Life
Guide d’utilisation
s
Introduction |
1 |
|
Félicitations !
Vous avez choisi Life, la nouvelle aide auditive de Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre audioprothésiste, vous aidera à comprendre le fonctionnement de vos nouvelles aides auditives Life.
Pour toute question complémentaire, contactez votre audioprothésiste.
2 |
3 |
2 Sommaire |
Sommaire |
|
2 |
3 |
|
Votre aide auditive Life |
6 |
|
|
Conditions particulières d’utilisation |
7 |
4 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité |
8 |
5 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Manipulation des piles standard |
11 |
6 |
|
||
|
|
|
|
|
|
- Indicateur de pile faible |
11 |
|
|
- Insertion de la pile |
12 |
|
|
- Retrait de la pile |
13 |
|
Mise en place et retrait de votre aide auditive |
14 |
|
7 |
|||
|
|
|
|
|
|
- Mise en place de votre aide auditive |
14 |
|
|
- Retrait de votre aide auditive |
14 |
|
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive |
15 |
|
8 |
|||
|
|
- Par le tiroir pile |
15 |
|
|
- Par le bouton poussoir |
15 |
|
|
- Par la télécommande |
15 |
|
|
- Retard à la mise en route |
16 |
|
Changer les programmes de votre aide auditive |
17 |
|
9 |
|||
|
|
- Par le bouton poussoir |
17 |
|
|
- Par la télécommande |
17 |
10
11
12
13
14
15
16
17
Changer le volume de votre aide auditive |
18 |
- Automatique |
18 |
- Par la télécommande |
18 |
Fonctionnalités |
19 |
Entretien et nettoyage |
20 |
|
|
- Dômes et micro-embouts d’écouteurs |
20 |
- Remplacement de l’embout sur mesure |
21 |
Accessoires |
22 |
- télécommande |
22 |
- Tek et miniTek, communication sans fil |
23 |
Quelques problèmes et solutions |
24 |
|
|
Information technique |
26 |
|
|
Mise au rebut |
28 |
|
|
Configuration de votre aide auditive |
29 |
|
|
4 |
5 |
3Votre aide auditive Life
Life
Option coude standard
(Type de pile : 312)
LifeTube
LifeTip
Adaptateur LifeTip
Tiroir pile
Entrées du microphone
Numéro de série
Désignation de l'aide auditive
Conditions particulières d’utilisation |
4 |
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition des malentendants. Le diagnostic et la prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
|
|
|
|
|
DANGER signale une situation qui |
|
|
|
|
|
peut entraîner de graves préjudices |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RISQUE indique une situation qui |
|
|
|
|
|
peut entraîner des préjudices légers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à moyens |
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE |
REMARQUE indique des dégâts |
|||
|
|
|
|
|
matériels possibles |
|
|
|
|
|
Conseils et astuces pour une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
meilleure manipulation de vos aides |
|
|
|
|
|
auditives. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruction. Indique une action à |
|
|
|
|
|
faire. |
|
|
|
|
|
|
6 |
7 |
5Consignes de sécurité
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur extrême, à la forte humidité, aux forts champs magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress mécanique.
N’exposez jamais vos appareils auditifs à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche, ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage, de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque sur vos cheveux...
Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs magnétiques ou électriques à hautes fréquences utilisés à des fins d’examens ou de traitements, peuvent gravement endommager l’aide auditive. Nous vous recommandons de la déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
Gardez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou rendez vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés mentaux doivent être équipés d’aides auditives, assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus d’informations.
Consignes de sécurité |
5 |
|
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une mine)
Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs.
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas utilisés sur une période prolongée.
Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas pour économiser les piles.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances qui polluent l'environnement.
Ne jetez pas les piles utilisées à la poubelle.
Déposez les piles dans les bacs de recylage prévus à cet effet ou chez votre audioprothésistes.
8 |
9 |
5 |
Consignes de sécurité |
Manipulation des piles standard |
6 |
RISQUE !
Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip est correctement fixé à l'adaptateur LifeTip.
Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abîmés.
Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec précaution et sans l'enfoncer trop profondément dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip conformément aux instructions fournies dans ce guide d'utilisation.
Life fonctionne avec des piles 312 standard.
312
taille réelle
La languette de protection ne doit être enlevée que lorsque vous êtes prêt à utiliser la pile.
La face positive des piles est toujours la plus lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Life peut être programmé de façon à vous indiquer lorsque la pile est presque vide. Si vous entendez une série de bips ou remarquez une baisse de l’amplification, remplacez la pile.
10 |
11 |