'utilisez pas le mixeur plongeant avec les
mains mouillées et ne le faites pas tourner
à vide.
N'utilisez le mixeur plongeant qu'équipé de ses
accessoires d'origine. Prudence lors du
traitement de liquides très chauds. L'appareil
risque de provoquer des projection de liquide.
Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide,
veillez à ce que le niveau de liquide ne monte
pas au-dessus de la jonction entre le pied
mixeur et l'appareil de base.
Page 7
/t\ Risque de blessure avec les lames
tranchantes du mixeur/l’entraînement
en rotation
N'approchez jamais les doigts du couteau
présent dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais
la lame du mixeur avec les mains nues. Utilisez
une brosse.
Important !
Ne posez le pied mixeur dans un récipient
et ne l'en retirez qu'après que le moteur
du mixeur plongeant a cessé de tourner.
Utilisation
Ce pied sert à préparer de la mayonnaise,
des sauces, boissons, des aliments pour
nourrisson, à broyer des oignons, des œufs, des
fruits et légumes cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
IT1
Ce mixeur plongeant ne convient pas pour
préparer de la purée de pommes de terre.
• Déroulez complètement le cordon
d'alimentation électrique.
• Posez le pied mixeur sur l'appareil de base
puis clipsez-les (1).
• Branchez la fiche mâle dans la prise de
courant.
• Versez les aliments dans un bol mixeur
ou dans un autre récipient à bords hauts.
• Tenez fermement le mixeur plongeant
et le bol mixeur. Pour éviter les projections
d'aliments ainsi traités, n'appuyez sur la
touche d'enclenchement (2) qu'une fois
le pied mixeur plongé dans le bol.
|T 1
Eteignez toujours le mixeur plongeant
avant de le sortir des aliments mixés.
Un conseil : pour broyer de la glace, versez
2-3 glaçons dans le bol mixeur ou dans un autre
grand gobelet en plastique, maintenez le mixeur
plongeant dedans, mettez-le en marche puis
appuyez-le sur les glaçons.
Après le travail/Nettoyage
Attention !
Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau
et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
• Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
• Appuyez sur les touches de déverrouillage
(3) puis détachez le pied mixeur de l'appareil
de base.
fr
• Essuyez l'appareil de base avec un chiffon
humide puis avec un chiffon sec pour le
sécher.
• Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
• Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle ou
à l'aide d'une brosse sous l'eau du robinet.
• Laissez sécher le pied mixeur debout
(son couteau regardant vers le haut) ;
ceci permet à l'eau qui a pénétré dedans
de s'écouler.
IT1
Lorsque vous préparez par exemple du
chou rouge, les pièces en plastique se
teintent en rouge. Vous pourrez supprimer
cette coloration à l'aide de quelques
gouttes d'huile alimentaire.
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en conformité
avec la directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Cette directive fixe
le cadre, en vigueur sur tout le territoire de
l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des
appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipalité.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans le
pays où a été effectué l'achat. Le revendeur
chez qui vous vous êtes procuré l'appareil
fournira les modalités de garantie sur simple
demande de votre part. En cas de recours en
garantie, veuillez toujours vous munir de la
preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
T
Page 8
it
Congratulazioni per l'acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione SIEMENS.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori
informazioni sui nostri prodotti nel nostro
sito Internet.
Questo apparecchio è destinato aiia iavorazione di quantità usuaii per ia famigiia o per
impieghi non professionaii, simiii a queiio
domestico. Gii impieghi simiii a queiio domes
tico comprendono ad es. i'impiego cucine per
ii personaie in negozi, uffici, aziende agricoie
e aitre aziende di produzione, nonché i'uso da
parte di ospiti di pensioni, piccoii hotei e simiii
strutture abitative.
Utiiizzare i 'apparecchio soio per quantità e tempi
di iavoro usuaii neii'attività domestica.
in queste istruzioni per i’uso si descrivono diversi
modeiii. Neiie pagine con figure si riporta uno
specchietto dei diversi modeiii.
Si prega di conservare ie istruzioni per i'uso.
in caso di cessione deii’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo iibretto
d’istruzioni.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
1 Piede frullatore
Piastica oppure metaiio (a seconda
dei modeiio). Appiicare ed arrestare
ii piede fruiiatore.
2 Pulsante di accensione
a Veiocità normaie
b Veiocità turbo
ii fruiiatore ad immersione è acceso finché si
mantiene premuto ii puisante d’accensione
(a oppure b).
3 Pulsanti di sblocco
Per rimuovere ii piede fruiiatore premere
contemporaneamente i due puisanti di
sbiocco.
4 Piede con lame frullatore
5 Bicchiere frullatore
impedisce gii spruzzi durante ii iavoro
nei bicchiere fruiiatore.
Appiicare sui bicchiere fruiiatore ii coperchio
per conservare aiimenti iavorati.
6 Supporto a muro (vedi prospetto dei
modelli)
Per riporre ii fruiiatore ad immersione.
Fissare ii supporto a muro su un’idonea
superficie verticaie con ie 2 viti (a corredo).
7 Specchietto dei modelli
nn Un mini tritatutto può essere ordinato
attraverso ii servizio assistenza ciienti.
(Codice di ordinazione N° 48-0397)
Istruzioni di sicurezza
/i\ Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
Coiiegare e usare i'apparecchio soio
rispettando i dati deiia targhetta d'identifica
zione.
Usare i'apparecchio soio se ii cavo di
aiimentazione e i'apparecchio stesso non
presentano danni.
Tenere i'apparecchio fuori deiia portata dei
bambini. impedire ai bambini di giocare con
i'apparecchio.
Non consentire i'uso deii'apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotta
percezione sensoriaie o ridotte capacità mentaii
oppure con carenti esperienze e conoscenze,
a meno che non siano sorvegiiate o non siano
state istruite aii'uso deii'apparecchio da una
persona responsabiie deiia ioro sicurezza.
Dopo ogni uso, prima deiia puiizia, prima di
aiiontanarsi daii’apparecchio oppure in caso
di guasto, estrarre ia spina di aiimentazione.
Non tirare ii cavo di aiimentazione su spigoii
vivi né metterio a contatto con superfici caide.
Ai fine di evitare pericoii, se ii cavo di aiimentazione di questo apparecchio subisce danni,
deve essere sostituito dai produttore, dai suo
servizio assistenza ciienti o da persona in
possesso di simiie quaiificazione. Fare eseguire
ie riparazioni aii’apparecchio soio dai nostro
servizio assistenza ciienti.
Non usare ii fruiiatore ad immersione con ie mani
umide, né fario funzionare a vuoto.
Usare ii fruiiatore soio con gii accessori originaii.
Attenzione durante ia iavorazione di iiquidi
boiienti. Durante ia iavorazione i iiquidi possono
emettere spruzzi.
Non immergere i'apparecchio nei iiquido
iavorato oitre ii punto di unione fra piede
fruiiatore ed apparecchio base.
8
Page 9
/t\ Pericolo di ferite da lame taglienti/
ingranaggio in rotazione
Non toccare mai la lama al piede del frullatore.
Non pulire mai a mani nude la lama del frullatore.
Usare una spazzola.
Importante!
Applicare e rimuovere il piede del frullatore
solo quando l'apparecchio è fermo.
Uso
Per frullare maionese, salse, frullati da bere,
alimenti per neonati e per sminuzzare cipolle,
ghiaccio, frutta cotta e verdura.
Per frullare a purè le minestre.
ITI
Il frullatore ad immersione non è idoneo
alla preparazione di purè di patate.
• Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
• Inserire il piede del frullatore nel blocco
motore ed arrestarlo (1).
• Inserire la spina
• Introdurre gli alimenti nel bicchiere frullatore
oppure in un altro bicchiere alto.
• Mantenere ben fermi frullatore ad
immersione e bicchiere. Per evitare spruzzi
di prodotto frullato, premere il pulsante
d’accensione (2) solo dopo avere immerso
il piede frullatore nell’alimento da frullare.
ITI
Spegnere il frullatore ad immersione
sempre prima di estrarlo dall’alimento
frullato.
Consiglio: Per sminuzzare ghiaccio, introdurre
2-3 cubetti di ghiaccio nel bicchiere frullatore
o in un altro bicchiere di plastica, mettere
il frullatore ad immersione nel bicchiere,
accenderlo e poi spingerlo sui cubetti
di ghiaccio.
it
• Pulire il piede frullatore in lavastoviglie
o con una spugna sotto acqua corrente.
• Fare asciugare il piede frullatore in posizione
verticale (lama frullatore in alto), in modo che
l'acqua penetrata possa uscire.
TI Nella lavorazione per es. di cavolo rosso,
sulle parti in plastica si formano macchie,
che possono essere rimosse con qualche
goccia di olio alimentare.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste
electrical and electronic equipement WEEE). La direttiva prescrive il quadro
normativo per un recupero e riciclaggio
degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione
comunale.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide
le condizioni di garanzia pubblicate dal
nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l'esercizio del diritto di garanzia
è comunque necessario presentare il
documento di acquisto
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l'apparecchio base
in acqua, né lavarlo in lavastoviglie.
Non pulire con apparecchi a vapore.
• Estrarre la spina di alimentazione.
• Premere i pulsanti di sblocco (3) e staccare
dal blocco motore il piede frullatore.
• Pulire il blocco motore con un panno umido
ed infine asciugarlo.
• Il bicchiere frullatore può essere lavato
in lavastoviglie.
Con riserva di modifiche.
9
Page 10
ni
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern,
Üoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die
gebruikelijk zijn in het huishouden en voor
huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
het gebruik in personeelskeukens van Winkels,
kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke Woonvoorzieningen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor
verWerkingshoeveelheden en -tijden die
gebruikelijk zijn in het huishouden.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende
modellen. Op de pagina's met afbeeldingen
vindt u een overzicht van de verschillende
modellen.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.
Overhandig ook de gebruiksaanwijzing
als u het apparaat doorgeeft aan derden.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b.
1 Mixervoet
Kunststof of metaal (afhankelijk van het
model). Mixervoet aanbrengen en
vastklikken.
2 Inschakeltoets
a Normale snelheid
b Turbosnelheid
De staafmixer is ingeschakeld zolang
de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt.
3 Ontgrendeltoetsen
Om de mixervoet eraf te halen: de twee
ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd
indrukken.
4 Voet met mixermes
5 Mengkom
Gebruik van de mixkom voorkomt spatten.
Deksel voor het bewaren van verwerkte
levensmiddelen op de mengbeker zetten.
6 Wandhouder (zie type-overzicht)
Om de staafmixer op te bergen.
De muurhouder met 2 schroeven
(meegeleverd) bevestigen op een geschikt
verticaal vlak.
7 Modeloverzicht
nn Een universele hakmolen kunt u bij de
Servicedienst tegen meerprijs bestellen.
Bestelnummer 48-0397)
Veiligheidsvoorschriften
/i\ Serwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken
volgens de gegevens op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Toezicht houden op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat niet laten bedienen door personen
(ook kinderen) met verminderde zintuiglijke
waarneming of geestelijke vermogens, of door
personen met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze onder toezicht staan van of zijn
geinstrueerd over het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
T rek de stekker altijd uit het stopcontact
na gebruik van het apparaat, voordat u het
apparaat reinigt, wanneer u het vertrek verlaat of
indien er storing optreedt. Leid het aansluitsnoer
niet langs scherpe randen of hete oppervlakken.
Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat
beschadigd raakt, moet om gevaren te
vermijden het snoer worden vervangen door
de fabrikant, de klantenservice of een andere
gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het
apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
De staafmixer niet gebruiken met vochtige
handen en niet onbelast gebruiken.
De staafmixer alleen gebruiken met het originele
toebehoren. Wees voorzichtig bij het verwerken
van hete vloeistoffen. De vloeistoffen kunnen
spatten tijdens de verwerking.
Het apparaat niet met het contactvlak
mixervoet-basisapparaat in vloeistof dompelen.
10
Page 11
/t\ Verwondingsgevaar door scherpe
messen/roterende aandrijving
Niet in het mes van de mixervoet grijpen.
Mixermes niet met biote handen reinigen.
Een borstei gebruiken.
Belangrijk!
De mixervoet alleen aanbrengen en verwijderen
wanneer Üet apparaat stilstaat.
Bedienen
Voor het mixen van mayonaise, saus,
mixdranken, babyvoeding en voor het fijnmaken
van uien, ijs, gekookt fruit en groente.
Voor het pureren van soepen.
IT1
De staafmixer is niet geschikt voor
het bereiden van aardappeipuree.
• Aansiuitsnoer voiiedig afwikkeien.
• Mixervoet op het basisapparaat piaatsen
en vastkiikken (1).
• De stekker in het stopcontact steken.
• De ievensmiddeien in de mengbeker
of een andere hoge kom doen.
• Staafmixer en kom vasthouden. Om spatten
te voorkomen, de inschakei-toets (2) pas
indrukken wanneer de mixervoet in de kom
is gestoken.
|~n De staafmixer aitijd uitschakeien voordat
u hem uit de kom haait.
Tip: om ijs te pietten: 2-3 ijsbiokjes in de
mengbeker of in een andere kunststof beker
doen, staafmixer in de beker houden, apparaat
inschakeien en op de ijsbiokjes drukken.
ni
|~n Bij de verwerking van bijv. rodekooi komt er
een gekieurd iaagje op de kunststof
onderdeien. Dit kunt u verwijderen met een
beetje siaoiie.
Afvoer van het oude apparaat
Dit apparaat is geciassificeerd voigens de
Europese richtiijn 2002/96/EG over oude
eiektrische en eiektronische apparatuur
(waste eiectricai and eiectronic equipment
- WEEE). Deze richtiijn vormt voor de
geheie Eu een kader voor de terugname
en recyciing van oude apparaten.
Voor actueie informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandei
of bij uw gemeente.
Garantie
Voor dit apparaat geiden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het iand
van aankoop. De ieverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken op
de garantie hebt u aitijd uw aankoopbewijs
nodig.
Na het werk/reinigen
Attentie!
Het basisapparaat niet in water dompelen
en niet reinigen in de afWasautomaat.
Geen stoomreiniger gebruiken!
• Stekker uit het stopcontact trekken.
• Ontgrendeitoetsen (3) indrukken en
mixervoet van het basisapparaat nemen.
• Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
• De mixkom kan in de afwasautomaat
worden gereinigd.
• Mixervoet reinigen in de afwasautomaat
of met een borstei onder stromend water.
• Mixervoet rechtop staand iaten drogen
(mixermes naar boven), zodat binnengedrongen water kan wegiopen.
Wijzigingen voorbehouden.
11
Page 12
da
Tillykke med kßbet af dit nye apparat
fra firmaet SIEMENS.
Dermed har du valgt et moderne, forsteklasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores
produkter finder du pä vores internetside.
Dette apparat er beregnet til brug i hushold-
ningen eller husholdningslignende indretninger.
Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug.
Ved husholdningslignende indretninger forstäs
f. eks. brug i medarbejderkekkener i forretninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og
anden erhvervsmæssig drift samt brug pä
pensioner, smä hoteller og andre former for
boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne
selv.
Apparatet er kun beregnet til at blive brugt
til mængder og tider, som er almindelige
i en normal husholdning.
Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller.
Pä siderne med illustrationerne ses en oversigt
over forskellige modeller. Der kan evt.
forekomme billeder med tilbehersdele, der ikke
findes i alle lande og modeller.
Opbevar venligst brugsanvisningen.
Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
1 Blenderfod
Af plast eller metal (afhænger af den enkelte
model). Sæt blenderfoden pä og lad den
falde i hak.
2 Tænd-tast
a Normal hastighed
b Turbo-hastighed
Stavblenderen er tændt, sä længe tænd-
tasten (a eller b) holdes inde.
3 Sikkerhedstaster
Tryk samtidigt pä begge frigeringsknapper
for at tage blenderfoden af.
4 Fod med blenderkniv
5 Beholder
Blanding i blenderbægeret forhindrer stænk.
Sæt läget pä blenderbægeret for
opbevaring af tilberedte fedevarer.
6 Vægholder (se modeloversigten)
Til opbevaring af stavblenderen.
Vægholderen fastgeres pä en egnet lodret
flade med 2 skruer (vedlagt).
7 Oversigt over de forskellige modeller
[Ц Еп universalhakker fas hos ver
kundeservice.
(Vare-nr. 48-0397)
Sikkerhedsanvisninger
/f\ Kv<stelsesfare
Risiko for elektrisk stod
Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne
pa typeskiltet.
Benyt kun apparateti nar apparat og ledning
er i orden.
Hold born v<k fra maskinen. Hold born under
opsyn for at forhindrei at de leger med
maskinen.
Personer (ogsa born) med reduceret fysisk
registreringsevne eller psykisk evne eller med
manglende erfaring og viden ma ikke betjene
maskinen i medmindre de er under opsyn eller er
blevet instrueret i brugen af maskinen af en
personi der er ansvarlig for din sikkerhed.
Efter brugeni f>r rengeringi f>r rummet forlades
eller ved fejl tages stikket ud af stikkontakten.
Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe
kanter eller varme flader.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er
beskadigeti skal den udskiftes af fabrikanteni
fabrikantens servicev<rksted eller lignendei
kvalificeret person for at undga fare.
Apparatet ma kun repareres af fabrikantens
servicepersonale.
H<nderne ma ikke v<re fugtigei nar der
arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke
stavblenderen i tomgang.
Stavblenderen ma kun benyttes med originalt
tilbeher. Per varme fedevarer med forsigtighed.
V<sken kan sprejte under arbejdet med
apparatet.
Dyp ikke apparatet sa langt ned i v<skeni
at forbindelsesstedet mellem blenderfod og
motorenhed er d<kket af v<ske.
/t\ Kv<stelsesfare som folge af skarpe
blenderknive/roterende drev
Stik aldrig handen ind i kniven i blenderfoden.
Penger aldrig blenderkniven med de bare
h<nder. Benyt altid en berstei nar den skal
rengeres.
Vigtigt!
Blenderfoden ma kun tages af og s<ttes pa, nar
apparatet star stille.
12
Page 13
Betjening
Apparatet er beregnet til at fremstille
mayonnaise, sovs, blandede drinks, babymad
og smáhakning af log, <g, kogt frugt og gront.
Til purering af supper.
nn Stavblenderen er ikke beregnet til at lave
kartoffelmos.
• Tr<k hele ledningen ud.
• Klik blenderfoden sammen med
motorenheden og tryk den rigtigt fast (1).
• S<t stikket i.
• Kom fodevarerne i blenderb<geret eller
i et andet hojt b<ger.
• Hold fast i stavblender og b<ger.
For at undgá st<nk og sprojt: Tryk forst pá
starttasten (2), nár blenderfoden er dykket
ned i fodevarerne.
nn Stavblenderen skal altid v<re slukket, for
den tages op af de blendede fodevarer.
Tips: Til knusning af is kommes 2-3 isterninger
i blenderb<geret eller i et andet hojt plastb<ger,
stavblenderen placeres i b<geret, t<ndes,
hvorefter der trykkes pá isterningerne.
Efter arbejdet/rengoring
Bem<rk!
Dyp aldrig motorenheden i vand og s<t den
aldrig i opvaskemaskinen.
Anvend ikke nogen damprenser!
• Tr<k stikket ud.
• Tryk pá frigoringsknapperne (3) og tag
blenderfoden af grundapparatet.
• Tor motorenheden af forst med en fugtig
klud og herefter med en tor klud.
• B<geret kan tále opvaskemaskine.
• S<t blenderfoden i opvaskemaskinen eller
rengor den under rindende vand.
• Blenderfoden skal stá ret op (med blenderkniven opad) under torringen, sá evt. vand
i foden kan lobe ud.
nn Ved rivning af f.eks. rodkál opstár der
en rod bel<gning, som fjernes med
et par dráber spiseolie eller citronsaft.
da
Bortskaffelse
Dette apparai er m<rket iht. bestemmelserne i det europ<iske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser
mht. retur og brug af gammelt elektrisk
og elektronisk udstyr, der g<lder i hele
EU-omradet.
Brug genbrugsordningerne for emballage
og <ldre apparater og v<r med til at skane
miljoet. Er der tvivl om ordningerne og hvor
genbrugspladserne er placeret, kan
kommunen kontaktes.
Garanti
Pà dette apparat yder SIEMENS 1 ars garanti.
Kobsnota skal altid vedl<gges ved
indsendelse til reparation, hvis denne onskes
udfort pà garanti. Medfolger kobsnota ikke,
vil reparationen altid blive udfort mod
beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,
kan indsendes til vort servicev<rksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.
De kan naturligvis ogsà indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
^ndringer forbeholdes.
13
Page 14
no
Hjertelig tillykke med kjepet av det nye
apparatet fra SIEMENS.
Dermed har du besternt deg for et moderne
husholdningsapparat av hoy kvalitet.
Sidere informasjoner om vare produkter
finner du pa vär nettside.
Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse
av vanlige mengder for husholdningen og ikke
for industrielt bruk. Rom med husholdningspreget bruk kan v<re f. eks. bruk i medarbeiderkjokken i butikker, pá kontorer,
landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,
sásom bruk av gjester i pensjonater, smá
hoteller eller lignende oppholdsenheter.
Maskinen má kun brukes til á bearbeide vanlige
husholdningsmengder og ogsá innen vanlige
bearbeidelsestider.
I denne bruksanvisningen blir forskjellige
modeller beskrevet. Pá bildene finnes en
oversikt over de forskjellige modellene.
Bruksanvisningen má oppbevares. Dersom
du gir maskinen videre til andre, bor
bruksanvisningen leveres med.
En oversikt
Klaff ut siden med billedtekster.
1 Miksefoten
Kunststoff eller metall (alt etter modell).
Miksefoten settes pá og la den smekke i.
2 Innkoplingstast
a Normal hastighet
b Turbohastighet
Stavmikseren er slátt pá sá lenge
innkoplingstasten (a eller b) er trykket.
3 Frigjoringstaster
For avtaking av mikserfoten má begge
frigjoringsknappene trykkes samtidig.
4 Fot med mikserkniv
5 Miksebeger
Arbeid med miksebegeret forhindrer at det
spruter.
Lokket for oppbevaring av ting som
er bearbeidet settes pá mikserbegeret.
6 Veggholder (se modelloversikten)
For oppbevaring av stavmikseren.
Veggholderen festes pá en egnet, loddrett
flate med to skruer (er vedlagt).
7 Modelloversikt
nn En universalkutter kan bestilles over
kundeservice. (Best. nr. 48-0397)
Sikkerhetshenvisninger
/t\ Fare for skade
Fare for stromstot
Maskinen ma kun tilkoples og brukes i henhold
til angivelsene pa typeskiltet.
Den ma kun brukes nar stromkabelen og
maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader.
Hold barn borte fra apparatet. Hold oye med
barn, slik at de ikke leker med apparatet.
Personer (ogsa barn) med reduserte andelige
svakheter eller evner, eller som mangler
erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke
fa betjene det, med mindre de har fatt oppl<ring
i bruken av apparatet og under tilsyn av
personer som er ansvarlige for sikkerheten.
Trekk stöpselet ut av stikkontakten etter hver
bruk, for rengjoring, hvis du forlater rommet eller
hvis det oppstar feil. Ikke trekk stromkabelen
over skarpe ting eller varme flater.
Dersom stromkabelen pa denne maskinen
er skadet, ma den skiftes ut av produsenten, var
kundeservice eller av en annen kvalifisert person
for a unnga at det oppstar fare. Reparasjoner pa
maskinen ma kun foretas av var kundeservice.
Stavmikseren ma ikke brukes med fuktige
hender og ikke i tomgang.
Stavmikseren ma kun brukes med originalt
tilbehor. Forsiktig med bearbeidelse av varme
v<sker. V<sken kan sprute ut under arbeidet.
Apparatet ma ikke dyppes ned i v<ske til ut over
forbindelsen mellom miksefoten og
motorkassen.
/t\ Fare for skade pa grunn av skarpe
kniver/roterende drev
Grip aldri inn i kniven pa miksefoten.
Mikserkniven ma ikke rengjores med bare
hendene. Bruk börste.
Viktig!
Miksefoten ma kun settes pa og tas av nar
apparatet star stille.
Betjening
For miksing av majones, sauser, drinker,
babykost og kutting av lok, is, kokt frukt
og gronnsaker.
For mosing av supper.
|~n Stavmikseren er ikke egnet for tilberedning
av potetmos.
• Vikle ut kabelen helt.
• Sett miksefoten pa basismaskinen og la den
smekke pa (1).
14
Page 15
• Stikk inn stöpselet.
• Fyll ingrediensene ned i mikserbegeret
eller et annet hoyt beger.
• Hold fast stavmikseren og begeret.
For ™ forhindre at det spruter, trykkes
innkoplingstasten (2) forst när mikserfoten er
dyppet ned i tingene som skal mikses.
nn Stavmikseren mä alltid släs av for den blir
tatt ut av blandingen.
Tips: For knusing av is fylles 2-3 isbiter
i mikserbegeret eller et annet kunststoffbeger,
hold sä stavmikseren ned i begeret, slä den pä
og trykk den pä isbitene.
Etter arbeidet/rengjering
Obs!
Basismaskinen mä aldri dyppes ned i vann og
mä ikke rengjores i oppvaskmaskin.
Ikke bruk damprenser!
• Trekk i stöpselet.
• T rykk frigjoringsknappene (3) og skill
miksefoten fra basismaskinen.
• T >rk av basismaskinen med en fuktig klut og
tork den deretter.
• Miksebegeret kan rengjores i oppvaskmaskinen.
• Miksefoten kan rengjores i oppvaskmaskinen eller med en börste under
rennende vann.
• La miksefoten torke i stäende posisjon
(miksekniven oppover), slik at vann som
er trengt inn kan renne ut.
nn Ved arbeid med rodkäl kan det oppstä
misfarging av kunststoffdelene. Dette kan
fjernes med noen dräper matolje.
no
Henvisning om avskaffing
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
direktivet 2002/96/EG som kjennetegner
gamie elektro- og elektronikk apparater
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Dette direktivet angir rammen
for returnering og gjenvinning av de gamle
apparatene som er gyldig for hele EU.
Tips om aktuelle màter à skrote apparatet
pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller
hos kommunen.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vàr representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene fàr du ved à henvende
deg til elektrohandelen der du har kjopt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nodvendig
à legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Endringer forbeholdes.
15
Page 16
SV
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av
en produkt trän SIEMENS.
Du har därmed bestämt dig for en modern
hushällsapparat av hog kvalitet.
Mer information om vära produkter hittar
du pä vär hemsida pä Internet.
Denna produkt är avsedd att bearbeta endast
sádana mängder som är nórmala for ett husháll
och därmed alltsá inte avsedd for kontinuerlig
användning. Med icke yrkesmässiga husháll
avses t. ex. fikarum for anställda i en affär, ett
kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga
företag samt när gäster pá ett pensionat, litet
hotell och liknande institutioner använder
Produkten.
Använd Produkten för att bearbeta endast
sádana mängder som är normala för ett husháll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av
stavmixern. Pá bildsidorna finns en översikt över
de olika modellerna.
Spara bruksanvisningen. Lát bruksanvisningen
följa med Produkten vid ett eventuellt ägarbyte.
Översiktsbilderna
Vik först ut uppslaget med bilder.
1 Mixerfoten
Av plast eller metall (beroende pá modell).
Sätt mixerfoten pá motordelen och tryck tills
den fastnar.
2 Strömbrytare
a Normal hastighet
b Turboläge
Stavmixern är páslagen sá länge nágon av
strömbrytarna (a eller b) hálls intryckt.
3 Knappar med vilka tillbehöret lossas
Tryck samtidigt pá báda knapparna för att
lossa mixerfoten.
4 Mixerfot med kniv
5 Mixerbägare
Använd bägaren för att förhindra stänk.
Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren
med locket pá.
6 Vägghällare (se modellöversikten)
För förvaring. Skruva fast vägghállaren
pá lämplig lodrät yta med de 2 bifogade
skruvarna.
7 Modellöversikt
Säkerhetsanvisningar
/t\ Var försiktig sä att du inte skadar dig
Risk för elektriska stötar
Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är
densamma som anges pä produktens typskylt.
Produkten fär inte användas om den eller
sladden är skadad.
Lät inte barn ensamma använda Produkten.
Häll barn under uppsikt för att förhindra att
de leker med produkten.
Lät inte personer (gäller även barn) med
reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller
mental förmäga eller med otillräckligt erfarenhet
och kunskap använda produkten utan att ha
uppsikt över dem eller att de fätt instruktioner
om hur produkten ska användas av en person,
som ansvarar för deras säkerhet.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget sedan
du använt färdigt produkten samt vid ett
eventuellt fel. Lät inte sladden ligga över vassa
kanter eller komma i kontakt med heta
kokplattor/kokzoner.
Om sladden skulle skadas fär den endast bytas
ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig
person. Detta för att undvika skador.
Reparationer pä produkten fär endast utföras
av service.
Ta inte i stavmixern med väta händer och lät inte
stavmixern gä pä tomgäng.
Använd endast originaltillbehör. Var försiktig när
heta vätskor bearbetas sä att det inte stänker.
Doppa aldrig det ställe där mixerfoten sätts in
i motordelen i vätska.
/t\ Var försiktig sä att du inte skadar dig
pä de vassa knivarna och drivuttag
som roterar
Stoppa aldrig in handen/fingrarna i kniven pä
mixerfoten. Använd aldrig bara händerna när
mixerkniven kniv ska rengöras. Använd en
borste.
Viktigt!
Stavmixern ska vara avstängd när mixerfoten
sätts fast resp. lossas.
Montering och start
Lämplig för att bereda majonnäs, säser,
drycker, babymat samt smäbarns- och dietmat
och finfördela lök, is, kokt frukt och kokta
grönsaker.
Lämplig för att purea soppor.
IT1
Stavmixern är inte lämplig att göra
potatismos med.
16
Page 17
• Börja med att rulla ut nätsladden heit och
hallet.
• Sätt mixerfoten pä motordelen och tryck tills
den fastnar (1).
• Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
• Lägg livsmedlet i mixerbägaren eller annan
hög bägare.
• Häll ordentligt i stavmixer och mixerbägare.
Sätt ned mixerfoten i det som ska
bearbetas. Tryck först därefter pä
strömbrytaren (2). Detta för att undvika
stänk.
nn Stäng alltid av stavmixern innan den tas
upp ur det som bearbetats.
Tips om att krossa is: Lägg 2-3 isbitar i
mixerbägaren eller annan plastbägare. Placera
stavmixern inuti bägaren och tryck pä
strömbrytaren. Tryck först därefter stavmixern
mot isbitarna.
Efter arbetet/Rengöring
Obs!
Doppa aldrig motordelen i vatten ooh rengör
den aldrig i diskmaskin.
Använd aldrig professionell ängrengörare som
rengör med ängtryok!
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• T ryck pä knapparna (3) för att lossa
mixerfoten frän motordelen.
• Torka av motordelen med en fuktig duk.
Torka därefter ordentligt torrt.
• Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.
• Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller
under rinnande vatten med diskborste.
• Lät mixerfoten torka i lodrätt läge (kniven
uppät) sä att vatten som trängt in kan rinna ut.
nn Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. rödkäl
bearbetas men denna missfärgning gär bort
om du gnuggar dem med lite matolja.
SV
Den gamia maskinen
Denna produkt upptyller kraven för
det europeiska direktivet 2002/96/EG
om elektriska och elektroniska
hushällsprodukter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramen för ätertagande
och ätervinning av gamla produkter
inom EU.
Hör med din kommun eller det ställe där du
köpt produkten var du lämnar en gammal
maskinen.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna
konsumentbestämmelser. Den fullständiga
texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätten tili ändrlngar förbehälles.
17
Page 18
fi
Onneksi oikoon valintasi on SIEMENS.
Uusi Üankintasi on nykyaikainen ¡a laadukas
Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat
normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen
rinnastettavassa kâytossâ.
Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.
Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto
kâsittââ esim. laitteen kâyton liikkeiden,
toimistojen, maatalous- ja muiden ammatillisten yritysten henkilokunnan keittiotiloissa,
sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja
palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
Noudata tâssâ ilmoitettuja valmistusmââriâ
ja -aikoja.
Kâyttoohje on tarkoitettu eri malleille.
Kuvasivuilla on taulukko eri malleista.
Sâilytâ kâyttoohje huolellisesti. Muista antaa
kâyttoohje laitteen mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Laitteen osât
Kâânnâ esiin kuvasivut.
1 Sekoitusvarsi
Muovia tai metallia (tyyppimallin mukaan).
Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.
2 Kâynnistyskytkin
a Normaali nopeus
b Turbo-nopeus
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin kâynnistyskytkin (a tai b) on painettuna.
3 Avaamispainikkeet
Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtâ aikaa
avaamispainikkeita.
4 Sekoitusvarsi (varsiosa ja sekoitusterâ)
5 Sekoituskulho
Kâyttâmâllâ kulhoa vâltyt roiskumiselta.
Aseta kansi kulhon pââlle, kun kâytât kulhoa
valmiiksi kâsiteltyjen elintarvikkeiden
sâilyttâmiseen.
6 Seinâteline (katso taulukko)
Sauvasekoittimen sâilyttâmiseen.
Kiinnitâ seinâteline seinâân kahdella ruuvilla
(oheisena).
7 Taulukko eri malleista
ПП Minileikkurin voi tilata lisâvarusteena
huoltopalvelusta.
(Tilaus-nro 48-0397)
Turvallisuusohjeita
/j\ Loukkaantumisvaara
Sahkoiskun vaara
Ulta laite ainoastaan tyyppikilvessà olevien
ohjeiden mukaiseen sàhkoverkkoon.
Kàytà laitetta vain, kun laite ja liitàntàjohto ovat
moitteettomassa kunnossa.
Ei lasten ulottuville. Àlà jàtà lapsia koskaan yksin,
jotta he eivàt pààse leikkimààn laitteella.
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti tai
henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittàvàsti
kokemusta ja tietoa, eivàt saa kàyttàà laitetta,
paitsi jos he kàyttàvàt sità valvonnan alaisena
tai ovat saaneet opastusta laitteen kàyttòòn
henkiloltà, joka on vastuussa heidàn
turvallisuudestaan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kàyton
jàlkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun
poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.
Varo, ettà teràvàt reunat tai kuumat pinnat eivàt
vaurioita liitàntàjohtoa.
Jos laitteen liitàntàjohto vioittuu, sen saa
turvallisuussyistà vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet
omaava sàhkoasentaja. Jàtà sen vuoksi laitteen
korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen
tehtàvàksi.
Àlà kàytà sauvasekoitinta màrillà kàsillà
tai tyhjàkàynnillà.
Kàytà sauvasekoitinta vain yhdessà alkuperàisvarusteiden kanssa. Varo kun kàsittelet kuumia
nesteità, ne voivat roiskua tyoskentelyn aikana.
Varo kun kàsittelet kuumia nesteità, ne voivat
roiskua tyoskentelyn aikana.
Varo kàyton aikana, ettei sekoitusvarren ja
peruslaitteen liitoskohta uppoa nesteeseen.
/t\ Varo teravia teria/pyorivaa
kayttoakselia - loukkaantumisvaara
Àlà tartu sekoitusvarren terààn. Àlà puhdista
sekoitusteràà paljain kàsin. Kàytà pesemiseen
harjaa.
Tarkeaa!
Irrota ja kiinnita sekoitusvarsi vain laitteen ollessa
pysahdyksissa.
Kàyttò
Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, juomat ja
vauvanruoan sekà hienontaa sipulit, jààtelon,
keitetyt hedelmàt, marjat ja kasvikset.
Se soveltuu myos keittojen soseuttamiseen.
ITI
Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin
valmistamiseen.
18
Page 19
• Kelaa liitantajohto кокопаап auki.
• Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen
ja lukitse (1).
• Laita pistotulppa pistorasiaan.
• Tayta elintarvikkeet sauvasekoittimen
kulhoon tai johonkin muuhun
korkeareunaiseen astiaan.
• Pida kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta.
gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa ensin
sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista vasta
sitten laite kaynnistyskytkimella (2).
nn Kytke sauvasekoitin aina pois paàlta,
ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista
aineksista.
Ohje: Kun haluat hienontaa jààpaloja, pane
2-3 jààpalaa sauvasekoittimen kulhoon tai
tarkoitukseen sopivaan muovikulhoon, aseta
sauvasekoitin kulhoon, kàynnistà se ja paina
sitten sekoitinta jààpaloja vasten.
Kàytòn jàikeen/puhdistus
Huom.!
Àia upota peruslaitetta veteen tai pese sita
astianpesukoneessa.
Àia kayta hóyrypuhdistinta!
• Irrota pistotulppa pistorasiasta.
• Paina avaamispainikkeita (3) ja irrota
sekoitusvarsi peruslaitteesta.
• Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla
ja kuivaa lopuksi.
• Kulhon voit pestà astianpesukoneessa.
• Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa
tai harjalla juoksevan veden alla.
• Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa
(sekoitusterà ylospàin), niin ettà
sisàànpààssyt vesi valuu ulos.
nn gos esimerkiksi punakaalista làhtee vàrià
muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla
tipalla ruokaoljyà.
fl
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
merkintä (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä
poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntämisestä ja
se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai
kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
19
Page 20
es
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa SIEMENS.
Con él, Vd. se ha decidido por un electro
doméstico moderno y de gran calidad.
Más informaciones sobre nuestros
productos las podrá hallar en nuestra
página web.
Este aparato ha sido diseñado para ia eiaboración de aiimentos en cantidades usuaies
domésticas, quedando exciuido su uso
industriai. Por apiicaciones semejantes a ias
de hogares particuiares se entienden aquéiias
en cocinas de personai en oficinas, comer
cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o ciientes de
pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar ias cantidades a eiaborar y ios
tiempos de funcionamiento habituaies para uso
doméstico.
Las presentes instrucciones de uso son váiidas
para diferentes modeios de aparato.
Las diferencias existentes entre estos modeios
son caracterizadas en cada momento.
Lea detenidamente ias instrucciones de uso dei
aparato y guárdeias para un posibie propietario
posterior. En caso de ceder o entregar ei
aparato a otra persona, acompáñeio siempre
de ias correspondientes instrucciones de uso.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con
las ilustraciones.
1 Pie de la batidora
De piástico o metai (según ei modeio
de aparato concreto). Montar y encajar
ei pie de ia batidora.
2 Tecla de conexión
a Veiocidad de trabajo normai
b Máxima veiocidad de trabajo «turbo»
La batidora está conectada mientras se esté
puisando ia tecia de conexión (a ó b).
3 Teclas de desbloqueo
Puisar simuitáneamente ias tecias de
desbioqueo para extraer ei pie dei cuerpo
de ia batidora.
4 Pie con cuchilla
5 Jarra batidora
Eiaborando ios aiimentos en ei vaso
se evitan ias saipicaduras.
Para guardar ios aiimentos eiaborados,
coiocar ia tapa en ei vaso.
6 Soporte de pared (véase la vista general
de modelos)
Para guardar ia batidora. Fijar ei soporte
de pared con dos torniiios (suministrados
con ei aparato) en una superficie verticai
adecuada.
7 Vista general de modelos
nn A través dei Servicio de Asistencia Técnica
Oficiai se puede adquirir ei accesorio
picador universai.
(Referencia 48-0397)
Advertencias generales
de seguridad
/t\ Peligro de lesiones
Peligro de descargas eléctricas
Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad
con ios datos que figuran en ia piaca de
características dei mismo.
No conectar ei aparato a ia red eiéctrica en caso
de presentar ei cabie de conexión o ei aparato
mismo hueiias visibies de desperfectos.
Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios
niños. Vigiiar a ios niños con objeto de evitar que
jueguen con ei aparato. No permitir que
ias personas cuyas facuitades sensoriaies
o mentaies estén mermadas o que carezcan
de suficientes conocimientos y experiencia,
manejen y manipuien ei aparato, excepto
en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de una
persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por ia persona responsabie
de su seguridad.
Desconectar ei aparato de ia red eiéctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en ei mismo. No arrastrar ei cabie de conexión
dei aparato por encima de bordes o cantos
cortantes.
Prestar asimismo atención a que ei cabie
de conexión dei aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas
caiientes. Con objeto de evitar posibies
situaciones de peiigro, ia sustitución dei cabie
de conexión dei aparato sóio podrá ser
reaiizada por personai técnico dei fabricante
o de su Servicio Técnico.
20
Page 21
Las reparaciones e intervenciones que debieran
efectuarse en ei aparato sóio podrán ser
ejecutadas por personai técnico cuaiificado dei
Servicio Técnico Oficiai de ia marca.
No usar ia batidora de variiia con ias manos
húmedas ni en vacío.
Usar ia batidora de variiia sóio con ios
accesorios originaies. Prestar atención ai
eiaborar aiimentos o iíquidos caiientes con ia
batidora. ¡Los iíquidos pueden saipicar!
No sumergir ei aparato en iíquidos más aiiá
dei punto de unión entre ei pie con cuchiiia
y ia unidad motriz.
/t\ ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes/de la rotación
del motor!
¡No introducir nunca ias manos en ei pie de ia
batidora! ¡Ni iimpiar nunca ia cuchiiia de ia
batidora con ias manos! Utiiizar siempre un
cepiiio.
¡Importante!
Montar ó desmontar el pie oon ouohilla sólo oon
el aparato parado.
Manejo del aparato
Para preparar mayonesas, saisas, batidos
y aiimentos para bebés, así como picar
ceboiias, hieio, fruta cocida y verdura.
Hacer purés para sopas.
|~n ¡Atención! ¡La batidora no es apropiada
para preparar puré de patatas!
• Desenroiiar compietamente ei cabie de
conexión dei aparato.
• Montar y encajar ei pie en ei cuerpo de ia
unidad básica (batidora) (1).
• introducir ei cabie de conexión en ia toma
de corriente.
• Coiocar ios aiimentos que se desean
eiaborar en ei vaso o un recipiente aito.
• Sujetar ia batidora y ei vaso. Para impedir
que se produzcan saipicaduras durante ia
eiaboración de ios aiimentos, puisar ia tecia
de conexión (2) sóio una vez que se ha
sumergido ei pie dei aparato en ios
aiimentos que se van a eiaborar en ei vaso.
ITI Desconectar siempre ia batidora antes de
extraeria dei aiimento eiaborado.
Consejo práctico: Para picar hieio, poner 2-3
cubitos de hieio en ei vaso u otro recipiente de
piástico. introducir ei pie de ia batidora en ei
vaso, conectaria y apoyar con fuerza ei pie
contra ios cubitos de hieio.
es
Tras concluir el trabajo/Limpieza
del aparato
¡Atención!
No sumergir la base motriz en el agua!
¡No lavar nunoa la base motriz en el lavavajillas!
¡No utilizar nunoa una limpiadora de vapor!
• Extraer ei cabie de conexión de ia toma
de corriente.
• Puisar ias tecias de desbioqueo (3). Retirar
ei pie de ia batidora de ia unidad básica.
• Limpiar exteriormente ia unidad básica con
un paño húmedo. Secaria con un paño.
• Ei vaso se puede iavar en ei iavavajiiias.
• Lavar ei pie de ia batidora en ei iavavajiiias
o con un cepiiio bajo ei grifo de agua.
• Dejar secar ei pie en posición verticai
(cuchiiia hacia arriba), de modo que ei agua
que hubiera penetrado pueda escurrir con
faciiidad.
TI Ai picar zanahorias, iombardas o produc
tos simiiares, se acumuia sobre ias piezas
de piástico una capa de coior rojizo. Esta
capa se puede eiiminar apiicando varias
gotas de aceite comestibie y frotando con
un paño.
Consejos para la eliminación de
embalajes y el desguace de
aparatos usados
Ei presente aparato incorpora ias
marcas prescritas por ia directiva
___
europea CE/2002/96 reiativa a ia
retirada y ei reciciaje de ios aparatos
eiéctricos y eiectrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye ei
marco regiamentario para una retirada
y un reciciaje de ios aparatos usados
con vaiidez para toda ia Unión
Europea.
Soiicite una información detaiiada y actuai
a este respecto a su distribuidor
o Administración iocai.
Garantía
CONDiCiONES DE GARANTÍA PAE SiEMENS,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante ei período de 24 meses, a partir
de ia fecha de compra por ei usuario finai, ias
piezas cuyo defecto o faita de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
ia mano de obra necesaria para su reparación,
21
Page 22
es
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de
funcionamiento producidas por causas
no imputables al aparato (manejo inadecuado
del mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento en las
instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
yante el Servicio Autorizado de SIEMENS,
la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA o que
el usuario acompañará con el aparato cuando
ante la eventualidad de una avería lo tenga que
llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
de Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su
identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
pt
Muitos parabéns por ter comprado
um novo aparelho da Marca SIEMENS.
Optou, assim, por um electrodoméstico
moderno e de elevada qualidade.
Na nossa página da Internet poderá
encontrar mais informagóes sobre
os nossos produtos.
Este aparelho destina-se a ser utilizado no
processamento de quantidades habituais
numa familia ou em aplicagóes similares e nao
para uso industrial. Utilizagoes semelhantes
a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao
em cozinhas para colaboradores de lojas,
escritorios, empresas agricolas e de outros
ramos de actividade, bem como a utilizagao
por clientes de pensoes, pequenos hotéis
e de outras empresas do género.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades
e frequencias normais num lar.
Nestas Instrugoes de Servigo sao descritos
diversos modelos. Nas páginas das ilustragoes
existe uma panorámica dos diversos modelos.
Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.
No caso do aparelho mudar de dono, as
instrugoes de servigo devem acompanhá-lo.
Panorámica do aparelho
Por favor, desdobre as páginas com as
ilustragoes.
1 Pé triturador
De plástico ou metal (conforme o modelo).
Encaixar o pé triturador no modulo base.
2 Tecla de ligagao
a Velocidade normal
b Velocidade turbo
A varinha está ligada, enquanto a tecla
de ligagao (a ou b) estiver premida.
3 Teclas de destravamento
Rara retirar o pé, premir, simultaneamente,
as duas teclas de destravamento.
4 Pé com lámina
5 Copo misturador
Ao trabalhar-se com o copo misturador,
evitam-se os salpicos durante a mistura
dos alimentos.
Colocar, no copo misturador, a tampa para
conservagao de alimentos processados.
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
22
Page 23
6 Suporte de parede (ver a panoràmica
dos modelos)
Para guardar a varinha. Com os 2 parafusos
(incluidos), montar o suporte de parede
numa superficie vertical adequada.
7 Panoràmica dos modelos
nn Nos Servigos Técnicos pode ser adquirido
um picador universal.
(Ref." 48-0397)
Indicagoes de seguranga
/t\ Perigo de ferimentos
Perigo de choque eléctrico
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
com as indicagoes constantes da placa
de caracteristicas.
Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o
aparelho nao apresentarem quaisquer danos.
Manter as criangas afastadas do aparelho.
Vigiar as criangas, para evitar que estas
brinquem com o aparelho.
Nao permitir que o aparelho seja utilizado por
pessoas (e também criangas) com limitagoes
sensoriais, fisicas ou mentais ou, ainda, sem
experiencia e sem conhecimentos sobre
o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou
que tenham recebido informagoes sobre
a utilizagao do mesmo, por parte de uma
pessoa responsável pela sua seguranga.
Desligar a ficha da tomada após cada utilizagao,
antes da limpeza, antes de abandonar a
cozinha e em caso de anomalia. Nao deixar que
o cabo passe sobre arestas agugadas nem
superficies quentes.
Se o cabo de alimentagao deste aparelho
apresentar danos, terá que ser substituido pelo
fabricante ou pelos seus Servigos Técnicos ou
por um técnico devidamente qualificado para
o efeito, para se evitarem situagoes de perigo.
As reparagoes no aparelho devem ser executadas somente pelos nossos Servigos Técnicos.
Nunca utilizar a varinha com as maos húmidas
e nao trabalhar com a varinha em vazio.
A varinha só deve funcionar com acessórios
originais. Deverá ter cuidado ao preparar
liquidos quentes. Pode haver salpicar durante
a preparagao.
Nao mergulhar o aparelho em qualquer liquido,
acima da zona de uniao do pé com o aparelho.
pt
/t\ Perigo de ferimentos devido
ás laminas afiadas/accionamento
em rotagao
Nunca tocar na lámina do pé da varinha.
Nunca limpar a lámina com as maos nuas.
Utilizar uma escova.
Importante
Montar e desmontar o pé triturador, apenas
oom o aparelho oompletamente parado.
Utilizagao
Para preparar maioneses, molhos, batidos,
alimentos para bebés e para picar cebola, gelo,
frutos e legumes cozidos.
Para passar sopas.
ITI A varinha nao é adequada para fazer
a preparagao de puré de batata.
• Desenrolar completamente o cabo
eléctrico.
• Encaixar o pé triturador no módulo base (1 ).
• Ligar a ficha à tomada.
• Colocar os alimentos no copo misturador
ou noutro copo alto.
• Segurar bem na varinha e no copo.
Para se evitarem salpicos dos alimentos
a preparar, activar a tecla de ligagao (2)
somente depois da varinha ter mergulhado
nos alimentos.
m Desligar sempre a varinha antes de a retirar
de dentro dos alimentos.
Conselho: Para picar gelo, deitar 2 a 3 cubos
de gelo no copo misturador ou noutro copo de
plástico, colocar a varinha dentro do copo, ligar
e pressionar sobre os cubos de gelo.
Depois da utilizagao/Limpeza
Atengao!
kunoa mergulhar o aparelho em água, nem
lavar na máquina de lavar loiga.
Nao utilizar aparelhos de limpeza a vapor!
• Desligar a ficha da tomada.
• Premir as teclas de destravamento e retirar
o pé triturador do módulo base.
• Limpar o aparelho com um pano húmido e,
de seguida, secá-lo bem.
• O copo misturador pode ser lavado
na máquina de lavar loiga.
• Lavar o pé triturador na máquina de lavar
loiga ou com uma escova, em água
corrente.
23
Page 24
éí
• Colocar o pé triturador a secar, na posigao
vertical (com a lámina para cima), para que
água infiltrada possa escorrer.
nn Na preparagao de, p. ex., couve roxa,
podem surgir manchas coloridas nas
componentes de plástico, as quais,
podem ser eliminadas com algumas gotas
de óleo alimentar.
Indicagoes sobre reciclagem
Este aparelho está identificado de acordo
com a Norma Europeia 2002/96/UE
Ж
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
usados (Waste electrical and electronic
equipment - WEEE). A Norma preve as
condigoes para recolha e valorizagao
de aparelhos usados, a vigorar em toda
aUE.
Poderá informar-se sobre os meios actuais
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
Servigos Municipalizados.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condigoes de
garantia publicadas pelo nosso representante
no pais, em que o mesmo for adquirido.
O Agente onde comprou o aparelho poderá
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
Para a prestagao de qualquer servigo em
garantia é, no entanto, necessária
a apresentagao do documento de compra
do aparelho.
el
laq suxapioToùìs yia t^v ayopà T^q véaq
aaq auoKSU^q ano tov Oi'ko SIEMENS.
M’auT^ SiaAé^oTe pia povTépva, u0^A^q
noiÓT^Taq oiKiaK^ auoKsu^.
nepaiTépu nA^po^opieq oxstikó pe Ta
npoìóvTa paq èa PpeiTe ot^v ioroaeAiSa
paq.
H napoùaa auoKeun npoopi^eiai yia thv
ene^epYaaia noaoiniùv, auvnBùv yia
To voiKoKupió n ae pq enaYYS^MaiiKéq
e^appoYÉq, napópoieq pe voiKoKupió.
E^appoYÉq napópoieq pe voiKoKupió
nepiAappàvouv n. x. Tq xpnaq ae Kou^veq
Yéa Touq unaAAqAouq KaTaaTqpÓTùv,
Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai óAAùv enaYYeA-
paTLKwv enixeipqaeùv Ka0wq Kai Tq xpqaq
anó evoiKiaaTéq navaióv, piKpwv ^evoSoxeiùv Kai napópoiùv KaTaAupÓTùv.
XpqaiponoieÌTe Tq auaKeuq póvo Yia
noaóTqTeq Kai xpóvouq ene^epYaaiaq,
auvqèeiq Yia to voiKoKupió.
!' auTéq Tiq oSqYÌeq xpqaqq nepiYpà^ovTai
Sió^opa povTÉAa. ÓTiq aeAiSeq pe Tiq eiKóveq
PpiaKeTai pia auvonriKq áno0q tùvSia^ópùv povTÉAùv.
napaKoAeiaèe va ^uAá^eTe Tiq oSqYieq
xpqaqq. KaTÜ Tqv napax^pqaq Tqq
auaKeuqq ae TpiTouq SwoTe pa9 Tiq oSqYieq
xpqaqq.
Me pia ìOTià
napoKoAcioec v’ avoi^eTe Tiq oeAiSeq
pe Tiq eiKÓveq.
1 nó5i avàpi^nò
□AaoTiKó q peToAAiKó (aváAoYa pe to
povTÉAo). TonoèeTqoTe to nóSi pi^ep Kai
a^qoTe to va Koupnwaei.
2 nAqKTpo 0éonq oe AeiTOUpYi'a
a KavoviKq TaxÙTqTa
b TaxÙTqTa Turbo
To pi^ep xeipóq PpiaKeTai ae AeiToupYÌa,
óao eivai naTqpévo to nAqKTpo 0éaqq
ae AeiToupYÌa (a q b).
3 HAqKTpa anao^óAioqq
ria Tqv a^aipeaq tou noSioù pi^ep
naTqoTe TauTóxpova Kai Ta Sùo nAqKTpa
anaa^áAioqq.
4 nó5i pe paxaipi pi^ep
Direitos reservados quanto a alteragoes.
24
Page 25
5 Потпр1
H epYaaia реаа ото noippi MÎîep
epnoSi^ei та niTOiAíopaTa ano та
avapiyvuóieva Tpoöipa.
Г la Tç ôùëaîç lùv eneîepYaapévùv
Tpoôipùv TonoBeinoTe то KanáKi ото
noinpi MÍ^ep.
6 luYKpâTçon TOi'xou (ßA. ZuvonTiKÓq
nivoKaq povTcAuv)
Г la Tç ôùëaîç Tou MÎîep xeipóò.
iTepewoTe Tç ouYKpÜTçaç Toíxou Me
2 ßi'5eq (napa5Í5ovTai MaÇ) oe
KaTâëAçëç KÜBeTç eniöüveia.
npóoùna (enÎaçq naiSiá) Me aùMaiiKéq
Siaiapaxéq aiiq aiaBnaeiq n MeiùMevç
voçiiKn lкavóтçтa n Me éAAei0ç neÎpaq
Kai Yvwaeùv 5ev npenei va xeipí^oviai iç
auaKeun, eKióq av enißAenoviai n eíxav
KaTaToniaTeÍ axeiiKá Me iç auaKeun anó
npóaùno, uneúBuvo Yia içv aa0áAeiá louq.
Ami ÜOÜIOUOI^D IDX ÜfjoyodDU
DOnOnXOl '3 '3 bÜlD13ipdXlU3
AÜl Üyp 30 AÜl OlA oioioyu 01
13AJP oiAüpo H (ЗЗЗЛЛ- lueujdinbe
o!uoj}oe|e pue |воирэ|э э}звлл)
АфПЗХОПО AmiyDU AmxiAodix3yü
iDX Amxidix3yü id3u yf3
96/2002 DiAüpo üxioumdn3aüi зг1
DAmÒrInO 130AOr1ÜO
1
зХз ünoxono H
Uodnoouv
ЬзАрАою ЬзА)у зг11зАпз0 orlmdX 01
üdprl pxiiooyuDiAnóòpf) nOAOXpy
nOAlXXpX 'X 'U D10DAd3^3Ú3 AÜl piD>í [|]
130np0131p 13Хз nou pd3A 01
130уз^з DA i3doiir1 DA 3100) bmino" ‘ (mApu
DI bodu idioXorl 013i1) ÜO30 oi0dp зо
130тААЗЮ DA bÜ^irlpAD Ippu 01 313AÜÔV •
■pd3A OA3r1noX3di puD mipx ooidnof)
3i1 i3ioidD0DX DA i3doùr1 Ü Amipiu
OldÜlAnyÙ 010 lD13A3yU bÜ^llIpAD Ippu'oi •
010 lD13A3yU bÜ^ltlDAD idüloU 01 •
3l1 ОгаХЗАПО ÜIO 1Ш lADU 0A3l1A3df)
3i1 Dimdu ünôxono üxiooà üi зюшпох^ •
ÜXlODf) Ü1 pUD doliti Ippu 01 3ldpu
IDX (£) bÜOiypÔûDUD Ddixüyu DI OlOsÎu •
D;2)du AÜl pUD blô 01 3ipf)Ddl •
¡ ÜlOldD0DXOr1lD 313OÜ10U0r1lOÜdX Ü|/\|
OldUlAnyU OlO 313ЛПуи AÜl DA 31ЛО OÖ3A 30
Dosri йпзтпо UyilODsj Lu зюи з1зо]вп£/ Ui/\¡
noipoy norliomdf)
Amipiu oïdüiAnyu
пзотААзю DA раЛзю
ün3xono
Amipiu
¡líXooodu
borloidoeox/DiODAds л1л 01зщ
DlXpÀDU
doliti 013ipiDdX ‘013Хор pxiioDyu Óyyp 30 ü
30 313130
ñoApu pr1oiiDr1r1nd0 Aoí dij lUynojJrinz
01
‘01зХ0р
010
D03i1 bpdraX
|Э
_
Page 27
el
5. E^apTHMOTa kqluAlkó nou
avTLKaBLOTWVTaL KaTÓ th SLapKSLa Tpò
SYYunónò enLOTpé^ovraL OTo
auvepYsio.
6. H sYYunon nausL va loxusl ano thOTLYMH nou h KupLOTHTa thò auoKsunò
MSTaPéPaoTsÌ oe TpÌTo npóoùno ano
Tov aYopaoTH.
7. AAAaYH THò auoKsunò YÌvsTaL Móvo
othv nepinTùOH nou 5ev eivaL SuvaTp
H enLÒLÓpBùan thò.
trEEE yonetmeligine uygundur
Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz
icin sizi candan kutluyoruz.
Boylelikle kararinizi modern ve yuksek
kaliteli bir ev aleti yonUnde vermis
oldunuz. UrUnlerimiz hakkinda daha
fazla bilgi icin, lutfen internet sitemize
bakiniz.
Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil,
evde veya ev ortamina benzer mekanlarda
kullanilan normal miktarlar icin tasarlanmistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki
kullanim, orn. dukkanlarin, burolarin, ciftlik
veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi
isletmelerinin elemanlarinin kullandigi
mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyonlarin, kucuk otellerin ve benzeri mesken
tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini
kapsar.
Cihazi sadece evde islenilen miktar
ve sureler icin kullaniniz.
Bu kullanma kilavuzunda farkli cihaz
modelleri tarif edilmektedir. Resimli
sayfalarda farkli modellere genel bir bakis
sunulmaktadir.
Kullanma kilavuzunu lutfen ileride lazim olma
ihtimalinden dolayi saklayiniz. Cihazi baska
birine verecek veya satacak olursaniz,
kullanma kilavuzunu da veriniz.
Thpgùmsto SLKQÌtóMa aWaYwv.
Genel bakis
LUtfen resimli sayfalari aciniz.
1 Karistirma ayagi
Plastikten veya metaldendir
(cihaz modeline bagli). Karistirici ucu
cihaza takilmali ve yerine oturmasi
saglanmalidir.
2 Calistirma (acma) tusu
a Normal hiz
b Turbo hiz
Ana salter (a veya b) basili oldugu
surece, cubuk mikser (el blenderi)
aciktir.
3 Cozme tuslari
Karistirma ucunu cikarmak icin, her iki
kilit acma tusuna ayni anda basilmalidir.
4 Mikser bicakli uc
27
Page 28
tr
5 Mikser bardagi
Karistirma kabi icinde calisilmasi,
karistirilan maddenin etrafa sicramasini
önler.
Kapagi, islenmis besinleri muhafaza
etmek icin karistirma kabinin üzerine
kapatiniz.
6 Duvar montaj seti (modellere genel
bakis kismina bakiniz)
Cubuk mikseri (el blenderini) muhafaza
etmek icin, duvar montaj seti 2 civata
(ektedir) ile, uygun bir düz dik duvara
sabitlenmelidir.
Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi
üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve
calistiriniz.
Cihazi sadece baglanti kablosunda veya
kendisinde herhangi bir ariza yoksa
kullanmayiniz.
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat
ediniz.
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi
sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil),
cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu
kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek
bir kisinin denetimi altinda veya cihazin
kullanimi hususunda yeterli egitim
gördülerse, kullanma izni veriniz.
Cihaz her kullandiginizda isiniz bittikten
sonra, cihazi temizlemeden önce, cihazin
kurulu oldugu yerden ayrildiginizda veya
herhangi bir ariza durumunda elektrik fisini
daima prizden cikariniz. Elektrik kablosunu
keskin kenarlar ve sicak yüzeyler üzerinden
gececek sekilde cekmeyiniz.
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi
bir hasar oldugu zaman, sadece üretici
tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan
veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir
uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.
Karistirma ayagini sadece cihaz dururken
cihaza takiniz ve cikariniz.
Kullanilmasi
Mayonez, sos, karisik icecek ve bebek
marnasi karistirmak, sogan, buz, pismis
meyve ve sebze dogramak icin kullanilir.
Corba purelemek icin kullanilir.
[il Cubuk mikser (el blenderi), patates
puresi hazirlamak icin uygun degildir.
• Elektrik kablosu tamamen acilmalidir.
• Karistirma ucunu ana cihaza takiniz
ve yerine oturmasini saglayiniz (1).
• Elektrik fisini prize takiniz.
• Besinleri karistirma kabina veya baska
bir yuksek kaba doldurunuz.
• El blenderini ve kabi sabit tutunuz.
Karistirilan besinin sicramasini onlemek
icin, ana saltere (acma/kapatma salteri)
(2) ancak karistirma ucu karistirilacak
besinin icine sokulduktan sonra basiniz.
T~| Cubuk mikseri (el blenderini) daima,
karistirma ucunu karistirilan besinin
icinden cikarmadan once kapatiniz.
Yararli bilgi: Buz dogramak veya kirmak
icin, 2-3 parca kup buzu karistirma kabina
veya baska bir plastik kaba doldurunuz,
cubuk mikseri (el blenderini) buzlara
dokunmayacak kadar kabin icine sokunuz,
calistiriniz ve uygun derecede kup buzlarin
uzerine bastiriniz.
28
Page 29
tr
Kullanma sona erdikten sonra/
Temizlenmesi
Dikkat!
Ana cihazi kesinlikle suya sokmayiniz
ve bulasik makinesinde yikamayiniz.
Buharli temizleme cihazlari kullanmayiniz!
• Elektrik fisini cekip cikariniz.
• Cözme tuslarina (3) basiniz ve karistirma
ucunu ana cihazdan cikariniz.
• Ana cihazi nemli bir bez ile siliniz
ve ardindan kurulayiniz.
• Karistirma kabi bulasik makinesinde
temizlenebilir.
• Karistirma ayagini bulasik makinesinde
veya bir firca ile musluktan akan su
altinda temizleyiniz.
• Karistirma ayagini dik konumda
(karistirma bicagi yukarida) birakiniz
kurusun; böylelikle icine girmis olan
su akip bosalabilir.
[T] Örnegin kirmizi lahana islendigi zaman,
cihazin plastik parcalarinin rengi
degisebilir. Bu renk almalar, birkac
damla likit yemek yagi ile silinip
temizlenebilir.
Giderilmesi
Bu cihaz, elektro ve elektronik
eski cihazlar (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) ile
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
direktifine uygun olarak
isaretlenmistir. Bu direktif, eski
cihazlarin geri alinmasi ve
degerlendirilmesi icin, AB dahilinde
gecerli olan bir uygulama kapsamini
belirlemektedir.
Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda
bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli
oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.
Garanti
Bu cihaz icin, yurt disindaki
temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti
sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli
bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz
saticiya bas vurunuz. Garanti suresi
icerisinde bu garantiden yararlanabilmek
icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi veya
faturayi gostermeniz sarttir.
Degisiklikler olabilir.
29
Page 30
Degerli Müjterimiz,
Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numerasi ile hafte içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00,
Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di^inda arayip isim, soyadi ve
alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geplecektir. Mesa! saatleri i^erisinde
dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ogrenebilir veya arzu ettiginiz diger
hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz idn a^agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:
1. Cihazinizi kullanma kilavuzundabelirtiien hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz olduqunda 444 66 88 no'lu Siemens Çaqri Yönetim Merkezimizi arayiniz.
(Sabit telefonlardan veya сер telefonlanndan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan
vallan aramalarda $enir içi arama tarifes! üzerinden, сер telefonu ileyapilan aramalarda ise
gSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirmeyapilmaktadir.
3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini
sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir leiernden sonra size servis fisini
düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis filini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba^vuruiarmiz için
saklamaya özen gösteriniz.
Siemens Cagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletijim" bölümünde
bulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.
Yazili basvurular için adresimiz asagidaki gibidir:
BSH Ev Aletleri Sanayi veTicaret A.$.
Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770
Umraniye-iSTANBUL
DIKKAT
Garantí süresinin ania$maziikdurumunda fatura tarihi esas aiinaca^ndan bu beige ile birlikte
faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
SIEMENS YETKILI SATICISI
iM ZA SI VE K A5E SÌ
MAMULUN
CiN Si
M A RK AS I
K U Ç UK E V A LET LER I
SIEM E N S
M O DE Li
BA N DR O LV ESE Ri N O
TE SÜ M TA RiH i V E YER Ì
A ZA M iT AM iR SÜ RE Si
K U LL AN IM SÜ RE Si
7 Y IL (Ü rün ün fonk s iy o nun u y erin e g e tirebilm esi için
gerekli y edek pa rça bu lu ndu rm a süresi)
SIEMENS YETKILI SATICISI
Ü NV A NI
A DR ESi
TE LEFO N U
TE LEFA K SI
TA RÌH /ÌM ZA /K A 5E
BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.$.
Page 31
KUÇUKEVALETLERI
BELGESÍ
• Cihazmiz; kullanma kilavuzunda gôsterildigi ^ekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di^mdakl
^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba;ka bir nedenle müdahale edllmemi^ olmasi ^artiyla bütün parçalari
dahil olmak üzere tamamen maizeme, iÿçllik ve üretim hatalarina kar$i 2 (ÍKÍ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.
• Arizalarin giderllmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespitl Ile degl^tlrllecek parçalarin saptanmasi
tamamen nrmamiza aittir.
« Malm tesllminden sonraki yükleme bo$altma ve sevklyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami di^indadir.
• Belge üzerinetahrifat yapildigi, clhazin üzerindekl orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde
garanti geçersizdir.
GARANTÍ $ARTLARI
1- Garanti süresi malin tesllm tarihinden Itibaren ba^larve 2yildir.
2- Malm bütün parçalari dahll olmak üzere tamami firmamizm garantlsl kapsammdadir.
3- Malm garanti süresi Içerlsinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 301$ günüdür. Bu sûre, mala lll^kln arizanm servis Istasyonuna, servis Istasyonunun olmamasi durumunda,
malin saticisi, bayll, acentasi, temsilclllql, Ithalatçisi veya Imalatçismdan birlsine blldirim tarihinden Itibaren ballar.
Sanayll maimm arizasmin 15 l;qünü Içerlsinde giderllmemesi halinde Imalatçi veya Ithalatçi malin tamirl tamamianmcaya
kadar benzer ôzelllklere sahip ba^ka bIr sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.
4- Malm garanti süresi Içerlsinde, qerek maizeme ve l^çlllk perekse monta] hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, l^çlllk
masrafi, degl^tlrllen parça beden yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücret talep etmeksizin tamirl yapilacaktir.
- FIrmanm servis Istasyonunun, servis Istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayll, acentesi, temsilclllgl,
Ithalatçisi veya Imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm
bellrlenmesi, durumiarmda, tüketicl malin ücretsiz degiÿtirllmesinl, bedel ladesi veya ayip oranmda bedel Indiriml talep
edeblllr.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykm kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir.
7- Garanti belgesi Ile llglll olarakçikablleceksorunlar Içln Sanayl veTIcaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdürlügü'ne ba^vurulablllr.
Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi
Hakkmda Kanunve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarma Dair Yônetmellk uyarmca,
T.C. Sanayl ve TIcaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan Izin verllml^tlr.
Bu ürün Siemens Içln BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.J.
tarafmdan Ithal edilmektedir.
BSH Ev Aletlerl Sanayl ve TIcaret A.$.
bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH
kurulu$udur.
Tym samym wybor Pahstwa pad! na nowoczesne, wysokowartosciowe urzqdzenie
gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje o naszych produktach
mozna znalezc na stronie internetowej
naszej firmy.
Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone
do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane
z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
Zastosowania o charakterze podobnym do
domowego obejmujq np. uzytkowanie
w pomieszczeniach kuchennych dla pracownikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych,
rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez
uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych
hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.
Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu
przygotowania, ktore sq typowe dla gospodarstwa
domowego.
Niniejsza instrukcja uzytkowania i obstugi opisuje
rozne modele. Na stronach z rysunkami
zamieszczony jest przeglqd roznych modeli.
Instrukcja uzytkowania i obstugi prosz^
przechowywac starannie. Instrukcja uzytkowania
i obstugi prosz^ przekazaC wraz z urzqdzeniem
ewentualnemu kolejnemu wtascicielowi.
Opis urzqdzenia
Prosz^ otworzyc sktadane kartki z rysunkami.
1 Koncowka miksuj^ca
Z tworzywa sztucznego lub z metalu zaleznie
od modelu. Koncowk^ miksujqcq natozyC
i zatrzasnqC.
2 Przycisk wyt^cznika
b Normalna pr^dkoSC
b Pr^dkoSC turbo
Blender jest wtqczony tak dtugo, jak dtugo
przycisk (a lub b) jest wciSni^ty.
3 Przyciski zwalniania blokady
W celu zdj^cia koncowki miksujqcej nacisnqc
rownoczeSnie oba przyciski zwalniania
blokady.
4 Koncowka z nozem miksuj^cym
5 Dzbanek miksera
Miksowanie w pojemniku zapobiega
rozpryskiwaniu miksowanych produktow.
Do przechowania przygotowanych produktow
natozyC na pojemnik pokrywk^.
[T1 Rozdrabniacz uniwersalny mozna zamowiC
Wskazowki bezpieczenstwa
/t\ Niebezpieczehstwo zranienia
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego
i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na
tabliczce znamionowej.
Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli
elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzqdzenie
nie sq uszkodzone.
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec
zabawie urzqdzeniem.
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osob
(rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
zmystowym, lub zmniejszonych zdolnoSciach
umystowych, albo nie posiadajqcych
odpowiedniego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze
b^dq one obstugiwaC urzqdzenie pod nadzorem
lub zostaty pouczone w obstudze i uzytkowaniu
urzqdzenia przez osob^, ktora odpowiada za ich
bezpieczenstwo.
Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-
niem do czyszczenia urzqdzenia, przed
opuszczeniem pomieszczenia, w ktorym stoi
urzqdzenie lub w przypadku awarii nalezy wyjqC
wtyczk^ z gniazdka sieciowego. Nie wolno ocierac
elektrycznego przewodu zasilajqcego o ostre
kraw^dzie ani gorqce powierzchnie.
Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilajqcego nalezy zlecic jego wymian^
wytqcznie producentowi, albo jego
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie
o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna
przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Blendera nie wolno chwytac mokrymi r^koma
ani wtqczac na biegu jatowym.
Blender uzywac tylko z oryginalnym wyposaze-
niem.
6 Uchwyt do zawieszania urzadzenia na
scianie (patrz ”Przegl^d modeli”)
Do przechowywania blendera. Uchwyt
zamocowac na odpowiedniej pionowej
powierzchni za pomocq 2 wkr^tow (nalezq do
zakresu dostawy).
7 Przegl^d modeli
w punkcie zakupu lub w punkcie
serwisowym.
(Nr katalogowy 48-0397)
Niebezpieczehstwo porazenia prqdem
elektrycznym
32
Page 33
Zachowac ostroznosc w czasie miksowania
gorqcych piynów. Riyny mogq si§ rozpryskiwaC
w czasie miksowania.
Koncówki miksujqcej nie wolno nigdy zanurzaC
w piynach powyzej miejsca poiqczenia
z korpusem urzqdzenia.
/t\ Niebezpieczehstwo zranienia ostrymi
nozami miksera/obracajqcym siQ
napqdem
Nie dotykaC noza koncówki miksujqcej.
Nozy miksujqcych nie czyScic nigdy goiymi
r^koma. Do czyszczenia uzyC szczotki.
Wazne!
Koncówkq miksuj^c^ nakfadac i zdejmowac
tylko wtedy, jezeli urzqdzenie jest wyfqczone,
a napqd nieruchomy.
Obstuga
Do miksowania majonezu, sosów, napojów,
potraw dla niemowlqt i do rozdrabniania cebuli,
lodu, gotowanych owoców i warzyw.
Do rozcierania zup.
ITI Blender nie nadaje si§ do przygotowania
• Pojemnik miksera mozna myc w zmywarce
do naczyn.
• Koncöwk^ miksujqcq wymyC w zmywarce
do naczyn, albo szczotkq pod biezqcq wodq.
• Koncöwk^ miksujqcq pozostawiC do
wysuszenia w pozycji pionowej (nozem do
göry), aby woda, ktöra dostata si§ do Srodka
mogta si§ wylaC.
|T 1
Przebarwienia powstate na elementach
z tworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.
czerwonej kapusty mozna usunqC za pomocq
kilku kropel oleju jadalnego.
Wskazowki dotyczqce usuwania
zuzytego urzqdzenia
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE
oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca
2005 r. „O zuzytym sprz^cie
elektrycznym i elektronicznym"
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreslonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
po okresie jego uzytkowania nie moze byC
umieszczany tqcznie z innymi odpadami
pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania
go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiörki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq
odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie
tego sprz^tu.
33
Page 34
pi
Wiasciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§
do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i Srodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajqcych z obecnoSci skiadników
niebezpiecznych oraz niewiaSciwego
skiadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.
Gwarancja
Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu.
Dokiadne informacje otrzymacie Pañstwo
w kazdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urzqdzenia.
W celu skorzystania z usiug gwarancyjnych
konieczne jest porzediozenie dowodu kupna
urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane sq
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
oraz Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziaiem konsumentów".
hu
Szivbol gratulálunk új SIEMENS készüléke
megvásárlásához.
On egy kiváló minoségü, modern háztartási
készülék mellett dontott.
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon
talál.
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerü mennyiségek feldolgozására készült.
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minosül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-
dasági és más ipari létesítményekben található
munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
lakóépületekben a vendégek általi használat.
A készüléket csak a háztartásban szokásos
mennyiségek feldolgozására és csak a háztartásban szokásos ideig használja.
Jelen használati utasításban külónbózó modelleket
írtunk le. A képes oldalon a külónbózó modellek
áttekintése látható.
Kérjük, órizze meg a használati útmutatót.
Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik
személynek, kérjük, hogy a használati utasítást
is adja oda.
A készülék részei
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
1 Kevero
Müanyag vagy fém (modelltól függóen).
Tegye fól a keverót és kattintsa be.
2 Bekapcsoló gomb
a Normál sebesség
b Turbó-sebesség
A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a
bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja.
3 Nyitó-nyomógombok
A keveró levételéhez egyszerre nyomja meg
a nyitó-nyomógombokat.
4 Készülékláb keverokéssel
5 Turmixpohár
A turmixpohár használatával megakadályozza
a turmixolandó anyagok szétfróccsenését.
Tegye a fedelet a keverópohárra, hogy a
feldolgozott anyag a pohárban maradjon.
Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.
34
Page 35
6 Fali tartó (lásd a modeN-áttekintést)
A rúd-mixer tárolására. A fali tartót 2 csavarral
(mellékelve) rogzítse egy alkalmas függoleges
felületre.
7 ModeMekáttekintése
[T] Univerzális aprítót az ügyfélszolgálaton
keresztül rendelhet.
(Rendelési szám: 48-0397)
Biztonsági útmutató
/f\ Sérülésveszély
Áramütés veszélye
A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok
szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
Csak akkor használja a készüléket, ha a
csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi
fogyatékossággal élo vagy hiányos tapasztalattal
és tudással rendelkezo személyek (gyerekek)
kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel
rájuk vagy egy a biztonságért felelos személy által
eligazításban részesültek a készülék használatát
illetoen.
A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése
elott, valamint mielott elhagyja a helyiséget és a
készülék meghibásodása esetén húzza ki a dugós
csatlakozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig
éles széleken vagy forró felületen.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül,
akkor azt a gyártóval vagy annak
ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett
szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek
elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak
a vevoszolgálatunkkal végeztesse.
A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne
járassa üresben.
A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal
használja. Vigyázzon a forró folyadékok
feldolgozásakor. A folyadék kifroccsenhet.
A kevero és az alapgép csatlakozása felett ne
merítse a készüléket folyadékba.
/t\ Sérülésveszély az éles kés/forgó
hajtómü miatt
Soha ne nyúljon a keveron lévo késhez. Soha
ne tisztítsa a keverokést puszta kézzel! Használjon
kefét.
Fontos!
A keverot csak akkor tegye fel vagy vegye le,
ha a gép áll.
hu
A készülék kezelése
Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel
turmixolására és hagyma, jég, fott gyümolcs
és zoldség aprítására szolgál.
Levesek pépesítéséhez.
m A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré
készítésére.
• A elektromos csatlakozókábelt teljesen
csavarja le.
• Tegye fol a keverot az alapgépre, és
reteszelje (1).
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
• Toltse az élelmiszert a keveropohárba vagy
egy másik magas falú pohárba.
• Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.
Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne
froccsenjen ki, a bekapcsoló gombot (2) csak
akkor nyomja meg, ha a keverot belemerítette
a turmixolandó anyagba.
m A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielott
kiemeli a turmixolandó anyagból.
Tipp: Jég aprításához tegyen 2-3 jégkockát
a keveropohárba vagy egy másik müanyag
pohárba, és már a pohárban tartva kapcsolja be,
majd nyomja a jégkockákra a rúd-mixert.
Munka után/Tisztítás
Figyelem!
Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és ne tisztítsa
mosogatógépben.
Ne használjon gozüzemü tisztítót!
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat (3) és
vegye le az alapgéprol a keverot.
• Az alapgépet nedves ruhával torolje le, majd
torolje szárazra.
• A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.
• A keverot mosogatógépben vagy folyó víz alatt
kefével tisztítsa.
• A keverot függoleges helyzetben
(keverokéssel felfelé) szárítsa, hogy
a belekerült víz ki tudjon folyni.
|T 1
Pl. voros káposzta feldolgozásakor
a müanyag részek elszínezodnek,
ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.
35
Page 36
huuk
Artalmatlanitas
A keszulek a 2002/96/EG,
az elektromos es elektronikus hasznalt
keszulekekrol szolo (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) europai
iranyelveknek megfeleloen van jelolve.
Ez az iranyelv megszabja a hasznalt
keszulekek visszavetelenek es
ertekesitesenek kereteit az egesz
EU-ban ervenyes modon.
Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk,
tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi
onkormanyzatnal.
Garancialis feltetelek
A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)
szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran
beluli meghibasodas eseten a keszuleket
a kereskedelem kicsereli. Ezutan
vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa
eseten 30 napon beluli javitasrol. A garancialis
szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott,
szabalyosan kitoltott garanciajeggyel lehet
igenybevenni, amely minden egyeb garancialis
feltetelt is reszletesen ismertet.
Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)
BkM-IpM szamu rendelete alapjan,
mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek
a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak
megfelel.
Щира -¡таема Baa з покупкою нового
приладу ф'рми siemens.
Ви придбали аучааний, виаокоякюний
побутовий прилад.
Додаткову ¡нформац!ю про нашу
продукцю Ви знайдете на нашй
атор1нц1 в 1нтернет1.
Цвй прилад призначвний для вжитку
в домашньому господарств!, а нв для
промислового використання.
Використовуйтв прилад лишв для пврвробки продукт1в у к1лькост1 та протягом
часу, як1 в1дпов1дають звичайним для
домашнього господарства умовам.
В ц1й 1нструкц|| з використання описуються р1зн1 модвл!. Стор!нки з малюнками
м1стять огляд р!зних модвлвй.
Збвр1гайтв, будь ласка, 1нструкц1ю з вико
ристання. Пврвдайтв !ншим користувачам
разом з приладом 1нструкц1ю з викори
стання.
Короткий огляд
Будь ласка, розгорн1ть стор!нки
3 малюнками,
1 М1жка блендера
Пластик або мвтал (в залвжност! в!д
модвл!) Вставтв н1жку блвндвра так,
щоб вона чутно зайшла в паз.
2 Кнопка вв1мкнення
а Звичайний рвжим
b Турбо-рвжим
Блвндвр вв1мкнутий, поки натиснута
кнопка вв1мкнвння (а або b).
3 Кнопки розблокування
Для того, щоб зняти н1жку блвндвра,
натисн!ть одночасно на обидв! кнопки
розблокування.
4 М1жка 3 ножем блендера
5 Чаша блендера
Пврвробка продукт1в в чаш! блвндвра
дозволяв уникнути бризок.
Закрийтв чашу блвндвра кришкою для
подальшого збвр!гання пврвроблвних
продукт!в.
A módositàs jogat fenntartjuk.
36
Page 37
6 MacTiHHe кр1плення
(див. сгляд моделей)
Для збвр1гання блендера.
Пригвинт1ть наст1нне кр1плення за
допомогою 2 гвинт1в (в комплект!
поставки) на придатн!й вертикальн!й
поверхн!.
7 Сгляд моделей
ПП Ун!версальний подр!бнювач можна
замовити через серв!сну службу.
(Номер для замовлення 48-0397)
Зауваження з техн1ки безпеки
/t\ Мебезпека атримання травм
Иебезпека удару струмам
Прилад сл!д п!дключати до електромереж!
та експлуатувати лише у в!дпов!дност!
!з даними на табличц! з техн!чними
характеристиками.
Не користуйтеся приладом, якщо шнур
живлення ! прилад мають будь-як!
пошкодження.
Тримайте прилад поодаль в!д д!тей.
Не залишайте д!тей без нагляду, щоб
запоб!гти !грам д!тей !з приладом.
Не допускайте експлуатац!У приладу
особами (в т.ч. д!тьми) !з обмеженим
ф!зичним сенсорним сприйняттям,
!з нерозвитими розумовими зд!бностями,
а також !з недостатн!м р!внем досв!ду
та знань; експлуатац!я приладу в таких
випадках дозволяеться лише п!д наглядом
або п!сля проведення !нструктажу
з експлуатац!У особою, яка в!дпов!дае
за ïx безпеку.
Виймайте штекер !з розетки п!сля кожного
користування, перед чисткою, перед
виходом !з прим!щення та у випадку
дефекту. Пров!д не тягн!ть через
гостр! кpaï та гаряч! поверхн!.
Якщо шнур живлення цього приладу
пошкоджений, то його зам!на повинна
виконуватися виробником, його службою
серв!су або в!дпов!дно квал!ф!кованим
фах!вцем з метою уникнення ризик!в.
Ремонт приладу проводиться лише нашою
службою серв!су.
Не користуйтеся блендером, якщо у Вас
волог! руки, а також в холостому режим!.
uk
Бкоплуатуйте блендер лише з ориг1наль-
ними акоеоуарами.
Будьте обережн! при переробц! гарячоУ
р1дини. Р1дина п1д чао переробки може
розбризкуватиоя.
Не занурюйте прилад в р1дину поверх
м1оця з'еднання н1жки блендера
з ооновним блоком приладу.
/t\ Мебезпека псранення гаотрими
ножами/абертавим привадам
Не вотромляйте н1коли рук до ножа на
н1жц1 блендера. Hi в якому раз! не чиотити
н!ж блендера голими руками.
Кориотуйтеоя для цього щ!ткою.
Важливо!
НИж^ку блендера вставляти та зн!мати лише
при павн1Й зупинц! приладу.
Виксриотання
Для зм!шування майонезу, ооуо!в,
коктейл!в, пюре для немовлят, а також
для подр!бнення цибул!, льоду, варених
фрукт!в i овоч!в.
Для приготування оуп!в-пюре.
ITI Блендер не придатний для
приготування картопляного пюре.
• Розмотайте повн!отю електрокабель.
• Вотавте н!жку блендера в ооновний
блок приладу, щоб вона чутно зайшла в
паз (1).
• Вв!мкн!ть вилку до розетки.
• Завантажте продукти до чаш!
блендера або !ншу виооку чашу.
• Т римайте м!цно блендер та чашу.
Щоб запоб!гти утворенню бризок,
натион!ть кнопку вв!мкнення (2)
лише п!оля того, як н!жка блендера
занурилаоя в продукти.
ITI Вимикайте завжди блендер перед
тим, як вийняти його !з продукт!в.
Порада: Для подр!бнення льоду поклад!ть
2-3 кубика до чаш! блендера чи в !ншу
плаотмаоову чашу, i, тримаючи
занурюваний блендер в чаш!, вв!мкн!ть
його, а пот!м натион!ть ним на кубики
льоду.
37
Page 38
uk
П1оля робсти/Чиотка
Увага!
НИкали не за^нурюйте аонавний блок
приладу в воду та не мийте в пооудомийн!й машин!.
Не заотооовуйте н!я^их парових машин
для чиотк:и!
• Вийм1ть штвповльну вилку 1з розетки.
• Матисн1ть кнопки розблокування (3)
та зн1м1ть н1жку блендера з основного
блоку приладу.
• Протр1ть основний блок приладу
вологою ганч1ркою, а пот1м витр1ть
насухо.
• Чашу блендера можна мити в посудо-
мийн1й машин!.
• М!жку блендера помийте в посудо-
мийн!й машин! або п!д проточною
водою за допомогою щ!тки.
• М!жку блендера залиш!ть сушитися
в вертикальному положенн! (доверху
ножем блендера), щоб вода !з
середини могла.
[Г] П!д час переробки деяких продукт!в,
напр., червона капуста, на пластмасових деталях можуть утворитися
забарвлення, як! можна усунути
за допомогою дек!лькох крапель
столово! ол!|.
Рексмендац1У з утил1зац1У
Даний прилад позначвний у
в1дпов1дност1 1з Директивою
ввропвйоького Союзу 2002/96/EG
про утил1зац1ю влвктричного
та влвктронного устаткування
(waste в!вс1г1са! апб в1вс1гоп1с
ври1ртвп1 - WEEE).
Дирвктива визначае порядок
збору та утил1зац|| старих
прилад1в на твритор|| ус1х краТн
ес.
За 1нформац1ею про актуальн! шляхи
утил1зац|| звврн1ться будь ласка
до свого спвц1ал1зованого торговця
або до адм1н1страц|| свое! громади.
Гарант!я
Умови гарант!! для цього приладу
визначаються нашим првдставником
у кра!н1, дв прилад був проданий.
Подробиц! цих умов можна отримати в1д
торговця, у якого прилад був куплвний.
Висуваючи будь-яку вимогу у в1дпов1дност1 1з даною гарант1ею, сл1д подавати
чвк на проданий товар або квитанц|ю.
Внвсвння зм1н нв виключаеться.
38
Page 39
От вое^га аерд^ца паз^дравляем Вас
с покупкой навага прн^бара фирмы
Siemens.
Вы приобрели современный, выоакакачеот-венный бытовой прибор.
Дополнительную информацию
а нашей продукции Вы найдете
на наш^й странице в Интернете.
Данный бытовой электроприбор не
предназначен для промышленного
использования, им можно пользоваться
только в домашнем хозяйстве.
С помощью электроприбора можно
перерабатывать только такое количество
продуктов и в течение такого времени,
которые характерны для домашнего
хозяйства.
В данной инструкции по эксплуатации
описываются различные модели
блендеров. На страницах с рисунками
Вы найдете обзор погружных блендеров
различных моделей.
Сохраните, пожалуйста, инструкцию по
эксплуатации в надежном месте. При
передаче этого бытового электроприбора
другому владельцу не забудьте отдать
ему и эту инструкцию.
Комплектный обзор
Откройте, пожалуйста, страницы
с рисунками.
1 Насадка для смешивания
В зависимости от модели погружного
блендера ножка пластмассовая или
металлическая. Присоедините ножку
блендера и зафиксируйте ее.
2 Кнопка включения
а кнопка включения нормальной
скорости
Ь кнопка включения турбо-скорости
Погружной блендер остается
включенным до тех пор, пока нажата
кнопка включения (а или Ь).
3 Кнопки разблокировки
Эти кнопки используются для снятия
ножки блендера на них следует
нажимать одновременно.
4 Ножка блендера с ножом
ru
5 Стакан миксера
Переработка продуктов в стакане
препятствует разбрызгиванию
образующейся жидкости.
Для хранения переработанных
продуктов в стакане блендера его
следует накрыть крышкой.
6 Настенный держатель (смотрите
обзор моделей блендеров}
Этот держатель предназначен для
хранения погружного блендера.
Прикрепите держатель с помощью
двух имеющихся в комплекте поставки
винтов к подходящей вертикальной
поверхности.
7 Обзор моделей погружных
блендеров
ПП Универсальный измельчитель можно
заказать через Службу сервиса.
(Мо для заказа: 48-0397)
Указания по безопасности
/t\ Не исключена опасность
травмирования
Существует опасность поражения
электрическим током
Электроприбор следует подключать и
эксплуатировать только с учетом данных,
приведенных в фирменной табличке.
Электроприбором можно пользоваться
только в случае, если у самого прибора
и его сетевого шнура нет никаких
повреждений.
Не подпускайте детей близко к электро
прибору. Никогда не оставляйте детей без
присмотра, чтобы они не использовали
бытовой прибор в качестве игрушки.
Лица (также и дети) с пониженным
восприятием органами чувств или
душевнобольные, а также лица, не
обладающие достаточными опытом и
знаниями, ни в коем случае не должны
самостоятельно пользоваться бытовым
прибором, а только под присмотром или
в случае, если они получили подробный
инструктаж по правильному
использованию бытового прибора от лица,
ответственного за их безопасность.
После каждого использования, перед
чисткой, прежде чем покинуть помеще
ние и в случае возникновения неисправ
ности следует извлекать вилку электро
прибора из розетки.
39
Page 40
ru
Следите за тем, чтобы не повредить
сетевой шнур электроприбора об острые
края и горячие поверхности.
Если сетевой шнур этого электроприбора
поврежден, то, во избежание опасной
ситуации, заменять его должны
специалисты фирмы-изготовителя или
его сервисной службы, или лицо,
имеющее такую же квалификацию.
Любые работы по ремонту электро
прибора должны выполняться
специалистами нашей сервисной службы.
Погружной блендер нельзя включать
мокрыми руками и давать ему работать
вхолостую.
Погружной блендер можно использовать
только вместе с фирменными
принадлежностями. Будьте осторожны
при перемешивании горячих жидкостей.
Так как жидкости могут при этом
разбрызгаться.
Электроприбор нельзя погружать
в жидкость выше места соединения
насадки для смешивания с основным
блоком.
/t\ Не исключена опасность
травмирования об острые ножи/
вращающийся привод
Никогда не беритесь за нож,
расположенный на насадке для
смешивания. Никогда не проводите
чистку ножа блендера рукой. Используйте
для этого щетку.
Это важно!
Насадку для смешивания можно
у^танавлива^ть и снимать только после
полной остановки эле^роприбора.
Эксплуатация
Насадка для смешивания используется
для приготовления майонезов, различных
соусов, коктейлей, детского питания и для
измельчения репчатого лука, пищевого
льда, вареных овощей и фруктов.
Для приготовления супа-пюре.
|~П Погружной блендер не предназначен
для приготовления картофельного
пюре.
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Присоедините ножку блендера
к основному блоку и зафиксируйте
ее(1).
• Вставьте вилку в розетку.
• Загрузите продукты питания в стакан
блендера или какую-либо другую
высокую емкость.
• Погружной блендер и стакан следует
крепко держать в руках. Во избежание
разбрызгивания образующейся
жидкости, нажимайте кнопку
включения (2) только после того, как
ножка блендера будет погружена
в перерабатываемые продукты.
|~П Прежде чем извлечь погружной
блендер из стакана с перерабаты
ваемыми продуктами, его следует
выключить.
Рекомендация: для измельчения
пищевого льда загрузите в стакан
блендера или какую-либо другую высокую
емкость 2-3 кубика льда, опустите
блендер в стакан, включите его и только
после этого нажмите на лед.
После работы/Чистка
Внимание!
Основной блок ни в коем случае нельзя
погружать в воду и мыть в посудо
моечной машине.
Нельзя пользоваться пароочистителем!
• Извлеките вилку из розетки.
• Нажмите на кнопки разблокировки (3)
и снимите ножку блендера с основного
блока.
• Протрите основной блок блендера
влажной тряпкой и затем вытрите
его насухо.
• Стакан для смешивания можно мыть
в посудомоечной машине.
• Насадку для смешивания можно
положить в посудомоечную машину
или помыть ее в проточной воде
с помощью щетки.
• Для сушки насадку для смешивания
следует поставить вертикально
(ножом вверх), чтобы попавшая внутрь
вода могла вытечь.
ITI При переработке, например,
краснокочанной капусты на
пластмассовых деталях блендера
образуется цветной налет, который
можно удалить с помощью
нескольких капель растительного
масла.
40
Page 41
Утилизация
Этот бытовой электроприбор
имеет обозначение согласно
требованиям Директивы
EC 2002/96/EG об отслуживших
свой срок электрических и
электронных приборах (waste
е!ес1г1са! and е!ес1гоп1с ери1ртеп1 WEEE). В этой Директиве
приведены правила, действующие
на всей территории EC, по приему
и утилизации отслуживших свой
срок приборов.
Информацию об актуальных методах
утилизации Вы сможете получить
у Вашего торгового агента или в органах
коммунального управления по месту
Вашего жительства.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре или
в сервисном центре от производителя
OOO «БСХ Бытовая Техника», а также
найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
ru
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
41
Page 42
Гарантийный талон
ОТМЕТКА о ПРОДАЖЕ
Малый бытовой прибор
Изделие С электродвигателем
Данный гарантийный талон распространяется наследующие
виды продукции: кухонные комбайны, резки, блендеры, мик
серы, измельчители, мясорубки, соковыжималки, кофемолки
и аналогичные им.
Модель _
Заводской номер FD
Дата покупки
Подпись продавца______________
Претензий по внешнему виду
и комплектности не имею.
Подпись покупателя:
^ Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что наша продукция сертифицирована на соответствие российским требованиям
_________
Штамп магазина
___________
СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТЕ
(заполняется Службой Сервиса)
Счет/акт выполненных работ .
Счет/акт выполненных работ .
Счет/акт выполненных работ .
безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потребителей». Информацию по сертификации наших приборов, атакже данные
о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить в ООО «ВОХ Вытовая техника».
Организацией, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «ВОХ Вытовая техника»,
адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.19, стр.1; тел.: (495) 737-2793, факс: (495) 737-2798.
Прием заявок на ремонт в г. Москве: "S (495) 737-2962
Прием заявок на ремонт в г. Санкт-Петербурге: "S (812) 449-3161
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обратной стороне
талона, а также в Интернет: http: // www.bsh-service.ru
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Гарантия изготовителя
Фирма-изготовитель предоставляет на приобретенный Вами прибор, к которому при покупке был
выдан настоящий Гарантийный талон, гарантию в соответствии с действующим законодательством
РФ о защите прав потребителей сроком 1 год.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Использование
прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуа
тации прибора.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет дока
зано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил поль
зования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной
катастрофы ИТ. п.), попадания бытовыхнасекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов,
атакже вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по
эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 13109-97.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предус
мотренных закономтребованийубедительно просим Вассохранятьсопроводительныедокументы (чек,
квитанцию, правильно и четко заполненный гарантийный талон суказанием серий него номера прибора,
даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы, подтверждающие дату и место
покупки). С целью облегчения дальнейшего сервисного обслуживания Вашего прибора обращайтесь
к мастерам сервиса с просьбой о занесении сведений обо всех произведенных ремонтных работах в
соответствующий раздел настоящего Гарантийного талона.
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми.
Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, атакже мастерские наших пар
тнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги*. Список адресов уполномоченных изготовителем
пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте талона.
Срок службы приборов (кроме кухонных комбайнов) составляет 2 года. Срок службы кухонных
комбайнов составляет 10 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невоз
можности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия.
В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ - год
изготовления минус 1920, а ММ - месяц изготовления.
* Аксессуары и средства по уходу за бытовыми приборами Вы можете заказать и приобрести в пере
численных на обороте данного гарантийного талона сервисных центрах.
Будущее приходит в дом.
SIEMENS
Page 43
Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техникиhttp://www. bsh-service. ru
АБАКАН, Предприниматель Кобылянский Р.С,
655017, ул. Вяткина, 12, тел/факс: (39022) 2-65-64
АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Элекам Оервис Плюс»,
423450, ул. К. Цеткин, 18а, тел/факс: (8553) 32-22-11
АНГАРСК, ПК «Телетон», 665831, ул. 8 микрорайон, Д.8-8А,
тел:(3951)51-61-06,56-03-90
АРМАВИР, ООО «Форет», 352900, ул. Халтурина, д.107,
тел: (8613) 74-50-00, факс: (8613) 73-36-96
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin - BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 12 00
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa.consommateurs@
bshg.com
03/10
Page 47
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Customer Service
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit or to
order replacement spare parts or
accessories
Tel.: 0844 892 8999
GR Greece, EAAdg
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5050
mailto:bshsgp.service@bshg.com
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs
und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten:
DE-Tel.: 01805 54 74 36* oder unter
siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
03/10
5090481901/03.2010
de, en, fr, if, nl, da, no, sv, fi,
es, pf, el, fr, pl, hu, uk, ru, ar
Page 50
Page 51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.