Introduction
Félicitations !
Vous avez choisi Life, la nouvelle aide auditive de
Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre
audioprothésiste, vous aidera à comprendre le
fonctionnement de vos nouvelles aides auditives Life.
Pour toute question complémentaire, contactez votre
audioprothésiste.
1
2
3
2
Sommaire
Sommaire
2
Votre aide auditive Life 6
3
Conditions particulières d’utilisation 7
4
Consignes de sécurité 8
5
Manipulation des piles standard 11
6
- Indicateur de pile faible 11
- Insertion de la pile 12
- Retrait de la pile 13
Mise en place et retrait de votre aide auditive 14
7
- Mise en place de votre aide auditive 14
- Retrait de votre aide auditive 14
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 15
8
- Par le tiroir pile 15
- Par le bouton poussoir 15
- Par la télécommande 15
- Retard à la mise en route 16
Changer les programmes de votre aide auditive 17
9
- Par le bouton poussoir 17
- Par la télécommande 17
Changer le volume de votre aide auditive 18
10
- Automatique 18
- Par la télécommande 18
Fonctionnalités 19
11
Entretien et nettoyage 20
12
- Dômes et micro-embouts d’écouteurs 20
- Remplacement de l’embout sur mesure 21
Accessoires 22
13
- télécommande 22
- Tek et miniTek, communication sans fil 23
Quelques problèmes et solutions 24
14
Information technique 26
15
Mise au rebut 28
16
Configuration de votre aide auditive 29
17
4
5
Votre aide auditive Life
Conditions particulières d’utilisation
3
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
Life
Option coude standard
(Type de pile : 312)
LifeTube
➀
LifeTip
➁
Adaptateur LifeTip
➂
Tiroir pile
➃
Entrées du microphone
6 7
➅
Numéro de série
➆
Désignation de l'aide
➇
auditive
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la
prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
4
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
5
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux forts champs
magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress
mécanique.
N’exposez jamais vos appareils auditifs à des
températures extrêmes ou à une forte humidité, ni
aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche,
ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage,
de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque
sur vos cheveux...
Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains
cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes,
champs magnétiques ou électriques à hautes
fréquences utilisés à des fins d’examens ou de
traitements, peuvent gravement endommager
l’aide auditive. Nous vous recommandons de la
déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
Gardez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou
rendez vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés
mentaux doivent être équipés d’aides auditives,
assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation
des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une
mine)
Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent
grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés
dans les milieux à risques explosifs.
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas
utilisés sur une période prolongée.
Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas
pour économiser les piles.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances qui polluent
l'environnement.
Ne jetez pas les piles utilisées à la poubelle.
Déposez les piles dans les bacs de recylage prévus à
cet effet ou chez votre audioprothésistes.
8 9
5
Consignes de sécurité
Manipulation des piles standard
6
RISQUE !
Risque de blessure causée par une utilisation
incorrecte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip est correctement fixé à
l'adaptateur LifeTip.
Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abîmés.
Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec
précaution et sans l'enfoncer trop profondément
dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip
conformément aux instructions fournies dans ce
guide d'utilisation.
Life fonctionne avec des piles
312 standard.
taille réelle
La languette de
protection ne doit
être enlevée que
lorsque vous êtes
prêt à utiliser la pile.
La face positive des piles est toujours la plus
lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Life peut être programmé de façon à vous indiquer
lorsque la pile est presque vide. Si vous entendez une
série de bips ou remarquez une baisse de
l’amplification, remplacez la pile.
10 11