Siemens LE63MAC00 User Manual [pl]

Page 1
Páraelszívó
Okap
Hotă
LE63MAC00, LE63MAC00B, LE66MAC00, LE66MAC00B
siemens-home.com/welcome
VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRPZHOFRPH
Használati utasítás .................................3
Instrukcja obsługi ................................10
5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH
Page 2
Page 3
Tartalomjegyzék
Használ at i ut así t ás
( Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energiamegtakarítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Környezetbarát ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ç Üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kivezetéses üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Légkeringetéses üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 A készülék kezelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A készülék be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tisztítószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Szűrő ki- és beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
hu
3 Üzemzavar – mi a teendő? . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hibatáblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
_ Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.siemens-home.bsh-group.com és az Online-Shop-ban:
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops talál.
3
Page 4
hu Fontos biztonsági előírások
(Fontos biztonsági
előírások
Font os biz t onsági el őírások
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak így tudja készülékét helyesen és biztonságosan kezelni. A használati és szerelési útmutatót őrizze meg a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
Csak a szerelési útmutatónak megfelelő, szakszerű beszerelés esetén garantált az üzembiztonság. A szerelő felelős a felállítási helyen való kifogástalan működésért.
Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körülmények közötti alkalmazásra készült. A készülék nem alkalmas kültéri használatra. A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül. A gyártó nem felel a szakszerűtlen használatból vagy a helytelen kezelésből eredő meghibásodásokért.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.
Ezt a készüléket gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha ez egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy útmutatása mellett történik.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást csak 8 éven felüli gyermekek végezhetnek, kizárólag felügyelet mellett.
8 éven aluli gyermekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
:Figyelmeztetés – Életveszély!
A visszaszívott égéstermék mérgezést okozhat. Mindig gondoskodjon elegendő betáplált levegőről, ha a készüléket légkivezetéses üzemmódban egy belső levegőtől függő tűzhellyel egyidejűleg használja.
A belső levegőtől függő tűzhelyek (pl. gáz-, olaj-, fa- vagy széntüzelésű fűtőberendezések, átfolyós vízmelegítők, melegvízkészítő rendszerek) elszívják az égéslevegőt a felállítási térből, és egy füstgáz-berendezésen (pl. kürtőn) keresztül a szabadba vezetik az elhasznált gázt. Egy bekapcsolt páraelszívó készülékkel együtt működtetve a konyhából és a szomszédos helyiségekből elszívódik a belső levegő – elegendő betáplált levegő nélkül vákuum keletkezik. A kürtőből vagy az elszívó aknából a mérgező gázokat visszaszívja a lakóhelyiségekbe.
Ezért mindig gondoskodni kell az elegendő
betáplált levegőről.
Egy levegőbefúvó/elszívó szekrény egyedül
nem biztosítja a határérték betartását. Veszélytelen üzemeltetés csak akkor lehetséges, ha a tűzhely felállítási terében nem lépik túl a 4 Pa (0,04 mbar) vákuumot. Ez akkor érhető el, ha nem lezárható nyílásokon keresztül, pl. az ajtókban, ablakokban, beépített levegőbefúvó/elszívó szekrénnyel való összekötésben vagy más műszaki megoldások révén, az égéslevegő szabadon utána áramolhat.
A készülék külső időkapcsolóval vagy távirányítással való üzemeltetésre nem alkalmas.
:Figyelmeztetés – Fulladásveszély!
A csomagolóanyag a gyerekekre nézve veszélyes. Soha ne hagyja, hogy a gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal.
4
Minden esetben kérje ki az illetékes kéményseprő mester tanácsát, aki a ház teljes szellőztető rendszerét meg tudja ítélni, és javasolja Önnek a megfelelő szellőztetési intézkedéseket. Ha a páraelszívót kizárólag keringtető üzemmódban használják, az üzemeltetés korlátozások nélkül lehetséges.
Page 5
Fontos biztonsági előírások hu
:Figyelmeztetés – Tűzveszély!
A zsírszűrőben lévő zsírlerakódások
meggyulladhatnak.
A zsírszűrőt havonta legalább egyszer tisztítsa meg.
A készüléket soha ne üzemeltesse a zsírszűrő nélkül.
Tűzveszély!
A zsírszűrőben lévő zsírlerakódások
meggyulladhatnak. A készülék közelében soha ne használjon nyílt lángot (pl. flambírozás). A készüléket csak akkor szerelje fel egy szilárd tüzelőanyagokkal (pl. fa vagy szén) működő tűzhely fölé, ha rendelkezésre áll egy zárt, le nem vehető burkolat. Nem keletkezhet hulló szikra.
Tűzveszély!
A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel vagy hasonlóval.
Tűzveszély!
A gázfőzőhelyek működés közben nagy hőt
termelnek, ha nincs rajtuk főzőedény. A fölöttük elhelyezett szellőztetőkészülék megsérülhet vagy kigyulladhat. A gázfőzőhelyeket csak úgy üzemeltesse, ha edényt is helyez rájuk.
Tűzveszély!
Több gázfőzőhely egyidejű üzemelése
esetén nagy hő keletkezik. A fölöttük elhelyezett szellőztetőkészülék megsérülhet vagy kigyulladhat. Két gázfőzőlapot soha ne használjon legnagyobb lángon egy időben 15 percnél hosszabb ideig. A több mint 5 kW-os nagy égő (wok) két gázégő teljesítményének felel meg.
:Figyelmeztetés – Égési sérülés veszélye!
A hozzáférhető részek működés közben felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró részeket. Tartsa távol a gyerekeket.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A készülék belső részeinek széle éles lehet.
Viseljen védőkesztyűt.
Sérülésveszély!
A készülékre lerakott tárgyak leeshetnek.
Ne tegyen tárgyakat a készülékre.
Sérülésveszély!
A LED-lámpák fénye nagyon éles és
károsíthatja a szemet (1. kockázati csoport). 100 másodpercnél hosszabb ideig ne nézzen bele közvetlenül a bekapcsolt LED­lámpákba.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A hibás készülék áramütést okozhat. Soha
ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek.
Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy cserélje ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Áramütésveszély!
A beáramló nedvesség áramütést okozhat.
Ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
A károsodások okai Figyelem!
Károsodásveszély korrózió okozta károk miatt. Főzésnél mindig kapcsolja be a készüléket, hogy elkerülje a kondenzvíz képződését. A kondenzvíz korróziós károkat okozhat.
A meghibásodott lámpákat mindig azonnal cserélje ki, így megakadályozható a többi lámpa túlterhelése.
Károsodás veszélye, amelyet az elektronikába behatoló nedvesség okoz. A kezelőelemeket soha ne tisztítsa nedves kendővel.
Felületkárosodás a helytelen tisztítás miatt. A nemesacél felületeket csak csiszolási irányban tisztítsa. A kezelőelemekhez ne használjon nemesacél-tisztító szert.
Felületkárosodás a maró vagy dörzsölő hatású tisztítószerek miatt. Soha ne használjon maró és dörzsölő hatású tisztítószereket.
Sérülésveszély a kondenzvíz visszafolyása miatt. A távozó levegő csatornáját a készülék felől enyhén lejtve szerelje be (1° lejtés).
5
Page 6
hu Környezetvédelem
7Környezetvédelem
Környezet védel em
Új készüléke különösen hatékony energiafogyasztású. Itt ötleteket adunk Önnek ahhoz, hogyan takaríthat meg sütés közben energiát, és hogyan ártalmatlaníthatja készülékét megfelelően.
Energiamegtakarítás
A páraelszívó hatékony és kevés zajjal történő
működése érdekében főzéskor mindig gondoskodjon a megfelelő levegőellátásról.
A ventilátorfokozatot igazítsa a konyhai pára
mértékéhez. Az intenzív fokozatot csak szükség esetén használja. Az alacsonyabb ventilátorfokozat alacsonyabb energiafogyasztást jelent.
Intenzív konyhai pára esetén idejében válasszon
magasabb ventilátorfokozatot. A konyhában már szétterjedt konyhai pára esetén a páraelszívó hosszabb működése szükséges.
Kapcsolja ki a páraelszívót, ha már nincs rá szükség.
Kapcsolja ki a világítást, ha már nincs rá szükség.
A szellőzés hatékonyságának növelése és a
tűzveszély elkerülése érdekében a szűrőt a megadott időközönként tisztítsa, ill. cserélje.
Környezetbarát ártalmatlanítás
ÇÜzemmódok
Üz emmódok
Kivezetéses üzemmód
A beszívott levegőt a zsírszűrők megtisztítják, és egy csőrendszeren keresztül elvezetik a szabadba.
Utasítás: A levegő nem vezethető el olyan kürtőbe,
amely gázzal vagy más üzemanyaggal működő készülékek égéstermékének elvezetésére szolgál (ez légkeringtetéses készülékekre nem vonatkozik).
Ha az elhasznált levegőt üzemen kívül lévő füst- vagy
füstgázelvezető kürtőbe vezetik el, be kell szerezni az illetékes kéményseprő mester hozzájárulását.
Ha az elhasznált levegőt a külső falon vezetik
keresztül, teleszkópos beépített szekrényt kell használni.
Légkeringetéses üzemmód
A beszívott levegőt a zsírszűrő és egy aktívszén-szűrő megtisztítja, majd a készülék visszavezeti a konyhába.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaira vonatkozó 2012/19/ EU sz. európai irányelvnek (waste electrical and electronic equipment – WEEE) megfelelő jelöléssel rendelkezik. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon.
Utasítás: A szagok megkötéséhez légkeringetéses
üzemmódban be kell építenie egy aktívszén-szűrőt. A készülék légkeringetéses üzemmódban történő üzemeltetésének különböző lehetőségeit tekintse meg a prospektusban, vagy kérdezze meg a szakkereskedőt. Az ehhez szükséges tartozékot a szaküzletben, a vevőszolgálatnál vagy az online áruházban vásárolhatja meg.
6
Page 7
A készülék kezelése hu
1A készülék kezelése
A készül ék kezel ése
A páraelszívó csak nyitott ernyővel üzemeltethető.
Utasítás: A páraelszívót a főzés kezdetén kapcsolja be,
és csak néhány perccel a főzés befejezése után kapcsolja ki. Így lehet a leghatásosabban megszüntetni a konyhai párát.
Kezelőfelület
Magyarázat
A Világítás be-/kikapcsolása
# Ventilátor kikapcsolása 1 Ventilátor bekapcsolása 2 2-es teljesítményfokozat bekapcsolása 3 3-as teljesítményfokozat bekapcsolása
A készülék be- és kikapcsolása
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg az 1-es gombot. A páraelszívó 1-es teljesítményfokozaton indul.
Teljesítményfokozat beállítása
A megfelelő teljesítményfokozat beállításához nyomja 2-es vagy a 3-as gombot.
A készülék kikapcsolása
Nyomja meg a # gombot.
Világítás
A világítást a ventilátortól függetlenül be- és kikapcsolhatja.
Nyomja meg a A gombot.
2Tisztítás és karbantartás
Tiszt í t ás és kar bant ar t ás
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A készülék üzem közben felforrósodik. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A beáramló nedvesség áramütést okozhat. A készüléket csak nedves törlővel tisztítsa. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A beáramló nedvesség áramütést okozhat. Ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
Tisztítószerek
Annak érdekében, hogy a különböző felületek ne sérüljenek a nem megfelelő tisztítószerek használata miatt, vegye figyelembe a táblázatban szereplő adatokat. Ne használjon
éles vagy súroló tisztítószert,
magas alkoholtartalmú tisztítószert,
kemény súrolópárnát vagy tisztítószivacsot,
nagynyomású tisztítót vagy gőzüzemű tisztítót.
Az új szivacskendőket használat előtt alaposan mossa ki.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonatkozó összes utasítást és figyelmeztetést.
Terület Tisztítószerek
Nemesacél Forró mosogatószeres víz:
Mosogatóruhával tisztítsa meg és puha tör­lőruhával szárítsa meg.
A nemesacél felületeket csak csiszolási irányban tisztítsa.
A vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedé­sekben beszerezhetők a speciális nemesa­cél-ápoló szerek. Az ápolószert leheletvékonyan vigye fel egy puha kendővel.
Lakkozott felületek Forró mosogatószeres víz:
Nedves mosogatóruhával tisztítsa meg és puha kendővel szárítsa meg.
Ne használjon nemesacél-tisztító szert.
Alumínium és műanyag
Üveg Ablaktisztító szer:
Kezelőelemek Forró mosogatószeres víz:
Ablaktisztító szer: Puha kendővel tisztítsa meg.
Puha kendővel tisztítsa meg. Ne használjon üvegkaparót.
Nedves mosogatóruhával tisztítsa meg és puha kendővel szárítsa meg.
Áramütésveszély a behatoló nedvesség miatt.
Az elektronika károsodásának veszélye a behatoló nedvesség miatt. A kezelőeleme­ket soha ne tisztítsa nedves kendővel.
Ne használjon nemesacél-tisztító szert.
7
Page 8
hu Tisztítás és karbantartás
Szűrő ki- és beszerelése
A szag- és zsírkiválasztás biztosítása érdekében a szűrőket rendszeresen karban kell tartani.
Fém zsírszűrő
A fém zsírszűrőket 30 üzemóra után, de legalább havonta egyszer ki kell tisztítani.
:Figyelmeztetés – Tűzveszély!
A zsírszűrőben lévő zsírlerakódások meggyulladhatnak.
A zsírszűrőt havonta legalább egyszer tisztítsa meg.
A készüléket soha ne üzemeltesse a zsírszűrő nélkül.
Aktívszén-szűrő (csak légkeringetéses üzemmód esetén)
A szagok megfelelő kiszűrésének érdekében a szűrőt rendszeresen karban kell tartani.
Az aktívszén-szűrőket legalább 4 havonta ki kell cserélni.
Utasítások
A szállítási terjedelem nem tartalmazza az aktívszén-
szűrőket. Az aktívszén-szűrők szakkereskedésekben, a vevőszolgálatnál vagy az online shopban kaphatók.
Az aktívszén-szűrők nem tisztíthatók és nem
használhatók fel újra.
Fém zsírszűrők kiszerelése
A fém zsírszűrők kiszűrik a zsírt a konyhai gőzből. Az optimális működés érdekében a szűrőket legalább havonta egyszer ki kell tisztítani.
Kézzel:
Utasítás: Makacs szennyeződések esetén speciális
zsíroldót használhat. Ezt az online áruházban lehet megrendelni.
Áztassa be a fém zsírszűrőket forró mosogatószeres
vízbe.
A tisztításhoz használjon kefét, és a szűrőket utána
jól öblítse ki.
Csöpögtesse le a fém zsírszűrőket.
A mosogatógépben:
Utasítás: Mosogatógépben való tisztításnál enyhe
elszíneződések fordulhatnak elő. Ez nem befolyásolja a fém zsírszűrők működését.
Az erősen szennyezett fém zsírszűrőket ne tisztítsa
együtt az edénnyel.
A fém zsírszűrőket lazán helyezze a
mosogatógépbe. A fém zsírszűrőknek nem szabad beszorulniuk.
Fém zsírszűrők beszerelése
1. Helyezze be a fém zsírszűrőt.
2. Hajtsa fel a fém zsírszűrőt és pattintsa be a
zárószerkezetet.
Utasítás: Győzödjön meg arról, hogy a szűrők
zárószerkezete megfelelően bepattanjon.
Aktívszén-szűrők cseréje (csak légkeringetéses üzemmód esetén)
A szagok megfelelő kiszűrésének érdekében a szűrőt rendszeresen karban kell tartani.
Az aktívszén-szűrőket legalább 4 havonta ki kell cserélni.
1. Nyissa ki a fém zsírszűrők zárószerkezetét, és vegye
ki a szűrőket a tartóból.
Utasítások
– Közben a másik kezével nyúljon a fém zsírszűrő
alá. Biztosítsa, hogy a fém zsírszűrő ne essen le, és ne károsítsa a főzőfelületet.
– A zsír lent, a fém zsírszűrőben összegyűlhet.
Tartsa vízszintesen a szűrőt, hogy elkerülje a zsír lecsöpögését.
2. Tisztítsa meg a fém zsírszűrőt.
3. Tisztítsa meg a készüléket belülről.
Fém zsírszűrők tisztítása
Utasítások
Ne használjon agresszív, sav- vagy lúgtartalmú
tisztítószereket.
A fém zsírszűrők tisztításakor a készülékben
található fém zsírszűrők tartóját is tisztítsa meg egy nedves kendővel.
A fém zsírszűrőket mosogatógépben vagy kézzel
tisztíthatja meg.
Utasítások
A szállítási terjedelem nem tartalmazza az aktívszén-
szűrőket. Az aktívszén-szűrők szakkereskedésekben, a vevőszolgálatnál vagy az online shopban kaphatók.
Az aktívszén-szűrők nem tisztíthatók és nem
használhatók fel újra.
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőket, lásd fent.
2. Fordítsa el a régi aktívszén-szűrőket és húzza ki a
tartóból. ¨
3. Nyomja az új aktívszén-szűrőket a tartóra és fordítsa
el. ©
4. Szerelje be a fém zsírszűrőket, lásd fent.
8
Page 9
Üzemzavar – mi a teendő? hu
3Üzemzavar – mi a teendő?
Üz emzavar – mi a t eendő?
Gyakran saját kezűleg is könnyen elháríthatók a fellépő zavarok. Mielőtt hívná a vevőszolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy cserélje ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Hibatáblázat
Zavar Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik
A világítás nem működik.
--------
A csatlakozó­dugó nincs
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz
bedugva Áramkimaradás Ellenőrizze, hogy a többi kony-
hai készülék működik-e
A biztosíték meg­hibásodott
Ellenőrizze a biztosítékszek­rényben, hogy a készülék bizto­sítéka rendben van-e
A LED-lámpák meghibásodtak.
Ehhez lásd a „LED-lámpák cse­réje” című fejezetet.
4Vevőszolgálat
Vev őszol gálat
Telefonos ügyintézés esetén adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.), hogy szakszerű segítséget nyújthassunk. A típustábla a számokkal a készülék belsejében található (ehhez szerelje ki a fém zsírszűrőt).
Annak érdekében, hogy szükség esetén ne kelljen sokáig keresgélnie, ide felírhatja a készüléke adatait és a vevőszolgálat telefonszámát.
E-Nr. FD-Nr.
Vevőszolgálat O
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H +361 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.
LED-lámpák cseréje
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A lámpák cseréjekor a lámpafoglalat érintkezése áram alatt van. Csere előtt húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A LED-lámpák fénye nagyon éles és károsíthatja a szemet (1. kockázati csoport). 100 másodpercnél hosszabb ideig ne nézzen bele közvetlenül a bekapcsolt LED-lámpákba.
Fontos! Csak azonos típusú és teljesítményű izzót használjon.
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
1. Kissé emelje meg a lámpaburkolatot, és tolja a
készülék külső oldala felé.
2. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki ugyanolyan
típusú lámpával.
_Tartozékok
Tart oz ékok
Kiegészítő tartozékok
Tartozékok Rendelési szám
Aktívszén-szűrő LX300000
--------


3. Helyezze be a lámpaburkolatot.
4. Dugja be a hálózati csatlakozót, ill. ismét kapcsolja
be a biztosítékot.
9
Page 10
pl
Spis treści
Instrukcj a obsł ugi
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 11
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oszczędność energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ç Tryby pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Praca w trybie obiegu otwartego . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tryb pracy w obiegu zamkniętym. . . . . . . . . . . . . . . .14
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Włączanie i wyłączanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . 14
Oświetlenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Czyszczenie oraz przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Środek czyszczący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Demontaż i montaż filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabela usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
_ Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-home.bsh-group.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops
10
Page 11
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Wa ż ne wskazówki dotyczące bezpieczeńst wa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną obsł
ugą.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy. Wyjątek stanowi obsługa urządzenia pod nadzorem lub po uprzednim pouczeniu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
:Ostrzeżenie – Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być przyczyną zatrucia. Należy zadbać o dostateczną ilość doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie pracujące w trybie obiegu otwartego jest użytkowane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz. Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących pomieszczeniach – bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
Z tego względu należy zadbać o
dostateczną ilość doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej. Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji. Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
11
Page 12
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie używać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia (np. przy flambirowaniu). Urządzenie można zainstalować w pobliżu pieca opalanego paliwem stałym (np. drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy występuje zamknięta, zamocowana na stałe osłona ochronna. Nie może dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego się nad nimi wentylatora. Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego się nad nimi wentylatora. Nie włączać równocześnie dwóch gazowych pól grzejnych z dużym płomieniem na okres dłuższy niż 15 minut. Duży palnik o mocy większej niż 5 kW (Wok) odpowiada mocy dwóch zwykłych palników gazowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przedmioty postawione na urządzeniu
mogą spaść. Nigdy nie stawiać przedmiotów na urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok (grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio na włączone lampy LED dłużej niż przez 100 sekund.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
12
Page 13
Ochrona środowiska pl
Przyczyny uszkodzeń Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania zawsze włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się skroplin. Skropliny mogą prowadzić do powstania szkód spowodowanych korozją.
Uszkodzone lampy należy natychmiast wymienić, aby zapobiec przeciążeniu pozostałych.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do elementów obsługi nie używać środków do czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub szorujące środki czyszczące. Nie stosowa
ć ostrych lub szorujących środków
czyszczących. Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu
na cofanie się kondensatu. Kanał odprowadzający powietrze z urządzenia należy zainstalować pod lekkim kątem (spadek 1°).
7Ochrona środowiska
Ochr ona ś r odowis ka
Urządzenie odznacza się wysoką efektywnością energetyczną. Niniejszy rozdział zawiera porady dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób umożliwiający oszczędzanie energii oraz prawidłowej utylizacji zużytego urządzenia.
Oszczędność energii
Podczas gotowania zapewnić odpowiednią
wentylację, aby działanie okapu było efektywne. a odgłosy pracy ograniczone do minimum.
Stopień mocy wentylatora dopasować do
intensywności oparów. Tryb intensywny stosować wyłącznie w razie potrzeby. Niższy stopień mocy wentylatora oznacza mniejsze zużycie energii.
W przypadku intensywnych oparów w odpowiednim
momencie włączyć wyższy stopień mocy wentylatora. Opary nagromadzone w samej kuchni mogą wymagać dłuższej pracy okapu.
Jeżeli działanie okapu nie jest już potrzebne,
wyłączyć urządzenie.
Wyłączyć oświetlenie, jeżeli nie jest już potrzebne.
W celu zwiększenia skuteczności systemu
wentylacyjnego i wyeliminowania niebezpieczeństwa pożaru filtry należy regularnie czyścić lub w razie potrzeby wymienić.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
13
Page 14
pl Tryby pracy
ÇTryby pracy
Tr y by pr acy
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy i kierowane na zewnątrz poprzez system rur.
Wskazówka: Powietrza nie wolno odprowadzać do
komina, który jest używany do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń z obiegiem zamkniętym).
W przypadku odprowadzania powietrza wylotowego
do nieużywanego już komina odprowadzającego spaliny lub dym, konieczne jest uzyskanie zgody kominiarza.
W przypadku odprowadzania oparów kuchennych
przez zewnętrzną ścianę konieczne jest zamontowanie teleskopowej skrzynki ściennej.
Tryb pracy w obiegu zamkniętym
Zasysane powietrze jest oczyszczane przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem aktywnym i odprowadzane z powrotem do kuchni.
1Obsługa urządzenia
Obsł uga ur ządz eni a
Okap może być użytkowany wyłącznie z otwartą
osłoną.
Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na
początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Pulpit obsługi
Objaśnienie
A Włączanie/wyłączanie oświetlenia
# Wyłączanie wentylatora 1 Włączanie wentylatora 2 Włączanie stopnia mocy 2 3 Włączanie stopnia mocy 3
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk 1. Okap włącza się na stopniu mocy 1.
Wskazówka: Wyeliminowanie zapachów w trybie pracy
w obiegu zamkniętym wymaga zamontowania filtra z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych możliwości eksploatacji urządzenia w trybie pracy w obiegu zamkniętym można znaleźć w folderach lub uzyskać w sklepie specjalistycznym. Niezbędne wyposażenie dodatkowe jest dostępne w sklepach specjalistycznych, w serwisie lub w sklepie internetowym.
Ustawianie stopnia mocy
Nacisnąć przycisk 2 lub 3, aby ustawić odpowiedni stopień mocy.
Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk #.
Oświetlenie
Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie od wentylacji.
Nacisnąć przycisk A.
14
Page 15
Czyszczenie oraz przegląd pl
2Czyszczenie oraz przegląd
Czyszczenie or az pr zegl ąd
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Środek czyszczący
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu,
szorstkich gąbek i druciaków,
myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać. Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do
środków czyszczących.
Powierzchnia Środek czyszczący
Stal nierdzewna Gorąca woda z detergentem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyścić tylko w kierunku szlifu.
Specjalne środki do pielęgnacji stali nie­rdzewnej można nabyć w serwisie lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozpro­wadzić cienką warstwę środka pielęgnacyj­nego.
Powierzchnie lakiero­wane
Aluminium i tworzywo sztuczne
Szkło Płyn do mycia szyb:
Elementy obsługi Gorąca woda z detergentem:
Gorąca woda z detergentem: Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.
Płyn do mycia szyb: Czyścić miękką ściereczką.
Czyścić miękką ściereczką. Nie używać skro­baczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem w wyniku wniknięcia wilgoci.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elektroniki w wyniku wniknięcia wilgoci. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.
Demontaż i montaż filtrów
W celu zapewnienia odpowiedniego poziomu absorpcji zapachów i tłuszczu należy regularnie wykonywać czynności związane z konserwacją filtrów.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe wymagają czyszczenia po każdych 30 godzinach pracy, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Filtry z węglem aktywnym (tylko w trybie pracy w obiegu zamkniętym)
Aby zapewnić odpowiedni stopień filtracji zapachów, należy regularnie konserwować filtr.
Filtry z węglem aktywnym należy wymieniać co najmniej co 4 miesiące.
Wskazówki
Filtry z węglem aktywnym nie wchodzą w zakres
dostawy. Filtry z węglem aktywnym można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w sklepie internetowym.
Filtrów z węglem aktywnym nie można czyścić ani
ponownie aktywować.
Wymontowanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
Metalowe filtr przeciwtłuszczowe zatrzymują tłuszcz pochodzący z oparów kuchennych. Aby zagwarantować optymalne działanie filtrów, należy je czyścić co najmniej raz w miesiącu.
1. Zwolnić blokadę metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych i wyjąć filtry z mocowania.
Wskazówki
– Przy tym drugą ręką przytrzymać metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Upewnić się, że metalowy filtr przeciwtłuszczowy nie spadnie i nie uszkodzi płyty grzewczej.
–Tłuszcz może się gromadzić na dole metalowego
filtra przeciwtłuszczowego. Filtry należy trzymać w pozycji poziomej, aby zapobiec skapywaniu tłuszczu.
2. Wyczyścić metalowe filtry przeciwtłuszczowe.
3. Wyczyścić urządzenie od wewnątrz.
15
Page 16
pl Czyszczenie oraz przegląd
Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
Wskazówki
Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie dokładnie
wypłukać filtr.
Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby woda
mogła ociec.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego.
Wymiana filtra z węglem aktywnym (tylko w obiegu zamkniętym)
Aby zapewnić odpowiedni stopień filtracji zapachów, należy regularnie konserwować filtr.
Filtry z węglem aktywnym należy wymieniać co najmniej co 4 miesiące.
Wskazówki
Filtry z węglem aktywnym nie wchodzą w zakres
dostawy. Filtry z węglem aktywnym można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w sklepie internetowym.
Filtrów z węglem aktywnym nie można czyścić ani
ponownie aktywować.
1. Zdemontować metalowe filtry przeciwtłuszczowe,
patrz powyżej.
2. Stare filtry z węglem aktywnym obrócić i wyciągnąć z
mocowania. ¨
3. Nowe filtry z węglem aktywnym wcisnąć w
mocowanie i obrócić. ©
Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z naczyniami.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno w
zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe nie mogą być zaciśnięte.
Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
1. Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
2. Przechylić metalowy filtr przeciwtłuszczowy do góry i
zatrzasnąć blokadę.
Wskazówka: Sprawdzić, czy blokada filtrów została
prawidłowo zatrzaśnięta.
4. Zamontować metalowe filtry przeciwtłuszczowe,
patrz powyżej.
16
Page 17
Co robić w razie usterki? pl
3Co robić w razie usterki?
Co r obi ć w razi e ust er ki ?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Tabela usterek
Usterka Możliwa przy-
czyna
Urządzenie nie
działa
Nie działa oświe-
tlenie.
--------
Wtyczka nie jest włożona do gniazda
Zanik zasilania prądem
Uszkodzony bez­piecznik
Diody LED są uszkodzone.
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie do zasila­nia
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne
Sprawdzić w skrzynce bez­piecznikowej, czy bezpiecznik urządzenia jest sprawny
Jak usunąć usterkę, przeczytać w rozdziale “Wymiana diod LED”.
Wymienić lampki LED
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Podczas wymiany żarówek styki oprawki żarówki są pod napięciem. Przed przystąpieniem do wymiany wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
Światło emitowane przez lampy LED jest bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok (grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio na włączone lampy LED dłużej niż przez 100 sekund.
Uwaga!Stosować wyłącznie żarówki tego samego typu i tej samej mocy.
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
1. Lekko podnieść osłonę żarówki i przesunąć w
kierunku strony zewnętrznej urządzenia.
2. Wykręcić żarówkę i zastąpić ją żarówką tego
samego typu.


3. Nałożyć osłonę żarówki.
4. Włożyć wtyczkę do gniazda lub ponownie włączyć
bezpiecznik.
17
Page 18
pl Serwis
4Serwis
Ser wi s
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się wewnątrz urządzenia (widoczna po wyjęciu metalowego filtra przeciwtłuszczowego).
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr E Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
_Wyposażenie
Wyposażeni e
Akcesoria dodatkowe
Wyposażenie dodatkowe Numer katalogowy
Filtr z węglem aktywnym LX300000
--------
18
Page 19
Cuprins
Instrucţiuni de ut i l i z ar e
( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . 20
7 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Economisirea energiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Evacuarea corectă ca deşeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ç Moduri de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcţionarea cu aer evacuat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcţionarea cu aer recirculat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Operarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectarea şi deconectarea aparatului . . . . . . . . . . .23
Sistemul de iluminat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Produse de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Demontarea şi montarea filtrelor . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ro
3 Defecţiuni – ce este de făcut?. . . . . . . . . . . . . . 25
Tabel de defecţiuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Unitatea service abilitată. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
_ Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produktinfo
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi servicii: www.siemens-home.bsh-group.com şi la magazinul online:
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
19
Page 20
ro Instrucţiuni de siguranţă importante
(Instrucţiuni de siguranţă
importante
Instrucţiuni de si guranţă impor t ant e
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Numai astfel veţi putea să folosiţi aparatul corect şi în siguranţă. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi de montaj pentru o consultare ulterioară sau pentru a le înmâna unor viitori proprietari.
Numai la montajul regulamentar corespunzător instrucţiunii de montaj este garantată siguranţa la utilizare. Instalatorul este responsabil pentru funcţionarea ireproşabilă la locul de instalare.
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. Aparatul nu este destinat folosirii în spaţii exterioare. Supravegheaţi aparatul în timpul funcţionării. Producătorul nu garantează pentru defecţiuni din cauza utilizării necorespunzătoare sau a deservirii greşite.
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
Acest aparat nu trebuie utilizat de persoanele (în mod special copiii) care au dificultăţi fizice, senzoriale sau mentale sau care sunt lipsite de experienţă şi nu au cunoştin În situaţiile prezentate, aceste persoane trebuie supravegheate sau direcţionate de o altă persoană în cazul utilizării aparatului.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Efectuarea curăţării şi întreţinerii nu este permisă copiilor, cu excepţia situaţiei în care aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu permiteţi accesul copiilor sub vârsta de 8 ani la aparat şi la cablul de racordare.
ţele necesare.
:Avertizare – Pericol de moarte!
Gazele de combustie reaspirate vă pot intoxica. Asiguraţi o alimentare suficientă cu aer atunci când folosiţi aparatul în modul de funcţionare cu aer evacuat şi într-un loc influenţabil de aerul camerei.
Locurile de gătit influenţabile de aerul camerei (de ex. aparate de încălzit cu gaz, ulei, lemn sau cărbune, încălzitoare permanente, preparatoare de apă caldă) absorb aerul de ardere din spaţiul în care sunt instalate şi evacuează gazele arse în afară printr-o instalaţie de evacuare a gazelor (de ex. coş de fum). În utilizarea împreună cu o hotă pornită, se trage aer din bucătărie şi din camerele învecinate – fără o alimentare suficientă cu aer se formează o subpresiune. Gazele toxice din coşul de fum sau din puţul de tiraj sunt aspirate înapoi în camerele de locuit.
Din această cauză asiguraţi întotdeauna o
alimentare suficientă cu aer.
O casetă de zid de alimentare /evacuare
aer nu respectă singură valoarea limită. Valoarea subpresiunii în spaţiul de instalare din locul de gătit mai mică de 4 Pa (0,04 mbar) vă asigură o funcţionare sigură. Aceasta se obţine când aerul necesar pentru ardere circulă prin deschideri ca de ex. uşi, ferestre în legătură cu o casetă de zid de alimentare / evacuare aer sau prin alte mijloace tehnice.
Verificaţi aparatul după despachetare. În cazul în care aparatul a fost avariat în timpul transportului, nu este permisă punerea în funcţiune a acestuia.
Acest aparat nu este destinat exploatării cu un comutator temporizat extern sau cu o telecomandă.
:Avertizare – Pericol de sufocare!
Materialul de ambalaj este periculos pentru copii. Nu lăsaţi niciodată copiii să se joace cu material de ambalaj.
20
Cereţi întotdeauna sfatul unui coşar profesionist, care poate aprecia întregul complex de aerisire al casei şi vă poate propune măsura adecvată pentru aerisire. Dacă hota funcţionează exclusiv cu aer recirculat, funcţionarea este posibilă fără restricţie.
Page 21
Instrucţiuni de siguranţă importante ro
:Avertizare – Pericol de incendiu!
Depunerile de grăsime din filtrul pentru
grăsimi se pot aprinde.
Curăţaţi filtrul pentru grăsimi cel puţin o dată pe lună .
Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune fără filtrul pentru grăsimi.
Pericol de incendiu!
Depunerile de grăsime din filtrul pentru
grăsimi se pot aprinde. Nu lucraţi niciodată în apropierea aparatului cu flacără deschisă (de ex. pentru flambare). Instalaţi aparatul numai în apropierea unui loc de gătit pentru combustibili solizi (de ex. lemn sau cărbune), dacă există o acoperire închisă, care nu se poate scoate. Nu trebuie să se producă scântei.
Pericol de incendiu!
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind repede.
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheate uleiul şi grăsimile fierbinţi. Nu stingeţi niciodată focul cu apă. Deconectaţi zona de gătit. Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o pătură extinctoare sau cu ceva asemănător.
Pericol de incendiu!
Poziţiile de fierbere pe gaz care nu au un
vas aşezat pe ele emană căldură puternică în timpul funcţionării. Un aparat de ventilare montat deasupra poate fi deteriorat sau poate lua foc. Utilizaţi poziţiile de fierbere cu gaz numai cu veselă pe ele.
Pericol de incendiu!
În cazul funcţionării în acelaşi timp a mai
multor zone de gătit pe gaz, se dezvoltă o căldură puternică. Un aparat de ventilare montat deasupra poate fi deteriorat sau poate lua foc. Nu folosiţi niciodată două ochiuri de aragaz cu flacără mare concomitent mai mult de 15 minute. Un arzător mare cu mai mult de 5kW(wok) corespunde puterii a două arzătoare pe gaz.
:Avertizare – Pericol de arsuri!
În timpul utilizării, părţile accesibile devin fierbinţi. Nu atingeţi niciodată părţile fierbinţi. Ţineţi copiii la distanţă.
:Avertizare – Pericol de rănire!
Componentele din interiorul aparatului pot
avea muchii ascuţite. Purtaţi mănuşi de protecţie.
Pericol de rănire!
Obiectele aşezate pe aparat pot cădea. Nu
aşezaţi niciun obiect pe aparat.
Pericol de rănire!
Lumina de la LED-uri este foarte puternică
şi poate vătăma ochii (grupa de risc 1). Nu
priviţi mai mult de 100 secunde direct în LED-ul aprins.
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
Un aparat defect vă poate electrocuta. Nu
porniţi niciodată un aparat defect. Scoateţi fişa de reţea din priză sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de siguranţe. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de electrocutare!
Reparaţiile executate incorect sunt
periculoase. Efectuarea reparaţiilor şi înlocuirea cablurilor defecte sunt permise numai tehnicienilor din unitatea de service abilitată, instruiţi de firma noastră. Dacă aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea sau deconectaţi siguranţa din tabloul siguranţelor. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de electrocutare!
Pătrunderea umidităţii vă poate electrocuta.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur.
Cauzele defecţiunilor Atenţie!
Pericol de deteriorare din cauza coroziunii. Porniţi întotdeauna aparatul când gătiţi, pentru a evita formarea de apă de condens. Apa de condens poate duce la defecte de coroziune.
Schimbaţi întotdeauna imediat lămpile defecte, pentru a evita o suprasolicitare a celorlalte lămpi.
Pericol de deteriorare din cauza umezelii care pătrunde în partea electronică. Nu curăţaţi niciodată elementele de operare cu lavetă umedă.
Deteriorarea suprafeţei din cauza curăţării incorecte. Curăţaţi suprafeţele din oţel inoxidabil numai în direcţia şlefuirii. Pentru elementele de operare nu folosiţi curăţitor pentru metal inoxidabil.
Deteriorarea suprafeţelor cu mijloace de curăţire ascuţite sau abrazive. Nu folosiţi niciodată mijloace de curăţare ascuţite sau abrazive.
Pericol de deteriorare din cauza recircul condensului. Instalaţi canalul de aer evacuat de la aparat uşor abrupt (pantă de 1°).
ării
21
Page 22
ro Protecţia mediului
7Protecţia mediului
Pr ot ec ţ ia med i u l ui
Noul dvs. aparat este deosebit de eficient din punct de vedere energetic. Aici găsiți sugestii cu privire la cum puteți economisi și mai mult energia când folosiţi aparatul şi la evacuarea corectă ca deşeu a acestuia.
Economisirea energiei
La gătit, asiguraţi o aerisire suficientă, astfel încât
hota să poată funcţiona eficient şi cu zgomote de operare reduse.
Adaptaţi treapta ventilatorului la intensitatea vaporilor
de la gătit. Folosiţi treapta intensivă numai la nevoie. O treaptă mai redusă a ventilatorului implică un consum mai redus de energie.
În cazul vaporilor de la gătit intensivi, selectaţi din
timp o treaptă mai mare a ventilatorului. În cazul în care vaporii de la gătit s-au răspândit deja în bucătărie, va fi necesar un timp de funcţionare a hotei mai mare.
Deconectaţi hota dacă nu mai aveţi nevoie de
aceasta.
Deconectaţi iluminatul dacă nu mai aveţi nevoie de
acesta.
Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul la intervalele indicate,
pentru a creşte ventilarea şi a evita pericolul de incendiu.
Evacuarea corectă ca deşeu
ÇModuri de funcţionare
Modur i de funcţ ionare
Funcţionarea cu aer evacuat
Aerul aspirat se curăţă prin filtrul de grăsime şi se scoate în exterior printr­un sistem de ţevi.
Indicaţie: Aerul nu trebuie să fie evacuat printr-un coş,
care este utilizat pentru gazele de evacuare de la aparate, gazul sau alţi carburanţi ce ard (acest caz nu se aplică pentru aparatele la care se utilizează tehnologia recirculării aerului).
Dacă aerul evacuat trebuie condus într-un coş de
fum sau de evacuare a gazelor, care nu este în funcţiune, trebuie obţinut acordul maistrului coşar competent.
Dacă aerul evacuat este condus prin peretele
exterior, ar trebui folosită o casetă de zid telescopică.
Funcţionarea cu aer recirculat
Aerul aspirat este curăţat prin intermediul filtrelor de grăsime şi al unui filtru cu cărbune activ şi va fi dirijat înapoi în bucătărie.
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat a fost marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Directiva stabileşte cadrul valabil la nivelul întregii UE pentru preluarea şi valorificarea aparatelor uzate.
Indicaţie: Pentru a neutraliza mirosurile în regimul de
recirculare a aerului, trebuie să montaţi un filtru cu cărbune activ. Pentru a consulta diversele posibilităţi de exploatare a aparatului în regim de recirculare a aerului, vă rugăm să citiţi prospectul sau să întrebaţi dealerul de specialitate. Accesoriile necesare pot fi găsite în comerţul de specialitate, la unităţile service abilitate sau în Online-Shop.
22
Page 23
Operarea aparatului ro
1Operarea aparatului
Operar ea apar at ul ui
Hota cu aburi poate fi folosită numai dacă paravanul
este deschis.
Indicaţie: Porniţi hota când începeţi să gătiţi şi opriţi-o
abia la câteva minute după ce terminaţi. Aburul de bucătărie va fi înlăturat astfel în modul cel mai eficient.
Panou de comandă
Explicaţie
A Conectarea/deconectarea iluminării
# Deconectarea ventilatorului 1 Conectarea ventilatorului 2 Setarea treptei de putere 2 3 Setarea treptei de putere 3
Conectarea şi deconectarea aparatului
Pornirea aparatului
Apăsaţi tasta 1. Hota cu aburi porneşte la treapta de putere 1.
Setaţi treapta de putere
Apăsaţi tasta 2 sau 3, pentru a seta treapta de putere corespunzătoare.
Deconectarea aparatului
Apăsaţi tasta #.
Sistemul de iluminat
Puteţi porni sau opri iluminatul independent de ventilare.
Apăsaţi tasta A.
2Curăţare şi întreţinere
Cur ăţ ar e şi întreţ inere
:Avertizare – Pericol de arsuri!
Aparatul se încinge în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa.
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
Pătrunderea umidităţii vă poate electrocuta. Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă umedă. Înainte de curăţare, scoateţi fişa de reţea din priză sau întrerupeţi siguranţele de la tabloul de siguranţe.
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
Pătrunderea umidităţii vă poate electrocuta. Nu utilizaţi aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur.
Produse de curăţare
Pentru ca diferitele suprafeţe să nu se deterioreze din cauza unor produse de curăţare inadecvate, respectaţi datele din tabel. Nu utilizaţi
produse de curăţare agresive sau abrazive,
produse de curăţare cu conţinut mare de alcool,
bureţi duri de curăţare sau bureţi de ştergere,
aparate de curăţat cu înaltă presiune sau cu jet de
aburi. Spălaţi temeinic lavetele noi înainte de utilizare. Respectaţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
ambalajul produselor de curăţare.
Zona Produse de curăţare
Oţel inoxidabil Soluţie fierbinte de apă cu detergent de vase:
Curăţaţi cu o lavetă şi ştergeţi cu un prosop moale.
Curăţaţi suprafeţele din oţel inoxidabil numai în direcţia şlefuirii.
La unităţile service sau în comerţul de specia­litate se găsesc produse de întreţinere speci­ale pentru oţel inoxidabil. Aplicaţi produsul de întreţinere în strat subţire cu ajutorul unei lavete moi.
Suprafeţe vopsite Soluţie fierbinte de apă cu detergent de vase:
Curăţaţi cu o lavetă umedă şi uscaţi cu o lavetă moale.
Nu folosiţi soluţie de curăţat pentru metal inoxidabil.
Aluminiu şi material plastic
Sticlă Produse de curăţat pentru geamuri:
Elemente de acţionare Soluţie fierbinte de apă cu detergent de vase:
Produse de curăţat pentru geamuri: Curăţaţi cu o lavetă moale.
Curăţaţi cu o lavetă moale. Nu folosiţi răzui­toare pentru geamuri.
Curăţaţi cu o lavetă umedă şi uscaţi cu o lavetă moale.
Pericol de electrocutare din cauza umezelii care poate pătrunde.
Pericol de deteriorare din cauza umezelii care poate pătrunde în partea electronică. Nu curăţaţi niciodată elementele de acţionare cu lavetă umedă.
Nu folosiţi soluţie de curăţat pentru metal inoxidabil.
23
Page 24
ro Curăţare şi întreţinere
Demontarea şi montarea filtrelor
Pentru a se asigura gradul necesar de filtrare a mirosurilor şi a grăsimii, este necesară întreţinerea regulată a filtrelor.
Filtre metalice pentru grăsimi
Filtrele metalice pentru grăsimi trebuie curăţate la fiecare 30 de ore de funcţionare, însă cel puţin o dată pe lună.
:Avertizare – Pericol de incendiu!
Depunerile de grăsime din filtrul pentru grăsimi se pot aprinde.
Curăţaţi filtrul pentru grăsimi cel puţin o dată pe lună .
Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune fără filtrul pentru grăsimi.
Filtrul de carbon activ (numai la regimul de recirculare a aerului)
Pentru a garanta gradul de eliminare a mirosului, întreţinerea filtrului trebuie realizată regulat.
Filtrele cu cărbune activ trebuie schimbate cel puţin la fiecare 4 luni.
Indicaţii
Filtrele cu cărbune activ nu sunt conţinute în
pachetul de livrare. Acestea se pot achiziţiona din comerţul de specialitate, de la unităţile service sau în Online-Shop.
Filtrele cu cărbune activ nu pot fi curăţate sau
activate din nou.
Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi
Filtrul metalic pentru grăsimi filtrează grăsimea din aburul din bucătărie. Pentru a se asigura o funcţionare optimă, filtrul trebuie curăţat cel puţin o dată pe lună.
Curăţarea filtrul metalic pentru grăsimi
Indicaţii
Nu folosiţi mijloace de curăţare agresive, cu conţinut
de acizi sau soluţie de apă cu detergent.
La curăţirea filtrului metalic pentru grăsimi curăţaţi şi
suportul filtrului din aparat cu o cârpă umedă.
Filtrele metalice pentru grăsimi pot fi curăţate în
maşina de spălat vase sau cu mâna.
Manuală:
Indicaţie: În cazul murdăriei persistente puteţi folosi un
dizolvant special de grăsimi. Acesta poate fi comandat online.
Înmuiaţi filtrul de grăsime din metal într-o leşie de
spălare fierbinte.
Pentru curăţare folosiţi o perie şi apoi clătiţi bine
filtrul.
Lăsaţi filtrul de grăsime din metal să se scurgă.
În maşina de spălat vase:
Indicaţie: La curăţarea în maşina de spălat vase pot
apărea uşoare decolorări. Acestea nu au nicio influenţă asupra funcţionării filtrelor metalice pentru grăsime.
Nu spălaţi filtrele metalice pentru grăsime foarte
murdare împreună cu vesela.
Aşezaţi filtrele metalice pentru grăsime în maşina de
spălat vase fără a le imobiliza. Filtrele metalice pentru grăsime nu trebuie prinse.
Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi
1. Introduceţi filtrul metalic pentru grăsimi.
2. Rabataţi filtrul pentru grăsimi în sus şi fixaţi
dispozitivul de blocare.
Indicaţie: Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare al
filtrului se închide corect.
1. Deschideţi dispozitivul de blocare al filtrului metalic
pentru grăsimi şi scoateţi filtrul din suport.
Indicaţii
– Pentru aceasta, introduceţi cealaltă mână sub
filtrul pentru grăsimi. Asiguraţi-vă că filtrul metalic pentru grăsimi nu este desprins şi că plita nu este deteriorată.
–Grăsimea se poate acumula jos în filtrele
metalice pentru grăsimi. Menţineţi filtrele în poziţie orizontală, pentru a evita picurarea grăsimii.
2. Curăţarea filtrelor metalice pentru grăsimi.
3. Curăţaţi interiorul aparatului.
24
Page 25
Defecţiuni – ce este de făcut? ro
Schimbarea filtrului cu cărbune activ (numai la funcţionare cu aer recirculat)
Pentru a garanta gradul de eliminare a mirosului, întreţinerea filtrului trebuie realizată regulat.
Filtrele cu cărbune activ trebuie schimbate cel puţin la fiecare 4 luni.
Indicaţii
Filtrele cu cărbune activ nu sunt conţinute în
pachetul de livrare. Acestea se pot achiziţiona din comerţul de specialitate, de la unităţile service sau în Online-Shop.
Filtrele cu cărbune activ nu pot fi curăţate sau
activate din nou.
1. Demontarea filtrelor metalice pentru grăsimi,
consultaţi mai sus.
2. Rotiţi filtrele vechi cu cărbune activ şi scoateţi-le din
suport. ¨
3. Apăsaţi şi rotiţi filtrele noi cu cărbune activ pe
suport. ©
4. Montarea filtrelor metalice pentru grăsimi, consultaţi
mai sus.
3Defecţiuni – ce este de
făcut?
Def e c ţ iuni – ce est e de fă cut?
Adesea, puteţi remedia şi singuri defecţiunile apărute. Înainte de a apela unitatea service, respectaţi următoarele indicaţii.
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
Reparaţiile executate incorect sunt periculoase. Efectuarea reparaţiilor şi înlocuirea cablurilor defecte sunt permise numai tehnicienilor din unitatea de service abilitată, instruiţi de firma noastră. Dacă aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea sau deconectaţi siguranţa din tabloul siguranţelor. Chemaţi unitatea service abilitată.
Tabel de defecţiuni
Defecţiune Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu func-
ţionează
Iluminarea nu
funcţionează.
--------
Fişa nu este intro­dusă în priză
Racordaţi aparatul la reţeaua de curent
Pană de curent Verificaţi dacă celelalte aparate
din bucătărie funcţionează
Siguranţă defectă Verificaţi la panoul de siguranţe
dacă siguranţa corespunză­toare aparatului este funcţio­nală
Lămpile cu LED sunt defecte.
Pentru aceasta, consultaţi secţi- unea „Schimbarea lămpilor cu LED”.
25
Page 26
ro Unitatea service abilitată
Schimbarea lămpilor cu LED
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
La schimbarea lămpilor, contactele de la duliile lămpilor au curent electric. Înainte de înlocuire, scoateţi fişa de reţea sau siguranţa de la tabloul de siguranţe.
:Avertizare – Pericol de rănire!
Lumina de la LED-uri este foarte puternică şi poate vătăma ochii (grupa de risc 1). Nu priviţi mai mult de 100 secunde direct în LED-ul aprins.
Important! Folosiţi numai becuri de acelaşi tip şi de aceeaşi putere.
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
1. Ridicaţi uşor capacul lămpii şi împingeţi-l spre partea
exterioară a aparatului.
2. Deşurubaţi lampa şi înlocuiţi-o cu o lampă de acelaşi
tip.


4Unitatea service abilitată
Uni t a t e a servi ce abi l i t at ă
Când sunaţi, vă rugăm să indicaţi numărul de produs (nr. E) şi numărul de fabricaţie (nr. FD), pentru a vă putea oferi asistenţă calificată. Găsiţi plăcuţa de fabricaţie cu numerele în spaţiul interior al aparatului (pentru aceasta, demontaţi filtrul de grăsime din metal).
Pentru a nu trebui să căutaţi prea mult aceste date în caz de necesitate, puteţi să înregistraţi aici datele aparatului dumneavoastră şi numărul de telefon al unităţii de service abilitate.
Nr. E Nr. FD
Unităţile service abilitate
O
Ţineţi cont de faptul că, în cazul unei erori de operare, verificarea de către un tehnician din unitatea service abilitată nu este gratuită, nici dacă vă aflaţi în timpul perioadei de garanţie.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii pentru clienţi anexată.
Aveţi încredere în competenţa producătorului. Astfel noi ne asigurăm, că reparaţia se face de tehnicieni de service şcolarizaţi, care sunt dotaţi cu piese de schimb originale pentru aparatul dvs.
3. Montaţi capacul lămpii.
4. Introduceţi ştecherul în priză, respectiv conectaţi din
nou siguranţa.
_Accesorii
Acc e s o r i i
Accesorii speciale
Accesorii Număr de comandă
Filtru de carbon activ LX300000
--------
26
Page 27
6
Page 28
%6++DXVJHUlWH
&DUO:HU\6WU0QFKHQ *(50$1<
VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRP
*\iUWyD%6++DXVJHUlWH*PE+D6LHPHQV$*YpGMHJ\KDV]QiODWLHQJHGpO\HDODSMiQ :\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$* 3URGXVGH%6++DXVJHUlWH*PE+VXEOLFHQŘć6LHPHQV$*
*PE+
*9001337286*
9001337286
970420
Loading...