SIEMENS LC85950, LC86950, LC858BA90 User Manual

Gebrauchs- und
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
Montageanleitung Operating and
installation instructions Mode d’emploi et
notice de montage Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
e per il montaggio Instrucciones de uso
y de montaje Instruções de serviçio
e de montagem
䱃‹㔷⁋䈠㜰
LC 85 K 950 LC 86 K 950
⌐တⰣတဣ⌣တဣတဣတေ⌐
LC 957 KB 70 LC 957 KA 70
Gerätebeschreibung
Kaminver­verblendung
Schalter Licht/Lüfter
Beleuchtung
de
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshau­be und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z.B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Gasdurchlauferhitzer, Gasboiler) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegen­seitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Kamin­verblendung
Fettfilter
- Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.
- Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestand­teile des Küchendunstes auf.
- Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Vor dem ersten Benutzen
de
Wichtige Hinweise:
- Diese Gebrauchsanleitung gilt für meh­rere Geräte-Ausführungen. Es ist mög­lich, dass einzelne Ausstattungs­merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be­nutzer entstehen.
Gas-Kochmulden / Gas-Herde:
Betreiben Sie nicht alle Gas-Kochst­ellengleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Minuten) bei höchster Wärme­belastung, sonst besteht Verbrennungs­gefahr bei Berührung der Gehäuse­oberflächen bzw. Gefahr der Beschädi­gung der Dunstabzugshaube. Beim Be­trieb der Dunstabzugshaube über einem Gas-Kochfeld muss bei gleichzeitigem Betreiben von drei oder mehr Gas­Kochstellen die Haube in der Maximal­stufe betrieben werden.
Bevor Sie das neue Gerät benutzen, le­sen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchs­anleitung. Sie enthält wichtige Informa­tionen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge­brauch und zur Pflege des Gerätes.
- Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung ggf. für einen Nach­besitzer gut auf.
- Dieses Gerät ist entsprechend der eu­ropäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gülti­ge Rücknahme und Verwertung der Alt­geräte vor.
Sicherheitshinweise
Unter der Dunstabzugshaube nicht flambie­ren. Brandgefahr am Fettfilter durch aufstei­gende Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit Koch­geschirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).
Die Dunstabzugshaube nur mit eingesetz­ten Lampen betreiben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt wer­den, um Überlastung der restlichen Lam­pen zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter­betreiben.
Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht entzünden. Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z.B. Pommes frites, nur unter Aufsicht­zubereiten.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß ent­sorgen (siehe Montageanleitung).
Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Betrieb in Haushalten bestimmt.
Die Dunstabzugshaube vor der ersten In­betriebnahme sorgfältig reinigen.
Keine Gegenstände auf der Dunstabzugs­haube abstellen.
Bedienen der Dunstabzugshaube
de
Der Küchendunst wird am wirkungsvolls­ten beseitigt durch:
Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn.
Ausschalten der Dunstabzugshaube erst ei­nige Minuten nach Kochende.
Signalton:
Beim Drücken einer Taste ertönt zur Bestä­tigung ein Signalton.
Ausschalten des Signaltons:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
0und + bis nach ca. 3 Sekunden ein Signal ertönt. Einschalten des Signaltons:
Wiederholen Sie den Vorgang.
Einschalten des Lüfters: Drücken Sie die Taste +
Einstellen der gewünschten Lüfterstufe:
Drücken Sie die Taste +. Der Lüfter schaltet eine Stufe höher.
Drücken Sie die Taste –.Der Lüfter schaltet eine Stufe zurück.
Ausschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste 0. Die Anzeige 0 er­lischt nach kurzer Zeit.
Drücken Sie die Taste – so oft, bis der Lüfter ausschaltet. Die Anzeige 0 erlischt nach kur- zer Zeit.
Intensivstufe:
Durch die Intensivstufe wird die höchste Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig benötigt.
Drücken Sie die Taste + so oft, bis die An­zeige
Wird die Intensivstufe nicht von Hand aus­geschaltet, schaltet der Lüfter nach 10 Mi­nuten selbsttätig auf Stufe 2 zurück.
Lüfternachlauf:
Drücken Sie die Der Lüfter läuft 10 Minuten in der Stufe 1
Dabei blinkt in der Anzeige ein Punkt. Danach schaltet der Lüfter selbsttätig aus.
Beleuchtung:
Drücken Sie kurz die Taste und Ausschalten.
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwen­det werden, auch wenn der Lüfter ausge­schaltet ist.
Automatisches Einschalten der Beleuch­tung, z.B. über eine Zeitschaltuhr:
Lüfter und Beleuchtung müssen ausgeschal­tet sein.
Einschalten:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten – und
Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Be­stätigung die Beleuchtung ein.
Ausschalten:
Wiederholen Sie den Vorgang bei einge­schalteter Beleuchtung.
Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Be­stätigung die Beleuchtung aus.
P leuchtet.
I
I
zum Ein-
Oder:
Filter und Wartung
de
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall-Fettfilter einge­setzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflamm­barkeit und die Funktion der Dunstabzugs­haube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-Fett­filter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung der Fettfilter ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 6 Sekunden ein
Signal und die Anzeige Spätestens dann sollten die Fettfilter gerei­nigt werden.
≡≡≡≡
leuchtet.
≡≡≡≡
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter:
Wechseln Sie die Fettfilter nur bei geöffnetter Frontscheibe.
1. Drücken Sie die Rasten der vorderen Fettfilter und klappen Sie die Fettfilter ab.
Bitte die Scheibe maximal um 90° ab­schwenken, da sonst die Glasscheibe zerstört werden kann.
max 90°
Reinigen der Metall-Fettfilter:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stun­den) müssen die Metall-Fettfilter 1x im Mo­nat gereinigt werden.
Das Reinigen kann in der Geschirrspülma­schine erfolgen. Dabei ist eine leichte Ver­färbung möglich.
Der Filter muss locker in der Geschirrspül­maschine liegen. Er darf nicht eingeklemmt sein.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusam­men mit Geschirr reinigen.
Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen. Keine ag­gressiven, säure- oder laugenhaltigen Reiniger verwenden. Danach abbürsten, gut ausspülen und abtropfen lassen.
2. Drücken Sie die Rasten der hinteren Fett­filter und klappen Sie die Fettfilter ab.
2
3. Reinigen Sie die Fettfilter.
4. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter
wieder ein.
5. Löschen Sie die Anzeige cken der Taste 0.
durch Drü-
≡≡≡≡
de
2
Reinigen und Pflegen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Siche­rung stromlos machen.
Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln rei­nigen!
Zum Reinigen der Dunstabzugshaube­heiße Spüllauge oder mildes Fensterputz­mittel verwenden.
Kratzen Sie angetrocknete Verschmutzung nicht ab, sondern weichen Sie diese mit ei­nem feuchten Tuch auf.
Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reini­gen. Dadurch wird der Brandgefahrvor­gebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Kunststoffflächen anwenden, es könnten matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend belüften, kei­ne offene Flamme.
Die Bedientasten nur mit milder Spüllauge und einem weichen, feuchten Tuch reini­gen.
Keinen Edelstahlreiniger für die Bedient­asten verwenden.
Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie einen milden nicht­scheuernden Edelstahlreiniger.
Auswechseln der Lampen
1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.
2. Entfernen sie zunächst die Fettfilter (sie-
he Kapitel Fettfilter und Wartung)
3. Schrauben Sie den Fettfilterrahmen, mit­tels dem beigelegten Innensechs­kantschlüssel (SW3 mm), durch lösen der Linsenkopfschrauben ab. Vorsicht beim Lösen der letzten Schraube, da der Fettfilterrahmen auf das Kochfeld fallen kann.
4. Tauschen Sie das defekte Leuchtmittel (Osram Dulux S 11W) nun durch vorsich­tiges Ziehen aus der Fassung heraus. Bitte verwenden Sie die Haube nur mit eingestecktem Leuchtmittel.
5. Führen Sie nun den Filterrahmen wieder ein und schrauben Sie die 4 Linsenkopf­schrauben mit dem Innensechskant­schlüssel fest.
6. Stellen Sie durch Einstecken des Netz­steckers oder durch Einschalten der Si­cherung die Stromversorgung wieder her.
Reinigen Sie nur in Schliffrichtung. Wir empfehlen unseren Edelstahlreiniger
Nr. 461731. Bestell-Adresse siehe beilie­gendes Service-Heft.
Aluminium-, Lack- und Kunststoff­oberflächen:
Keine trockenen Tücher verwenden. Verwenden Sie ein mildes Fenster-
reinigungsmittel. Keine aggressiven, säure- oder laugen-
haltigen Reiniger verwenden.
1
3
1
3
3
1
3
1
Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht funk-
tionieren, kontrollieren Sie, ob die Lam­pen richtig eingesteckt sind.
Störungen Vor der Montage
de
Wenn in der Anzeige ein Siehe Abschnitt „Filter und Wartung“. Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht
bedienen lässt: Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Aus­schalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten.
Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte folgende Gerätedaten bereit-
halten: AB-Nr. FD
Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem Typen­schild, nach Abnahme der Fettfilter, im In­nenraum der Dunstabzugshaube zu finden.
Für Beanstandungen die auf Planung und Ausführung der Rohrstrecke zurückzufüh­ren sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleis­tung.
oder [ erscheint:
≡≡≡≡
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen wer­den. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, ma­chen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ih­nen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umwelt­verträglich und wieder verwertbar. Bitte hel­fen Sie mit und entsorgen Sie die Verpa­ckung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informie­ren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Die Dunstabzugshaube immer über der Mitte der Kochstellen anbringen.
Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen und Unterkante der Dunstabzugshaube: 400 mm Über einer Feuerstätte für feste Brennstof­fe, von der eine Brandgefahr(z.B. Funken­flug) ausgehen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften eingehal­ten werden. Diese Einschränkung gilt nicht für Gas-Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen Dunstab­zugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufstei­genden Wasserdampf unten an der Dunst­abzugshaube Tropfen bilden können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch­geräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Be­stimmungen (z.B. in Deutschland: Techni­sche Regeln Gasinstallation TRGI) zu be­achten. Es müssen die jeweils gültigen Einbauvor­schriften und die Einbauhinweise der Gas­Gerätehersteller beachtet werden. Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder ei­ner hohen Wand eingebaut werden. Ab­stand mind. 50 mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstellen zwi­schen Oberkante Topfträger und Unter­kante der Dunstabzugshaube: 550 mm,
Vor der Montage
de
Die Abluft wird über einen Lüftungs­schacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet. Die Abluft darf weder in einen in Betriebbefindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Auf­stellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behörd­lichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten. Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb­befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen. Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinab­hängiger Feuerungen (wie z.B. Gas-, Öl­oder Kohleheizgeräte, Gasdurchlauferhitzer, Gasboiler) muss für ausreichend Zuluft ge­sorgt werden die von der Feuerstätte zur Ver­brennung benötigt wird. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04
mbar) nicht überschritten wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver­schließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fens­tern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluft­mauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher. Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:
Kurzes, glattes Abluftrohr. Möglichst wenig Rohrbögen. Möglichst große Rohrdurch­messer und große Rohrbögen.
Vor der Montage
de
Der Einsatz von langen, rauhen Abluft­rohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abwei­chung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
Für Beanstandungen die auf Planung und Ausführung der Rohrstrecke zurückzufüh­ren sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleis­tung.
Rundrohre: Wir empfehlen Innendurch-
messer 150 mm oder größer, Flachkanäle müssen mind. einen gleich-
wertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre haben.
Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sor­gen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.
Einbauen
Um Transportbeschädigungen vorzubeu­gen ist die Frontglasscheibe getrennt vom Haubenkörper verpackt und muss nach dem auspacken mit dem Haubenkörper verbun­den werden (siehe nachfolgende Zeich­nung).
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzugshaubedarf nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnah­me der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell stromlos machen.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizi­täts-Versorgungsunternehmen eingetrage­nen Elektro-Installateur angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu­gehören LS -Schalter und Schütze.
2
2
1
1
1
2
Vor der Montage
Die Glasscheibe muss zunächst auf die beiden Befestigungspunkte aufgesetzt wer­den. Dann muss der Bolzen von außen nach innen eingedrückt bzw. vorsichtig einge­schlagen werden. Damit der Bolzen einge­schoben werden kann, muss die Scheibe vorher genau positioniert werden, so daß der Bolzen durch die Befestigungspunkte an der Haube durchgesteckt werden kann.
de
Bei der Montage des Bolzens ist unbe­dingt darauf zu achten, daß dieser voll­ständig eingeschoben wird. Wird die­ser nicht komplett eingeschoben, kann es zu Beschädigungen der Scheibe durch Herabfallen kommen. Das her­abfallende Glas kann zusätzliche Schä­den oder auch Verletzungen nach sich ziehen.
l
g
h
Montageanleitung
Die Dunstabzugshaube ist für die Montage
an die Küchenwand vorgesehen.
1. Glasblende öffnen Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung).
2. Von der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die Wand anzeichnen.
de
400
Anschluss für Abluftschlauc
Turmhalte­winke
Befestigungs­bohrun
Auf Mindestabstand Kochstelle – Dunstab­zugshaube von 400 mm bei Elektro-Koch­stellen bzw. 550 mm bei Gas-Kochstellen achten. Bei Verwendung der Bohrschablone ist darauf zu achten das der Abstand von Unterkante Haubenkörper zum unteren Rand der Bohrschablone 755mm beträgt (siehe Abb. Bohrschablone).
2 Löcher (Ø6mm) für Turmhaltewinkel. 6 Löcher (Ø10mm) für die Befestigung der
Dunstabzugshaube.
200 300
Bitte auf eine mittige Anordnung der Dunst­abzugshaube zu den Kochstellen achten.
3. Löcher bohren und entsprechenden Dü­bel bündig einsetzen.
4. Aufhängung (Turmhaltewinkel) des Oberturms befestigen
5. Stockschrauben soweit in die Dübel ( Ø10 mm) einschrauben, dass noch ca. 20 mm hervorstehen.
6. Dunstabzugshaube an den oberen Befestigungspunkten aufhängen und mit Unterlegscheiben und Muttern locker befestigen.
7. Dunstabzugshaube ausrichten (Montagemaße prüfen) Muttern anzie­hen.
Bohrschablone
de
Montageanleitung
de
8. Dunstabzugshaube zusätzlich mit
mindestens zwei Schrauben befestigen.
9. (Abluftbetrieb) Abluftschlauch auf richti­ge Länge ablängen.
10. (Abluftbetrieb) Abluftschlauch anbringen und befestigen, auf Knickfreiheit achten.
11. Den elektrischen Anschluss herstellen.
13. Oberturm in die Haltelasche der Turm-
aufhängung einschieben, bis dieser ein­rastet.
14. Unterturm ein wenig nach außen wei­ten und über den Oberturm und das Mo­dul der Dunstabzugshaube aufsetzen. Der Unterturm muss auf der Haube ru­hen.
12. Halteauskerbungen am Oberturm 2­3mm nach außen biegen.
g
Operating Instructions
Chimney panelling
Light / fan switches
Lightin
en
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas,
oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an ade- quate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air­ intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
Chimney panelling
Filter
Exhaust-air mode:
- The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
- The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours.
- The kitchen is kept almost free of grease and odours.
Operating procedure
Important notes:
The Instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all re­levant safety regulations. Repairs should be carried out by qualified technicians only. Improper repairs may put the user at considerable risk.
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.
Before using your appliance for the first; time, please read these instructions for use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.
Please retain the operating and installation instructions for a subsequent owner.
Safety instructions
Do not flambé food directly under the extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due ! to flames.
The hotplates must always be covered with a utensil.
Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See; Installation instructions).
Do not use the appliance if damaged. The appliance is not intended for use by
young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to the mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials properly (see; Installation instructions).
This extractor hood is designed for domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use.
en
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and elect­ronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Defective bulbs should be replaced immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.
Never operate the extractor hood without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave the cooker unattended.
Carefully clean the extractor hood before switching on for the first time.
Operating procedure
en
Do not place any objects on the extractor hood.
The most effective method of removing vapours produced during cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished cooking.
Acoustic signal:
When a button is pressed, this is verified by an acoustic signal.
Switching off the acoustic signal:
Simultaneously press buttons 0 and + until a signal is emitted after approx. 3 seconds.
Keep pressing the – button until the fan switches off.
The displayed 0 goes out shortly afterwards.
Intensive setting:
Maximum power is obtained at the intensi­ve setting. It is only required for short intervals.
Keep pressing the + button until a P appears in the display.
If the intensive setting is not cancelled by hand, the fan will automatically switch back to step 2 after 10 minutes.
Fan follow-on:
Press the The fan runs for 10 minutes at setting 1. At the same time the Then the fan switches off automatically.
Lighting:
Briefly press the button to switch the light on and off.
The light can be switched on at any time, even though the fan is switched off.
Switching on the light automatically, e.g. via a timer:
Fan and light must be switched off.
Switching on:
button.
I
display comes on.
I
Switching on the acoustic signal:
Repeat the process.
Switching the fan ON Press the + button
Setting the required fan speed:
Press the + button. The fan speed is increased by one step. Press the – button. The fan speed is reduced by one step.
Switching the fan OFF:
Press the 0 button.The displayed 0 goes out shortly afterwards.
Or:
Simultaneously press the – and
buttons.
After approx. 3 seconds the light switches on to acknowledge the setting.
Switching off:
Repeat the process with the light switched on.
After approx. 3 seconds the light switches off to acknowledge the setting.
I
Filters and maintenance
en
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking.
The filter mats are made from non­combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of it catching fire increase but the efficiency of the extractor hood can also be adversely affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator:
≡≡≡≡
Removing and inserting the metal grease filters:
Only change the grease filter when the front panel is open.
Please only pivot the pane to a maximum
of 90° as the glass pane could otherwise be destroyed.
1. Press the catches on the front grease filters and fold down the grease filters
When the grease filters reach saturation point, an acoustic signal is sounded for 6 seconds after the fan has switched off, and
an filters should be cleaned straight away.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1 to 2 hours daily), the metal grease filter must be cleaned one a month.
The filters can be cleaned in a dish-washer. It is however possible that they will become slightly discoloured.
The filter must be placed loosely, and NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal filters that are saturated with grease should not be washed together with other dishes etc.
When cleaning the filters by hand, soak them in hot soapy water first of all. Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners.
Then brush the filters clean, rinse them thoroughly and leave the water to drain off.
appears in the display. The grease
≡≡≡≡
max 90°
2. Press the catches on the rear grease filters and fold down the grease filters.
3. Clean the grease filter.
2
4. Insert the clean filters back into the hood.
5. Cancel the Press the button 0.
in the display.
≡≡≡≡
2
en
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine!
Clean the extractor hood with a hot soap solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe off with a damp cloth.
When cleaning the grease filters, remove grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.
Note: Do not use alcohol (spirit) on plastic surfaces, as dull marks may appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade­quately ventilated. Avoid naked flames!
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull
out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box.
2. First remove the grease filter (see chapter Grease Filter and Maintenance)
3. Unscrew the grease filter frame by loosening the lens-head screws using the enclosed Allen key. Take particular care when loosening the last screw as the grease filter frame could fall down onto the hob.
4. Replace the defective illuminant (Osram
Dulux S 11W) be carefully pulling it out of the holder. Please only use the hood with an illuminant inserted.
Clean the operating buttons with a mild soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel cleaner.
Clean the surface in the same direction as it has been ground and polished.
We recommend our stainless steel cleaner no. 461731. See enclosed service booklet for order address.
Aluminium and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.
Use a mild window cleaning agent.
Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners.
1
3
1
3
3
1
3
1
5. Now insert the filter frame again and
tighten the 4 cheese-head screws using the Allen key.
6. Restore the power by inserting the mains
plug or switching on the fuse.
en
If you encounter a problem
Note: If the light does not function, check
that the bulbs have been inserted correctly.
If an
See „Filters and maintenance“ Section. If is not possible to operate the extractor
hood: Disconnect the extractor hood from the
mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box.
Wait for approx. 1 minute and then switch it on again.
If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.
(See list of Customer Service representatives).
When you call, please quote the following:
or [ appears in the display:
≡≡≡≡
Installation Instructions:
Important information
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
The extractor hood can be used in exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over the centre of the hob.
Minimum distance between electric hob and bottom edge of extractor hood: 400 mm,
AB - Nr.: FD
Enter the relevant numbers into the box above. The AB - Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which can be seen inside the extractor hood after the filter frame has been detached.
The manufacturer of the extractor hoods accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the pipework.
The extractor hood must not be installed over a solid fuel cooker - a potential fire hazard (e.g. flying sparks) -unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gas­installation TRGI).
Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor hood: 550 mm
Installation Instructions
en
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).
Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-
fired heaters, continuous-flow heaters, hot­water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the
burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air-intake/ exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Prior to installation
en
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe. As few bends in the pipe as possible. Diameter of pipe to be as large as possible
and no tight bends in pipe.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
The manufacturer of the extractor hoods accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the pipework.
Round pipes:
Internal diameter: 150 mm or bigger. We recommend internal diameters of
150mm or larger. Flat ducts must have an internal cross-
section that equates to that of round pipes. For exhaust-air mode, ensure that there
is an adequate supply of fresh air.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
Electrical connection
EARTHED
2. Connect the blue (Neutral) wire to the ter
minal in the plug marked ‘N’ or coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the ter
minal marked ‘L, or coloured red. The extractor hood should only be
connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations. If possible, site the earthed socket directly behind the chimney panelling.
Electrical data:
Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the extractor hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1.30 m. If it is necessary to wire the extractor hood
directly into the mains:
The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician. A separator must be installed in the house­hold circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors. If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do:
1. Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol, or coloured green or green and yellow.
This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.
In order to avoid damage during transportation, the front glass panel will be packaged separately from the hood body and must be connected to the hood border after unpacking (see following illustration).
Prior to installation
en
The glass pane must then be placed on both attachment points. Then the bolts must be pressed in from the outside and/ or carefully tapped in. For the bolts to be able to pushed in, the pane must first be positioned precisely so that the bolts can be pressed through the attachments points on the hood.
2
1
1
When installing the bolts, make
absolutely sure that they have been pushed in completely. If these are not pushed in completely, the pane could be damaged by falling out. The falling glass could caused additional damage or injuries.
2
1
2
Installation
r
e
This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall.
Open glass aperture.
1. Remove the grease filter (refer to operating; Instructions).
2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location where the hood is going to be mounted.
en
400
200 300
Connection
Tower Holde
Wall Fastener
Ensure that the minimum distance between the hob and the extractor hood is maintained
- 400 mm for an electric hob and 550 mm for a gas hob. 1.) When using the drilling
template, please ensure that the clearance between the bottom edge of the hood body and the bottom edge of the drilling template is 755 mm (see Fig. drilling template).
for Hos
4. Hole (diameter 10mm) for the attachment
of the exhaust hood.
5. Please be certain to center the exhaust hood over the cooking area.
6. Drill the holes and insert suitable screw anchors flush.
7. Attach suspension (tower holder angle) to the upper tower.
8. Screw machine screws into the screw anchors (Ø10 mm) until they protrude by about 20mm.
9. Hang the exhaust hood on the upper attachment points and loosely fasten it using the washers and nuts.
10. Align the exhaust hood (inspect the installation) and tighten the nuts.
3. Drill 2x 6 mm ø holes for the upper fixing bracket.
11. Additionally secure the exhaust hood with two additional screws.
en
Installation /
Drilling template
Installation
12. (Exhaust operation) Cut the exhaust
hose to the proper length.
13. (Exhaust hose) Attach and tighten the exhaust hose, be sure that it is free of bends.
14. Bend the retaining grooves on the upper tower outwards approximately 2-3 mm.
en
17. Connect the hood to the electricity supply.
15. Slide the upper tower into the retaining
tongue on the tower mount until it clicks into place.
16. Pull the under tower slightly outwards and place the upper tower and the exhaust hood module on it. The undertower must be touching the hood.
Loading...
+ 61 hidden pages