SIEMENS Life User Manual [fr]

Life
Guide d’utilisation
s
Introduction
Félicitations !
Ce manuel, en complément des conseils de votre audioprothésiste, vous aidera à comprendre le fonctionnement de vos nouvelles aides auditives Life.
Pour toute question complémentaire, contactez votre audioprothésiste.
1
2
3
2
Sommaire
Sommaire
2
Votre aide auditive Life 6
3
Conditions particulières d’utilisation 7
4
Consignes de sécurité 8
5
Manipulation des piles standard 11
6
- Indicateur de pile faible 11
- Insertion de la pile 12
- Retrait de la pile 13
Mise en place et retrait de votre aide auditive 14
7
- Mise en place de votre aide auditive 14
- Retrait de votre aide auditive 14
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 15
8
- Par le tiroir pile 15
- Par le bouton poussoir 15
- Par la télécommande 15
- Retard à la mise en route 16
Changer les programmes de votre aide auditive 17
9
- Par le bouton poussoir 17
- Par la télécommande 17
Changer le volume de votre aide auditive 18
10
- Automatique 18
- Par la télécommande 18
Fonctionnalités 19
11
Entretien et nettoyage 20
12
- Dômes et micro-embouts d’écouteurs 20
- Remplacement de l’embout sur mesure 21
Accessoires 22
13
- télécommande 22
- Tek et miniTek, communication sans fil 23
Quelques problèmes et solutions 24
14
Information technique 26
15
Mise au rebut 28
16
Configuration de votre aide auditive 29
17
4
5
X01
AB
12345
Votre aide auditive Life
Conditions particulières d’utilisation
3
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
Life
Option coude standard
(Type de pile : 312)
LifeTube
LifeTip
Adaptateur LifeTip
Tiroir pile
Entrées du microphone
6 7
Numéro de série
Désignation de l'aide
auditive
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui peut entraîner des préjudices légers à moyens
REMARQUE
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une meilleure manipulation de vos aides auditives.
Instruction. Indique une action à faire.
4
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
5
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur extrême, à la forte humidité, aux forts champs magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress mécanique.
N’exposez jamais vos appareils auditifs à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche, ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage, de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque sur vos cheveux...
Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs magnétiques ou électriques à hautes fréquences utilisés à des fins d’examens ou de traitements, peuvent gravement endommager l’aide auditive. Nous vous recommandons de la déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
Gardez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou rendez vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés mentaux doivent être équipés d’aides auditives, assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus d’informations.
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une mine)
Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs.
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas utilisés sur une période prolongée.
Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas pour économiser les piles.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances qui polluent l'environnement.
Ne jetez pas les piles utilisées à la poubelle. Déposez les piles dans les bacs de recylage prévus à
cet effet ou chez votre audioprothésistes.
8 9
5
312
Consignes de sécurité
Manipulation des piles standard
6
RISQUE !
Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip. Assurez-vous que le LifeTip est correctement fixé à
l'adaptateur LifeTip. Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abîmés. Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec
précaution et sans l'enfoncer trop profondément dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip conformément aux instructions fournies dans ce guide d'utilisation.
Life fonctionne avec des piles 312 standard.
taille réelle
La languette de protection ne doit être enlevée que lorsque vous êtes prêt à utiliser la pile.
La face positive des piles est toujours la plus lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Life peut être programmé de façon à vous indiquer lorsque la pile est presque vide. Si vous entendez une série de bips ou remarquez une baisse de l’amplification, remplacez la pile.
10 11
Loading...
+ 11 hidden pages