Tento spotřebič odpovídá
příslušným bezpečnostním
ustanovením pro elektrické
spotřebiče a je
elektromagneticky snášenlivý.
U chladicího okruhu je
zkontrolována těsnost.
K tomuto návodu
■ Návod k použití a montážní
návod si přečtěte a
dodržujte. Obsahují důležité
informace o instalaci, použití
a údržbě spotřebiče.
■ Výrobce neručí v případě
nedodržení pokynů a výstrah
uvedených v návodu k
použití a v montážním
návodu.
■ Všechny podklady uchovejte
pro pozdější použití a pro
následné vlastníky.
Nebezpečí výbuchu
■ Nikdy nepoužívejte uvnitř
spotřebiče elektrické
přístroje (např. topná tělesa
nebo elektrické výrobníky
ledu).
■ V přístroji neuchovávejte
žádné výrobky s hořlavými
hnacími plyny (např. spreje)
a žádné výbušné látky.
■ Vysoceprocentní alkohol
skladujte jen těsně uzavřený
a ve stojaté poloze.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Neodborné instalace a opravy
mohou vážně ohrozit uživatele.
■ V případě poškozené síťové
přípojky: přístroj ihned
odpojte od sítě.
■ Přístroj smí opravovat pouze
výrobce, servis nebo
podobně kvalifikované
osoby.
■ Používejte jen originální díly
výrobce.
U těchto dílů výrobce
zaručuje splnění požadavků
bezpečnosti.
■ Prodloužení síťové přípojky
smí být zakoupeno pouze
přes zákaznický servis.
Nebezpečí popálení chladem
■ Nikdy nedávejte zmrazené
zboží okamžitě po vyjmutí z
mrazicího boxu do úst.
■ Zabraňte delšímu kontaktu
pokožky s mraženým
zbožím, ledem a trubkami v
mrazicí přihrádce.
Nebezpečí úrazu
Nádoby s s nápoji obsahujícími
kyselinu uhličitou mohou
puknout.
V mrazicí přihrádce neskladujte
nádoby s nápoji obsahujícími
kyselinu uhličitou.
3
Page 4
cs Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí v důsledku
chladiva
V trubkách chladicího okruhu
se nachází malé množství
ekologicky vhodného ale
hořlavého chladiva R600a.
Nepoškozuje vrstvu ozónu a
nepodporuje skleníkový efekt.
Při úniku chladiva může dojít k
poranění zraku nebo vzplanutí.
■ Nepoškozujte trubky.
Při poškození trubek:
■ Oheň a zápalné zdroje mimo
dosah přístroje.
■ Vyvětrejte místnost.
■ Vypněte přístroj a vytáhněte
síťovou zástrčku.
■ Zavolejte zákaznický servis.
Vyhnutí se rizikům pro děti a
ohrožené osoby
Ohroženy jsou:
■ děti,
■ osoby s tělesným,
psychickým omezením nebo
omezením pozornosti,
■ osoby, které nedisponují
dostatečnými znalostmi o
bezpečné obsluze přístroje.
Opatření:
■ Zajistěte, aby děti a
ohrožené osoby pochopily
nebezpečí.
■ Osoba odpovědná a
bezpečnost musí na děti a
ohrožené osoby u spotřebiče
dohlížet nebo je instruovat.
■ Nechejte přístroj používat
pouze děti starší 8 let.
■ Při čistění a údržbě na děti
dohlížejte.
■ Nikdy nedovolte dětem, aby
si s přístrojem hrály.
Nebezpečí udušení
■ U spotřebiče s dveřním
zámkem: Klíč uschovejte
mimo dosah dětí.
■ Obal a jeho části nepatří do
rukou dětí.
Věcné škody
Pro zabránění věcným škodám:
■ Nestoupejte na podstavec,
zásuvky nebo dvířka a
neopírejte se o ně.
■ Plastové části a těsnění
dvířek udržujte bez oleje a
tuku.
■ Táhněte za zástrčku – nikoliv
za připojovací kabel.
4
Page 5
Použití k určenému účelu cs
Hmotnost
Při instalaci a přepravě dbejte
na to, že spotřebič může být
velmi těžký.
~ "Místo instalace"
na straně 6
8 Použití k určenému
účelu
Použití k určenému účelu
Použijte tento spotřebič
■ Jen pro chlazení a zmrazování
potravin a pro přípravu ledu.
■ Jen v domácnostech a domácím
prostředí.
■ Jen podle tohoto návodu k použití.
Tento spotřebič je určen pro použití do
maximální výšky nad mořem
2000 metrů.
7 Ochrana životního
prostředí
Ochrana životního prostředí
Obal
Starý spotřebič
Díky ekologické likvidaci je možná
cenná recyklace surovin.
:Varování
Děti se mohou v přístroji uzavřít a
může tak dojít k jejich udušení!
■ Nevytahujte odkládací plochy a
zásuvky, můžete tím dětem usnadnit
přístup do spotřebiče.
■ Děti držte mimo dosah starého
spotřebiče.
Pozor!
Může dojít k úniku chladiva a
škodlivých plynů.
Nepoškozujte trubky a okruhu chladiva
a izolaci.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2. Odpojte síťovou přípojku.
3. Přístroj nechte odborně zlikvidovat.
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s
použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný odběr
a recyklování použitých zařízení.
Všechny materiály jsou ekologické a
recyklovatelné:
■ Obalový materiál likvidujte
ekologicky.
■ O možnostech likvidace se
informujte u Vašeho odborného
prodejce nebo u obecní správy.
5
Page 6
cs Instalace a připojení
5 Instalace a připojení
Instalace a připojení
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na
případná přepravní poškození.
Při reklamacích se obraťte na prodejce,
u kterého jste spotřebič zakoupili, nebo
na náš servis.
~ "Zákaznický servis" na straně 18
Dodávka obsahuje tyto díly:
■ Vestavný spotřebič
■ Vybavení (závislé na modelu)
■ Sáček s montážním materiálem
■ Návod k použití
■ Montážní návod
■ Servisní sešit
■ Příloha Záruka
■ Informace ke spotřebě energie a
hlučnosti
Technické údaje
Chladivo, užitný objem a další technické
údaje se nachází na typovém štítku.
Instalace spotřebiče
Místo instalace
Čím více chladiva je v přístroji
obsaženo, tím větší musí být místnost,
ve které je přístroj umístěn. V příliš
malých místnostech může při netěsnosti
vzniknout hořlavá směs plynu a
vzduchu.
Na 8 g chladiva musí být místnost velká
nejméně 1 m³. Množství chladiva
Vašeho spotřebiče je uvedeno na
typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Hmotnost spotřebiče může být v
závslosti na modelu až 73 kg.
Přípustná teplota místnosti
Přípustná teplota místnosti závisí na
klimatické třídě spotřebiče.
Údaje týkající se klimatické třídy najdete
na typovém štítku.
Klimatická
třída
Přípustná teplota
místnosti
SN+10 °C ... 32 °C
N+16 °C ... 32 °C
ST+16 °C ... 38 °C
T+16 °C ... 43 °C
V mezích přípustné teploty místnosti je
spotřebič zcela funční.
Bude-li spotřebič klimatické třídy SN
provozován při nižší teplotě místnosti,
lze poškození spotřebiče až do teploty
místnosti +5 °C vyloučit.
Hloubka výklenku
Pro spotřebič se doporučuje hloubka
výklenku 56 cm. Při menší hloubce
výklenku – nejméně 55 cm – se
nepatrně zvýší spotřeba energie.
6
Page 7
Instalace a připojení cs
Úspora energie
Při dodržování níže uvedených upozornění spotřebuje Váš spotřebič méně proudu.
Upozornění: Uspořádání dílů vybavení nemá vliv na spotřebu energie spotřebiče.
Instalace spotřebiče
Spotřebič chraňte před přímým slunečním zářením. Spotřebič nemusí při nižších okolních teplotách tak
Spotřebič umístěte pokud možno ve velké vzdále-
nosti od topných těles, sporáků a ostatních zdrojů
tepla:
3 cm od elektrických nebo plynových sporáků
30 cm od olejových kamen nebo kamen na uhlí
Upozornění: Pokud to není možné, musí být
mezi spotřebičem a zdrojem tepla umístěna izolační
deska.
Zvolte místo instalace s teplotou cca 20 °C.
Použijte hloubku výklenku 56 cm.
Pozor!
Nebezpečí popálení!
Jednotlivé díly spotřebiče jsou při provozu horké. Dotyk těchto dílů může způsobit popáleniny.
Větrací otvory nezakrývejte nebo nezastavujte.
Místnost denně větrejte.
často chladit a díky tomu spotřebuje méně energie.
Vzduch u zadní stěny spotřebiče se tak silně nezahřívá. Spotřebič má nižší spotřebu proudu, pokud
může teplý vzduch proudit pryč.
Použití spotřebiče
Dvířka spotřebiče otvírejte jen krátce. Vzduch ve spotřebiči se tak silně nezahřívá. SpotřeZakoupené potraviny přepravujte v chladicí tašce a
rychle umístěte ve spotřebiči.
Teplé potraviny a nápoje nechejte nejdříve vychlad-
nout, potom je umístěte do spotřebiče.
Zmrazené potraviny určené pro rozmrazování umís-
těte do chladicí přihrádky, aby se využilo chladu
zmrazených potravin.
Mezi potravinami a zadní stěnou ponechte vždy trochu místa.
Potraviny zabalte neprodyšně.
Zadní stranu spotřebiče jednou ročně vysajte.Vzduch u zadní stěny spotřebiče se tak silně nezaVětrací otvory nezakrývejte nebo nezastavujte.
bič nemusí tak často chladit a díky tomu spotřebuje
méně energie.
Vzduch může cirkulovat a vlhkost vzduchu zůstane
kostatntní. Spotřebič nemusí tak často chladit a
díky tomu spotřebuje méně energie.
hřívá. Spotřebič má nižší spotřebu proudu, pokud
může teplý vzduch proudit pryč.
7
Page 8
cs Instalace a připojení
Použití spotřebiče
Mrazicí přihrádku pravidelně odmrazujte.Vrstva jinovatky nebo led v mrazicí přihrádce zhor-
šuje přenášení chladu na zmrazené potraviny a zvyšuje spotřebu el. energie.
Dveře mrazicí přihrádky pečlivě zavřete.Mrazicí přihrádka se silně pokryje námrazou. Spo-
třebič musí vykazovat vyšší výkon, zvyšuje se spotřeba proudu.
--------
Před prvním použitím
1. Po instalaci spotřebiče vyčkejte s
připojením nejméně 1 hodinu, aby
1. Vyjměte informační materiál a
odstraňte lepicí pásky a ochrannou
fólii.
2. Spotřebič vyčistěte.
~ "Čištění" na straně 16
se zabránilo poškození kompresoru.
2. Spotřebič připojte k předpisově
instalované zásuvce.
Zásuvka musí splňovat tyto údaje:
zásuvka s 220 V ... 240 V
Ochranný vodič 50 Hz
Elektrické připojení
Pozor!
Přístroj nepřipojujte k elektronickým
úsporným konektorům.
Upozornění: Přístroj můžete připojit k
měničům vedeným sítí a měničům
sinus.
Měniče vedené sítí se používají u
fotovoltaických zařízení s přímým
Jištění10 A ... 16 A
Mimo Evropu: Zkontrolujte, zda se
uvedený druh proudu přístroje
shoduje s uvedenými hodnotami vaší
elektrické sítě. Údaje přístroje se
nachází na typovém štítku.
3. Přístroj připojte k zásuvce v blízkosti
přístroje.
Síťová zásuvka musí být také po
instalaci přístroje volně přístupná.
připojením k veřejné síti. U ostrovních
řešení musí být použity měniče sinus.
Ostrovní řešení, např. na lodích nebo
horských chatách nemají přímé
připojení k veřejné síti.
8
Page 9
Instalace a připojení cs
* Seznámení se se
spotřebičem
Vyklopte poslední stránku s
vyobrazením. V závislosti na vybavení
jsou možné odchylky mezi spotřebičem
a vyobrazením.
Spotřebič
~ Obrázek !
* Není u všech modelů.
#Mrazicí přihrádka
+Chladicí přihrádka
(...H Ovládací prvky
P*Ventilátor
XOsvětlení
`*Vytahovatelná odkládací
plocha
hZásobník na zeleninu s
regulátorem vlhkosti
)"Zásobník na zeleninu
)*Typový štítek
)2Úložná plocha pro tuby a
malé plechovky
):Přihrádka na máslo a sýry
)B*Úložná plocha Vario
)JOdkládací plocha pro velké
láhve
Ovládací prvky
~ Obrázek "
(Tlačítko %
Zapne nebo vypne spotřebič.
0Tlačítko super
Zapne nebo vypne funkci super.
8Tlačítko -/+
Nastaví teplotu.
@Ukazatel teploty
Zobrazuje nastavenou teplotu
ve °C.
HTlačítko alarm
Vypne výstražný akustický signál.
Vybavení
(není u všech modelů)
Odkládací plocha mrazicí přihrádka
~ Obrázek #
Odkládací plochu můžete kombinovat:
1. Odkládací plochu nadzvedněte a
vyndejte.
2. Uvolněte nosnou lištu a přestavte.
3. Vložte odkládací plochu.
Odkládací plocha
~ Obrázek $
Odkládací plochu můžete kombinovat:
■ Odkládací plochu vytáhněte a
vyjměte.
Odkládací plocha Vario
~ Obrázek %
Zde můžete skladovat vysoké chlazené
potraviny (např. konvice nebo láhve):
■ Vyjměte přední část odkládací
plochy a nasuňte pod zadní část.
9
Page 10
cs Obsluha spotřebiče
Vytahovatelná odkládací plocha
~ Obrázek &
Můžete si tak vytvořit lepší přehled:
■ Vyjměte odkládací plochu.
Odkládací plochu můžete zcela vyjmout:
1. Stiskněte obě tlačítka pod odkládací
plochou a držte je stisknuta.
2. Odkládací plochu vytáhněte, snižte a
po straně vyhákněte.
Zásobník
~ Obrázek '
Zásobník můžete vyjmout:
■ Zásobník vzadu nadzvedněte a
vyndejte.
Zásobník můžete vložit:
■ Zásobník nasaďte na teleskopické
kolejničky a zasuňte jej do
spotřebiče.
Úložná plocha
~ Obrázek (
Úložnou plochu můžete vyjmout:
■ Úložnou plochu nadzvedněte a
vyndejte.
Miska na led
Můžete připravovat kostky ledu:
1. Naplňte misku na led do 3/4 vodou
a postavte ji do mrazicí přihrádky.
Upozornění: Přimrznutou misku na
led uvolňujte pouze pomocí tupého
předmětu (např. rukojeť lžičky).
2. Pro uvolnění kostek ledu misku na
led krátce podržte pod tekoucí
vodou nebo ji lehce ohněte.
1 Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Zapnutí spotřebiče
1. Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič začne chladit.
2. Nastavte požadovanou teplotu.
~ "Nastavení teploty" na straně 11
Pokyny k provozu
■ Po zapnutí může trvat několik hodin,
než je dosaženo nastavených teplot.
Před dosažením zvolených teplot
nevkládejte potraviny.
Úložná plocha Vario
~ Obrázek )
Ve spodní úložné ploše můžete
skladovat velké láhve:
■ Úložnou plochu posuňte doprava
nebo doleva.
Držák láhví
~ Obrázek *
Pokud otevřete nebo uzavřete dvířka:
■ Držák láhví brání pádu láhví.
10
Vypnutí a odstavení
spotřebiče
Vypnutí spotřebiče
■ Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič již dále nechladí.
Odstavení spotřebiče
Pokud spotřebič delší dobu
nepoužíváte:
1. Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič již dále nechladí.
2. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
3. Vyčistěte spotřebič.
4. Spotřebič nechte otevřený.
Page 11
Alarm cs
Nastavení teploty
Doporučená teplota
Chladicí přihrádka:+4 °C
Chladicí přihrádka
■ Stiskněte tlačítko -/+ tak často, až se
zobrazí požadovaná teplota.
Mrazicí přihrádka
Teplota v chladicí přihrádce ovlivňuje
teplotu v mrazicí přihrádce. Změňte
teplotu v chladicí přihrádce, abyste
změnili teplotu v mrazicí přihrádce.
Vyšší teploty nastavené v chladicí
přihrádce způsobí vyšší teploty
v mrazicím přihrádce.
Indikační nálepka OK
(není u všech modelů)
Pomocí indikační nálepky OK můžete
zkontrolovat, zda je teplota v chladicí
přihrádce +4 °C nebo nižší.
Pokud Indikační nálepka neukazuje OK,
teplotu po krocích snižujte.
Po uvedení spotřebiče do provozu to
může trvat až 12 hodin, než je
dosaženo nastavené teploty.
Správné nastavení
Funkce Super
Při zapnuté funkci Super bude v chladicí
a mrazicí přihrádce chladněji.
Zapnutí funkce Super např.:
■ pro rychlé zmrazení potravin až do
jádra
■ 4 ... 6 hodin před vložením množství
potravin nad 2 kg
■ pro využití max. mrazicí kapacity
~ "Maximální mrazicí kapacita"
na straně 13
Upozornění: Je-li zapnuta funkce
Super, může docházet ke zvýšenému
hluku.
Po cca 1 ^ dni se spotřebič přepne do
standardního provozu.
Zapnutí/vypnutí funkce Super:
■ Stiskněte tlačítko super.
Je-li funkce Super zapnutá, tlačítko
svítí.
M Alarm
Alarm
Alarm dveří
Alarm dveří (trvalý tón) se zapne, když
jsou dveře spotřebiče déle než 2 minuty
otevřené.
■ Zavřete dvířka nebo stiskněte
tlačítko alarm.
Výstražný akustický signál se vypne.
U Chladicí přihrádka
Chladicí přihrádka
Chladicí přihrádka je vhodná pro
skladování masa, mastných výrobků,
ryb, mléčných výrobků, vajec, hotových
pokrmů a pečiva.
Teplotu je možné nastavit v rozmezí
+2 °C ... +8 °C.
Díky chlazenému skladování můžete
krátkodobě a po střední dobu skladovat
také velmi rychle se kazící potraviny.
Čím nižší je zvolená teplota, tím
pomaleji probíhají enzymatické,
chemické procesy a také zkažení
mikroorganismy. Teplota +4 °C nebo
nižší zaručuje optimální uchování
čerstvosti a bezpečnost skladovaných
potravin.
11
Page 12
cs Chladicí přihrádka
Dodržujte při uložení
■ Ukládejte čerstvé a nepoškozené
potraviny.
Zůstane tak déle zachována kvalita
a čerstvost.
■ U hotových výrobků a baleného
zboží nepřekračujte datum minimální
trvanlivosti nebo spotřeby uvedené
výrobcem.
■ Aby se zachovalo aroma, barva
a čerstvost, skladujte potraviny
dobře zabalené nebo zakryté.
Zabráníte tak přenosu chutí a
zabarvení plastových dílů.
■ Teplé pokrmy a nápoje nechte
nejdříve vychladnout, potom je
postavte do chladicí přihrádky.
Respektujte chladicí zóny v
chladicí přihrádce
Vlivem cirkulace vzduchu v chladicí
přihrádce vzniknou v chladicím prostoru
rozdílně chladné zóny.
Nejchladnější zóna
Nejchladnější zóna je mezi šipkou
vyraženou na straně a pod ní umístěnou
odkládací plochou.
~ Obrázek +
Upozornění: V nejchladnější zóně
skladujte choulostivé potraviny, např.
ryby, salámy a maso.
Nejteplejší zóna
Nejteplejší zóna je úplně nahoře na
dveřích a ve spodní nádobě na
zeleninu.
Zásobník na zeleninu s
regulátorem vlhkosti
~ Obrázek ,
Zásobník na zeleninu je optimálním
místem pro uložení čerstvého ovoce
a zeleniny. Pomocí regulátoru vlhkosti
a speciálního těsnění lze v zásobníku na
zeleninu přizpůsobit vlhkost vzduchu.
Tím lze čerstvé ovoce a zeleninu uložit
až dvakrát déle než při konvenčním
uložení.
Vlhkost vzduchu v zásobníku na
zeleninu můžete nastavit podle druhu
a množství uloženého zboží:
■ převážně ovoce a rovněž při velké
náplni – nastavte nižší vlhkost
vzduchu
■ převážně zelenina a rovněž při
smíšené nebo malé náplni –
nastavte vyšší vlhkost vzduchu
Upozornění
■ Ovoce choulostivé na chlad
(např. ananas, banány, papája
a citrusové plody) a zelenina
(např. lilek jedlý, okurky, cukety,
papriky, rajčata a brambory) by se
měly pro optimální udržení kvality a
vůně uložit mimo chladničku, při
teplotě cca + 8 °C... +12 °C.
■ Podle uloženého množství a
uloženého zboží se v zásobníku na
zeleninu může tvořit zkondenzovaná
voda.
Zkondenzovanou vodu odstraňte
suchým hadříkem a přizpůsobte
vlhkost vzduchu v zásobníku na
zeleninu pomocí regulátoru vlhkosti.
Upozornění: V nejteplejší zóně uložte
např. tvrdý sýr a máslo. Sýr může dále
rozvinout své aroma, máslo zůstane
roztíratelné.
12
Page 13
Mrazicí přihrádka cs
W Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka je vhodná pro:
■ uložení hlubocezmrazených potravin
■ výrobu ledových kostek
■ zmrazování potravin
Teplota v mrazicí přihrádce závisí na
teplotě chladicí přihrádky.
Díky zmrazenému skladování mohou
být citlivé potraviny dlouhodobě
skladovány bez významné ztráty kvality,
protože nízké teploty velmi zpomalují
nebo zastavují jejich zkázu. Vzhled,
aroma a všechny důležité látky
zůstanou ve velké míře zachovány.
Časový úsek mezi uskladněním
čerstvých potravin a kompletním promrznutím závisí na těchto faktorech:
■ Nastavená teplota
■ Druh potraviny
■ Naplnění mrazicí přihrádky
■ Množství a druh uložení
Dveře mrazicího boxu
~ Obrázek -
Dbejte těchto bodů:
■ Poloha úchytu zobrazuje, zda je
mrazicí přihrádka správně uzavřena.
■ Dveře mrazicí přihrádky při uzavření
slyšitelně zaskočí.
■ Pokud zůstanou dveře mrazicí
přihrádky otevřené, uložené
potraviny rozmrznou. Mrazicí
přihrádka se silně pokryje námrazou.
Maximální mrazicí kapacita
Maximální mrazicí kapacita udává, jaké
množství potravin může za 24 hodin
zcela promrznout.
Údaje týkající se maximální mrazicí
kapacity najdete na typovém štítku.
Předpoklady pro max. mrazicí kapacitu
1. Při vložení čerstvého zboží zapněte
funkci Super.
~ "Funkce Super" na straně 11
2. Odkládací plochu umístěte do
nejvyšší polohy.
3. Větší množství čerstvých potravin
skladujte na odkládací ploše v
blízkosti zadní stěny. Zde dojde
nejrychleji k jejich zmražení.
Nákup hlubocezmrazených
pokrmů
■ Dbejte na to, aby obal nebyl
poškozený.
■ Dbejte na datum minimální
trvanlivosti.
■ Teplota v prodejním mrazicím pultu
musí být –18 °C nebo nižší.
■ Hlubocezmrazené pokrmy
přepravujte pokud možno v
termotašce a rychle uložte do
mrazicí příhrádky.
Při uspořádání dodržujte
■ Potraviny v mrazicí přihrádce
rozdělujte velkoplošně.
■ Zmrazované potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin.
V případě potřeby zmrazené
potraviny v mrazicí přihrádce
přerovnejte.
13
Page 14
cs Mrazicí přihrádka
Zmrazujte čerstvé potraviny
Ke zmrazování používejte pouze čerstvé
a bezvadné potraviny.
Potraviny, které se jí uvařené, smažené
nebo pečené, jsou pro zmrazování
vhodnější než potraviny požívané
syrové.
Před zmrazením musí být v závislosti na
potravinách provedena různá příprava,
aby zůstala pokud možno nejlépe
zachována jejich výživná hodnota,
aroma a barva:
■ Zelenina: umýt, nakrájet, spařit.
■ Ovoce: umýt, odpeckovat a popř.
oloupat, příp. přidat cukr nebo roztok
kyseliny askorbové.
Upozornění viz příslušná literatura.
Vhodné ke zmrazování
■ Pečivo
■ Ryby a mořské plody
■ Maso
■ Drůbež a zvěřina
■ Zelenina, ovoce a bylinky
■ Vejce bez skořápky
■ Mléčné výrobky, např. sýry, máslo a
tvaroh
■ Hotové pokrmy a zbytky pokrmů,
např. polévky, husté polévky,
uvařené maso, uvařené ryby,
bramborové pokrmy, nákypy a
sladké pokrmy
Nevhodné ke zmrazování
■ Druhy zeleniny, které se zpravidla
požívají syrové, např. listové saláty
nebo ředkvičky
■ Neloupané nebo natvrdo uvařená
vejce
■ Hroznové víno
■ Celá jablka, hrušky a broskve
■ Jogurt, sražené mléko, kyselá
smetana, creme fraiche a majonéza
Zabalení zmrazených potravin
Správný druh obalu a správná volba
materiálu vysokou mírou ovlivňují
zachování kvality produktu a brání
vzniku popálení mrazem.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte vzduch.
3. Obal vzduchotěsně uzavřete, aby
potraviny neztratily chuť nebo
neoschly.
4. Na obal napište obsah a datum
zmrazení.
Vhodný obal:
■ Plastová fólie
■ Hadicová fólie z polyethylénu (PE)
■ Alobal
■ Krabičky na mražení
Vhodné uzávěry:
■ Gumové kroužky
■ Plastové svorky
■ Chladuodolné lepicí pásky
Nevhodný obal:
■ Balicí papír
■ Pergamenový papír
■ Celofán
■ Sáčky na odpad a použité nákupní
tašky
Trvanlivost zmrazených potravin při
teplotě –18 °C
Ryby, salámy, hotové
pokrmy, pečivo:
až 6 měsíců
Maso, drůbež:až 8 měsíců
Zelenina, ovoce:až 12 měsíců
14
Page 15
Odmrazování cs
Rozmrazení zmrazených
potravin
Postup rozmrazení přizpůsobte
potravinám a způsobu použití, aby
zůstala co nejlépe zachována kvalita
produktu.
Postupy rozmrazení:
■ V chladicí přihrádce (obzvláště
vhodné pro živočišné potraviny jako
jsiu ryby, maso, sýr, tvaroh)
■ Při teplotě místnosti (chléb)
■ Mikrovlnný ohřev (potraviny k
okamžité spotřebě nebo okamžité
přípravě)
■ Pečicí trouba/sporák (potraviny k
okamžité spotřebě nebo okamžité
přípravě)
Pozor!
Částečné rozmrazené nebo rozmrazené
potraviny znovu nezmrazujte. Opětovně
je můžete zmrazit až po zpracování na
hotový pokrm (uvařené nebo pečené).
Již nevyužívejte maximální dobu
uskladnění zmrazených potravin.
= Odmrazování
Odmrazování
Chladicí přihrádka
Zatímco chladnička běží, tvoří se na
zadní stěně kapky zkondenzované vody
nebo jinovatka. Je to podmíněno její
funkcí. Kapky kondenzované vody nebo
jinovatku nemusíte odstraňovat. Zadní
stěna se odmrazuje automaticky.
Zkondenzovaná voda odtéká do žlábku
pro zkondenzovanou vodu.
~ Obrázek .
Zkondenzovaná voda odtéká od žlábku
pro zkondenzovanou vodu
do odpařovací misky, kde se odpařuje.
Upozornění: Udržujte žlábek pro
zkondenzovanou vodu a odtokový otvor
čistý, aby zkondenzovaná voda mohla
odtékat a zabránilo se vzniku pachů.
Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka se automaticky
neodmrazuje, protože zmrazené
potraviny nesmí rozmrznout. Vrstva
jinovatky v mrazicí přihrádce zhoršuje
předávání chladu na zmrazené
potraviny a zvyšuje spotřebu el. energie.
■ Vrstvu jinovatky pravidelně
odstraňujte.
Pozor!
Zabraňte poškození trubek chladicího
okruhu.
Unikající chladivo může poranit zrak
nebo může dojít k jeho vzplanutí.
■ Vrstvu jinovatky nebo led
nešeškrabujte nožem nebo špičatým
předmětem.
Postupujte následovně:
1. Cca 4 hodiny před odmrazováním
zapněte funkci Super.
Potraviny tak budou zmrazeny na
velmi nízkou teplotu a díky tomu je
můžete déle skladovat při pokojové
teplotě.
2. Vyndejte zmrazené potraviny a
přechodně je uložte na chladném
místě.
3. Vypněte spotřebič.
4. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
5. K urychlení odmrazovacího procesu:
Na podložku postavte do mrazicí
přihrádky hrnec s horkou vodou.
6. Pomocí hadříku nebo houbičky
roztátou vodu vymyjte.
7. Mrazicí přihrádku vytřete dosucha.
8. Zapněte spotřebič.
9. Vložte zmrazené potraviny.
15
Page 16
csČištění
D Čištění
Čištění
Pozor!
Zabraňte poškození spotřebiče a dílů
vybavení.
■ Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky a rozpouštědla obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
■ Nepoužívejte žádné abrazivní nebo
drsné houby.
Na kovovém povrchu může
vzniknout koroze.
■ Nikdy nečistěte odkládací plochy
a zásobníky v myčce nádobí.
Může dojít k deformaci těchto dílů.
Postupujte následovně:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
3. Vyndejte potraviny a uložte je na
chladném místě.
Položte chladicí akumulátor (je-li
přiložen) na potraviny.
4. Pokud se vytvořila vrstva jinovatky,
vyčkejte, až se rozpustí.
5. Spotřebič vyčistěte měkkým
hadříkem, vlažnou vodou a
pH-neutrálním mycím prostředkem.
Pozor!
Mycí voda se nesmí dostat
do osvětlení nebo do odtokového
otvoru v oblasti odpařování.
6. Těsnění dvířek otřete čistou vodou a
důkladně dosucha vytřete.
7. Spotřebič opět připojte, zapněte a
vložte potraviny.
Čistění vybavení
Při čištění ze spotřebiče vyjměte
variabilní díly.
~ "Vybavení" na straně 9
Žlábek pro zkondenzovanou vodu
~ Obrázek .
Odtokový žlábek zkondenzované vody a
odtokový otvor pravidelněčistěte
vatovou tyčinkou nebo podobným
nástrojem, aby zkondenzovaná voda
mohla odtékat.
Odkládací plocha nad zásobníkem na
zeleninu
~ Obrázek /
1. Vytáhněte zásobník na zeleninu.
2. Vyjměte odkládací plochu a pro
čištění rozložte.
l Zápachy
Zápachy
Pokud jsou patrné nepříjemné zápachy:
1. Spotřebič vypněte tlačítkem
Zap./Vyp. %.
2. Ze spotřebiče vyjměte všechny
potraviny.
3. Vyčistěte vnitřní prostor.~ "Čištění"
na straně 16
4. Očistěte všechny obaly.
5. Silně aromatické potraviny
vzduchotěsně zabalte, aby se
zabránilo tvorbě zápachu.
6. Spotřebič znovu zapněte.
7. Uspořádejte potraviny.
8. Po 24 hodinách zkontrolujte, zda
opětovně došlo k tvorbě zápachu.
16
Page 17
Osvětlení cs
9 Osvětlení
Osvětlení
Váš spotřebič je vybaven osvětlením
diodami LED, nevyžadujícím údržbu.
Osvětlení smí opravovat jen servis nebo
autorizovaní odborníci.
> Zvuky
Zvuky
Normální zvuky
Bzučení: motor běží, např. chladicí
agregát, ventilátor.
Bublání, bzučení nebo klokotání:
chladivo teče trubkami.
Klikněte: Motor, spínač nebo
magnetické ventily se zapnou nebo
vypnou.
Praskání: Probíhá automatické
odmrazení.
Zabránění hlučnosti
Spotřebič nestojí rovně: spotřebič
vyrovnejte za pomoci vodováhy. Je-li
nutné, něco pod spotřebič podložte.
Zásobníky, odkládací nebo úložné
plochy se kývou nebo váznou:
vyjímatelné díly vybavení zkontrolujte a
popř. opět vložte.
Láhve nebo nádoby se vzájemně
dotýkají: láhve nebo nádoby postavte
od sebe.
3 Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Dříve než zavoláte zákaznický servis, zkontrolujte na základě této tabulky, zda
nemůžete poruchu odstranit sami.
Teplota se velmi liší od nastavení.
Spotřebič na 5 minut vypněte.
~ "Vypnutí a odstavení spotřebiče" na straně 10
Pokud je teplota příliš vysoká, po několika hodinách
ji opět zkontrolujte.
Pokud je teplota příliš nízká, příští den ji opět zkontrolujte.
Nesvítí žádný ukazatel.
Není úplně zastrčená síťová zástrčka.Připojte síťovou zástrčku.
Došlo k aktivaci pojistky.Zkontrolujte pojistky.
Došlo k výpadku proudu.Zkontrolujte, zda funguje elektřina.
Je zapnutý předváděcí režim.Spusťte samočinný test spotřebiče.
~ "Zákaznický servis" na straně 18
Po ukončení programu přejde spotřebič zpět do
standardního provozu.
--------
4 Zákaznický servis
Zákaznický servis
Kdyby se Vám nepodařilo poruchu
odstranit, obraťte se prosím na náš
zákaznický servis. Vždy najdeme
vhodné řešení, abychom předešli
zbytečným návštěvám techniků.
Kontaktní údaje pro nejbližší zákaznický
servis najdete zde, případně v
přiloženém seznamu zákaznických
servisů.
Při telefonátu uveďte prosím číslo
spotřebiče (E-č.) a výrobní číslo (FD),
které najdete na typovém štítku na
dveřích spotřebiče.
Spolehněte se na kompetenci výrobce.
Tím si zajistíte, že oprava bude
provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří jsou vybaveni originálními
náhradními díly pro Váš domácí
spotřebič.
Samočinný test spotřebiče
Váš spotřebič disponuje programem
samočinného testu, který zobrazuje
chyby, které může odstranit Váš
zákaznický servis.
1. Vypněte spotřebič a vyčkejte
5 minut.
2. Zapněte spotřebič.
3. Během prvních 10 sekund po
zapnutí stiskněte tlačítko super po
dobu 3 ... 5 sekund a podržte ho
stisknuto.
Spustí se program samočinný test.
Během běhu samočinného testu
zazní mezitím dlouhý akustický
signál.
■ Pokud po ukončení samočinného
testu zazní 2 akustické signály a je
zobrazena nastavená teplota, je Váš
přístroj v pořádku.
■ Pokud po ukončení samočinného
testu zazní 5 akustických signálů a
tlačítko super mrazicí přihrádka bliká
po dobu 10 sekund: Kontaktujte
zákaznický servis.
Po ukončení programu přejde spotřebič
zpět do standardního provozu.
Objednávka opravy a
poradenství při poruchách
Kontaktní údaje všech zemí najdete
v přiloženém seznamu zákaznických
servisů.
CZ 251 095 546
--------
Záruka
Bližší informace týkající se záruční doby
a záručních podmínek ve Vaší zemi
obdržíte u svého zákaznického servisu,
prodejce a na našich internetových
stránkách.
Urządzenie spełnia wymogi
zarządzeń dotyczących
przepisów bezpieczeństwa
pracy sprzętu elektrycznego i
nie powoduje zakłóceń fal
radiowych.
Obieg czynnika chłodniczego
jest sprawdzony pod względem
szczelności.
Wstęp do niniejszej instrukcji
■ Proszę przeczytać i
przestrzegać instrukcje
użytkowania i montażu.
Zawierają one ważne
informacje na temat
ustawienia, użytkowania
i przeglądu urządzenia.
■ Odpowiedzialność
producenta jest wykluczona,
gdy wskazówki i ostrzeżenia
ujęte w instrukcji
użytkowania i montażu nie
będą przestrzegane.
■ Przechować wszystkie
dokumenty do późniejszego
wglądu i dla kolejnego
użytkownika urządzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu
■ Do urządzenia nie wolno
wkładaćżadnych innych
urządzeń elektrycznych (jak
np. grzejniki albo elektryczne
maszynki do lodów).
■ W urządzeniu nie wolno
przechowywaćżadnych
produktów, które zawierają
palne gazy aerozolowe (np.
dozowniki w aerozolu) ani
materiałów wybuchowych.
■ Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko
na stojąco w szczelnie
zamkniętych butelkach.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Niewłaściwie przeprowadzony
montaż lub naprawa może
narazić użytkownika
na poważne
niebezpieczeństwo.
■ W przypadku uszkodzonego
przewodu zasilającego:
Natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci.
■ Naprawę urządzenia zlecić
tylko producentowi,
serwisowi lub odpowiednio
wykwalifikowanemu
fachowcowi.
21
Page 22
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
■ Używać tylko oryginalnych
części zamiennych
producenta.
Producent gwarantuje, że
tylko te cześci spełniają
wymogi bezpieczeństwa.
■ Przedłużacz przewodu
zasilającego można nabyć
tylko poprzez serwis.
Niebezpieczeństwo oparzenia
zimnem
■ Mrożonek nie wkładać
do ust bezpośrednio po
wyjęciu z zamrażalnika.
■ Unikać długiego dotykania
zamrożonych produktów,
lodu i przewodów czynnika
chłodniczego
w zamrażalniku.
Niebezpieczeństwo zranienia
Pojemniki z napojami
zawierającymi dwutlenek węgla
mogą pęknąć.
Nie przechowywać w
zamrażalniku pojemników z
napojami zawierającymi
dwutlenek węgla.
Niebezpieczeństwo ze strony
czynnika chłodniczego
Przewody obiegu chłodniczego
wypełnione są małą ilością
czynnika R600a,
nieszkodliwego dla środowiska
naturalnego, ale wykazującego
właściwości palne. Nie niszczy
warstwy ozonowej i nie
przyczynia się do efektu
cieplarnianego. Uchodzący
czynnik chłodniczy może
spowodować zranienie oczu
lub się zapalić.
■ Nie uszkadzać przewodów.
W przypadku uszkodzenia
przewodów:
■ Nie zbliżać otwartego ognia
i źródeł zapłonu do
urządzenia.
■ Przewietrzyć pomieszczenie.
■ Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
■ Wezwać serwis.
22
Page 23
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
Unikanie zagrożenia dla dzieci
i osób narażonych
Zagrożeniem objęte są:
■ dzieci,
■ osoby ograniczone pod
względem fizycznym,
psychicznym lub w swojej
percepcji otoczenia,
osoby narażone zrozumiały
zagrażające im
niebezpieczeństwo.
■ Osoba odpowiedzialna za
bezpieczeństwo dzieci oraz
osoby narażone musi je
nadzorować lub
poinstruować, gdy obsługują
urządzenie.
■ Urządzenie mogą używać
dzieci powyżej lat 8.
■ Proszę nadzorować dzieci
podczas czyszczenia oraz
przeglądu urządzenia.
■ Nie zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia
■ Przy urządzeniach
wyposażonych w zamek
drzwiowy: klucz
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
■ Opakowania ani jego części
nie pozostawiać dzieciom do
zabawy.
Szkody materialne
W celu uniknięcia szkód
materialnych:
■ Nie wchodzić ani nie opierać
się na cokole, wysuwanych
półkach lub drzwiach.
■ Części z tworzywa
sztucznego i uszczelki drzwi
chronić przed olejami i
tłuszczami.
■ Przy wyjmowaniu wtyczki
trzymać za obudowę wtyczki;
nie ciągnąć za przewód.
Ciężar
Przy ustawianiu i przenoszeniu
urządzenia pamiętać o tym, że
urządzenie jest bardzo ciężkie.
~ "Miejsce ustawienia"
na stronie 25
23
Page 24
pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
8 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie urządzenia
■ tylko do chłodzenia i zamrażania
produktów spożywczych, oraz
do przygotowania lodu.
■ tylko do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym oraz
lokalach mieszkalnych.
■ tylko zgodnie z niniejszą instrukcją
użytkowania.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku na wysokości do 2000 metrów
nad poziomem morza.
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie
Wszystkie materiały są przyjazne dla
środowiska i nadają się do recyklingu:
■ Opakowanie należy zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
■ Informacje na temat możliwości
usuwania odpadów można uzyskać
w punkcie zakupu urządzenia lub w
administracji publicznej.
Wysłużone urządzenie
Dzięki przyjaznej dla środowiska
utylizacji można odzyskać wartościowe
surowce.
:Ostrzeżenie
Dzieci mogą zamknąć się w
urządzeniu i udusić się!
■ Pozostawić półki i pojemniki w
urządzeniu, aby utrudnić dzieciom
wejście do urządzenia.
■ Nie dopuszczać dzieci do
wysłużonego urządzenia.
Uwaga!
Może uchodzićśrodek chłodniczy i
szkodliwe gazy.
Przewody obiegu środka chłodniczego i
izolację chronić przed uszkodzeniem.
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
2. Odciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie oddać do
specjalistycznego punktu
przetwarzania odpadów.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/09/UE oraz polską
UUstawą z dnia 11 września
2015. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
24
Page 25
Ustawianie i podłączanie pl
5 Ustawianie
i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy
jakaś część nie została uszkodzona
podczas transportu.
W razie jakichkolwiek zastrzeżeń należy
zwrócić się do punktu zakupu lub do
naszego serwisu.
~ "Serwis" na stronie 39
Dostawa składa się z następujących
części:
■ Urządzenie do zabudowania
■ Wyposażenie (zależnie od modelu)
■ Worek z materiałem montażowym
■ Instrukcja użytkowania
■ Instrukcja montażu
■ Wykaz punktów serwisowych
■ Gwarancja
■ Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas
pracy urządzenia
Dane techniczne
Środek chłodniczy, pojemność
użytkowa i inne dane techniczne
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Ustawienie urządzenia
Miejsce ustawienia
Im więcej czynnika chłodniczego
zawiera urządzenie, tym większe musi
być pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie. W zbyt małym
pomieszczeniu może, w przypadku
przecieku, powstać zapalna mieszanina
gazu z powietrzem.
Pomieszczenie musi być tak duże, aby
na każde 8 g czynnika chłodniczego w
urządzeniu przypadał co najmniej 1 m³
pomieszczenia. Ilość czynnika
chłodniczego, którą zawiera urządzenie,
podana jest na tabliczce znamionowej
we wnętrzu urządzenia.
Waga urządzenia może wynosić do
73 kg – w zależności od modelu.
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia jest zależna od klasy
klimatycznej urządzenia.
Dane odnośnie klasy klimatycznej
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Klasa
klimatyczna
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
SN+10 °C ... 32 °C
N+16 °C ... 32 °C
ST+16 °C ... 38 °C
T+16 °C ... 43 °C
Urządzenie jest w pełni sprawne w
zakresie dopuszczalnej temperatury
pomieszczenia.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN
zostaje eksploatowane przy niższej
temperaturze pomieszczenia, wtedy
moż
na wykluczyć wystąpienie
uszkodzeń urządzenia do temperatury
pomieszczenia wynoszącej +5 °C.
Głębokość wnęki
Zalecana głębokość wnęki dla tego
urządzenia: 56 cm. Przy mniejszej
głębokości wnęki – co najmniej 55 cm
– może się nieznacznie podwyższyć
pobór energii.
25
Page 26
pl Ustawianie i podłączanie
Oszczędzanie energii
Jeżeli urządzenie będzie użytkowane zgodnie z poniższymi wskazówkami, to pobór
prądu zostanie zredukowany.
Wskazówka: Rozmieszczenie elementów wyposażenia nie wywiera wpływu na
zużycie energii przez urządzenie.
Ustawienie urządzenia
Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Urządzenie ustawić w jak największym odstępie od
grzejników, kuchenki i innych źródeł ciepła:
Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm.
Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm.
Wskazówka: Jeżeli nie jest to możliwe, to należy
umieścić płytę izolacyjną pomiędzy urządzeniem a
źródłem ciepła.
Wybrać miejsce ustawienia w pomieszczeniu o temperaturze około 20 °C.
Wykorzystać niszę o głębokości 56 cm.
Uwaga!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Pojedyncze części urządzenia rozgrzewają się podczas pracy. Dotknięcie tych części może spowodować poparzenie.
Nie zasłaniać lub zakrywać otworów wentylacyjnych.
Codziennie wietrzyć pomieszczenie.
Przy niższej temperaturze otoczenia urządzenie
musi rzadziej chłodzić i dzięki temu zużywa mniej
energii.
Powietrze przy tylnej ściance urządzenia nie
ogrzewa się tak mocno. Urządzenie pobiera mniej
prądu przy dobrym odpływie ciepłego powietrza.
Używanie urządzenia
Drzwi otwierać na możliwie krótki czas. Powietrze w urządzeniu nie ogrzewa się tak mocno.
Zakupione produkty spożywcze transportować w
torbie-chłodziarce i szybko przełożyć do urządzenia.
Gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem
do urządzenia.
Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia włożyć do
komory chłodzenia, aby wykorzystać ich zimno do
chłodzenia innych produktów.
Zawsze pozostawić trochę miejsca pomiędzy produktami spożywczymi oraz do tylnej ścianki.
Szczelnie zapakować produkty spożywcze.
26
Urządzenie musi rzadziej chłodzić i dzięki temu
zużywa mniej energii.
Cyrkulacja powietrza jest wtedy zapewniona i wilgotność powietrza nie ulega zmianom.Urządzenie
musi rzadziej chłodzić i dzięki temu zużywa mniej
energii.
Page 27
Ustawianie i podłączanie pl
Używanie urządzenia
Tylnąściankę urządzenia oczyścić raz w roku odkurzaczem.
Nie zasłaniać lub zakrywać otworów wentylacyjnych.
Powietrze przy tylnej ściance urządzenia nie
ogrzewa się tak mocno. Urządzenie pobiera mniej
prądu przy dobrym odpływie ciepłego powietrza.
Regularnie odmrażać zamrażalnik.Warstwa szronu lub lód w zamrażalniku utrudnia
oddawanie zimna do mrożonek i powoduje wzrost
zużycia energii elektrycznej.
Dokładnie zamykać drzwi zamrażalnika.W zamrażalniku szybko wytwarza się lód. Urządze-
nie musi intensywniej pracować, zwiększa się zużycie prądu.
--------
Przed pierwszym użyciem
1. Po ustawieniu urządzenia należy
poczekać z podłączeniem co
1. Wyjąć materiały informacyjne i
usunąć taśmy klejące oraz folię
ochronną.
2. Wyczyścić urządzenie.
~ "Czyszczenie" na stronie 36
najmniej 1 godzinę, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
2. Urządzenie podłączyć poprzez
uziemione gniazdko zainstalowane
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Uwaga!
Nie podłączać urządzenia do
elektronicznych wtyczek
energooszczędnych.
Wskazówka: Urządzenie można
podłączyć do falowników sterowanych
sieciowo, jak i sinusowo.
Falowniki sterowane sieciowo są
stosowane do paneli ogniw słonecznych
bezpośrednio podłączonych do
ogólnych sieci energetycznych. W
przypadku instalacji autonomicznych,
falownik musi być sterowany sinusowo.
Instalacje autonomiczne – np. na
statkach lub w chatach górskich – nie
Gniazdko musi spełniać następujące
wymagania:
Gniazdko 220 V ... 240 V
Przewód
ochronny50 Hz
Bezpiecznik10 A ... 16 A
Poza Europą: Sprawdzić, czy
podana specyfikacja prądu dla
urządzenia jest zgodna z
parametrami sieci prądowej. Dane
dotyczące urządzenia znajdują się
na tabliczce znamionowej.
3. Podłączyć urządzenie do gniazdka
znajdującego się w pobliżu
urządzenia.
Gniazdko musi byćłatwo dostępne
także po ustawieniu urządzenia na
przewidzianym miejscu.
majążadnego bezpośredniego
przyłącza do ogólnej sieci
energetycznej.
27
Page 28
pl Ustawianie i podłączanie
* Opis urządzenia
Proszę otworzyć ostatnią składaną
kartkę z rysunkami. Pomiędzy nabytym
urządzeniem a rysunkami mogą
występować niewielkie różnice
uwarunkowane wyposażeniem.
Urządzenie
~ Rysunek !
* Nie dla wszystkich modeli.
#Zamrażalnik
+Komora chłodzenia
(...H Elementy obsługi
P*Wentylator
XOświetlenie
`*Wysuwana półka
hPojemnik na warzywa z
regulatorem wilgotności
)"Pojemnik na warzywa
)*Tabliczka znamionowa
)2Półka na tubki i małe puszki
):Pojemnik na masło i ser
)B*Półka Vario
)JPółka na duże butelki
Elementy obsługi
~ Rysunek "
(Przycisk %
Włącza lub wyłącza urządzenie.
0Przycisk super
Włącza lub wyłącza funkcję
super.
8Przycisk -/+
Nastawia temperaturę.
@Wskaźnik temperatury
Wskazuje nastawioną
temperaturę w °C.
HPrzycisk alarm
Wyłącza dźwiękowy sygnał
ostrzegawczy.
Wyposażenie
(nie dla wszystkich modeli)
Półka zamrażalnika
~ Rysunek #
Wysokość półki można zmieniać:
1. Unieść półkę i wyciągnąć.
2. Poluzować listwę nośną i przestawić.
3. Włożyć półkę.
Półka
~ Rysunek $
Wysokość półki można zmieniać:
■ Pociągnąć i wyjąć półkę.
Półka Vario
~ Rysunek %
Przechowywanie wysokich pojemników
(np. dzbanków lub butelek):
■ Wyjąć przednią część półki i wsunąć
pod tylną część.
28
Page 29
Obsługa urządzenia pl
Wysuwana półka
~ Rysunek &
Tak można uzyskać lepszy przegląd:
■ Wysunąć półkę.
Półkę można wyjąć całkowicie:
1. Wcisnąć obydwa przyciski pod półką
i przytrzymać je wciśnięte.
2. Wysunąć półkę, opuścić i wychylić
bokiem.
Pojemnik
~ Rysunek '
Pojemnik można wyjmować:
■ Unieść pojemnik z tyłu do góry i
wyjąć.
Pojemnik można włożyć:
■ Pojemnik położyć na wysuwanych
szynach i wsunąć do wnętrza
urządzenia.
Półka
~ Rysunek (
Półki w drzwiach można wyjmować:
■ Unieść półki do góry i wyciągnąć.
Półka Vario
~ Rysunek )
Na dolnej półce można przechowywać
duże butelki:
■ Półkę przesunąć w prawo lub w
lewo.
Uchwyt na butelki
~ Rysunek *
Przy otwieraniu i zamykaniu drzwi:
■ Uchwyt na butelki zapobiega
przewracaniu się butelek.
Foremka do lodu
Kostki lodu można przygotować w
następujący sposób:
1. Foremkę do lodu napełnić wodą do
¾ wysokości i postawić
w zamrażalniku.
Wskazówka: Przymarzniętą
foremkę do lodu uwolnić tylko tępym
przedmiotem (np. trzonem łyżki).
2. W celu wyjęcia kostek lodu
przytrzymać foremkę do lodu krótko
pod bieżącą wodą lub lekko wygiąć.
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Włączanie urządzenia
1. Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie zaczyna chłodzić.
2. Ustawićżądaną temperaturę.
~ "Nastawianie temperatury"
na stronie 30
Wskazówki dotyczące pracy
urządzenia
■ Po włączeniu urządzenia może
upłynąć parę godzin, zanim
nastawione temperatury zostaną
osiągnięte. Przed osiągnięciem
wymaganej temperatury nie wkładać żadnych produktów spożywczych.
29
Page 30
pl Obsługa urządzenia
Wyłączenie urządzenia
i wyłączenie na dłuższy czas
Wyłączanie urządzenia
■ Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie przestaje chłodzić.
Wyłączanie na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas:
1. Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie przestaje chłodzić.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik.
3. Wyczyścić urządzenie.
4. Urządzenia pozostawić otwarte.
Nastawianie temperatury
Zalecana temperatura
Komora chłodzenia:+4 °C
Komora chłodzenia
■ Naciskać przycisk -/+ tak długo, aż
wskaźnik pokaże wymaganą
temperaturę.
Zamrażalnik
Temperatura w komorze chłodzenia
wpływa na temperaturę w zamrażalniku.
Aby zmienić temperaturę
w zamrażalniku proszę zmienić
temperaturę w komorze chłodzenia.
Wyższe nastawienie temperatury
w komorze chłodzenia powoduje
wyższą temperaturę w zamrażalniku.
Naklejka OK
(nie dla wszystkich modeli)
Za pomocą naklejki OK można
sprawdzić, czy temperatura w komorze
chłodzenia osiągnęła +4 °C lub mniej.
Jeśli naklejka nie pokazuje OK, wtedy
proszę stopniowo obniżać temperaturę.
Po uruchomieniu urządzenia może
upłynąć nawet do 12 godzin, zanim
zostanie osiągnięta nastawiona
temperatura.
Prawidłowe nastawienie
Funkcja super
Przy włączonej funkcji super uzyskiwana
zostaje niższa temperatura
w zamrażalniku i w komorze chłodzenia.
Funkcję super włączać np.:
■ w celu szybkiego i całkowitego
zamrożenia produktów spożywczych
■ 4 ... 6 godzin przed włożeniem
produktów spożywczych powyżej
2 kg
■ w celu wykorzystania maksymalnej
wydajności zamrażania
~ "Maksymalna wydajność
zamrażania" na stronie 33
Wskazówka: Po włączeniu funkcji
super urządzenie może pracować
głośniej.
Po około 1 ^ dnia urządzenie przełącza
się na normalny tryb pracy.
Włączanie/wyłączanie funkcji super:
■ Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja super jest włączona, to
przycisk sięświeci.
30
Page 31
Alarm pl
M Alarm
Alarm
Alarm drzwi
Alarm drzwi włącza się, jeżeli drzwi
urządzenia są otwarte dłużej niż dwie
minuty.
■ Zamknąć drzwi lub nacisnąć
przycisk alarm.
Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy
zostaje wyłączony.
U Komora chłodzenia
Komora chłodzenia
Komora chłodzenia nadaje się
przechowywania mięsa, kiełbasy, ryb,
nabiału, jajek, gotowych potraw i
pieczywa.
Temperaturę można nastawiać
w zakresie od +2 °C ... +8 °C.
W chłodziarce można, przez krótki >
średni okres czasu, przechowywać
także bardzo łatwo psujące się produkty
spożywcze. Im niżej nastawiona
temperatura, tym wolniej przebiegają
procesy enzymatyczne, chemiczne, jak
również procesy związane z zepsuciem
się produktu przez mikroorganizmy.
Temperatura wynosząca +4 °C lub
niższa zapewnia optymalne warunki
utrzymywania świeżości i
bezpieczeństwo przechowywanych
produktów spożywczych.
Przestrzegać przy wkładaniu
produktów
■ Przechowywać świeże,
nieuszkodzone produkty spożywcze.
Dzięki temu dłużej zachowana
zostanie jakość i świeżość
produktów.
■ W przypadku gotowych potraw i
produktów zapakowanych nie
przekraczać podanego przez
producenta terminu ważności lub
przydatności do spożycia.
■ Aby zachować aromat, kolor
i świeżość produktów, proszę je
wkładać dobrze zapakowane
lub przykryte.
W ten sposób zapobiega się
przeniesieniu smaku i przebarwieniu
części z tworzywa sztucznego.
■ Gorące potrawy i napoje schłodzić
przed włożeniem do komory
chłodzenia.
Proszę zwracać uwagę
na zróżnicowane strefy zimna
w komorze chłodzenia
Na skutek cyrkulacji powietrza w
komorze chłodzenia powstają
zróżnicowane strefy zimna.
Najzimniejsza strefa
Najzimniejsza strefa znajduje się
pomiędzy strzałką zaznaczoną z boku
i leżącą pod nią półką.
~ Rysunek +
Wskazówka: W najzimniejszej strefie
proszę przechowywaćłatwo psujące się
produkty spożywcze (np. ryby, wędliny
oraz mięso).
31
Page 32
pl Zamrażalnik
Najcieplejsza strefa
Najcieplejsza strefa znajduje się przy
drzwiach całkiem u góry i w dolnym
pojemniku na warzywa.
Wskazówka: W najcieplejszej strefie
proszę przechowywać np. twardy ser
i masło. Ser rozwija swój aromat
a masło daje się łatwo rozsmarować.
Pojemnik na warzywa
z regulatorem wilgotności
~ Rysunek ,
Pojemnik na warzywa jest idealnym
miejscem do przechowywania świeżych
warzyw i owoców. Dzięki regulatorowi
wilgotności oraz specjalnemu
uszczelnieniu można dopasować
wilgotność powietrza w pojemniku
na warzywa. Tym samym można tutaj
przechowywaćświeże owoce i warzywa
nawet dwa razy dłużej, niż w przypadku
przechowywania konwencjonalnego.
Wilgotność powietrza w pojemniku
na warzywa można ustawić według
rodzaju i ilości przechowywanych
produktów:
■ przeważnie owoce oraz przy dużym
załadunku – nastawić niższą
wilgotność powietrza
■ przeważnie warzywa oraz przy
mieszanym lub mniejszym załadunku
– nastawić wyższą wilgotność
powietrza
Wskazówki
■ Owoce wrażliwe na działanie niskiej
temperatury (np. ananasy, banany,
papaja, owoce cytrusowe) oraz
warzywa (np. oberżyna, ogórek,
cukinia, papryka, pomidory oraz
kartofle) powinny być
przechowywane poza lodówką
w temperaturze ok. + 8 °C ... +12 °C
aby zachować idealną jakość oraz
aromat.
■ W pojemniku na warzywa może się
wytworzyć skondensowana woda –
w zależności od przechowywanej
ilości oraz rodzaju produktów.
Wytrzeć skondensowaną wodę
suchąścierką i dopasować
wilgotność powietrza w pojemniku
na warzywa za pomocą regulatora
wilgotności.
W Zamrażalnik
Zamrażalnik
Zamrażalnik nadaje się do:
■ przechowywania mrożonek,
■ przygotowania lodu w kostkach,
■ zamrażania produktów spożywczych.
Temperatura w zamrażalniku jest
zależna od temperatury w komorze
chłodzenia.
Poprzez zamrażanie można
przechowywaćłatwo psujące się
produkty spożywcze przez długi okres
czasu bez znaczących strat jakości,
ponieważ w niskiej temperaturze proces
psucia się produktów spożywczych jest
mocno zwolniony lub nawet zatrzymany.
Wygląd, aromat i wszystkie cenne
składniki pozostają w dużej mierze
zachowane.
Czas od włożenia świeżych produktów
spożywczych do ich całkowitego
zamrożenia jest zależny od
następujących czynników:
■ nastawiona temperatura
■ rodzaj produktu spożywczego
■ stan napełnienia zamrażalnika
■ ilość i rodzaj przechowywanych
produktów
32
Page 33
Zamrażalnik pl
Drzwi zamrażalnika
~ Rysunek -
Należy uwzględnić następujące punkty:
■ Ustawienie uchwytu pokazuje, czy
zamrażalnik jest poprawnie
zamknięty.
■ Drzwi zamrażalnika zatrzaskują się w
sposób słyszalny.
■ Przechowywane mrożonki
rozmrażają się przy otwartych
drzwiach zamrażalnika.
W zamrażalniku szybko wytwarza się
lód.
Maksymalna wydajność
zamrażania
Maksymalna wydajność zamrażania
określa ilość produktów spożywczych,
które w ciągu 24 godzin mogą zostać
całkowicie zamrożone.
Dane dotyczące maksymalnej
wydajności zamrażania, podane są na
tabliczce znamionowej.
Warunki dla maksymalnej wydajności
zamrażania
1. Podczas wkładania świeżych
produktów: włączyć funkcję super.
~ "Funkcja super" na stronie 30
2. Przenieść półkę w najwyższe
położenie.
3. Większe ilości świeżej żywności
przechowywać na półce w pobliżu
tylnej ściany. Tam najszybciej
ulegają całkowitemu zamrożeniu.
Zakup mrożonek
■ Zwracać uwagę na to, aby
opakowania nie były uszkodzone.
■ Nie przekraczać terminu
przydatności do spożycia.
■ Temperatura w zamrażarce
sklepowej powinna wynosić
–18 °C lub niżej.
■ Mrożonki transportować do domu
w torbie-chłodziarce i natychmiast
przełożyć do zamrażalnika.
Przestrzegać przy
rozmieszczaniu
■ Rozdzielić żywność w zamrażalniku
na dużej powierzchni.
■ Produkty spożywcze przeznaczone
do zamrożenia nie powinny się
stykać z już zamrożonymi
produktami.
W razie potrzeby zamrożone
produkty ułożyć w zamrażalniku
jeden na drugim.
Zamrażanie świeżych
produktów spożywczych
Do zamrażania używać tylko świeżych
produktów dobrej jakości.
Produkty spożywcze konsumowane w
postaci gotowanej, smażonej lub
pieczonej lepiej się nadają do
zamrożenia niż artykuły spożywane na
surowo.
33
Page 34
pl Zamrażalnik
Przed zamrożeniem należy odpowiednio
przyrządzić produkty spożywcze, żeby
jak najlepiej utrzymać ich wartości
odżywcze, aromat i kolor:
■ Warzywa: umyć, rozdrobnić,
blanszować.
■ Owoce: umyć, usunąć pestki i
ewentualnie obrać, ewentualnie
dodać cukier lub roztwór kwasu
askorbinowego.
Wskazówki znajdą Państwo w literaturze
specjalistycznej.
Do zamrażania nadaje się
■ pieczywo
■ ryby oraz owoce morza
■ mięso
■ drób i dziczyzna
■ warzywa, owoce i zioła
■ jajka bez skorupki
■ produkty mleczne jak ser, masło
i twaróg
■ gotowe potrawy i reszty dań, jak np.
zupy, smażone mięso, smażone
ryby, potrawy ziemniaczane,
zapiekanki i desery
Do zamrażania nie nadają się
■ różne rodzaje warzyw, które
zazwyczaj spożywane są w postaci
surowej, jak np. zielona sałata lub
rzodkiewki
■ jajka w skorupce lub ugotowane na
twardo
■ winogrona
■ całe jabłka, gruszki i brzoskwinie
■ jogurt, zsiadłe mleko, kwaśna
śmietana, Creme Fraiche lub
majonez
Opakowanie mrożonek
Właściwy rodzaj opakowania i wybór
materiału decyduje o utrzymaniu jakości
produktu spożywczego i zapobiega
powstawaniu oparzeliny zamrażalniczej.
1. Włożyć produkt do opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie, aby
produkty spożywcze nie straciły
smaku ani nie uległy wysuszeniu.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość
i datę zamrożenia.
Odpowiednie opakowanie:
■ Folia z tworzywa sztucznego
■ Wąż foliowy z polietylenu (PE)
■ Folia aluminiowa
■ Pojemniki do zamrażania
Odpowiednie zamknięcia:
■ Okrągłe gumki
■ Klipsy z tworzywa sztucznego
■ Taśmy klejące odporne na działanie
niskiej temperatury
Nieodpowiednie opakowania:
■ Papier do pakowania
■ Papier pergaminowy
■ Celofan
■ Worki na śmieci i używane
reklamówki
Okres przechowywania mrożonek przy
–18 °C
ryby, wędliny, gotowe
potrawy, pieczywo i ciasto:
do 6 miesięcy
mięso, drób:do 8 miesięcy
owoce, warzywa:do 12 miesięcy
34
Page 35
Rozmrażanie pl
Rozmrażanie mrożonek
Metodę rozmrażania należy dostosować
do rodzaju produktu spożywczego i
jego przeznaczenia, żeby w możliwie
wysokim stopniu utrzymać jego jakość.
Metody rozmrażania:
■ w komorze chłodzenia (nadaje się
szczególnie do produktów
spożywczych takich jak ryby, mięso,
sery, twaróg)
■ w temperaturze pokojowej (chleb)
■ w kuchence mikrofalowej (produkty
spożywcze do natychmiastowego
spożycia lub przygotowania)
■ w piekarniku/kuchence (produkty
spożywcze do natychmiastowego
spożycia lub przygotowania)
Uwaga!
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych
produktów nie wolno ponownie
zamrażać. Produkty można ponownie
zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu
lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywać wtedy
maksymalnego dopuszczalnego okresu
przechowywania mrożonek.
= Rozmrażanie
Rozmrażanie
Komora chłodzenia
Podczas pracy agregatu chłodzącego
wydzielają się skropliny lub tworzy
się szron na tylnej ściance urządzenia.
Wynika to z zasady działania
urządzenia. Skroplin lub szronu nie
trzeba wycierać. Tylna ścianka
odszrania się automatycznie. Woda
kondensacyjna spływa do rynny na
skropliny.
~ Rysunek .
Z rynny na skropliny woda spływa
do zbiornika kondensatu i tam
wyparowuje.
Wskazówka: Rynnę na skropliny
i otwór odpływowy utrzymywać
w czystości, aby skroplona woda mogła
odpływać bez przeszkód oraz aby nie
tworzyły się nieprzyjemne zapachy.
Zamrażalnik
Zamrażalnik nie odmraża się
automatycznie, ponieważ
przechowywanych mrożonek nie wolno
odmrażać. Warstwa szronu w
zamrażalniku utrudnia oddawanie zimna
do mrożonek i powoduje wzrost zużycia
energii elektrycznej.
Uchodzący czynnik chłodniczy może
spowodować zranienie oczu lub się
zapalić.
■ Warstwy szronu lub lodu nie należy
zdrapywać nożem lub innym ostrym
przedmiotem.
35
Page 36
pl Czyszczenie
Proszę postępować w następujący
sposób:
1. Włączyć na ok. 4 godziny przed
rozmrożeniem funkcję super.
Dzięki temu artykuły żywnościowe
osiągną bardzo niskie temperatury
i będą mogły być dłużej
przechowane w temperaturze
pokojowej.
2. Wyjąć mrożonki i położyć je
w chłodnym miejscu.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik.
5. W celu przyśpieszenia procesu
odmrażania postawić w
zamrażalniku garnek z gorącą wodą
na podstawce.
6. Skropliny wycieraćścierką
lub gąbką.
7. Zamrażalnik wytrzeć do sucha.
8. Włączyć urządzenie.
9. Włożyć mrożonki.
D Czyszczenie
Czyszczenie
Uwaga!
Zapobiegać uszkodzeniom urządzenia
i elementów wyposażenia.
■ Nie wolno stosować żadnych
środków czyszczących
zawierających piasek, związki chloru,
kwasy lub rozpuszczalniki.
■ Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek.
Metalowe powierzchnie mogą ulec
korozji.
■ Półek i pojemników nie wolno nigdy
myć w zmywarkach do naczyń.
Części te mogą się zdeformować.
Proszę postępować w następujący
sposób:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik.
3. Wyjąć produkty spożywcze i ułożyć
w chłodnym miejscu.
Jeżeli są: położyć akumulatory zimna
na mrożonkach.
4. Jeśli występuje: poczekać, aż
warstwa szronu się rozmrozi.
5. Urządzenie czyścić miękkąścierką
używając letniej wody z dodatkiem
małej ilości środka do mycia naczyń
o neutralnym odczynie pH.
Uwaga!
Woda z płynem nie może się dostać
do oświetlenia lub poprzez otwór
odpływowy do obszaru parownika.
6. Uszczelkę drzwi umyć czystą wodą i
dokładnie wytrzeć do sucha.
7. Ponownie podłączyć i włączyć
urządzenie oraz włożyć produkty
spożywcze.
Czyszczenie wyposażenia
W celu wyczyszczenia ruchomych
części należy wyjąć je z urządzenia.
~ "Wyposażenie" na stronie 28
Rynna na skropliny
~ Rysunek .
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
należy czyścić regularnie wacikiem
na patyczku lub t.p., aby skroplona
woda mogła swobodnie odpływać.
Półka nad pojemnikiem na warzywa
~ Rysunek /
1. Wysunąć pojemnik na warzywa.
2. Wyjąć półkę i rozłożyć ją do
czyszczenia.
36
Page 37
Zapachy pl
l Zapachy
Zapachy
W przypadku wystąpienia
nieprzyjemnych zapachów należy:
1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem
włączanie/wyłączanie %.
2. Wyjąć z urządzenia wszystkie
produkty spożywcze.
3. Wymyć wnętrze.~ "Czyszczenie"
na stronie 36
4. Wyczyścić wszystkie opakowania.
5. Szczelnie zapakować produkty
spożywcze o intensywnym zapachu,
aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
6. Ponownie włączyć urządzenie.
7. Rozmieścić produkty spożywcze.
8. Po upływie 24 godzin sprawdzić,
czy ponownie powstał jakiś zapach.
9 Oświetlenie
Oświetlenie
Urządzenie wyposażone jest
w oświetlenie diodowe LED nie
wymagające przeglądu ani konserwacji.
Wykonanie naprawy oświetlenia jest
dozwolone tylko serwisowi i
uprawnionym specjalistom.
> Odgłosy
Odgłosy
Normalne odgłosy
Buczenie: Silnik pracuje, np. agregat
chłodniczy, wentylator.
Kipienie, bulgotanie lub szum: Czynnik
chłodniczy przepływa w przewodach.
Klikanie: Silnik, przełącznik lub zawór
magnetyczny włącza i wyłącza się.
Trzeszczenie: odbywa się
automatyczne odszranianie.
Zapobieganie powstawaniu
hałasu
Urządzenie stoi nierówno:
wypoziomować urządzenie za pomocą
poziomicy. W razie potrzeby podłożyć
podkładkę.
Pojemniki, półki lub regały chwieją się
lub zacinają się: sprawdzić ruchome
elementy wyposażenia i ewentualnie
włożyć je na nowo.
Butelki lub naczynia dotykają się:
rozsunąć butelki lub naczynia.
37
Page 38
pl Usterka, co robić?
3 Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Przed wezwaniem serwisu prosimy o sprawdzenie w oparciu o poniższą tabelę, czy
usterkę można usunąć we własnym zakresie.
Rzeczywista temperatura różni się znacznie od nastawienia.
Wyłączyć urządzenie na 5 minut.
~ "Wyłączenie urządzenia i wyłączenie na dłuższy
czas" na stronie 30
Jeżeli temperatura jest za wysoka, to po kilku godzinach ponownie sprawdzić temperaturę.
Jeżeli temperatura jest za niska, to na drugi dzień
ponownie sprawdzić temperaturę.
Nie świeci siężaden wskaźnik.
Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka
sieciowego.
Zadziałał bezpiecznik.Sprawdzić bezpieczniki.
Przerwa w dopływie prądu.Sprawdzić, czy jest napięcie.
Na wskaźniku pojawia się E....
System elektroniczny rozpoznał błąd.Wezwać serwis.
Podłączyć wtyczkę.
~ "Serwis" na stronie 39
Urządzenie nie chłodzi, świeci się wskaźnik oraz oświetlenie.
Włączony tryb ekspozycyjny.Włączanie autotestu urządzenia.
~ "Serwis" na stronie 39
Po zakończeniu programu urządzenie wraca do normalnego trybu pracy.
--------
38
Page 39
Serwis pl
4 Serwis
Serwis
Jeśli nie udało się Państwu usunąć
usterki, prosimy zwrócić się do naszego
serwisu. Pracownicy serwisu znajdą
odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli
uniknąć zbędnych przyjazdów
techników.
Dane kontaktowe najbliższego serwisu
można znaleźć tutaj lub w dołączonym
wykazie punktów serwisowych.
Serwisowi należy podać numer
urządzenia (E-Nr.) oraz numer seryjny
(FD), który znajduje się na tabliczce
znamionowej.
Proszę zaufać kompetencji
producenta. Tym samym zapewniona
zostanie naprawa przeprowadzona
przez profesjonalny serwis dysponujący
oryginalnymi częściami zamiennymi.
Autotest urządzenia
Urządzenie posiada program autotestu
wskazujący usterki, które mogą zostać
usunięte przez serwis.
1. Wyłączyć urządzenie i zaczekać
5 minut.
2. Włączyć urządzenie.
3. W ciągu pierwszych 10 sekund od
włączenia wcisnąć przycisk super
na 3 ... 5 sekund i przytrzymać
wciśnięty.
Rozpoczyna się autotest urządzenia.
Podczas autotestu słychać od czasu
do czasu długi sygnał dźwiękowy.
■ Jeżeli po zakończeniu autotestu
słychać 2 sygnały dźwiękowe
i zostaje wyświetlona ustawiona
temperatura, oznacza to, że
urządzenie jest sprawne.
■ Jeżeli po zakończeniu autotestu
słychać 5 sygnałów dźwiękowych
i przycisk super zamrażalnika miga
przez 10 sekund: zawiadomić
serwis.
Po zakończeniu programu urządzenie
wraca do normalnego trybu pracy.
Zlecenie naprawy oraz pomoc
w razie usterki
Adresy serwisów w poszczególnych
krajach znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
PL 801 191 534
--------
Gwarancja
Bliższych informacji na temat okresu i
warunków gwarancji obowiązujących w
Państwa kraju udziela serwis i handel
specjalistyczny; informacje te są
również dostępne na naszej stronie
internetowej.
Ez a készülék megfelel az
elektromos készülékekre
vonatkozó biztonsági
előírásoknak, és
rádió-zavarmentesített.
A hűtőkör tömítettségét
ellenőriztük.
Az útmutatóról
■ Olvassa el, és tartsa be a
használati és szerelési
útmutatót. Fontos
információkat kap a készülék
elhelyezésével, használatával
és ápolásával kapcsolatban.
■ A gyártó nem vállal
felelősséget, ha Ön nem
veszi figyelembe a használati
és szerelési útmutatóban
közölt tudnivalókat és
figyelmeztetéseket.
■ Későbbi felhasználáshoz és
a következő tulajdonosok
számára őrizzen meg
minden dokumentumot.
Robbanásveszély
■ Soha ne használjon a
készülék belsejében
elektromos készüléket (pl.
fűtőeszközt, elektromos
jégkockakészítőt).
■ Ne tároljon gyúlékony
hajtógázt tartalmazó
terméket (pl. spray-t) és
robbanékony anyagot a
készülékben.
■ Tömény alkoholt csak
szorosan lezárva, álló
helyzetben tároljon.
Áramütésveszély
A szakszerűtlen szerelés és
javítás komoly veszélybe
sodorhatja a felhasználót.
■ Ha a hálózati
csatlakozóvezeték nem ép:
azonnal kapcsolja le a
készüléket a hálózatról.
■ A készüléket csak a
gyártóval, a vevőszolgálattal,
vagy hasonlóan képzett
személlyel javíttassa.
■ Csak a gyártó eredeti
alkatrészeit használja.
Ezeknél az alkatrészeknél
garantálja a gyártó, hogy
teljesítik a biztonsági
előírásokat.
■ A hálózati
csatlakozóvezeték
hosszabbítóját csak a
vevőszolgálaton keresztül
szabad beszerezni.
41
Page 42
hu Biztonsági információk
Égési sérülés veszélye
■ A fagyasztott terméket soha
ne vegye a szájába rögtön
azután, hogy kivette a
fagyasztótérből.
■ Kerülje a bőr hosszabb
érintkezését a fagyasztott
áruval, jéggel és a
fagyasztótér csöveivel.
Sérülésveszély
Szénsavas italokat tartalmazó
üvegek, dobozok
szétrobbanhatnak.
Ne tároljon szénsavas italokat
tartalmazó üvegeket,
dobozokat a fagyasztótérben.
A hűtőközeg okozta veszélyek
A hűtőkör csöveiben csekély
mennyiségű környezetbarát, de
éghető R600a hűtőközeg
található. Ez nem károsítja az
ózonréteget, és nem fokozza az
üvegházhatást. A hűtőközeg
kilépése esetén szemsérülést
okozhat, vagy meggyulladhat.
■ A csöveket ne rongálja meg.
A csövek megron- gálódása
esetén:
■ Nyílt lángot, gyújtóforrásokat
távol kell tartani a
készüléktől.
■ A helyiséget ki kell
szellőztetni.
■ Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
■ Hívja a vevőszolgálatot.
Kockázatok elkerülése
gyermekek és veszélyeztetett
személyek esetében
Veszélyeztetve vannak:
■ Gyermekek,
■ csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű
személyek,
■ a készülék biztonságos
használatához elegendő
tudással nem rendelkező
személyek.
Tennivalók:
■ Biztosítani kell, hogy a
gyermekek és a
veszélyeztetett személyek
megértsék a veszélyeket.
■ Egy biztonságért felelős
személynek felügyelnie vagy
irányítania kell a
gyermekeket és a
veszélyeztetett személyeket
a készüléknél.
■ A készüléket csak 8 évnél
idősebb gyermekek
használhatják.
■ Tisztítás és karbantartás
közben felügyelni kell a
gyermekeket.
■ Soha ne engedjen
gyermekeket a készülékkel
játszani.
42
Page 43
Rendeltetésszerű használat hu
Fulladásveszély
■ Ajtózáras készülék esetén: A
kulcsot olyan helyen tárolja,
ahol gyermekek nem férnek
hozzá.
■ Ne engedje, hogy
gyermekek a csomagolással,
annak részeivel játsszanak.
Dologi károk
Dologi károk elkerülése
érdekében:
■ Ne lépjen, ill. támaszkodjon
az alapzatra, a fiókokra, az
ajtókra.
■ A műanyag alkatrészeket és
az ajtótömítéseket tartsa olajés zsírmentesen.
■ A dugónál, nem pedig a
csatlakozó kábelnél fogva
húzza ki.
Súly
A készülék felállítása és
szállítása közben vegye
figyelembe, hogy a készülék
nagyon nehéz lehet.
~ "Elhelyezés"
a(z) 44. Oldalon
8 Rendeltetésszerű
használat
Rendeltetésszerű használat
Használja ezt a készüléket
■ csak élelmiszerek hűtésére,
fagyasztására és jégkocka, fagylalt
készítésére.
■ csak magánháztartásokban és házi
környezetben.
■ csak a jelen használati útmutató
szerint.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter
tengerszint feletti magasságig való
használatra tervezték.
7 Környezetvédelem
Környezetvédelem
Csomagolás
Az összes anyag környezetbarát és
újrahasznosítható:
■ A csomagolást környezetkímélő
módon ártalmatlanítsa.
■ Tájékozódjék az ártalmatlanítás
módjairól szakkereskedőjénél vagy a
közigazgatásnál.
Régi készülék
A környezetkímélő ártalmatlanítással
értékes nyersanyagok nyerhetők vissza.
:Figyelmeztetés
Gyermekek bezárhatják magukat a
készülékbe, és megfulladhatnak!
■ A polcokat, tartókat ne vegye ki a
készülékből, hogy a gyermekeknek
megnehezítse a bemászást.
■ Gyermekeket ne engedjen az
elhasználódott készülék közelébe.
43
Page 44
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
Figyelem!
Hűtőközeg és ártalmas gázok
léphetnek ki.
Ne rongálja meg a hűtőközegkör
csöveit és a szigetelést.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
2. Vágja el a hálózati
csatlakozóvezetéket.
3. A készüléket ártalmatlaníttassa
szakszerűen.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és
hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
5 Elhelyezés és
csatlakoztatás
Elhelyezés és csatlakoztatás
A csomagolás tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az
összes alkatrészt az esetleges szállítási
károk tekintetében.
Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a
kereskedőhöz, akinél a készüléket
vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A szállítmány a következő részekből áll:
■ Beépíthető készülék
■ Felszerelés (modelltől függően)
■ Tasak szerelőanyaggal
■ Használati útmutató
■ Szerelési útmutató
■ Ügyfélszolgálati füzet
■ Garancia-melléklet
■ Energiafogyasztásra és zajokra
vonatkozó információk
Műszaki adatok
A hűtőközeg, a hasznos térfogat és
további műszaki adatok a típustáblán
találhatók.
A készülék felállítása
Elhelyezés
Minél több hűtőközeg van a
készülékben, annál nagyobbnak kell
lennie a helyiségnek, ahol a készülék
áll. Túl kis helyiségekben szivárgás
esetén gyúlékony gáz-levegő elegy
képződhet.
A helyiségnek akkorának kell lennie,
hogy 8 g hűtőközegre legalább 1 m³
légtér jusson. A készülékében levő
hűtőközeg-mennyiséget megtalálja a
készülék belsejében, a típustáblán.
A készülék súlya a modelltől függően
akár 73 kg lehet.
44
Page 45
Elhelyezés és csatlakoztatás hu
Megengedett helyiséghőmérséklet
A megengedett helyiséghőmérséklet a
készülék klímaosztályától függ.
A klímaosztály adatait a típustáblán
találja meg.
KlímaosztályMegengedett
helyiséghőmérséklet
SN+10 °C ... 32 °C
N+16 °C ... 32 °C
ST+16 °C ... 38 °C
T+16 °C ... 43 °C
A készülék a megengedett
helyiséghőmérsékleten belül teljesen
működőképes.
Ha az SN klímaosztályú készüléket
alacsonyabb helyiséghőmérsékleten
működtetik, +5 °C hőmérsékletig
kizárható a készülék meghibásodása.
Falmélyedés mélysége
A készülékhez 56 cm mélységű
falmélyedést javasolunk. Kisebb
falmélyedés esetén – legalább 55 cm –
kis mértékben nő az energiafelvétel.
Energiamegtakarítás
Ha megfogadja a következő tanácsokat, készüléke kevesebb áramot fogyaszt.
Utasítás: A felszerelés részeinek elrendezése nem befolyásolja a készülék
energiafogyasztását.
A készülék elhelyezése
A készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól.A készüléknek alacsonyabb környezeti hőmérsékA készüléket fűtőtestektől, tűzhelytől és más hőfor-
rástól minél távolabb helyezze el:
Elektromos vagy gáztűzhelyhez 3 cm
Olaj- vagy széntüzelésű tűzhelyhez 30 cm
let esetén ritkábban kell hűtenie, ezáltal kevesebb
áramot fogyaszt.
Utasítás: Ha ez nem lehetséges, akkor a készü-
lék és a hőforrás közé szigetelőlapot kell helyezni.
A felállításhoz olyan helyet válasszon, ahol a hőmér-
séklet kb. 20 °C.
A falmélyedés mélysége 56 cm legyen.
Figyelem!
Égési sérülés veszélye!
A készülék egyes részei működés közben felforrósodnak. Ezeknek a részeknek a megérintése égési
sérülést okozhat.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le, ne torlaszolja el.
Naponta szellőztesse ki a helyiséget.
A levegő a készülék hátoldalán nem melegszik fel
annyira. A készülék kevesebb áramot fogyaszt, ha a
meleg levegő el tud távozni.
45
Page 46
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
A készülék használata
A készülék ajtaját csak rövid időre nyissa ki. A levegő a készülékben nem melegszik fel annyira.
A bevásárolt élelmiszereket hűtőtáskában szállítsa,
és gyorsan tegye be a készülékbe.
A készüléknek ritkábban kell hűtenie, ezáltal kevesebb áramot fogyaszt.
A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána
tegye be a készülékbe.
Felengedéshez a mélyhűtött árut tegye be a hűtőtérbe, hogy kihasználja a mélyhűtött áru hidegét.
Az élelmiszerek között és a hátfal felé mindig hagyjon egy kis helyet.
Az élelmiszereket légmentesen csomagolja be.
A levegő cirkulálhat, és a páratartalma állandó
marad. A készüléknek ritkábban kell hűtenie, ezáltal kevesebb áramot fogyaszt.
A készülék hátoldalát évente egyszer porszívózza le. A levegő a készülék hátoldalán nem melegszik fel
A szellőzőnyílásokat ne takarja le, ne torlaszolja el.
annyira. A készülék kevesebb áramot fogyaszt, ha a
meleg levegő el tud távozni.
A fagyasztórekeszt rendszeresen olvassza le.A fagyasztórekesz falát borító dérréteg vagy jég
rontja a hűtő teljesítményét és növeli az áramfogyasztást.
A fagyasztórekesz ajtaját gondosan csukja be.A fagyasztórekesz túlságosan eljegesedik. A készü-
léknek nagyobb teljesítményre van szüksége, az
áramfogyasztás nő.
--------
46
Page 47
Elhelyezés és csatlakoztatás hu
Az első használat előtt
1. A tájékoztató anyagot vegye ki, majd
távolítsa el a ragasztócsíkot,
valamint a védőfóliát.
2. Tisztítsa meg a készüléket.
~ "Tisztítás" a(z) 55. Oldalon
Villamos csatlakoztatás
Figyelem!
A készüléket ne csatlakoztassa
elektronikus energiatakarékos dugóra.
Utasítás: A készüléket hálózati
kommutációs és szinuszos
kommutációs váltóirányítóra
csatlakoztathatja.
Hálózati kommutációs váltóirányítók az
áramellátó hálózatra közvetlenül
csatlakozó fotovoltaikus rendszereknél
használatosak. Szigetmegoldásoknál
szinuszos kommutációs váltóirányítót
kell használni.Szigetmegoldásoknak, pl.
hajók vagy alpesi házak esetében, nincs
közvetlen csatlakozásuk a nyilvános
villamos hálózatra.
1. A készülék beállítása után legalább
1 órát várjon a csatlakoztatással,
hogy elkerülje a kompresszor
károsodását.
2. A készüléket előírás szerint felszerelt
dugaszolóaljzaton csatlakoztassa.
A dugaszolóaljzatnak a következőket
kell kielégítenie:
Dugaszolóaljzat 220 V ... 240 V
Védővezeték50 Hz
Biztosító10 A ... 16 A
Európán kívül: Ellenőrizze, hogy a
készülék megadott áramfajtája
megegyezik-e az Ön hálózatának
értékeivel. A készülék adatait a
típustáblán találja meg.
3. A készüléket a készülék közelében
lévő dugaszolóaljzaton
csatlakoztassa.
A dugaszolóaljzatnak a készülék
felállítása után is szabadon
hozzáférhetőnek kell lennie.
47
Page 48
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
* Ismerkedés a
készülékkel
Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. A
készülék és az ábrák a felszereléstől
függően eltérhetnek egymástól.
)"Zöldségtartó
)*Típustábla
)2Tartórekesz tubusok és
kisebb dobozok számára
):Vaj- és sajtrekesz
)B*Lerakó Vario
)JTartópolc nagy üvegek
számára
Kezelőelemek
~ ". ábra
(% gomb
Be- vagy kikapcsolja a
készüléket.
0super gomb
Be- vagy kikapcsolja a szuper
funkciót.
8-/+ gomb
Beállítja a hőmérsékletet.
@Hőmérséklet-kijelző
A beállított hőmérsékletet mutatja
°C-ban.
Halarm gomb
Kikapcsolja a figyelmeztető
hangjelzést.
Felszerelés
(nem minden modellnél van)
A fagyasztótér polca
~#. ábra
A polcot variálhatja:
1. A polcot emelje meg és vegye ki.
2. Vegye le és helyezze át a tartólécet.
3. Helyezze be a polcot.
Polc
~$. ábra
A polcot variálhatja:
■ A polcot húzza ki, és vegye ki.
Változtatható tartópolc
~%. ábra
Magas hűtött árut (pl. kannákat,
palackokat) tárolhat:
■ Vegye ki a polc elülső részét, és tolja
a hátsó rész alá.
48
Page 49
A készülék kezelése hu
Kihúzható polc
~&. ábra
Jobb áttekintést teremthet:
■ A polcot húzza ki.
A polcot egészen ki is veheti:
1. A polc alatti két gombot nyomja
meg, és tartsa megnyomva.
2. A polcot húzza ki, engedje le, és
oldalra fordítsa ki.
Fiókok
~ '. ábra
A fiókot kiveheti:
■ Hátul emelje meg a fiókot, majd
vegye ki.
A fiókot behelyezheti:
■ A behelyezéshez a fiókot tegye a
kihúzósínekre, és tolja be a
készülékbe.
Lerakók
~ (. ábra
A lerakót kiveheti:
■ Emelje meg felfelé, és vegye ki a
lerakót.
Lerakó Vario
~ ). ábra
Az alsó lerakóban nagy palackokat
tárolhat:
■ A lerakókat tolja jobbra vagy balra.
Palacktartó
~*. ábra
Amikor az ajtót nyitja és csukja:
■ A palacktartó megakadályozza a
palackok eldőlését.
Jégtálca
Jégkockát készíthet:
1. A jégtálcát 3/4 részig töltse meg
vízzel, és helyezze be a
fagyasztótérbe.
Utasítás: Az erősen lefagyott
jégtálcát csak tompa tárggyal szedje
föl (pl. kanálnyéllel).
2. A jégkockák oldásához a jégtálcát
tartsa rövid időre folyó víz alá, vagy
kissé csavarja meg.
1 A készülék kezelése
A készülék kezelése
A készülék bekapcsolása
1. Nyomja meg a % gombot.
A készülék hűteni kezd.
2. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
~ "A hőmérséklet beállítása"
a(z) 50. Oldalon
Útmutatások az üzemeltetéshez
■ Bekapcsolás után több óráig
eltarthat, amíg a készülék eléri a
beállított hőmérsékleteket. A
választott hőmérséklet elérése előtt
ne rakjon be élelmiszert.
49
Page 50
hu A készülék kezelése
A készülék kikapcsolása és
leállítása
A készülék kikapcsolása
■ Nyomja meg a % gombot.
A készülék nem hűt tovább.
A készülék leállítása
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
kívánja használni:
1. Nyomja meg a % gombot.
A készülék nem hűt tovább.
2. Húzza ki a hálózati dugót, vagy
kapcsolja ki a biztosítót.
3. Tisztítsa ki a készüléket.
4. Hagyja nyitva a készüléket.
A hőmérséklet beállítása
Ajánlott hőmérséklet
Hűtőtér:+4 °C
Hűtőtér
■ Addig nyomja a -/+ gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
hőmérséklet.
Fagyasztórekesz
A hűtőrész hőmérséklete befolyásolja
a fagyasztórekesz hőmérsékletét.
Módosítsa a hűtőrész hőmérsékletét,
hogy megváltoztassa a fagyasztórekesz
hőmérsékletét. A melegebbre beállított
hűtőrész-hőmérsékletek melegebb
fagyasztórekesz-hőmérsékleteket
okoznak.
Matrica OK
(nem minden modellnél van)
Az OK matricával ellenőrizheti, hogy a
hőmérséklet a hűtőtérben eléri-e a
+4 °C-ot, vagy alacsonyabb.
Ha a matrica nem mutatja, hogy OK,
akkor fokozatosan csökkentse a
hőmérsékletet.
A készülék üzembe helyezése után akár
12 óráig is eltarthat, amíg eléri a
beállított hőmérsékletet.
Helyes beállítás
Szuper funkció
Bekapcsolt szuper funkció esetén
hidegebb lesz a hűtőrészben és
a fagyasztórekeszben.
A szuper funkciót kapcsolja be pl.:
■ élelmiszerek gyors átfagyasztásához
■ 4 ... 6 órával 2 kg-nál nagyobb
mennyiségű élelmiszer berakása
előtt
■ a maximális fagyasztási teljesítmény
kihasználásához
~ "Maximális
fagyasztóteljesítmény"
a(z) 53. Oldalon
Utasítás: Ha be van kapcsolva a
szuper funkció, növekedhet a zajszint.
Mintegy 1 ^ nap elteltével a készülék
átkapcsol normál üzemre.
A szuper funkció be- és kikapcsolása:
■ Nyomja meg a super gombot.
Ha a szuper funkció be van
kapcsolva, világít a gomb.
50
Page 51
Riasztás hu
M Riasztás
Riasztás
Ajtóriasztás
Az ajtóriasztás (folyamatos hangjelzés)
akkor kapcsol be, ha a készülék ajtaja
két percnél hosszabb ideig nyitva áll.
■ Csukja be az ajtót, vagy nyomja meg
az alarm gombot.
A figyelmeztető hangjelzés
kikapcsolódik.
U Hűtőtér
Hűtőtér
A hűtőtér hús, kolbász, hal, tejtermékek,
tojás, kész ételek és péksütemény
tárolására alkalmas.
A hőmérséklet +2 °C … +8 °C között
állítható be.
Hűtve tárolva a gyorsan romló
élelmiszerek rövid és középtávú
tárolása is lehetséges. Minél
alacsonyabb a választott hőmérséklet,
annál lassabban megy végbe az
enzimek és mikroorganizmusok általi
romlás, valamint a kémiai romlás is. A
+4 °C-os vagy alacsonyabb
hőmérséklet szavatolja a tárolt
élelmiszerek optimális frissen tartását
és biztonságát.
Az eltárolásnál vegye
figyelembe
■ Friss, sértetlen élelmiszert tároljon el.
Így tovább megmarad a frissesség
és a minőség.
■ Késztermékeknél és kimért áruknál
nem szabad túllépni a gyártó által
megadott szavatossági időt vagy a
fogyaszthatósági dátumot.
■ Az aroma, a szín és a frissesség
megőrzéséhez az élelmiszereket jól
becsomagolva vagy lefedve tárolja
el.
Így elkerüli, hogy átadódjon az íz, és
hogy a műanyag részek
elszíneződjenek.
■ A meleg ételeket és italokat először
hűtse le, azután tegye be
a hűtőtérbe.
A hűtőtéri hűtési tartományok
figyelembevétele
A hűtőtérben a levegőcirkuláció révén
különböző hőmérsékletű tartományok
alakulnak ki.
Leghidegebb hely
A leghidegebb hely az oldalt található
nyíl és az alatta lévő polc között van.
~+. ábra
Utasítás: A leghidegebb helyen a
kényes élelmiszereket tárolja, pl. halat,
kolbászt, húst.
Legmelegebb hely
A legmelegebb hely az ajtóban egészen
fent és az alsó zöldségtartóban
található.
Utasítás: A legmelegebb helyen tárolja
pl. a kemény sajtot és a vajat. A sajt
tovább megőrzi aromáját, a vaj pedig
kenhető marad.
51
Page 52
hu Fagyasztótér
Zöldségtartó
nedvességszabályozóval
~ ,. ábra
A zöldségtartó optimális tárolóhely a
friss gyümölcs és zöldség számára. A
nedvességszabályozó és egy speciális
szigetelés segítségével szabályozhatja a
levegő páratartalmát a zöldségtartóban.
Ezáltal akár kétszer olyan hosszú ideig
tárolhatja a friss gyümölcsöt és
zöldséget, mint hagyományos tárolás
mellett.
A zöldségtartóban a levegő
páratartalmát a tárolandó áru fajtája és
mennyisége szerint állíthatja be:
■ túlnyomórészt gyümölcs, valamint
nagy mennyiségű élelmiszer esetén
– alacsonyabb páratartalmat állítson
be
■ túlnyomórészt zöldség, valamint
vegyes élelmiszerek vagy kis
mennyiségű élelmiszer esetén –
magasabb páratartalmat állítson be
Utasítások
■ A hidegre érzékeny gyümölcsöt
(pl. ananászt, banánt, papayát és
citrusféléket) és zöldséget
(pl. padlizsánt, uborkát, cukkinit,
paprikát, paradicsomot és
burgonyát) a minőség és az aroma
optimális megőrzése érdekében a
hűtőszekrényen kívül kell tárolni, a
hőmérséklet kb. +8 °C … +12 °C
legyen.
■ A tárolt mennyiségtől és a tárolt
terméktől függően kondenzvíz
képződhet a zöldségtartóban.
A kondenzvizet száraz kendővel
távolítsa el, és a
nedvességszabályozóval állítsa be a
levegő páratartalmát a
zöldségtartóban.
W Fagyasztótér
Fagyasztótér
A fagyasztótér alkalmas:
■ mélyhűtött élelmiszerek tárolására
■ jégkocka készítésére
■ élelmiszerek lefagyasztására
A fagyasztórekesz hőmérséklete függ a
hűtőrész hőmérsékletétől.
A fagyasztva tárolással a romlékony
élelmiszereket szinte észlelhető
minőségromlás nélkül tárolhatja hosszú
ideig, mivel az alacsony hőmérséklet a
romlást nagy mértékben lelassítja, akár
megállítja. A kinézet, az aroma és az
összes értékes összetevő a
legmesszebbmenően megmarad.
A friss élelmiszerek eltárolása és a
teljes átfagyásuk közötti idő a következő
tényezőktől függ:
■ a beállított hőmérséklet
■ az élelmiszer fajtája
■ a fagyasztórekesz telítettsége
■ az eltárolt mennyiség és fajta
A fagyasztórekesz ajtaja
~ -. ábra
Vegye figyelembe az alábbi pontokat:
■ A fogantyú helyzete mutatja, hogy a
fagyasztórekesz rendesen be van-e
csukva.
■ A fagyasztórekesz ajtaja hallhatóan
bekattan, amikor becsukjuk.
■ Ha a fagyasztórekesz ajtaja nyitva
van, a berakott mélyhűtött áru
kiolvad. A fagyasztórekesz
túlságosan eljegesedik.
52
Page 53
Fagyasztótér hu
Maximális
fagyasztóteljesítmény
A maximális fagyasztóteljesítmény
megadja, mekkora mennyiségű
élelmiszer fagyasztható át 24 óra alatt.
Az adatokat a maximális
fagyasztóteljesítményről a típustáblán
találja meg.
A maximális fagyasztóteljesítmény
előfeltételei
1. Friss áru berakásakor: Kapcsolja be
a szuper funkciót.
~ "Szuper funkció"
a(z) 50. Oldalon
2. A polcot helyezze a legfelső
pozícióra.
3. Nagyobb mennyiségű friss
élelmiszert a polcon a hátfal
közelében tároljon. Ott fagy át a
leggyorsabban.
Mélyhűtött élelmiszer
vásárlása
■ Ügyeljen a sértetlen csomagolásra.
■ Ne lépje túl a szavatossági időt.
■ A hőmérséklet az árusító
hűtőládában legyen -18 °C vagy
alacsonyabb.
■ A mélyhűtött élelmiszert lehetőleg
hűtőtáskában vigye haza, és gyorsan
tegye be a fagyasztótérbe.
Elrendezéskor vegye
figyelembe
■ Az élelmiszert ossza el nagy
területen a fagyasztórekeszben.
■ A lefagyasztandó élelmiszer ne érjen
hozzá a már lefagyasztotthoz.
Ha szükséges, rendezze át az
átfagyott élelmiszereket a
fagyasztórekeszben.
Friss élelmiszerek
lefagyasztása
Lefagyasztásra kizárólag friss és
kifogástalan élelmiszert használjon.
Főzve vagy sütve fogyasztott
élelmiszerek alkalmasabbak a
lefagyasztásra, mint a nyersen
fogyasztott élelmiszerek.
Lefagyasztás előtt az élelmiszertől
függően előkészítő műveleteket kell
végezni, hogy az minél jobban
megőrizze tápértékét, aromáját és
színét:
■ Zöldség: mosás, felaprítás,
blansírozás.
■ Gyümölcs: mosás, kimagvazás és
esetleg meghámozás, esetleg cukor
vagy aszkorbinsav oldat
hozzáadása.
Ezzel kapcsolatos tudnivalókat a
megfelelő irodalomban talál.
53
Page 54
hu Fagyasztótér
Fagyasztásra alkalmas
■ Péksütemény
■ Halak és tenger gyümölcsei
■ Hús
■ Vadak és szárnyasok
■ Zöldség, gyümölcs és zöldfűszerek
■ Tojás héja nélkül
■ Tejtermékek, pl. sajt, vaj és túró
■ kész ételek és maradék ételek, pl.
levesek, egytálételek, sült hús és hal,
burgonyás ételek, felfújtak és
édességek
Fagyasztásra nem alkalmas
■ Zöldségfajták, amelyek szokás
szerint nyersen fogyasztandók, mint
pl. fejes saláta vagy hónapos retek
■ Tojás héjában vagy keménytojás
■ Szőlő
■ Egész alma, körte és őszibarack
■ Joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche
és majonéz
A fagyasztandó termék csomagolása
A csomagolás helyes módja és az
anyagkiválasztás döntően
meghatározza a termékminőség
megőrzését és megakadályozza, hogy
fagyfoltosság keletkezzen.
1. Az élelmiszert tegye bele a
csomagolásba.
2. Nyomkodja ki a levegőt.
3. A csomagolást légmentesen zárja le,
hogy az élelmiszerek ne veszítsék el
ízüket, ill. ne száradjanak ki.
4. A csomagoláson tüntesse fel a
tartalmat és a lefagyasztás dátumát.
Alkalmas csomagolóanyag:
■ Műanyag fólia
■ Polietilén (PE) tömlőfólia
■ Alufólia
■ Fagyasztó dobozok
Alkalmas lezárások:
■ Gumigyűrűk
■ Műanyag kapcsok
■ Hidegálló ragasztószalagok
Nem alkalmas csomagolóanyag:
■ Csomagolópapír
■ Pergamenpapír
■ Celofán
■ Szemetes zacskó és használt
bevásárlószatyor
A mélyhűtött termék eltarthatósága
-18 °C-on
Hal, kolbász, kész ételek,
péksütemény:
max. 6 hónap
Szárnyasok, hús:max. 8 hónap
Zöldség, gyümölcs:max. 12 hónap
A mélyhűtött áru felolvasztása
A felolvasztás módszerét az
élelmiszerhez és a felhasználás céljához
kell igazítani, hogy a termékminőséget a
lehető legjobban megőrizzük.
A felolvasztás módszerei:
■ a hűtőtérben (különösen alkalmas
állati eredetű élelmiszereknél, mint
hal, hús, sajt, túró)
■ szobahőmérsékleten (kenyér)
■ mikrohullámú készülékben (azonnali
fogyasztásra vagy elkészítésre szánt
élelmiszerek)
■ sütőben/tűzhelyen (azonnali
fogyasztásra vagy elkészítésre szánt
élelmiszerek)
Figyelem!
A kissé vagy teljes mértékben felolvadt
mélyhűtött árut ne fagyassza le ismét.
Csak kész étellé való feldolgozás (főzés
vagy sütés) után fagyasztható le újra.
A mélyhűtött áru maximális tárolási
idejét ezután ne használja ki teljes
egészében.
54
Page 55
Leolvasztás hu
= Leolvasztás
Leolvasztás
Hűtőtér
Amikor a hűtőgép üzemel, a hátfalon
olvadékvízcseppek vagy dér képződik.
Ez a működéssel függ össze. Az
olvadékvízcseppeket és a deret nem
kell letörölnie. A hátfal automatikusan
leolvad. Az olvadékvíz elfolyik az
olvadékvíz-csatornába.
~ .. ábra
Az olvadékvíz az olvadékvíz-csatornából
a párologtató tálcába folyik, ahol
elpárolog.
Utasítás: Az olvadékvíz-csatornát és a
lefolyónyílást tartsa tisztán, hogy az
olvadékvíz le tudjon folyni, és ne
képződjön szag.
Fagyasztótér
Mivel a mélyhűtött áru nem olvadhat fel,
a fagyasztótér nem olvad le
automatikusan. A fagyasztótér falát
borító jégréteg rontja a hűtő
teljesítményét és növeli az
áramfogyasztást.
■ Rendszeresen távolítsa el a
dérréteget.
Figyelem!
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek meg
a hűtőkör csövei.
A kilépő hűtőközeg szemsérülést
okozhat, vagy meggyulladhat.
■ A dérréteget vagy a jeget semmi
esetre sem kapargassa késsel vagy
hegyes tárggyal.
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Kb. 4 órával a leolvasztás előtt
kapcsolja be a szuper funkciót.
Az élelmiszerek ezáltal nagyon
alacsony hőmérsékletet érnek el, és
hosszabb ideig tarthatók
szobahőmérsékleten.
2. Vegye ki a mélyhűtött élelmiszereket
és hűvös helyen tárolja.
3. Kapcsolja ki a készüléket.
4. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
kapcsolja le a biztosítékot.
5. A leolvasztás gyorsításához tegyen
be a fagyasztótérbe egy forró vízzel
megtöltött edényt egy edényalátétre.
6. Az olvadékvizet kendővel vagy
szivaccsal törölje fel.
7. Törölje szárazra a fagyasztóteret.
8. Kapcsolja be a készüléket.
9. Helyezze be a mélyhűtött
élelmiszereket.
D Tisztítás
Tisztítás
Figyelem!
Kerülje, hogy megsérüljön a készülék
és a felszerelés részei.
■ Ne használjon homok-, klorid- vagy
savtartalmú tisztító- és oldószereket.
■ Ne használjon dörzsölő vagy karcoló
felületű szivacsokat.
A fém felületeken korrózió jelenhet
meg.
■ A tartópolcokat és tartályokat ne
tisztítsa mosogatógépben.
Az alkatrészek deformálódhatnak.
55
Page 56
hu Szagok
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugót, vagy
kapcsolja ki a biztosítót.
3. Vegye ki az élelmiszereket, és hűvös
helyen tárolja.
Ha van: A hűtőakkut helyezze rá
az élelmiszerre.
4. Ha van: Várjon, amíg a dérréteg
leolvad.
5. A készüléket puha kendővel,
langyos vízzel és kevés, semleges
pH-értékű mosogatószerrel tisztítsa
meg.
Figyelem!
A tisztításhoz használt víz nem
kerülhet bele a világításba vagy
a leeresztő nyíláson keresztül
a párologtató területre.
6. Az ajtótömítést tiszta vízzel törölje át,
és dörzsölje szárazra.
7. A készüléket újra csatlakoztassa,
kapcsolja be, és rakja bele az
élelmiszereket.
Felszerelés tisztítása
Tisztításhoz vegye ki a variálható
elemeket a készülékből.
~ "Felszerelés" a(z) 48. Oldalon
l Szagok
Szagok
Ha kellemetlen szagokat lehet érezni:
1. A készüléket kapcsolja ki a % be/ki
gombbal.
2. Vegye ki az összes élelmiszert a
készülékből.
3. Tisztítsa ki a belső
teret.~ "Tisztítás" a(z) 55. Oldalon
4. Tisztítson meg minden csomagolást.
5. Az erős szagot árasztó
élelmiszereket légmentesen
csomagolja be a szagképződés
elkerülése érdekében.
6. Újra kapcsolja be a készüléket.
7. Rendezze el az élelmiszereket.
8. 24 óra múltán ellenőrizze, hogy
nincs-e újra szagképződés.
9 Világítás
Világítás
Az Ön készüléke karbantartást nem
igénylő LED világítással van felszerelve.
A világítást csak a vevőszolgálat vagy
arra feljogosított szakember javíthatja.
Olvadékvíz-csatorna
~ .. ábra
Az olvadékvíz-csatornát és a
lefolyónyílást rendszeresen tisztítsa meg
fültisztító pálcikával vagy hasonlóval,
hogy az olvadékvíz le tudjon folyni.
Polc a zöldségtartó fölött
~ /. ábra
1. Húzza ki a zöldségtartót.
2. Vegye ki a polcot, és tisztításhoz
szedje szét.
56
> Zajok
Zajok
Szokásos zajok
Zümmögő hang: Járó motor, pl.
hűtőaggregát, ventilátor.
Bugyborékoló, csobogó vagy surrogó
hang: A csövekben folyik a hűtőközeg.
Kattanás: Motorok, kapcsolók vagy
mágnesszelepek be- vagy
kikapcsolnak.
Pattogás: Folyik az automatikus
leolvasztás.
Page 57
Mi a teendő zavar esetén? hu
Zajok elkerülése
kivehető részeket, és esetleg tegye újra
be.
A készülék nem áll egyenesen: Állítsa
be a készüléket vízmérték segítségével.
Ha szükséges, helyezzen alá valamit.
Üvegek vagy edények egymáshoz
érnek: Tolja szét egymástól az
üvegeket, edényeket.
A fiókok, polcok vagy lerakók
billegnek vagy szorulnak: Ellenőrizze a
3 Mi a teendő zavar esetén?
Mi a teendő zavar esetén?
Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot, vizsgálja meg ezen táblázat alapján, hogy saját
maga is el tudja-e hárítani a zavart.
A hőmérséklet nagyon eltér a beállítástól.
Kapcsolja ki 5 percre a készüléket.
~ "A készülék kikapcsolása és leállítása"
a(z) 50. Oldalon
Ha a hőmérséklet túl meleg, néhány óra múlva ellenőrizze újra a hőmérsékletet.
Ha a hőmérséklet túl hideg, másnap ellenőrizze újra
a hőmérsékletet.
Nem világít kijelző.
A hálózati csatlakozódugó nincs megfelelően
bedugva.
Kioldott a biztosító.Ellenőrizze a biztosítókat.
Áramkimaradás volt.Ellenőrizze, hogy van-e áram.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót.
A kijelzőn E… látható.
Az elektronika hibát ismert fel.Hívja a vevőszolgálatot.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A készülék nem hűt, a kijelző és a világítás világít.
A kiállítási mód be van kapcsolva.Indítsa el a készülék-öntesztelést.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A program lefutása után a készülék visszaáll normál
üzemre.
--------
57
Page 58
hu Vevőszolgálat
4 Vevőszolgálat
Vevőszolgálat
Amennyiben nem sikerül egyedül
megszüntetnie az üzemzavart, kérjük,
forduljon vevőszolgálatunkhoz. Mindig
megtaláljuk a megfelelő megoldást,
hogy elkerülhető legyen a felesleges
kiszállás.
A legközelebbi vevőszolgálat
elérhetőségét itt, ill. a vevőszolgálatok
mellékelt jegyzékében találja meg.
Híváskor adja meg a termékszámot
(E-Nr.) és a gyártási számot (FD),
amelyet a típustáblán talál meg.
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel
biztosítja, hogy a javítást szakképzett
szerelők végzik el, akik eredeti
pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön
háztartási gépeihez.
Készülék-öntesztelés
Készüléke a hibákat kijelző öntesztelő
programmal rendelkezik, amelyeket
vevőszolgálata el tud hárítani.
1. Kapcsolja ki a készüléket, és várjon
5 percig.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. A bekapcsolás utáni első
10 másodpercen belül nyomja meg
a super gombot, és
3 ... 5 másodpercig hagyja
megnyomva.
Az öntesztelő program elindul.
Mialatt az önteszt fut, közben
megszólal egy hosszú hangjelzés.
■ Ha az öntesztelés befejeződése után
2 hangjelzés szólal meg és
megjelenik a beállított hőmérséklet:
A készüléke rendben van.
■ Ha az öntesztelés befejeződése után
5 hangjelzés szólal meg és
a super gomb 10 másodpercig
villog: Értesítse a vevőszolgálatot.
A program lefutása után a készülék
visszaáll normál üzemre.
Javítási megrendelés és
tanácsadás zavarok esetén
Az egyes országok vevőszolgálati
elérhetőségei megtalálhatók a mellékelt
vevőszolgálati jegyzékben.
H+361 489 5461
--------
Garancia
Az Ön országában érvényes
garanciaidőről és garanciális
feltételekről vevőszolgálatunktól,
szakkereskedőjétől és weboldalunkról
szerezhet további információkat.