SIEMENS KI 82LAD40, KU15LA65 User guide

Page 1

Kombinace chladničky s mrazničkou

Chłodziarko-zamrażarka

Hűtő-/fagyasztó-kombináció

KI82L.. / KI72L..

siemens-home.bsh-group.com/welcome
cs Návod k použití ............................................................................2
pl Instrukcja obsługi ...................................................................... 19
hu Használati útmutató ................................................................... 40
Page 2

cs Obsah

csNávod k použití

( Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . 3
K tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nebezpečí výbuchu . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nebezpečí popálení chladem . . . . . . .3
Nebezpečí úrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nebezpečí v důsledku chladiva . . . . . .4
Vyhnutí se rizikům pro děti
a ohrožené osoby . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Věcné škody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8 Použití k určenému účelu . . . . . 5
7 Ochrana životního prostředí . . . 5
Obal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Starý spotřebič. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alarm dveří. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
U Chladicí přihrádka . . . . . . . . . . .11
Dodržujte při uložení. . . . . . . . . . . . . 12
Respektujte chladicí zóny
v chladicí přihrádce . . . . . . . . . . . . . 12
Zásobník na zeleninu
s regulátorem vlhkosti . . . . . . . . . . . 12
W Mrazicí přihrádka . . . . . . . . . . . .13
Dveře mrazicího boxu. . . . . . . . . . . . 13
Maximální mrazicí kapacita . . . . . . . 13
Nákup hlubocezmrazených
pokrmů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Při uspořádání dodržujte . . . . . . . . . 13
Zmrazujte čerstvé potraviny . . . . . . . 14
Rozmrazení zmrazených potravin. . . 15
5 Instalace a připojení . . . . . . . . . . 6
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalace spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . 6
Hloubka výklenku . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . 8
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Seznámení se
se spotřebičem . . . . . . . . . . . . . . 9
Spotřebič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . 10
Zapnutí spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . .10
Vypnutí a odstavení spotřebiče . . . . .10
Nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce Super . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2
= Odmrazování. . . . . . . . . . . . . . . .15
Chladicí přihrádka . . . . . . . . . . . . . . 15
Mrazicí přihrádka . . . . . . . . . . . . . . . 15
D Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Čistění vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . 16
l Zápachy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
> Zvuky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Normální zvuky. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zabránění hlučnosti . . . . . . . . . . . . . 17
3 Co dělat v případě poruchy?. . .17
4 Zákaznický servis. . . . . . . . . . . .18
Samočinný test spotřebiče . . . . . . . . 18
Objednávka opravy a
poradenství při poruchách . . . . . . . . 18
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Page 3
Bezpečnostní pokyny cs

(Bezpečnostní pokyny

Bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením pro elektrické spotřebiče a je elektromagneticky snášenlivý.
U chladicího okruhu je zkontrolována těsnost.

K tomuto návodu

Návod k použití a montážní
návod si přečtěte a dodržujte. Obsahují důležité informace o instalaci, použití a údržbě spotřebiče.
Výrobce neručí v případě
nedodržení pokynů a výstrah uvedených v návodu k použití a v montážním návodu.
Všechny podklady uchovejte
pro pozdější použití a pro následné vlastníky.

Nebezpečí výbuchu

Nikdy nepoužívejte uvnitř
spotřebiče elektrické přístroje (např. topná tělesa nebo elektrické výrobníky ledu).
V přístroji neuchovávejte
žádné výrobky s hořlavými hnacími plyny (např. spreje) a žádné výbušné látky.
Vysoceprocentní alkohol
skladujte jen těsně uzavřený a ve stojaté poloze.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Neodborné instalace a opravy mohou vážně ohrozit uživatele.
V případě poškozené síťové
přípojky: přístroj ihned odpojte od sítě.
Přístroj smí opravovat pouze
výrobce, servis nebo podobně kvalifikované osoby.
Používejte jen originální díly
výrobce. U těchto dílů výrobce zaručuje splnění požadavků bezpečnosti.
Prodloužení síťové přípojky
smí být zakoupeno pouze přes zákaznický servis.

Nebezpečí popálení chladem

Nikdy nedávejte zmrazené
zboží okamžitě po vyjmutí z mrazicího boxu do úst.
Zabraňte delšímu kontaktu
pokožky s mraženým zbožím, ledem a trubkami v mrazicí přihrádce.

Nebezpečí úrazu

Nádoby s s nápoji obsahujícími kyselinu uhličitou mohou puknout. V mrazicí přihrádce neskladujte nádoby s nápoji obsahujícími kyselinu uhličitou.
3
Page 4
cs Bezpečnostní pokyny

Nebezpečí v důsledku chladiva

V trubkách chladicího okruhu se nachází malé množství ekologicky vhodného ale hořlavého chladiva R600a. Nepoškozuje vrstvu ozónu a nepodporuje skleníkový efekt. Při úniku chladiva může dojít k poranění zraku nebo vzplanutí.
Nepoškozujte trubky.
Při poškození trubek:
Oheň a zápalné zdroje mimo
dosah přístroje.
Vyvětrejte místnost.
Vypněte přístroj a vytáhněte
ťovou zástrčku.
Zavolejte zákaznický servis.

Vyhnutí se rizikům pro děti a ohrožené osoby

Ohroženy jsou:
děti,
osoby s tělesným,
psychickým omezením nebo omezením pozornosti,
osoby, které nedisponují
dostatečnými znalostmi o bezpečné obsluze přístroje.
Opatření:
Zajistěte, aby děti a
ohrožené osoby pochopily nebezpečí.
Osoba odpovědná a
bezpečnost musí na děti a ohrožené osoby u spotřebiče dohlížet nebo je instruovat.
Nechejte přístroj používat
pouze děti starší 8 let.
Při čistění a údržbě na děti
dohlížejte.
Nikdy nedovolte dětem, aby
si s přístrojem hrály.
Nebezpečí udušení
U spotřebiče s dveřním
zámkem: Klíč uschovejte mimo dosah dětí.
Obal a jeho části nepatří do
rukou dětí.

Věcné škody

Pro zabránění věcným škodám:
Nestoupejte na podstavec,
zásuvky nebo dvířka a neopírejte se o ně.
Plastové části a těsnění
dvířek udržujte bez oleje a tuku.
Táhněte za zástrčku – nikoliv
za připojovací kabel.
4
Page 5
Použití k určenému účelu cs

Hmotnost

Při instalaci a přepravě dbejte na to, že spotřebič může být velmi těžký.
~ "Místo instalace" na straně 6
8 Použití k určenému
účelu

Použití k určenému účelu

Použijte tento spotřebič
Jen pro chlazení a zmrazování
potravin a pro přípravu ledu.
Jen v domácnostech a domácím
prostředí.
Jen podle tohoto návodu k použití.
Tento spotřebič je určen pro použití do maximální výšky nad mořem 2000 metrů.
7 Ochrana životního
prostředí

Ochrana životního prostředí

Obal
Starý spotřebič
Díky ekologické likvidaci je možná cenná recyklace surovin.
:Varování
Děti se mohou v přístroji uzavřít a může tak dojít k jejich udušení!
Nevytahujte odkládací plochy a
zásuvky, můžete tím dětem usnadnit přístup do spotřebiče.
Děti držte mimo dosah starého
spotřebiče.
Pozor! Může dojít k úniku chladiva a škodlivých plynů.
Nepoškozujte trubky a okruhu chladiva a izolaci.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2. Odpojte síťovou přípojku.
3. Přístroj nechte odborně zlikvidovat.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic equipment ­WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.
Všechny materiály jsou ekologické a recyklovatelné:
Obalový materiál likvidujte
ekologicky.
O možnostech likvidace se
informujte u Vašeho odborného prodejce nebo u obecní správy.
5
Page 6
cs Instalace a připojení

5 Instalace a připojení

Instalace a připojení
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na případná přepravní poškození.
Při reklamacích se obraťte na prodejce, u kterého jste spotřebič zakoupili, nebo na náš servis.
~ "Zákaznický servis" na straně 18
Dodávka obsahuje tyto díly:
Vestavný spotřebič
Vybavení (závislé na modelu)
Sáček s montážním materiálem
Návod k použití
Montážní návod
Servisní sešit
Příloha Záruka
Informace ke spotřebě energie a
hlučnosti
Technické údaje
Chladivo, užitný objem a další technické údaje se nachází na typovém štítku.
Instalace spotřebiče
Místo instalace
Čím více chladiva je v přístroji obsaženo, tím větší musí být místnost, ve které je přístroj umístěn. V příliš malých místnostech může při netěsnosti vzniknout hořlavá směs plynu a vzduchu.
Na 8 g chladiva musí být místnost velká nejméně 1 m³. Množství chladiva Vašeho spotřebiče je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Hmotnost spotřebiče může být v závslosti na modelu až 73 kg.
Přípustná teplota místnosti
Přípustná teplota místnosti závisí na klimatické třídě spotřebiče.
Údaje týkající se klimatické třídy najdete na typovém štítku.
Klimatická třída
Přípustná teplota
místnosti
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
V mezích přípustné teploty místnosti je spotřebič zcela funční.
Bude-li spotřebič klimatické třídy SN provozován při nižší teplotě místnosti, lze poškození spotřebiče až do teploty místnosti +5 °C vyloučit.
Hloubka výklenku
Pro spotřebič se doporučuje hloubka výklenku 56 cm. Při menší hloubce výklenku – nejméně 55 cm – se nepatrně zvýší spotřeba energie.
6
Page 7
Instalace a připojení cs

Úspora energie

Při dodržování níže uvedených upozornění spotřebuje Váš spotřebič méně proudu.
Upozornění: Uspořádání dílů vybavení nemá vliv na spotřebu energie spotřebiče.
Instalace spotřebiče
Spotřebič chraňte před přímým slunečním zářením. Spotřebič nemusí při nižších okolních teplotách tak Spotřebič umístěte pokud možno ve velké vzdále-
nosti od topných těles, sporáků a ostatních zdrojů tepla: 3 cm od elektrických nebo plynových sporáků 30 cm od olejových kamen nebo kamen na uhlí
Upozornění: Pokud to není možné, musí být
mezi spotřebičem a zdrojem tepla umístěna izolační deska.
Zvolte místo instalace s teplotou cca 20 °C. Použijte hloubku výklenku 56 cm.
Pozor! Nebezpečí popálení!
Jednotlivé díly spotřebiče jsou při provozu horké. Do­tyk těchto dílů může způsobit popáleniny.
Větrací otvory nezakrývejte nebo nezastavujte. Místnost denně větrejte.
často chladit a díky tomu spotřebuje méně energie.
Vzduch u zadní stěny spotřebiče se tak silně neza­hřívá. Spotřebič má nižší spotřebu proudu, pokud může teplý vzduch proudit pryč.
Použití spotřebiče
Dvířka spotřebiče otvírejte jen krátce. Vzduch ve spotřebiči se tak silně nezahřívá. Spotře­Zakoupené potraviny přepravujte v chladicí tašce a
rychle umístěte ve spotřebiči. Teplé potraviny a nápoje nechejte nejdříve vychlad-
nout, potom je umístěte do spotřebiče. Zmrazené potraviny určené pro rozmrazování umís-
těte do chladicí přihrádky, aby se využilo chladu zmrazených potravin.
Mezi potravinami a zadní stěnou ponechte vždy tro­chu místa.
Potraviny zabalte neprodyšně. Zadní stranu spotřebiče jednou ročně vysajte. Vzduch u zadní stěny spotřebiče se tak silně neza­Větrací otvory nezakrývejte nebo nezastavujte.
bič nemusí tak často chladit a díky tomu spotřebuje méně energie.
Vzduch může cirkulovat a vlhkost vzduchu zůstane kostatntní. Spotřebič nemusí tak často chladit a díky tomu spotřebuje méně energie.
hřívá. Spotřebič má nižší spotřebu proudu, pokud může teplý vzduch proudit pryč.
7
Page 8
cs Instalace a připojení
Použití spotřebiče
Mrazicí přihrádku pravidelně odmrazujte. Vrstva jinovatky nebo led v mrazicí přihrádce zhor-
šuje přenášení chladu na zmrazené potraviny a zvy­šuje spotřebu el. energie.
Dveře mrazicí přihrádky pečlivě zavřete. Mrazicí přihrádka se silně pokryje námrazou. Spo-
třebič musí vykazovat vyšší výkon, zvyšuje se spo­třeba proudu.
--------
Před prvním použitím
1. Po instalaci spotřebiče vyčkejte s
připojením nejméně 1 hodinu, aby
1. Vyjměte informační materiál a
odstraňte lepicí pásky a ochrannou fólii.
2. Spotřebič vyčistěte.
~ "Čištění" na straně 16
se zabránilo poškození kompresoru.
2. Spotřebič připojte k předpisově
instalované zásuvce. Zásuvka musí splňovat tyto údaje: zásuvka s 220 V ... 240 V Ochranný vodič 50 Hz
Elektrické připojení
Pozor!
Přístroj nepřipojujte k elektronickým úsporným konektorům.
Upozornění: Přístroj můžete připojit k
měničům vedeným sítí a měničům sinus. Měniče vedené sítí se používají u fotovoltaických zařízení s přímým
Jiště 10 A ... 16 A Mimo Evropu: Zkontrolujte, zda se uvedený druh proudu přístroje shoduje s uvedenými hodnotami vaší elektrické sítě. Údaje přístroje se nachází na typovém štítku.
3. Přístroj připojte k zásuvce v blízkosti
přístroje. Síťová zásuvka musí být také po instalaci přístroje volně přístupná.
připojením k veřejné síti. U ostrovních řešení musí být použity měniče sinus. Ostrovní řešení, např. na lodích nebo horských chatách nemají přímé připojení k veřejné síti.
8
Page 9
Instalace a připojení cs
* Seznámení se se
spotřebičem
Vyklopte poslední stránku s vyobrazením. V závislosti na vybavení jsou možné odchylky mezi spotřebičem a vyobrazením.
Spotřebič
~ Obrázek ! * Není u všech modelů.
# Mrazicí přihrádka + Chladicí přihrádka
(...H Ovládací prvky P* Ventilátor X Osvětlení `* Vytahovatelná odkládací
plocha
h Zásobník na zeleninu s
regulátorem vlhkosti
)" Zásobník na zeleninu )* Typový štítek )2 Úložná plocha pro tuby a
malé plechovky
): Přihrádka na máslo a sýry )B* Úložná plocha Vario )J Odkládací plocha pro velké
láhve
Ovládací prvky
~ Obrázek "
( Tlačítko %
Zapne nebo vypne spotřebič.
0 Tlačítko super
Zapne nebo vypne funkci super.
8 Tlačítko -/+
Nastaví teplotu.
@ Ukazatel teploty
Zobrazuje nastavenou teplotu ve °C.
H Tlačítko alarm
Vypne výstražný akustický signál.
Vybavení
(není u všech modelů)
Odkládací plocha mrazicí přihrádka
~ Obrázek # Odkládací plochu můžete kombinovat:
1. Odkládací plochu nadzvedněte a
vyndejte.
2. Uvolněte nosnou lištu a přestavte.
3. Vložte odkládací plochu.
Odkládací plocha
~ Obrázek $
Odkládací plochu můžete kombinovat:
Odkládací plochu vytáhněte a
vyjměte.
Odkládací plocha Vario
~ Obrázek %
Zde můžete skladovat vysoké chlazené potraviny (např. konvice nebo láhve):
Vyjměte přední část odkládací
plochy a nasuňte pod zadní část.
9
Page 10
cs Obsluha spotřebiče
Vytahovatelná odkládací plocha
~ Obrázek &
Můžete si tak vytvořit lepší přehled:
Vyjměte odkládací plochu.
Odkládací plochu můžete zcela vyjmout:
1. Stiskněte obě tlačítka pod odkládací
plochou a držte je stisknuta.
2. Odkládací plochu vytáhněte, snižte a
po straně vyhákněte.
Zásobník
~ Obrázek '
Zásobník můžete vyjmout:
Zásobník vzadu nadzvedněte a
vyndejte.
Zásobník můžete vložit:
Zásobník nasaďte na teleskopické
kolejničky a zasuňte jej do spotřebiče.
Úložná plocha
~ Obrázek (
Úložnou plochu můžete vyjmout:
Úložnou plochu nadzvedněte a
vyndejte.
Miska na led
Můžete připravovat kostky ledu:
1. Naplňte misku na led do 3/4 vodou
a postavte ji do mrazicí přihrádky.
Upozornění: Přimrznutou misku na
led uvolňujte pouze pomocí tupého předmětu (např. rukojeť lžičky).
2. Pro uvolnění kostek ledu misku na
led krátce podržte pod tekoucí vodou nebo ji lehce ohněte.
1 Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Zapnutí spotřebiče
1. Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič začne chladit.
2. Nastavte požadovanou teplotu.
~ "Nastavení teploty" na straně 11
Pokyny k provozu
Po zapnutí může trvat několik hodin,
než je dosaženo nastavených teplot. Před dosažením zvolených teplot nevkládejte potraviny.
Úložná plocha Vario
~ Obrázek )
Ve spodní úložné ploše můžete skladovat velké láhve:
Úložnou plochu posuňte doprava
nebo doleva.
Držák láhví
~ Obrázek *
Pokud otevřete nebo uzavřete dvířka:
Držák láhví brání pádu láhví.
10
Vypnutí a odstavení spotřebiče
Vypnutí spotřebiče
Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič již dále nechladí.
Odstavení spotřebiče
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte:
1. Stiskněte tlačítko %.
Spotřebič již dále nechladí.
2. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
3. Vyčistěte spotřebič.
4. Spotřebič nechte otevřený.
Page 11
Alarm cs
Nastavení teploty
Doporučená teplota
Chladicí přihrádka: +4 °C
Chladicí přihrádka
Stiskněte tlačítko -/+ tak často, až se
zobrazí požadovaná teplota.
Mrazicí přihrádka
Teplota v chladicí přihrádce ovlivňuje teplotu v mrazicí přihrádce. Změňte teplotu v chladicí přihrádce, abyste změnili teplotu v mrazicí přihrádce. Vyšší teploty nastavené v chladicí přihrádce způsobí vyšší teploty v mrazicím přihrádce.
Indikační nálepka OK
(není u všech modelů) Pomocí indikační nálepky OK můžete
zkontrolovat, zda je teplota v chladicí přihrádce +4 °C nebo nižší.
Pokud Indikační nálepka neukazuje OK, teplotu po krocích snižujte.
Po uvedení spotřebiče do provozu to může trvat až 12 hodin, než je dosaženo nastavené teploty.
Správné nastavení
Funkce Super
Při zapnuté funkci Super bude v chladicí a mrazicí přihrádce chladněji.
Zapnutí funkce Super např.:
pro rychlé zmrazení potravin až do
jádra
4 ... 6 hodin před vložením množství
potravin nad 2 kg
pro využití max. mrazicí kapacity
~ "Maximální mrazicí kapacita" na straně 13
Upozornění: Je-li zapnuta funkce
Super, může docházet ke zvýšenému hluku.
Po cca 1 ^ dni se spotřebič přepne do standardního provozu.
Zapnutí/vypnutí funkce Super:
Stiskněte tlačítko super.
Je-li funkce Super zapnutá, tlačítko svítí.
M Alarm
Alarm
Alarm dveří
Alarm dveří (trvalý tón) se zapne, když jsou dveře spotřebiče déle než 2 minuty otevřené.
Zavřete dvířka nebo stiskněte
tlačítko alarm. Výstražný akustický signál se vypne.
U Chladicí přihrádka
Chladicí přihrádka
Chladicí přihrádka je vhodná pro skladování masa, mastných výrobků, ryb, mléčných výrobků, vajec, hotových pokrmů a pečiva.
Teplotu je možné nastavit v rozmezí +2 °C ... +8 °C.
Díky chlazenému skladování můžete krátkodobě a po střední dobu skladovat také velmi rychle se kazící potraviny. Čím nižší je zvolená teplota, tím pomaleji probíhají enzymatické, chemické procesy a také zkažení mikroorganismy. Teplota +4 °C nebo nižší zaručuje optimální uchování čerstvosti a bezpečnost skladovaných potravin.
11
Page 12
cs Chladicí přihrádka
Dodržujte při uložení
Ukládejte čerstvé a nepoškozené
potraviny. Zůstane tak déle zachována kvalita a čerstvost.
U hotových výrobků a baleného
zboží nepřekračujte datum minimální trvanlivosti nebo spotřeby uvedené výrobcem.
Aby se zachovalo aroma, barva
a čerstvost, skladujte potraviny dobře zabalené nebo zakryté. Zabráníte tak přenosu chutí a zabarvení plastových dílů.
Teplé pokrmy a nápoje nechte
nejdříve vychladnout, potom je postavte do chladicí přihrádky.
Respektujte chladicí zóny v chladicí přihrádce
Vlivem cirkulace vzduchu v chladicí přihrádce vzniknou v chladicím prostoru rozdílně chladné zóny.
Nejchladnější zóna
Nejchladnější zóna je mezi šipkou vyraženou na straně a pod ní umístěnou odkládací plochou.
~ Obrázek +
Upozornění: V nejchladnější zóně
skladujte choulostivé potraviny, např. ryby, salámy a maso.
Nejteplejší zóna
Nejteplejší zóna je úplně nahoře na dveřích a ve spodní nádobě na zeleninu.
Zásobník na zeleninu s regulátorem vlhkosti
~ Obrázek , Zásobník na zeleninu je optimálním
místem pro uložení čerstvého ovoce a zeleniny. Pomocí regulátoru vlhkosti a speciálního těsnění lze v zásobníku na zeleninu přizpůsobit vlhkost vzduchu. Tím lze čerstvé ovoce a zeleninu uložit až dvakrát déle než při konvenčním uložení.
Vlhkost vzduchu v zásobníku na zeleninu můžete nastavit podle druhu a množství uloženého zboží:
převážně ovoce a rovněž při velké
náplni – nastavte nižší vlhkost vzduchu
převážně zelenina a rovněž při
smíšené nebo malé náplni – nastavte vyšší vlhkost vzduchu
Upozornění
Ovoce choulostivé na chlad
(např. ananas, banány, papája a citrusové plody) a zelenina (např. lilek jedlý, okurky, cukety, papriky, rajčata a brambory) by se měly pro optimální udržení kvality a vůně uložit mimo chladničku, při teplotě cca + 8 °C... +12 °C.
Podle uloženého množství a
uloženého zboží se v zásobníku na zeleninu může tvořit zkondenzovaná voda. Zkondenzovanou vodu odstraňte suchým hadříkem a přizpůsobte vlhkost vzduchu v zásobníku na zeleninu pomocí regulátoru vlhkosti.
Upozornění: V nejteplejší zóně uložte
např. tvrdý sýr a máslo. Sýr může dále rozvinout své aroma, máslo zůstane roztíratelné.
12
Page 13
Mrazicí přihrádka cs
W Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka je vhodná pro:
uložení hlubocezmrazených potravin
výrobu ledových kostek
zmrazování potravin
Teplota v mrazicí přihrádce závisí na teplotě chladicí přihrádky.
Díky zmrazenému skladování mohou být citlivé potraviny dlouhodobě skladovány bez významné ztráty kvality, protože nízké teploty velmi zpomalují nebo zastavují jejich zkázu. Vzhled, aroma a všechny důležité látky zůstanou ve velké míře zachovány.
Časový úsek mezi uskladněním čerstvých potravin a kompletním promrznutím závisí na těchto faktorech:
Nastavená teplota
Druh potraviny
Naplnění mrazicí přihrádky
Množství a druh uložení
Dveře mrazicího boxu
~ Obrázek -
Dbejte těchto bodů:
Poloha úchytu zobrazuje, zda je
mrazicí přihrádka správně uzavřena.
Dveře mrazicí přihrádky při uzavření
slyšitelně zaskočí.
Pokud zůstanou dveře mrazicí
přihrádky otevřené, uložené potraviny rozmrznou. Mrazicí přihrádka se silně pokryje námrazou.
Maximální mrazicí kapacita
Maximální mrazicí kapacita udává, jaké množství potravin může za 24 hodin zcela promrznout.
Údaje týkající se maximální mrazicí kapacity najdete na typovém štítku.
Předpoklady pro max. mrazicí kapacitu
1. Při vložení čerstvého zboží zapněte
funkci Super.
~ "Funkce Super" na straně 11
2. Odkládací plochu umístěte do
nejvyšší polohy.
3. Větší množství čerstvých potravin
skladujte na odkládací ploše v blízkosti zadní stěny. Zde dojde nejrychleji k jejich zmražení.
Nákup hlubocezmrazených pokrmů
Dbejte na to, aby obal nebyl
poškozený.
Dbejte na datum minimální
trvanlivosti.
Teplota v prodejním mrazicím pultu
musí být –18 °C nebo nižší.
Hlubocezmrazené pokrmy
přepravujte pokud možno v termotašce a rychle uložte do mrazicí příhrádky.
Při uspořádání dodržujte
Potraviny v mrazicí přihrádce
rozdělujte velkoplošně.
Zmrazované potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin. V případě potřeby zmrazené potraviny v mrazicí přihrádce přerovnejte.
13
Page 14
cs Mrazicí přihrádka
Zmrazujte čerstvé potraviny
Ke zmrazování používejte pouze čerstvé a bezvadné potraviny.
Potraviny, které se jí uvařené, smažené nebo pečené, jsou pro zmrazování vhodnější než potraviny požívané syrové.
Před zmrazením musí být v závislosti na potravinách provedena různá příprava, aby zůstala pokud možno nejlépe zachována jejich výživná hodnota, aroma a barva:
Zelenina: umýt, nakrájet, spařit.
Ovoce: umýt, odpeckovat a popř.
oloupat, příp. přidat cukr nebo roztok kyseliny askorbové.
Upozornění viz příslušná literatura.
Vhodné ke zmrazování
Pečivo
Ryby a mořské plody
Maso
Drůbež a zvěřina
Zelenina, ovoce a bylinky
Vejce bez skořápky
Mléčné výrobky, např. sýry, máslo a
tvaroh
Hotové pokrmy a zbytky pokrmů,
např. polévky, husté polévky, uvařené maso, uvařené ryby, bramborové pokrmy, nákypy a sladké pokrmy
Nevhodné ke zmrazování
Druhy zeleniny, které se zpravidla
požívají syrové, např. listové saláty nebo ředkvičky
Neloupané nebo natvrdo uvařená
vejce
Hroznové víno
Celá jablka, hrušky a broskve
Jogurt, sražené mléko, kyselá
smetana, creme fraiche a majonéza
Zabalení zmrazených potravin
Správný druh obalu a správná volba materiálu vysokou mírou ovlivňují zachování kvality produktu a brání vzniku popálení mrazem.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte vzduch.
3. Obal vzduchotěsně uzavřete, aby
potraviny neztratily chuť nebo neoschly.
4. Na obal napište obsah a datum
zmrazení.
Vhodný obal:
Plastová fólie
Hadicová fólie z polyethylénu (PE)
Alobal
Krabičky na mražení
Vhodné uzávěry:
Gumové kroužky
Plastové svorky
Chladuodolné lepicí pásky
Nevhodný obal:
Balicí papír
Pergamenový papír
Celofán
Sáčky na odpad a použité nákupní
tašky
Trvanlivost zmrazených potravin při teplotě –18 °C
Ryby, salámy, hotové pokrmy, pečivo:
až 6 měsíců Maso, drůbež: až 8 měsíců Zelenina, ovoce: až 12 měsíců
14
Page 15
Odmrazování cs
Rozmrazení zmrazených potravin
Postup rozmrazení přizpůsobte potravinám a způsobu použití, aby zůstala co nejlépe zachována kvalita produktu.
Postupy rozmrazení:
V chladicí přihrádce (obzvláště
vhodné pro živočišné potraviny jako jsiu ryby, maso, sýr, tvaroh)
Při teplotě místnosti (chléb)
Mikrovlnný ohřev (potraviny k
okamžité spotřebě nebo okamžité přípravě)
Pečicí trouba/sporák (potraviny k
okamžité spotřebě nebo okamžité přípravě)
Pozor!
Částečné rozmrazené nebo rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Opětovně je můžete zmrazit až po zpracování na hotový pokrm (uvařené nebo pečené). Již nevyužívejte maximální dobu uskladnění zmrazených potravin.
= Odmrazování
Odmrazování
Chladicí přihrádka
Zatímco chladnička běží, tvoří se na zadní stěně kapky zkondenzované vody nebo jinovatka. Je to podmíněno její funkcí. Kapky kondenzované vody nebo jinovatku nemusíte odstraňovat. Zadní stěna se odmrazuje automaticky. Zkondenzovaná voda odtéká do žlábku pro zkondenzovanou vodu.
~ Obrázek . Zkondenzovaná voda odtéká od žlábku
pro zkondenzovanou vodu do odpařovací misky, kde se odpařuje.
Upozornění: Udržujte žlábek pro
zkondenzovanou vodu a odtokový otvor čistý, aby zkondenzovaná voda mohla odtékat a zabránilo se vzniku pachů.
Mrazicí přihrádka
Mrazicí přihrádka se automaticky neodmrazuje, protože zmrazené potraviny nesmí rozmrznout. Vrstva jinovatky v mrazicí přihrádce zhoršuje předávání chladu na zmrazené potraviny a zvyšuje spotřebu el. energie.
Vrstvu jinovatky pravidelně
odstraňujte.
Pozor! Zabraňte poškození trubek chladicího okruhu.
Unikající chladivo může poranit zrak nebo může dojít k jeho vzplanutí.
Vrstvu jinovatky nebo led
nešeškrabujte nožem nebo špičatým předmětem.
Postupujte následovně:
1. Cca 4 hodiny před odmrazováním
zapněte funkci Super. Potraviny tak budou zmrazeny na velmi nízkou teplotu a díky tomu je můžete déle skladovat při pokojové teplotě.
2. Vyndejte zmrazené potraviny a
přechodně je uložte na chladném místě.
3. Vypněte spotřebič.
4. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
5. K urychlení odmrazovacího procesu:
Na podložku postavte do mrazicí přihrádky hrnec s horkou vodou.
6. Pomocí hadříku nebo houbičky
roztátou vodu vymyjte.
7. Mrazicí přihrádku vytřete dosucha.
8. Zapněte spotřebič.
9. Vložte zmrazené potraviny.
15
Page 16
cs Čiště
D Čiště
Čiště
Pozor! Zabraňte poškození spotřebiče a dílů vybavení.
Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky a rozpouštědla obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.
Nepoužívejte žádné abrazivní nebo
drsné houby. Na kovovém povrchu může vzniknout koroze.
Nikdy nečistěte odkládací plochy
a zásobníky v myčce nádobí. Může dojít k deformaci těchto dílů.
Postupujte následovně:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistkový automat.
3. Vyndejte potraviny a uložte je na
chladném místě. Položte chladicí akumulátor (je-li přiložen) na potraviny.
4. Pokud se vytvořila vrstva jinovatky,
vyčkejte, až se rozpustí.
5. Spotřebič vyčistěte měkkým
hadříkem, vlažnou vodou a pH-neutrálním mycím prostředkem.
Pozor!
Mycí voda se nesmí dostat do osvětlení nebo do odtokového otvoru v oblasti odpařování.
6. Těsnění dvířek otřete čistou vodou a
důkladně dosucha vytřete.
7. Spotřebič opět připojte, zapněte a
vložte potraviny.
Čistění vybavení
Při čištění ze spotřebiče vyjměte variabilní díly.
~ "Vybavení" na straně 9
Žlábek pro zkondenzovanou vodu
~ Obrázek . Odtokový žlábek zkondenzované vody a
odtokový otvor pravidelně čistěte vatovou tyčinkou nebo podobným nástrojem, aby zkondenzovaná voda mohla odtékat.
Odkládací plocha nad zásobníkem na zeleninu
~ Obrázek /
1. Vytáhněte zásobník na zeleninu.
2. Vyjměte odkládací plochu a pro
čištění rozložte.
l Zápachy
Zápachy
Pokud jsou patrné nepříjemné zápachy:
1. Spotřebič vypněte tlačítkem
Zap./Vyp. %.
2. Ze spotřebiče vyjměte všechny
potraviny.
3. Vyčistěte vnitřní prostor.~ "Čištění"
na straně 16
4. Očistěte všechny obaly.
5. Silně aromatické potraviny
vzduchotěsně zabalte, aby se zabránilo tvorbě zápachu.
6. Spotřebič znovu zapněte.
7. Uspořádejte potraviny.
8. Po 24 hodinách zkontrolujte, zda
opětovně došlo k tvorbě zápachu.
16
Page 17
Osvětlení cs
9 Osvětlení
Osvětlení
Váš spotřebič je vybaven osvětlením diodami LED, nevyžadujícím údržbu.
Osvětlení smí opravovat jen servis nebo autorizovaní odborníci.
> Zvuky
Zvuky
Normální zvuky
Bzučení: motor běží, např. chladicí
agregát, ventilátor. Bublání, bzučení nebo klokotání:
chladivo teče trubkami.
Klikněte: Motor, spínač nebo magnetické ventily se zapnou nebo vypnou.
Praskání: Probíhá automatické odmrazení.
Zabránění hlučnosti
Spotřebič nestojí rovně: spotřebič
vyrovnejte za pomoci vodováhy. Je-li nutné, něco pod spotřebič podložte.
Zásobníky, odkládací nebo úložné plochy se kývou nebo váznou:
vyjímatelné díly vybavení zkontrolujte a popř. opět vložte.
Láhve nebo nádoby se vzájemně dotýkají: láhve nebo nádoby postavte
od sebe.

3 Co dělat v případě poruchy?

Co dělat v případě poruchy?
Dříve než zavoláte zákaznický servis, zkontrolujte na základě této tabulky, zda nemůžete poruchu odstranit sami.
Teplota se velmi liší od nastavení.
Spotřebič na 5 minut vypněte.
~ "Vypnutí a odstavení spotřebiče" na straně 10
Pokud je teplota příliš vysoká, po několika hodinách ji opět zkontrolujte. Pokud je teplota příliš nízká, příští den ji opět zkont­rolujte.
Nesvítí žádný ukazatel.
Není úplně zastrčená síťová zástrčka. Připojte síťovou zástrčku. Došlo k aktivaci pojistky. Zkontrolujte pojistky. Došlo k výpadku proudu. Zkontrolujte, zda funguje elektřina.
Ukazatel zobrazuje E... .
Elektronika rozpoznala chybu. Zavolejte zákaznický servis.
17
Page 18
cs Zákaznický servis
Spotřebič nechladí, ukazatel a osvětlení svítí.
Je zapnutý předváděcí režim. Spusťte samočinný test spotřebiče.
~ "Zákaznický servis" na straně 18
Po ukončení programu přejde spotřebič zpět do standardního provozu.
--------
4 Zákaznický servis
Zákaznický servis
Kdyby se Vám nepodařilo poruchu odstranit, obraťte se prosím na náš zákaznický servis. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli zbytečným návštěvám techniků.
Kontaktní údaje pro nejbližší zákaznický servis najdete zde, případně v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Při telefonátu uveďte prosím číslo spotřebiče (E-č.) a výrobní číslo (FD), které najdete na typovém štítku na dveřích spotřebiče.
Spolehněte se na kompetenci výrobce. Tím si zajistíte, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří jsou vybaveni originálními náhradními díly pro Váš domácí spotřebič.
Samočinný test spotřebiče
Váš spotřebič disponuje programem samočinného testu, který zobrazuje chyby, které může odstranit Váš zákaznický servis.
1. Vypněte spotřebič a vyčkejte
5 minut.
2. Zapněte spotřebič.
3. Během prvních 10 sekund po
zapnutí stiskněte tlačítko super po dobu 3 ... 5 sekund a podržte ho stisknuto. Spustí se program samočinný test. Během běhu samočinného testu zazní mezitím dlouhý akustický signál.
Pokud po ukončení samočinného
testu zazní 2 akustické signály a je zobrazena nastavená teplota, je Váš přístroj v pořádku.
Pokud po ukončení samočinného
testu zazní 5 akustických signálů a tlačítko super mrazicí přihrádka bliká po dobu 10 sekund: Kontaktujte zákaznický servis.
Po ukončení programu přejde spotřebič zpět do standardního provozu.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
CZ 251 095 546
--------
Záruka
Bližší informace týkající se záruční doby a záručních podmínek ve Vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, prodejce a na našich internetových stránkách.
18
Page 19
pl

pl Spis treści

pl Instrukcja obsługi

( Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 21
Wstęp do niniejszej instrukcji . . . . . . 21
Niebezpieczeństwo wybuchu . . . . . . 21
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem. . . . . . . . . . . . . . . 21
Niebezpieczeństwo
oparzenia zimnem . . . . . . . . . . . . . . 22
Niebezpieczeństwo zranienia . . . . . . 22
Niebezpieczeństwo ze strony
czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . 22
Unikanie zagrożenia dla
dzieci i osób narażonych . . . . . . . . . 23
Szkody materialne . . . . . . . . . . . . . . 23
Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . 24
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . 24
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wysłużone urządzenie . . . . . . . . . . . 24
5 Ustawianie i podłączanie . . . . .25
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ustawienie urządzenia . . . . . . . . . . . 25
Głębokość wnęki . . . . . . . . . . . . . . . 25
Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . 26
Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . 27
Podłączenie do sieci elektrycznej . . . 27
* Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 28
Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . 29
Włączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . 29
Wyłączenie urządzenia
i wyłączenie na dłuższy czas. . . . . . . 30
Nastawianie temperatury . . . . . . . . . . 30
Funkcja super . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alarm drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
U Komora chłodzenia . . . . . . . . . . 31
Przestrzegać przy
wkładaniu produktów . . . . . . . . . . . . 31
Proszę zwracać uwagę na zróżnicowane strefy zimna
w komorze chłodzenia. . . . . . . . . . . . 31
Pojemnik na warzywa
z regulatorem wilgotności . . . . . . . . . 32
W Zamrażalnik . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Drzwi zamrażalnika . . . . . . . . . . . . . . 33
Maksymalna wydajność
zamrażania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zakup mrożonek . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przestrzegać przy
rozmieszczaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zamrażanie świeżych
produktów spożywczych . . . . . . . . . . 33
Rozmrażanie mrożonek. . . . . . . . . . . 35
= Rozmrażanie . . . . . . . . . . . . . . . 35
Komora chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . 35
Zamrażalnik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Czyszczenie wyposażenia . . . . . . . . . 36
19
Page 20
pl
l Zapachy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . 37
> Odgłosy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Normalne odgłosy . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zapobieganie powstawaniu
hałasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Usterka, co robić? . . . . . . . . . . 38
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autotest urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 39
Zlecenie naprawy oraz
pomoc w razie usterki . . . . . . . . . . . .39
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
20
Page 21
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
( Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wymogi zarządzeń dotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy sprzętu elektrycznego i nie powoduje zakłóceń fal radiowych.
Obieg czynnika chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelności.

Wstęp do niniejszej instrukcji

Proszę przeczytać i
przestrzegać instrukcje użytkowania i montażu. Zawierają one ważne informacje na temat ustawienia, użytkowania i przeglądu urządzenia.
Odpowiedzialność
producenta jest wykluczona, gdy wskazówki i ostrzeżenia ujęte w instrukcji użytkowania i montażu nie będą przestrzegane.
Przechować wszystkie
dokumenty do późniejszego wglądu i dla kolejnego użytkownika urządzenia.

Niebezpieczeństwo wybuchu

Do urządzenia nie wolno
wkładać żadnych innych urządzeń elektrycznych (jak np. grzejniki albo elektryczne maszynki do lodów).
W urządzeniu nie wolno
przechowywać żadnych produktów, które zawierają palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych.
Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko na stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

Niewłaściwie przeprowadzony montaż lub naprawa może narazić użytkownika na poważne niebezpieczeństwo.
W przypadku uszkodzonego
przewodu zasilającego: Natychmiast odłączyć urządzenie od sieci.
Naprawę urządzenia zlecić
tylko producentowi, serwisowi lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
21
Page 22
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Używać tylko oryginalnych
części zamiennych producenta. Producent gwarantuje, że tylko te cześci spełniają wymogi bezpieczeństwa.
Przedłużacz przewodu
zasilającego można nabyć tylko poprzez serwis.

Niebezpieczeństwo oparzenia zimnem

Mrożonek nie wkładać
do ust bezpośrednio po wyjęciu z zamrażalnika.
Unikać długiego dotykania
zamrożonych produktów, lodu i przewodów czynnika chłodniczego w zamrażalniku.

Niebezpieczeństwo zranienia

Pojemniki z napojami zawierającymi dwutlenek węgla mogą pęknąć. Nie przechowywać w zamrażalniku pojemników z napojami zawierającymi dwutlenek węgla.

Niebezpieczeństwo ze strony czynnika chłodniczego

Przewody obiegu chłodniczego wypełnione są małą ilością czynnika R600a, nieszkodliwego dla środowiska naturalnego, ale wykazującego właściwości palne. Nie niszczy warstwy ozonowej i nie przyczynia się do efektu cieplarnianego. Uchodzący czynnik chłodniczy może spowodować zranienie oczu lub się zapalić.
Nie uszkadzać przewodów.
W przypadku uszkodzenia przewodów:
Nie zbliżać otwartego ognia
i źródeł zapłonu do urządzenia.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wezwać serwis.
22
Page 23
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl

Unikanie zagrożenia dla dzieci i osób narażonych

Zagrożeniem objęte są:
dzieci,
osoby ograniczone pod
względem fizycznym, psychicznym lub w swojej percepcji otoczenia,
osoby nie dysponujące
wystarczającą wiedzą odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia.
Podejmowane działania:
Upewnić się, że dzieci oraz
osoby narażone zrozumiały zagrażające im niebezpieczeństwo.
Osoba odpowiedzialna za
bezpieczeństwo dzieci oraz osoby narażone musi je nadzorować lub poinstruować, gdy obsługują urządzenie.
Urządzenie mogą używać
dzieci powyżej lat 8.
Proszę nadzorować dzieci
podczas czyszczenia oraz przeglądu urządzenia.
Nie zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia
Przy urządzeniach
wyposażonych w zamek drzwiowy: klucz przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Opakowania ani jego części
nie pozostawiać dzieciom do zabawy.

Szkody materialne

W celu uniknięcia szkód materialnych:
Nie wchodzić ani nie opierać
się na cokole, wysuwanych półkach lub drzwiach.
Części z tworzywa
sztucznego i uszczelki drzwi chronić przed olejami i tłuszczami.
Przy wyjmowaniu wtyczki
trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za przewód.

Ciężar

Przy ustawianiu i przenoszeniu urządzenia pamiętać o tym, że urządzenie jest bardzo ciężkie.
~ "Miejsce ustawienia" na stronie 25
23
Page 24
pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
8 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie urządzenia
tylko do chłodzenia i zamrażania
produktów spożywczych, oraz do przygotowania lodu.
tylko do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.
tylko zgodnie z niniejszą instrukcją
użytkowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.

7 Ochrona środowiska

Ochrona środowiska
Opakowanie
Wszystkie materiały są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu:
Opakowanie należy zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Informacje na temat możliwości
usuwania odpadów można uzyskać w punkcie zakupu urządzenia lub w administracji publicznej.
Wysłużone urządzenie
Dzięki przyjaznej dla środowiska utylizacji można odzyskać wartościowe surowce.
:Ostrzeżenie
Dzieci mogą zamknąć się w urządzeniu i udusić się!
Pozostawić półki i pojemniki w
urządzeniu, aby utrudnić dzieciom wejście do urządzenia.
Nie dopuszczać dzieci do
wysłużonego urządzenia.
Uwaga! Może uchodzić środek chłodniczy i szkodliwe gazy.
Przewody obiegu środka chłodniczego i izolację chronić przed uszkodzeniem.
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
2. Odciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie oddać do
specjalistycznego punktu przetwarzania odpadów.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską UUstawą z dnia 11 września
2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
24
Page 25
Ustawianie i podłączanie pl
5 Ustawianie
i podłączanie

Ustawianie i podłączanie

Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy jakaś część nie została uszkodzona podczas transportu.
W razie jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu.
~ "Serwis" na stronie 39
Dostawa składa się z następujących części:
Urządzenie do zabudowania
Wyposażenie (zależnie od modelu)
Worek z materiałem montażowym
Instrukcja użytkowania
Instrukcja montażu
Wykaz punktów serwisowych
Gwarancja
Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia
Dane techniczne
Środek chłodniczy, pojemność użytkowa i inne dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej.
Ustawienie urządzenia
Miejsce ustawienia
Im więcej czynnika chłodniczego zawiera urządzenie, tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi urządzenie. W zbyt małym pomieszczeniu może, w przypadku przecieku, powstać zapalna mieszanina gazu z powietrzem.
Pomieszczenie musi być tak duże, aby na każde 8 g czynnika chłodniczego w urządzeniu przypadał co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość czynnika chłodniczego, którą zawiera urządzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Waga urządzenia może wynosić do 73 kg – w zależności od modelu.
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia jest zależna od klasy klimatycznej urządzenia.
Dane odnośnie klasy klimatycznej znajdują się na tabliczce znamionowej.
Klasa klimatyczna
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Urządzenie jest w pełni sprawne w zakresie dopuszczalnej temperatury pomieszczenia.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niższej temperaturze pomieszczenia, wtedy moż
na wykluczyć wystąpienie uszkodzeń urządzenia do temperatury pomieszczenia wynoszącej +5 °C.
Głębokość wnęki
Zalecana głębokość wnęki dla tego urządzenia: 56 cm. Przy mniejszej głębokości wnęki – co najmniej 55 cm – może się nieznacznie podwyższyć pobór energii.
25
Page 26
pl Ustawianie i podłączanie

Oszczędzanie energii

Jeżeli urządzenie będzie użytkowane zgodnie z poniższymi wskazówkami, to pobór prądu zostanie zredukowany.
Wskazówka: Rozmieszczenie elementów wyposażenia nie wywiera wpływu na
zużycie energii przez urządzenie.
Ustawienie urządzenia
Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecz­nieniem.
Urządzenie ustawić w jak największym odstępie od grzejników, kuchenki i innych źródeł ciepła: Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm. Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm.
Wskazówka: Jeżeli nie jest to możliwe, to należy
umieścić płytę izolacyjną pomiędzy urządzeniem a źródłem ciepła.
Wybrać miejsce ustawienia w pomieszczeniu o tem­peraturze około 20 °C.
Wykorzystać niszę o głębokości 56 cm.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Pojedyncze części urządzenia rozgrzewają się pod­czas pracy. Dotknięcie tych części może spowodo­wać poparzenie.
Nie zasłaniać lub zakrywać otworów wentylacyjnych. Codziennie wietrzyć pomieszczenie.
Przy niższej temperaturze otoczenia urządzenie musi rzadziej chłodzić i dzięki temu zużywa mniej energii.
Powietrze przy tylnej ściance urządzenia nie ogrzewa się tak mocno. Urządzenie pobiera mniej prądu przy dobrym odpływie ciepłego powietrza.
Używanie urządzenia
Drzwi otwierać na możliwie krótki czas. Powietrze w urządzeniu nie ogrzewa się tak mocno. Zakupione produkty spożywcze transportować w
torbie-chłodziarce i szybko przełożyć do urządzenia. Gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem
do urządzenia. Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia włożyć do
komory chłodzenia, aby wykorzystać ich zimno do chłodzenia innych produktów.
Zawsze pozostawić trochę miejsca pomiędzy pro­duktami spożywczymi oraz do tylnej ścianki.
Szczelnie zapakować produkty spożywcze.
26
Urządzenie musi rzadziej chłodzić i dzięki temu zużywa mniej energii.
Cyrkulacja powietrza jest wtedy zapewniona i wil­gotność powietrza nie ulega zmianom.Urządzenie musi rzadziej chłodzić i dzięki temu zużywa mniej energii.
Page 27
Ustawianie i podłączanie pl
Używanie urządzenia
Tylną ściankę urządzenia oczyścić raz w roku odku­rzaczem.
Nie zasłaniać lub zakrywać otworów wentylacyjnych.
Powietrze przy tylnej ściance urządzenia nie ogrzewa się tak mocno. Urządzenie pobiera mniej prądu przy dobrym odpływie ciepłego powietrza.
Regularnie odmrażać zamrażalnik. Warstwa szronu lub lód w zamrażalniku utrudnia
oddawanie zimna do mrożonek i powoduje wzrost zużycia energii elektrycznej.
Dokładnie zamykać drzwi zamrażalnika. W zamrażalniku szybko wytwarza się lód. Urządze-
nie musi intensywniej pracować, zwiększa się zuży­cie prądu.
--------
Przed pierwszym użyciem
1. Po ustawieniu urządzenia należy
poczekać z podłączeniem co
1. Wyjąć materiały informacyjne i
usunąć taśmy klejące oraz folię ochronną.
2. Wyczyścić urządzenie.
~ "Czyszczenie" na stronie 36
najmniej 1 godzinę, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
2. Urządzenie podłączyć poprzez
uziemione gniazdko zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Uwaga!
Nie podłączać urządzenia do elektronicznych wtyczek energooszczędnych.
Wskazówka: Urządzenie można
podłączyć do falowników sterowanych sieciowo, jak i sinusowo. Falowniki sterowane sieciowo są stosowane do paneli ogniw słonecznych bezpośrednio podłączonych do ogólnych sieci energetycznych. W przypadku instalacji autonomicznych, falownik musi być sterowany sinusowo. Instalacje autonomiczne – np. na statkach lub w chatach górskich – nie
Gniazdko musi spełniać następujące wymagania: Gniazdko 220 V ... 240 V Przewód ochronny 50 Hz Bezpiecznik 10 A ... 16 A Poza Europą: Sprawdzić, czy podana specyfikacja prądu dla urządzenia jest zgodna z parametrami sieci prądowej. Dane dotyczące urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej.
3. Podłączyć urządzenie do gniazdka
znajdującego się w pobliżu urządzenia. Gniazdko musi być łatwo dostępne także po ustawieniu urządzenia na przewidzianym miejscu.
mają żadnego bezpośredniego przyłącza do ogólnej sieci energetycznej.
27
Page 28
pl Ustawianie i podłączanie
* Opis urządzenia
Proszę otworzyć ostatnią składaną kartkę z rysunkami. Pomiędzy nabytym urządzeniem a rysunkami mogą występować niewielkie różnice uwarunkowane wyposażeniem.
Urządzenie
~ Rysunek ! * Nie dla wszystkich modeli.
# Zamrażalnik + Komora chłodzenia
(...H Elementy obsługi P* Wentylator X Oświetlenie `* Wysuwana półka h Pojemnik na warzywa z
regulatorem wilgotności
)" Pojemnik na warzywa )* Tabliczka znamionowa )2 łka na tubki i małe puszki ): Pojemnik na masło i ser )B*Półka Vario )J łka na duże butelki
Elementy obsługi
~ Rysunek "
( Przycisk %
Włącza lub wyłącza urządzenie.
0 Przycisk super
Włącza lub wyłącza funkcję super.
8 Przycisk -/+
Nastawia temperaturę.
@ Wskaźnik temperatury
Wskazuje nastawioną temperaturę w °C.
H Przycisk alarm
Wyłącza dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
Wyposażenie
(nie dla wszystkich modeli)
łka zamrażalnika
~ Rysunek # Wysokośćłki można zmieniać:
1. Unieśćłkę i wyciągnąć.
2. Poluzować listwę nośną i przestawić.
3. Włożyćłkę.
łka
~ Rysunek $
Wysokośćłki można zmieniać:
Pociągnąć i wyjąć półkę.
łka Vario
~ Rysunek %
Przechowywanie wysokich pojemników (np. dzbanków lub butelek):
Wyjąć przednią część półki i wsunąć
pod tylną część.
28
Page 29
Obsługa urządzenia pl
Wysuwana półka
~ Rysunek &
Tak można uzyskać lepszy przegląd:
Wysunąć półkę.
łkę można wyjąć całkowicie:
1. Wcisnąć obydwa przyciski pod półką
i przytrzymać je wciśnięte.
2. Wysunąćłkę, opuścić i wychylić
bokiem.
Pojemnik
~ Rysunek '
Pojemnik można wyjmować:
Unieść pojemnik z tyłu do góry i
wyjąć.
Pojemnik można włożyć:
Pojemnik położyć na wysuwanych
szynach i wsunąć do wnętrza urządzenia.
łka
~ Rysunek (
łki w drzwiach można wyjmować:
Unieść półki do góry i wyciągnąć.
łka Vario
~ Rysunek )
Na dolnej półce można przechowywać duże butelki:
Półkę przesunąć w prawo lub w
lewo.
Uchwyt na butelki
~ Rysunek *
Przy otwieraniu i zamykaniu drzwi:
Uchwyt na butelki zapobiega
przewracaniu się butelek.
Foremka do lodu
Kostki lodu można przygotować w następujący sposób:
1. Foremkę do lodu napełnić wodą do
¾ wysokości i postawić w zamrażalniku.
Wskazówka: Przymarzniętą
foremkę do lodu uwolnić tylko tępym przedmiotem (np. trzonem łyżki).
2. W celu wyjęcia kostek lodu
przytrzymać foremkę do lodu krótko pod bieżącą wodą lub lekko wygiąć.
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Włączanie urządzenia
1. Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie zaczyna chłodzić.
2. Ustawić żądaną temperaturę.
~ "Nastawianie temperatury" na stronie 30
Wskazówki dotyczące pracy urządzenia
Po włączeniu urządzenia może
upłynąć parę godzin, zanim nastawione temperatury zostaną osiągnięte. Przed osiągnięciem wymaganej temperatury nie wkładać żadnych produktów spożywczych.
29
Page 30
pl Obsługa urządzenia
Wyłączenie urządzenia i wyłączenie na dłuższy czas
Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie przestaje chłodzić.
Wyłączanie na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Nacisnąć przycisk %.
Urządzenie przestaje chłodzić.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
3. Wyczyścić urządzenie.
4. Urządzenia pozostawić otwarte.
Nastawianie temperatury
Zalecana temperatura
Komora chłodzenia: +4 °C
Komora chłodzenia
Naciskać przycisk -/+ tak długo, aż
wskaźnik pokaże wymaganą temperaturę.
Zamrażalnik
Temperatura w komorze chłodzenia wpływa na temperaturę w zamrażalniku. Aby zmienić temperaturę w zamrażalniku proszę zmienić temperaturę w komorze chłodzenia. Wyższe nastawienie temperatury w komorze chłodzenia powoduje wyższą temperaturę w zamrażalniku.
Naklejka OK
(nie dla wszystkich modeli) Za pomocą naklejki OK można
sprawdzić, czy temperatura w komorze chłodzenia osiągnęła +4 °C lub mniej.
Jeśli naklejka nie pokazuje OK, wtedy proszę stopniowo obniżać temperaturę.
Po uruchomieniu urządzenia może upłynąć nawet do 12 godzin, zanim zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
Prawidłowe nastawienie
Funkcja super
Przy włączonej funkcji super uzyskiwana zostaje niższa temperatura w zamrażalniku i w komorze chłodzenia.
Funkcję super włączać np.:
w celu szybkiego i całkowitego
zamrożenia produktów spożywczych
4 ... 6 godzin przed włożeniem
produktów spożywczych powyżej 2 kg
w celu wykorzystania maksymalnej
wydajności zamrażania
~ "Maksymalna wydajność zamrażania" na stronie 33
Wskazówka: Po włączeniu funkcji
super urządzenie może pracować głośniej.
Po około 1 ^ dnia urządzenie przełącza się na normalny tryb pracy.
Włączanie/wyłączanie funkcji super:
Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja super jest włączona, to przycisk się świeci.
30
Page 31
Alarm pl
M Alarm
Alarm
Alarm drzwi
Alarm drzwi włącza się, jeżeli drzwi urządzenia są otwarte dłużej niż dwie minuty.
Zamknąć drzwi lub nacisnąć
przycisk alarm. Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy zostaje wyłączony.
U Komora chłodzenia
Komora chłodzenia
Komora chłodzenia nadaje się przechowywania mięsa, kiełbasy, ryb, nabiału, jajek, gotowych potraw i pieczywa.
Temperaturę można nastawiać w zakresie od +2 °C ... +8 °C.
W chłodziarce można, przez krótki > średni okres czasu, przechowywać także bardzo łatwo psujące się produkty spożywcze. Im niżej nastawiona temperatura, tym wolniej przebiegają procesy enzymatyczne, chemiczne, jak również procesy związane z zepsuciem się produktu przez mikroorganizmy. Temperatura wynosząca +4 °C lub niższa zapewnia optymalne warunki utrzymywania świeżości i bezpieczeństwo przechowywanych produktów spożywczych.
Przestrzegać przy wkładaniu produktów
Przechowywać świeże,
nieuszkodzone produkty spożywcze. Dzięki temu dłużej zachowana zostanie jakość i świeżość produktów.
W przypadku gotowych potraw i
produktów zapakowanych nie przekraczać podanego przez producenta terminu ważności lub przydatności do spożycia.
Aby zachować aromat, kolor
i świeżość produktów, proszę je wkładać dobrze zapakowane lub przykryte. W ten sposób zapobiega się przeniesieniu smaku i przebarwieniu części z tworzywa sztucznego.
Gorące potrawy i napoje schłodzić
przed włożeniem do komory chłodzenia.
Proszę zwracać uwagę na zróżnicowane strefy zimna w komorze chłodzenia
Na skutek cyrkulacji powietrza w komorze chłodzenia powstają zróżnicowane strefy zimna.
Najzimniejsza strefa
Najzimniejsza strefa znajduje się pomiędzy strzałką zaznaczoną z boku i leżącą pod nią półką.
~ Rysunek +
Wskazówka: W najzimniejszej strefie
proszę przechowywać łatwo psujące się produkty spożywcze (np. ryby, wędliny oraz mięso).
31
Page 32
pl Zamrażalnik
Najcieplejsza strefa
Najcieplejsza strefa znajduje się przy drzwiach całkiem u góry i w dolnym pojemniku na warzywa.
Wskazówka: W najcieplejszej strefie
proszę przechowywać np. twardy ser i masło. Ser rozwija swój aromat a masło daje się łatwo rozsmarować.
Pojemnik na warzywa z regulatorem wilgotności
~ Rysunek , Pojemnik na warzywa jest idealnym
miejscem do przechowywania świeżych warzyw i owoców. Dzięki regulatorowi wilgotności oraz specjalnemu uszczelnieniu można dopasować wilgotność powietrza w pojemniku na warzywa. Tym samym można tutaj przechowywać świeże owoce i warzywa nawet dwa razy dłużej, niż w przypadku przechowywania konwencjonalnego.
Wilgotność powietrza w pojemniku na warzywa można ustawić według rodzaju i ilości przechowywanych produktów:
przeważnie owoce oraz przy dużym
załadunku – nastawić niższą wilgotność powietrza
przeważnie warzywa oraz przy
mieszanym lub mniejszym załadunku – nastawić wyższą wilgotność powietrza
Wskazówki
Owoce wrażliwe na działanie niskiej
temperatury (np. ananasy, banany, papaja, owoce cytrusowe) oraz warzywa (np. oberżyna, ogórek, cukinia, papryka, pomidory oraz kartofle) powinny być przechowywane poza lodówką w temperaturze ok. + 8 °C ... +12 °C aby zachować idealną jakość oraz aromat.
W pojemniku na warzywa może się
wytworzyć skondensowana woda – w zależności od przechowywanej ilości oraz rodzaju produktów. Wytrzeć skondensowaną wodę suchą ścierką i dopasować wilgotność powietrza w pojemniku na warzywa za pomocą regulatora wilgotności.
W Zamrażalnik
Zamrażalnik
Zamrażalnik nadaje się do:
przechowywania mrożonek,
przygotowania lodu w kostkach,
zamrażania produktów spożywczych.
Temperatura w zamrażalniku jest zależna od temperatury w komorze chłodzenia.
Poprzez zamrażanie można przechowywać łatwo psujące się produkty spożywcze przez długi okres czasu bez znaczących strat jakości, ponieważ w niskiej temperaturze proces psucia się produktów spożywczych jest mocno zwolniony lub nawet zatrzymany. Wygląd, aromat i wszystkie cenne składniki pozostają w dużej mierze zachowane.
Czas od włożenia świeżych produktów spożywczych do ich całkowitego zamrożenia jest zależny od następujących czynników:
nastawiona temperatura
rodzaj produktu spożywczego
stan napełnienia zamrażalnika
ilość i rodzaj przechowywanych
produktów
32
Page 33
Zamrażalnik pl
Drzwi zamrażalnika
~ Rysunek -
Należy uwzględnić następujące punkty:
Ustawienie uchwytu pokazuje, czy
zamrażalnik jest poprawnie zamknięty.
Drzwi zamrażalnika zatrzaskują się w
sposób słyszalny.
Przechowywane mrożonki
rozmrażają się przy otwartych drzwiach zamrażalnika. W zamrażalniku szybko wytwarza się lód.
Maksymalna wydajność zamrażania
Maksymalna wydajność zamrażania określa ilość produktów spożywczych, które w ciągu 24 godzin mogą zostać całkowicie zamrożone.
Dane dotyczące maksymalnej wydajności zamrażania, podane są na tabliczce znamionowej.
Warunki dla maksymalnej wydajności zamrażania
1. Podczas wkładania świeżych
produktów: włączyć funkcję super.
~ "Funkcja super" na stronie 30
2. Przenieśćłkę w najwyższe
położenie.
3. Większe ilości świeżej żywności
przechowywać na półce w pobliżu tylnej ściany. Tam najszybciej ulegają całkowitemu zamrożeniu.
Zakup mrożonek
Zwracać uwagę na to, aby
opakowania nie były uszkodzone.
Nie przekraczać terminu
przydatności do spożycia.
Temperatura w zamrażarce
sklepowej powinna wynosić –18 °C lub niżej.
Mrożonki transportować do domu
w torbie-chłodziarce i natychmiast przełożyć do zamrażalnika.
Przestrzegać przy rozmieszczaniu
Rozdzielić żywność w zamrażalniku
na dużej powierzchni.
Produkty spożywcze przeznaczone
do zamrożenia nie powinny się stykać z już zamrożonymi produktami. W razie potrzeby zamrożone produkty ułożyć w zamrażalniku jeden na drugim.
Zamrażanie świeżych produktów spożywczych
Do zamrażania używać tylko świeżych produktów dobrej jakości.
Produkty spożywcze konsumowane w postaci gotowanej, smażonej lub pieczonej lepiej się nadają do zamrożenia niż artykuły spożywane na surowo.
33
Page 34
pl Zamrażalnik
Przed zamrożeniem należy odpowiednio przyrządzić produkty spożywcze, żeby jak najlepiej utrzymać ich wartości odżywcze, aromat i kolor:
Warzywa: umyć, rozdrobnić,
blanszować.
Owoce: umyć, usunąć pestki i
ewentualnie obrać, ewentualnie dodać cukier lub roztwór kwasu askorbinowego.
Wskazówki znajdą Państwo w literaturze specjalistycznej.
Do zamrażania nadaje się
pieczywo
ryby oraz owoce morza
mięso
drób i dziczyzna
warzywa, owoce i zioła
jajka bez skorupki
produkty mleczne jak ser, masło
i twaróg
gotowe potrawy i reszty dań, jak np.
zupy, smażone mięso, smażone ryby, potrawy ziemniaczane, zapiekanki i desery
Do zamrażania nie nadają się
różne rodzaje warzyw, które
zazwyczaj spożywane są w postaci surowej, jak np. zielona sałata lub rzodkiewki
jajka w skorupce lub ugotowane na
twardo
winogrona
całe jabłka, gruszki i brzoskwinie
jogurt, zsiadłe mleko, kwaśna
śmietana, Creme Fraiche lub
majonez
Opakowanie mrożonek
Właściwy rodzaj opakowania i wybór materiału decyduje o utrzymaniu jakości produktu spożywczego i zapobiega powstawaniu oparzeliny zamrażalniczej.
1. Włożyć produkt do opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie, aby
produkty spożywcze nie straciły smaku ani nie uległy wysuszeniu.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość
i datę zamrożenia.
Odpowiednie opakowanie:
Folia z tworzywa sztucznego
Wąż foliowy z polietylenu (PE)
Folia aluminiowa
Pojemniki do zamrażania
Odpowiednie zamknięcia:
Okrągłe gumki
Klipsy z tworzywa sztucznego
Taśmy klejące odporne na działanie
niskiej temperatury
Nieodpowiednie opakowania:
Papier do pakowania
Papier pergaminowy
Celofan
Worki na śmieci i używane
reklamówki
Okres przechowywania mrożonek przy –18 °C
ryby, wędliny, gotowe potrawy, pieczywo i ciasto:
do 6 miesięcy mięso, drób: do 8 miesięcy owoce, warzywa: do 12 miesięcy
34
Page 35
Rozmrażanie pl
Rozmrażanie mrożonek
Metodę rozmrażania należy dostosować do rodzaju produktu spożywczego i jego przeznaczenia, żeby w możliwie wysokim stopniu utrzymać jego jakość.
Metody rozmrażania:
w komorze chłodzenia (nadaje się
szczególnie do produktów spożywczych takich jak ryby, mięso, sery, twaróg)
w temperaturze pokojowej (chleb)
w kuchence mikrofalowej (produkty
spożywcze do natychmiastowego spożycia lub przygotowania)
w piekarniku/kuchence (produkty
spożywcze do natychmiastowego spożycia lub przygotowania)
Uwaga!
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie. Nie wykorzystywać wtedy maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania mrożonek.
= Rozmrażanie
Rozmrażanie
Komora chłodzenia
Podczas pracy agregatu chłodzącego wydzielają się skropliny lub tworzy się szron na tylnej ściance urządzenia. Wynika to z zasady działania urządzenia. Skroplin lub szronu nie trzeba wycierać. Tylna ścianka odszrania się automatycznie. Woda kondensacyjna spływa do rynny na skropliny.
~ Rysunek . Z rynny na skropliny woda spływa
do zbiornika kondensatu i tam wyparowuje.
Wskazówka: Rynnę na skropliny
i otwór odpływowy utrzymywać w czystości, aby skroplona woda mogła odpływać bez przeszkód oraz aby nie tworzyły się nieprzyjemne zapachy.
Zamrażalnik
Zamrażalnik nie odmraża się automatycznie, ponieważ przechowywanych mrożonek nie wolno odmrażać. Warstwa szronu w zamrażalniku utrudnia oddawanie zimna do mrożonek i powoduje wzrost zużycia energii elektrycznej.
Regularnie usuwać warstwę szronu.
Uwaga! Uniknąć uszkodzenia rurek obiegu chłodniczego.
Uchodzący czynnik chłodniczy może spowodować zranienie oczu lub się zapalić.
Warstwy szronu lub lodu nie należy
zdrapywać nożem lub innym ostrym przedmiotem.
35
Page 36
pl Czyszczenie
Proszę postępować w następujący sposób:
1. Włączyć na ok. 4 godziny przed
rozmrożeniem funkcję super. Dzięki temu artykuły żywnościowe osiągną bardzo niskie temperatury i będą mogły być dłużej przechowane w temperaturze pokojowej.
2. Wyjąć mrożonki i położyć je
w chłodnym miejscu.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
5. W celu przyśpieszenia procesu
odmrażania postawić w zamrażalniku garnek z gorącą wodą na podstawce.
6. Skropliny wycierać ścierką
lub gąbką.
7. Zamrażalnik wytrzeć do sucha.
8. Włączyć urządzenie.
9. Włożyć mrożonki.
D Czyszczenie
Czyszczenie
Uwaga! Zapobiegać uszkodzeniom urządzenia i elementów wyposażenia.
Nie wolno stosować żadnych
środków czyszczących
zawierających piasek, związki chloru, kwasy lub rozpuszczalniki.
Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek. Metalowe powierzchnie mogą ulec korozji.
Półek i pojemników nie wolno nigdy
myć w zmywarkach do naczyń. Części te mogą się zdeformować.
Proszę postępować w następujący sposób:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
3. Wyjąć produkty spożywcze i ułożyć
w chłodnym miejscu. Jeżeli są: położyć akumulatory zimna na mrożonkach.
4. Jeśli występuje: poczekać, aż
warstwa szronu się rozmrozi.
5. Urządzenie czyścić miękką ścierką
używając letniej wody z dodatkiem małej ilości środka do mycia naczyń o neutralnym odczynie pH.
Uwaga!
Woda z płynem nie może się dostać do oświetlenia lub poprzez otwór odpływowy do obszaru parownika.
6. Uszczelkę drzwi umyć czystą wodą i
dokładnie wytrzeć do sucha.
7. Ponownie podłączyć i włączyć
urządzenie oraz włożyć produkty spożywcze.
Czyszczenie wyposażenia
W celu wyczyszczenia ruchomych części należy wyjąć je z urządzenia.
~ "Wyposażenie" na stronie 28
Rynna na skropliny
~ Rysunek . Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
należy czyścić regularnie wacikiem na patyczku lub t.p., aby skroplona woda mogła swobodnie odpływać.
łka nad pojemnikiem na warzywa
~ Rysunek /
1. Wysunąć pojemnik na warzywa.
2. Wyjąćłkę i rozłożyć ją do
czyszczenia.
36
Page 37
Zapachy pl
l Zapachy
Zapachy
W przypadku wystąpienia nieprzyjemnych zapachów należy:
1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem
włączanie/wyłączanie %.
2. Wyjąć z urządzenia wszystkie
produkty spożywcze.
3. Wymyć wnętrze.~ "Czyszczenie"
na stronie 36
4. Wyczyścić wszystkie opakowania.
5. Szczelnie zapakować produkty
spożywcze o intensywnym zapachu, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
6. Ponownie włączyć urządzenie.
7. Rozmieścić produkty spożywcze.
8. Po upływie 24 godzin sprawdzić,
czy ponownie powstał jakiś zapach.
9 Oświetlenie
Oświetlenie
Urządzenie wyposażone jest w oświetlenie diodowe LED nie wymagające przeglądu ani konserwacji.
Wykonanie naprawy oświetlenia jest dozwolone tylko serwisowi i uprawnionym specjalistom.
> Odgłosy
Odgłosy
Normalne odgłosy
Buczenie: Silnik pracuje, np. agregat
chłodniczy, wentylator. Kipienie, bulgotanie lub szum: Czynnik
chłodniczy przepływa w przewodach. Klikanie: Silnik, przełącznik lub zawór
magnetyczny włącza i wyłącza się. Trzeszczenie: odbywa się
automatyczne odszranianie.
Zapobieganie powstawaniu hałasu
Urządzenie stoi nierówno:
wypoziomować urządzenie za pomocą poziomicy. W razie potrzeby podłożyć podkładkę.
Pojemniki, półki lub regały chwieją się lub zacinają się: sprawdzić ruchome
elementy wyposażenia i ewentualnie włożyć je na nowo.
Butelki lub naczynia dotykają się: rozsunąć butelki lub naczynia.
37
Page 38
pl Usterka, co robić?

3 Usterka, co robić?

Usterka, co robić?
Przed wezwaniem serwisu prosimy o sprawdzenie w oparciu o poniższą tabelę, czy usterkę można usunąć we własnym zakresie.
Rzeczywista temperatura różni się znacznie od nastawienia.
Wyłączyć urządzenie na 5 minut.
~ "Wyłączenie urządzenia i wyłączenie na dłuższy czas" na stronie 30
Jeżeli temperatura jest za wysoka, to po kilku godzi­nach ponownie sprawdzić temperaturę. Jeżeli temperatura jest za niska, to na drugi dzień ponownie sprawdzić temperaturę.
Nie świeci się żaden wskaźnik.
Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka sieciowego.
Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić bezpieczniki. Przerwa w dopływie prądu. Sprawdzić, czy jest napięcie.
Na wskaźniku pojawia się E....
System elektroniczny rozpoznał błąd. Wezwać serwis.
Podłączyć wtyczkę.
~ "Serwis" na stronie 39
Urządzenie nie chłodzi, świeci się wskaźnik oraz oświetlenie.
Włączony tryb ekspozycyjny. Włączanie autotestu urządzenia.
~ "Serwis" na stronie 39
Po zakończeniu programu urządzenie wraca do nor­malnego trybu pracy.
--------
38
Page 39
Serwis pl
4 Serwis
Serwis
Jeśli nie udało się Państwu usunąć usterki, prosimy zwrócić się do naszego serwisu. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli uniknąć zbędnych przyjazdów techników.
Dane kontaktowe najbliższego serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych.
Serwisowi należy podać numer urządzenia (E-Nr.) oraz numer seryjny (FD), który znajduje się na tabliczce znamionowej.
Proszę zaufać kompetencji producenta. Tym samym zapewniona
zostanie naprawa przeprowadzona przez profesjonalny serwis dysponujący oryginalnymi częściami zamiennymi.
Autotest urządzenia
Urządzenie posiada program autotestu wskazujący usterki, które mogą zostać usunięte przez serwis.
1. Wyłączyć urządzenie i zaczekać
5 minut.
2. Włączyć urządzenie.
3. W ciągu pierwszych 10 sekund od
włączenia wcisnąć przycisk super na 3 ... 5 sekund i przytrzymać wciśnięty. Rozpoczyna się autotest urządzenia. Podczas autotestu słychać od czasu do czasu długi sygnał dźwiękowy.
Jeżeli po zakończeniu autotestu
słychać 2 sygnały dźwiękowe i zostaje wyświetlona ustawiona temperatura, oznacza to, że urządzenie jest sprawne.
Jeżeli po zakończeniu autotestu
słychać 5 sygnałów dźwiękowych i przycisk super zamrażalnika miga przez 10 sekund: zawiadomić serwis.
Po zakończeniu programu urządzenie wraca do normalnego trybu pracy.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
PL 801 191 534
--------
Gwarancja
Bliższych informacji na temat okresu i warunków gwarancji obowiązujących w Państwa kraju udziela serwis i handel specjalistyczny; informacje te są również dostępne na naszej stronie internetowej.
39
Page 40
hu

hu Tartalomjegyzék

huHasználati útmutató

( Biztonsági információk . . . . . . 41
Az útmutatóról . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Robbanásveszély. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Áramütésveszély . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Égési sérülés veszélye. . . . . . . . . . . .42
Sérülésveszély . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
A hűtőközeg okozta veszélyek. . . . . .42
Kockázatok elkerülése gyermekek és veszélyeztetett
személyek esetében . . . . . . . . . . . . .42
Dologi károk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Súly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Rendeltetésszerű használat. . . 43
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . 43
Csomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Régi készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
M Riasztás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ajtóriasztás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
U Hűtőtér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Az eltárolásnál vegye figyelembe . . . 51 A hűtőtéri hűtési tartományok
figyelembevétele. . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zöldségtartó nedvesség-
szabályozóval . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
W Fagyasztótér . . . . . . . . . . . . . . . .52
A fagyasztórekesz ajtaja. . . . . . . . . . 52
Maximális fagyasztóteljesítmény. . . . 53
Mélyhűtött élelmiszer vásárlása . . . . 53
Elrendezéskor vegye figyelembe . . . 53 Friss élelmiszerek lefagyasztása . . . 53
A mélyhűtött áru felolvasztása . . . . . 54
= Leolvasztás. . . . . . . . . . . . . . . . .55
5 Elhelyezés és
csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . 44
A csomagolás tartalma . . . . . . . . . . . 44
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . .44
A készülék felállítása . . . . . . . . . . . . .44
Falmélyedés mélysége . . . . . . . . . . .45
Energiamegtakarítás . . . . . . . . . . . . .45
Az első használat előtt. . . . . . . . . . . .47
Villamos csatlakoztatás . . . . . . . . . . .47
Hűtőtér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fagyasztótér. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
D Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Felszerelés tisztítása. . . . . . . . . . . . . 56
l Szagok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
9 Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
* Ismerkedés a készülékkel . . . . 48
Készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Felszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
> Zajok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Szokásos zajok . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zajok elkerülése . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 A készülék kezelése . . . . . . . . . 49
A készülék bekapcsolása . . . . . . . . . 49
A készülék kikapcsolása
és leállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
A hőmérséklet beállítása . . . . . . . . . .50
Szuper funkció. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
40
3 Mi a teendő zavar esetén?. . . . .57
4 Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . .58
Készülék-öntesztelés . . . . . . . . . . . . 58
Javítási megrendelés és
tanácsadás zavarok esetén . . . . . . . 58
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Page 41
Biztonsági információk hu

(Biztonsági információk

Biztonsági információk
Ez a készülék megfelel az elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági előírásoknak, és rádió-zavarmentesített.
A hűtőkör tömítettségét ellenőriztük.

Az útmutatóról

Olvassa el, és tartsa be a
használati és szerelési útmutatót. Fontos információkat kap a készülék elhelyezésével, használatával és ápolásával kapcsolatban.
A gyártó nem vállal
felelősséget, ha Ön nem veszi figyelembe a használati és szerelési útmutatóban közölt tudnivalókat és figyelmeztetéseket.
Későbbi felhasználáshoz és
a következő tulajdonosok számára őrizzen meg minden dokumentumot.

Robbanásveszély

Soha ne használjon a
készülék belsejében elektromos készüléket (pl. fűtőeszközt, elektromos jégkockakészítőt).
Ne tároljon gyúlékony
hajtógázt tartalmazó terméket (pl. spray-t) és robbanékony anyagot a készülékben.
Tömény alkoholt csak
szorosan lezárva, álló helyzetben tároljon.

Áramütésveszély

A szakszerűtlen szerelés és javítás komoly veszélybe sodorhatja a felhasználót.
Ha a hálózati
csatlakozóvezeték nem ép: azonnal kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
A készüléket csak a
gyártóval, a vevőszolgálattal, vagy hasonlóan képzett személlyel javíttassa.
Csak a gyártó eredeti
alkatrészeit használja. Ezeknél az alkatrészeknél garantálja a gyártó, hogy teljesítik a biztonsági előírásokat.
A hálózati
csatlakozóvezeték hosszabbítóját csak a vevőszolgálaton keresztül szabad beszerezni.
41
Page 42
hu Biztonsági információk

Égési sérülés veszélye

A fagyasztott terméket soha
ne vegye a szájába rögtön azután, hogy kivette a fagyasztótérből.
Kerülje a bőr hosszabb
érintkezését a fagyasztott áruval, jéggel és a fagyasztótér csöveivel.

Sérülésveszély

Szénsavas italokat tartalmazó üvegek, dobozok szétrobbanhatnak. Ne tároljon szénsavas italokat tartalmazó üvegeket, dobozokat a fagyasztótérben.

A hűtőközeg okozta veszélyek

A hűtőkör csöveiben csekély mennyiségű környezetbarát, de éghető R600a hűtőközeg található. Ez nem károsítja az ózonréteget, és nem fokozza az üvegházhatást. A hűtőközeg kilépése esetén szemsérülést okozhat, vagy meggyulladhat.
A csöveket ne rongálja meg.
A csövek megron- gálódása esetén:
Nyílt lángot, gyújtóforrásokat
távol kell tartani a készüléktől.
A helyiséget ki kell
szellőztetni.
Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Hívja a vevőszolgálatot.

Kockázatok elkerülése gyermekek és veszélyeztetett személyek esetében

Veszélyeztetve vannak:
Gyermekek,
csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű személyek,
a készülék biztonságos
használatához elegendő tudással nem rendelkező személyek.
Tennivalók:
Biztosítani kell, hogy a
gyermekek és a veszélyeztetett személyek megértsék a veszélyeket.
Egy biztonságért felelős
személynek felügyelnie vagy irányítania kell a gyermekeket és a veszélyeztetett személyeket a készüléknél.
A készüléket csak 8 évnél
idősebb gyermekek használhatják.
Tisztítás és karbantartás
közben felügyelni kell a gyermekeket.
Soha ne engedjen
gyermekeket a készülékkel játszani.
42
Page 43
Rendeltetésszerű használat hu
Fulladásveszély
Ajtózáras készülék esetén: A
kulcsot olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férnek hozzá.
Ne engedje, hogy
gyermekek a csomagolással, annak részeivel játsszanak.

Dologi károk

Dologi károk elkerülése érdekében:
Ne lépjen, ill. támaszkodjon
az alapzatra, a fiókokra, az ajtókra.
A műanyag alkatrészeket és
az ajtótömítéseket tartsa olaj­és zsírmentesen.
A dugónál, nem pedig a
csatlakozó kábelnél fogva húzza ki.

Súly

A készülék felállítása és szállítása közben vegye figyelembe, hogy a készülék nagyon nehéz lehet.
~ "Elhelyezés" a(z) 44. Oldalon
8 Rendeltetésszerű
használat

Rendeltetésszerű használat

Használja ezt a készüléket
csak élelmiszerek hűtésére,
fagyasztására és jégkocka, fagylalt készítésére.
csak magánháztartásokban és házi
környezetben.
csak a jelen használati útmutató
szerint.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.

7 Környezetvédelem

Környezetvédelem
Csomagolás
Az összes anyag környezetbarát és újrahasznosítható:
A csomagolást környezetkímélő
módon ártalmatlanítsa.
Tájékozódjék az ártalmatlanítás
módjairól szakkereskedőjénél vagy a közigazgatásnál.
Régi készülék
A környezetkímélő ártalmatlanítással értékes nyersanyagok nyerhetők vissza.
:Figyelmeztetés
Gyermekek bezárhatják magukat a készülékbe, és megfulladhatnak!
A polcokat, tartókat ne vegye ki a
készülékből, hogy a gyermekeknek megnehezítse a bemászást.
Gyermekeket ne engedjen az
elhasználódott készülék közelébe.
43
Page 44
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
Figyelem! Hűtőközeg és ártalmas gázok léphetnek ki.
Ne rongálja meg a hűtőközegkör csöveit és a szigetelést.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
2. Vágja el a hálózati
csatlakozóvezetéket.
3. A készüléket ártalmatlaníttassa
szakszerűen.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést
kapott. Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
5 Elhelyezés és
csatlakoztatás

Elhelyezés és csatlakoztatás

A csomagolás tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges szállítási károk tekintetében.
Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A szállítmány a következő részekből áll:
Beépíthető készülék
Felszerelés (modelltől függően)
Tasak szerelőanyaggal
Használati útmutató
Szerelési útmutató
Ügyfélszolgálati füzet
Garancia-melléklet
Energiafogyasztásra és zajokra
vonatkozó információk
Műszaki adatok
A hűtőközeg, a hasznos térfogat és további műszaki adatok a típustáblán találhatók.
A készülék felállítása
Elhelyezés
Minél több hűtőközeg van a készülékben, annál nagyobbnak kell lennie a helyiségnek, ahol a készülék áll. Túl kis helyiségekben szivárgás esetén gyúlékony gáz-levegő elegy képződhet.
A helyiségnek akkorának kell lennie, hogy 8 g hűtőközegre legalább 1 m³ légtér jusson. A készülékében levő hűtőközeg-mennyiséget megtalálja a készülék belsejében, a típustáblán.
A készülék súlya a modelltől függően akár 73 kg lehet.
44
Page 45
Elhelyezés és csatlakoztatás hu
Megengedett helyiséghőmérséklet
A megengedett helyiséghőmérséklet a készülék klímaosztályától függ.
A klímaosztály adatait a típustáblán találja meg.
Klímaosztály Megengedett
helyiséghőmérséklet
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
A készülék a megengedett helyiséghőmérsékleten belül teljesen működőképes.
Ha az SN klímaosztályú készüléket alacsonyabb helyiséghőmérsékleten működtetik, +5 °C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása.
Falmélyedés mélysége
A készülékhez 56 cm mélységű falmélyedést javasolunk. Kisebb falmélyedés esetén – legalább 55 cm – kis mértékben nő az energiafelvétel.

Energiamegtakarítás

Ha megfogadja a következő tanácsokat, készüléke kevesebb áramot fogyaszt.
Utasítás: A felszerelés részeinek elrendezése nem befolyásolja a készülék
energiafogyasztását.
A készülék elhelyezése
A készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól. A készüléknek alacsonyabb környezeti hőmérsék­A készüléket fűtőtestektől, tűzhelytől és más hőfor-
rástól minél távolabb helyezze el: Elektromos vagy gáztűzhelyhez 3 cm Olaj- vagy széntüzelésű tűzhelyhez 30 cm
let esetén ritkábban kell hűtenie, ezáltal kevesebb áramot fogyaszt.
Utasítás: Ha ez nem lehetséges, akkor a készü-
lék és a hőforrás közé szigetelőlapot kell helyezni. A felállításhoz olyan helyet válasszon, ahol a hőmér-
séklet kb. 20 °C. A falmélyedés mélysége 56 cm legyen.
Figyelem! Égési sérülés veszélye!
A készülék egyes részei működés közben felforró­sodnak. Ezeknek a részeknek a megérintése égési sérülést okozhat.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le, ne torlaszolja el. Naponta szellőztesse ki a helyiséget.
A levegő a készülék hátoldalán nem melegszik fel annyira. A készülék kevesebb áramot fogyaszt, ha a meleg levegő el tud távozni.
45
Page 46
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
A készülék használata
A készülék ajtaját csak rövid időre nyissa ki. A levegő a készülékben nem melegszik fel annyira. A bevásárolt élelmiszereket hűtőtáskában szállítsa,
és gyorsan tegye be a készülékbe.
A készüléknek ritkábban kell hűtenie, ezáltal keve­sebb áramot fogyaszt.
A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána tegye be a készülékbe.
Felengedéshez a mélyhűtött árut tegye be a hűtő­térbe, hogy kihasználja a mélyhűtött áru hidegét.
Az élelmiszerek között és a hátfal felé mindig hagy­jon egy kis helyet.
Az élelmiszereket légmentesen csomagolja be.
A levegő cirkulálhat, és a páratartalma állandó marad. A készüléknek ritkábban kell hűtenie, ezál­tal kevesebb áramot fogyaszt.
A készülék hátoldalát évente egyszer porszívózza le. A levegő a készülék hátoldalán nem melegszik fel A szellőzőnyílásokat ne takarja le, ne torlaszolja el.
annyira. A készülék kevesebb áramot fogyaszt, ha a meleg levegő el tud távozni.
A fagyasztórekeszt rendszeresen olvassza le. A fagyasztórekesz falát borító dérréteg vagy jég
rontja a hűtő teljesítményét és növeli az áramfo­gyasztást.
A fagyasztórekesz ajtaját gondosan csukja be. A fagyasztórekesz túlságosan eljegesedik. A készü-
léknek nagyobb teljesítményre van szüksége, az áramfogyasztás nő.
--------
46
Page 47
Elhelyezés és csatlakoztatás hu
Az első használat előtt
1. A tájékoztató anyagot vegye ki, majd
távolítsa el a ragasztócsíkot, valamint a védőfóliát.
2. Tisztítsa meg a készüléket.
~ "Tisztítás" a(z) 55. Oldalon
Villamos csatlakoztatás
Figyelem!
A készüléket ne csatlakoztassa elektronikus energiatakarékos dugóra.
Utasítás: A készüléket hálózati
kommutációs és szinuszos kommutációs váltóirányítóra csatlakoztathatja. Hálózati kommutációs váltóirányítók az áramellátó hálózatra közvetlenül csatlakozó fotovoltaikus rendszereknél használatosak. Szigetmegoldásoknál szinuszos kommutációs váltóirányítót kell használni.Szigetmegoldásoknak, pl. hajók vagy alpesi házak esetében, nincs közvetlen csatlakozásuk a nyilvános villamos hálózatra.
1. A készülék beállítása után legalább
1 órát várjon a csatlakoztatással, hogy elkerülje a kompresszor károsodását.
2. A készüléket előírás szerint felszerelt
dugaszolóaljzaton csatlakoztassa. A dugaszolóaljzatnak a következőket kell kielégítenie: Dugaszolóaljzat 220 V ... 240 V Védővezeték 50 Hz Biztosító 10 A ... 16 A Európán kívül: Ellenőrizze, hogy a készülék megadott áramfajtája megegyezik-e az Ön hálózatának értékeivel. A készülék adatait a típustáblán találja meg.
3. A készüléket a készülék közelében
lévő dugaszolóaljzaton csatlakoztassa. A dugaszolóaljzatnak a készülék felállítása után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
47
Page 48
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
* Ismerkedés a
készülékkel
Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. A készülék és az ábrák a felszereléstől függően eltérhetnek egymástól.
Készülék
~ !. ábra * Nem minden modellnél.
# Fagyasztótér + Hűtőtér
(...H Kezelőelemek P* Ventilátor X Világítás `* Kihúzható polc h Zöldségtartó
nedvességszabályozóval
)" Zöldségtartó )* Típustábla )2 Tartórekesz tubusok és
kisebb dobozok számára
): Vaj- és sajtrekesz )B* Lerakó Vario )J Tartópolc nagy üvegek
számára
Kezelőelemek
~ ". ábra
( % gomb
Be- vagy kikapcsolja a készüléket.
0 super gomb
Be- vagy kikapcsolja a szuper funkciót.
8 -/+ gomb
Beállítja a hőmérsékletet.
@ Hőmérséklet-kijelző
A beállított hőmérsékletet mutatja °C-ban.
H alarm gomb
Kikapcsolja a figyelmeztető hangjelzést.
Felszerelés
(nem minden modellnél van)
A fagyasztótér polca
~ #. ábra A polcot variálhatja:
1. A polcot emelje meg és vegye ki.
2. Vegye le és helyezze át a tartólécet.
3. Helyezze be a polcot.
Polc
~ $. ábra
A polcot variálhatja:
A polcot húzza ki, és vegye ki.
Változtatható tartópolc
~ %. ábra
Magas hűtött árut (pl. kannákat, palackokat) tárolhat:
Vegye ki a polc elülső részét, és tolja
a hátsó rész alá.
48
Page 49
A készülék kezelése hu
Kihúzható polc
~ &. ábra
Jobb áttekintést teremthet:
A polcot húzza ki.
A polcot egészen ki is veheti:
1. A polc alatti két gombot nyomja
meg, és tartsa megnyomva.
2. A polcot húzza ki, engedje le, és
oldalra fordítsa ki.
Fiókok
~ '. ábra
A fiókot kiveheti:
Hátul emelje meg a fiókot, majd
vegye ki.
A fiókot behelyezheti:
A behelyezéshez a fiókot tegye a
kihúzósínekre, és tolja be a készülékbe.
Lerakók
~ (. ábra
A lerakót kiveheti:
Emelje meg felfelé, és vegye ki a
lerakót.
Lerakó Vario
~ ). ábra
Az alsó lerakóban nagy palackokat tárolhat:
A lerakókat tolja jobbra vagy balra.
Palacktartó
~ *. ábra
Amikor az ajtót nyitja és csukja:
A palacktartó megakadályozza a
palackok eldőlését.
Jégtálca
Jégkockát készíthet:
1. A jégtálcát 3/4 részig töltse meg
vízzel, és helyezze be a fagyasztótérbe.
Utasítás: Az erősen lefagyott
jégtálcát csak tompa tárggyal szedje föl (pl. kanálnyéllel).
2. A jégkockák oldásához a jégtálcát
tartsa rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja meg.
1 A készülék kezelése
A készülék kezelése
A készülék bekapcsolása
1. Nyomja meg a % gombot.
A készülék hűteni kezd.
2. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
~ "A hőmérséklet beállítása" a(z) 50. Oldalon
Útmutatások az üzemeltetéshez
Bekapcsolás után több óráig
eltarthat, amíg a készülék eléri a beállított hőmérsékleteket. A választott hőmérséklet elérése előtt ne rakjon be élelmiszert.
49
Page 50
hu A készülék kezelése
A készülék kikapcsolása és leállítása
A készülék kikapcsolása
Nyomja meg a % gombot.
A készülék nem hűt tovább.
A készülék leállítása
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni:
1. Nyomja meg a % gombot.
A készülék nem hűt tovább.
2. Húzza ki a hálózati dugót, vagy
kapcsolja ki a biztosítót.
3. Tisztítsa ki a készüléket.
4. Hagyja nyitva a készüléket.
A hőmérséklet beállítása
Ajánlott hőmérséklet
Hűtőtér: +4 °C
Hűtőtér
Addig nyomja a -/+ gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt hőmérséklet.
Fagyasztórekesz
A hűtőrész hőmérséklete befolyásolja a fagyasztórekesz hőmérsékletét. Módosítsa a hűtőrész hőmérsékletét, hogy megváltoztassa a fagyasztórekesz hőmérsékletét. A melegebbre beállított hűtőrész-hőmérsékletek melegebb fagyasztórekesz-hőmérsékleteket okoznak.
Matrica OK
(nem minden modellnél van) Az OK matricával ellenőrizheti, hogy a
hőmérséklet a hűtőtérben eléri-e a +4 °C-ot, vagy alacsonyabb.
Ha a matrica nem mutatja, hogy OK, akkor fokozatosan csökkentse a hőmérsékletet.
A készülék üzembe helyezése után akár 12 óráig is eltarthat, amíg eléri a beállított hőmérsékletet.
Helyes beállítás
Szuper funkció
Bekapcsolt szuper funkció esetén hidegebb lesz a hűtőrészben és a fagyasztórekeszben.
A szuper funkciót kapcsolja be pl.:
élelmiszerek gyors átfagyasztásához
4 ... 6 órával 2 kg-nál nagyobb
mennyiségű élelmiszer berakása előtt
a maximális fagyasztási teljesítmény
kihasználásához
~ "Maximális fagyasztóteljesítmény" a(z) 53. Oldalon
Utasítás: Ha be van kapcsolva a
szuper funkció, növekedhet a zajszint.
Mintegy 1 ^ nap elteltével a készülék átkapcsol normál üzemre.
A szuper funkció be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a super gombot.
Ha a szuper funkció be van kapcsolva, világít a gomb.
50
Page 51
Riasztás hu
M Riasztás
Riasztás
Ajtóriasztás
Az ajtóriasztás (folyamatos hangjelzés) akkor kapcsol be, ha a készülék ajtaja két percnél hosszabb ideig nyitva áll.
Csukja be az ajtót, vagy nyomja meg
az alarm gombot. A figyelmeztető hangjelzés kikapcsolódik.
U Hűtőtér
Hűtőtér
A hűtőtér hús, kolbász, hal, tejtermékek, tojás, kész ételek és péksütemény tárolására alkalmas.
A hőmérséklet +2 °C … +8 °C között állítható be.
Hűtve tárolva a gyorsan romló élelmiszerek rövid és középtávú tárolása is lehetséges. Minél alacsonyabb a választott hőmérséklet, annál lassabban megy végbe az enzimek és mikroorganizmusok általi romlás, valamint a kémiai romlás is. A +4 °C-os vagy alacsonyabb hőmérséklet szavatolja a tárolt élelmiszerek optimális frissen tartását és biztonságát.
Az eltárolásnál vegye figyelembe
Friss, sértetlen élelmiszert tároljon el.
Így tovább megmarad a frissesség és a minőség.
Késztermékeknél és kimért áruknál
nem szabad túllépni a gyártó által megadott szavatossági időt vagy a fogyaszthatósági dátumot.
Az aroma, a szín és a frissesség
megőrzéséhez az élelmiszereket jól becsomagolva vagy lefedve tárolja el. Így elkerüli, hogy átadódjon az íz, és hogy a műanyag részek elszíneződjenek.
A meleg ételeket és italokat először
hűtse le, azután tegye be a hűtőtérbe.
A hűtőtéri hűtési tartományok figyelembevétele
A hűtőtérben a levegőcirkuláció révén különböző hőmérsékletű tartományok alakulnak ki.
Leghidegebb hely
A leghidegebb hely az oldalt található nyíl és az alatta lévő polc között van.
~ +. ábra
Utasítás: A leghidegebb helyen a
kényes élelmiszereket tárolja, pl. halat, kolbászt, húst.
Legmelegebb hely
A legmelegebb hely az ajtóban egészen fent és az alsó zöldségtartóban található.
Utasítás: A legmelegebb helyen tárolja
pl. a kemény sajtot és a vajat. A sajt tovább megőrzi aromáját, a vaj pedig kenhető marad.
51
Page 52
hu Fagyasztótér
Zöldségtartó nedvességszabályozóval
~ ,. ábra A zöldségtartó optimális tárolóhely a
friss gyümölcs és zöldség számára. A nedvességszabályozó és egy speciális szigetelés segítségével szabályozhatja a levegő páratartalmát a zöldségtartóban. Ezáltal akár kétszer olyan hosszú ideig tárolhatja a friss gyümölcsöt és zöldséget, mint hagyományos tárolás mellett.
A zöldségtartóban a levegő páratartalmát a tárolandó áru fajtája és mennyisége szerint állíthatja be:
túlnyomórészt gyümölcs, valamint
nagy mennyiségű élelmiszer esetén – alacsonyabb páratartalmat állítson be
túlnyomórészt zöldség, valamint
vegyes élelmiszerek vagy kis mennyiségű élelmiszer esetén – magasabb páratartalmat állítson be
Utasítások
A hidegre érzékeny gyümölcsöt
(pl. ananászt, banánt, papayát és citrusféléket) és zöldséget (pl. padlizsánt, uborkát, cukkinit, paprikát, paradicsomot és burgonyát) a minőség és az aroma optimális megőrzése érdekében a hűtőszekrényen kívül kell tárolni, a hőmérséklet kb. +8 °C … +12 °C legyen.
A tárolt mennyiségtől és a tárolt
terméktől függően kondenzvíz képződhet a zöldségtartóban. A kondenzvizet száraz kendővel távolítsa el, és a nedvességszabályozóval állítsa be a levegő páratartalmát a zöldségtartóban.
W Fagyasztótér
Fagyasztótér
A fagyasztótér alkalmas:
mélyhűtött élelmiszerek tárolására
jégkocka készítésére
élelmiszerek lefagyasztására
A fagyasztórekesz hőmérséklete függ a hűtőrész hőmérsékletétől.
A fagyasztva tárolással a romlékony élelmiszereket szinte észlelhető minőségromlás nélkül tárolhatja hosszú ideig, mivel az alacsony hőmérséklet a romlást nagy mértékben lelassítja, akár megállítja. A kinézet, az aroma és az összes értékes összetevő a legmesszebbmenően megmarad.
A friss élelmiszerek eltárolása és a teljes átfagyásuk közötti idő a következő tényezőktől függ:
a beállított hőmérséklet
az élelmiszer fajtája
a fagyasztórekesz telítettsége
az eltárolt mennyiség és fajta
A fagyasztórekesz ajtaja
~ -. ábra
Vegye figyelembe az alábbi pontokat:
A fogantyú helyzete mutatja, hogy a
fagyasztórekesz rendesen be van-e csukva.
A fagyasztórekesz ajtaja hallhatóan
bekattan, amikor becsukjuk.
Ha a fagyasztórekesz ajtaja nyitva
van, a berakott mélyhűtött áru kiolvad. A fagyasztórekesz túlságosan eljegesedik.
52
Page 53
Fagyasztótér hu
Maximális fagyasztóteljesítmény
A maximális fagyasztóteljesítmény megadja, mekkora mennyiségű élelmiszer fagyasztható át 24 óra alatt.
Az adatokat a maximális fagyasztóteljesítményről a típustáblán találja meg.
A maximális fagyasztóteljesítmény előfeltételei
1. Friss áru berakásakor: Kapcsolja be
a szuper funkciót.
~ "Szuper funkció" a(z) 50. Oldalon
2. A polcot helyezze a legfelső
pozícióra.
3. Nagyobb mennyiségű friss
élelmiszert a polcon a hátfal közelében tároljon. Ott fagy át a leggyorsabban.
Mélyhűtött élelmiszer vásárlása
Ügyeljen a sértetlen csomagolásra.
Ne lépje túl a szavatossági időt.
A hőmérséklet az árusító
hűtőládában legyen -18 °C vagy alacsonyabb.
A mélyhűtött élelmiszert lehetőleg
hűtőtáskában vigye haza, és gyorsan tegye be a fagyasztótérbe.
Elrendezéskor vegye figyelembe
Az élelmiszert ossza el nagy
területen a fagyasztórekeszben.
A lefagyasztandó élelmiszer ne érjen
hozzá a már lefagyasztotthoz. Ha szükséges, rendezze át az átfagyott élelmiszereket a fagyasztórekeszben.
Friss élelmiszerek lefagyasztása
Lefagyasztásra kizárólag friss és kifogástalan élelmiszert használjon.
Főzve vagy sütve fogyasztott élelmiszerek alkalmasabbak a lefagyasztásra, mint a nyersen fogyasztott élelmiszerek.
Lefagyasztás előtt az élelmiszertől függően előkészítő műveleteket kell végezni, hogy az minél jobban megőrizze tápértékét, aromáját és színét:
Zöldség: mosás, felaprítás,
blansírozás.
Gyümölcs: mosás, kimagvazás és
esetleg meghámozás, esetleg cukor vagy aszkorbinsav oldat hozzáadása.
Ezzel kapcsolatos tudnivalókat a megfelelő irodalomban talál.
53
Page 54
hu Fagyasztótér
Fagyasztásra alkalmas
Péksütemény
Halak és tenger gyümölcsei
Hús
Vadak és szárnyasok
Zöldség, gyümölcs és zöldfűszerek
Tojás héja nélkül
Tejtermékek, pl. sajt, vaj és túró
kész ételek és maradék ételek, pl.
levesek, egytálételek, sült hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek
Fagyasztásra nem alkalmas
Zöldségfajták, amelyek szokás
szerint nyersen fogyasztandók, mint pl. fejes saláta vagy hónapos retek
Tojás héjában vagy keménytojás
Szőlő
Egész alma, körte és őszibarack
Joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche
és majonéz
A fagyasztandó termék csomagolása
A csomagolás helyes módja és az anyagkiválasztás döntően meghatározza a termékminőség megőrzését és megakadályozza, hogy fagyfoltosság keletkezzen.
1. Az élelmiszert tegye bele a
csomagolásba.
2. Nyomkodja ki a levegőt.
3. A csomagolást légmentesen zárja le,
hogy az élelmiszerek ne veszítsék el ízüket, ill. ne száradjanak ki.
4. A csomagoláson tüntesse fel a
tartalmat és a lefagyasztás dátumát.
Alkalmas csomagolóanyag:
Műanyag fólia
Polietilén (PE) tömlőfólia
Alufólia
Fagyasztó dobozok
Alkalmas lezárások:
Gumigyűrűk
Műanyag kapcsok
Hidegálló ragasztószalagok
Nem alkalmas csomagolóanyag:
Csomagolópapír
Pergamenpapír
Celofán
Szemetes zacskó és használt
bevásárlószatyor
A mélyhűtött termék eltarthatósága
-18 °C-on
Hal, kolbász, kész ételek, péksütemény:
max. 6 hónap Szárnyasok, hús: max. 8 hónap Zöldség, gyümölcs: max. 12 hónap
A mélyhűtött áru felolvasztása
A felolvasztás módszerét az élelmiszerhez és a felhasználás céljához kell igazítani, hogy a termékminőséget a lehető legjobban megőrizzük.
A felolvasztás módszerei:
a hűtőtérben (különösen alkalmas
állati eredetű élelmiszereknél, mint hal, hús, sajt, túró)
szobahőmérsékleten (kenyér)
mikrohullámú készülékben (azonnali
fogyasztásra vagy elkészítésre szánt élelmiszerek)
sütőben/tűzhelyen (azonnali
fogyasztásra vagy elkészítésre szánt élelmiszerek)
Figyelem!
A kissé vagy teljes mértékben felolvadt mélyhűtött árut ne fagyassza le ismét. Csak kész étellé való feldolgozás (főzés vagy sütés) után fagyasztható le újra. A mélyhűtött áru maximális tárolási idejét ezután ne használja ki teljes egészében.
54
Page 55
Leolvasztás hu
= Leolvasztás
Leolvasztás
Hűtőtér
Amikor a hűtőgép üzemel, a hátfalon olvadékvízcseppek vagy dér képződik. Ez a működéssel függ össze. Az olvadékvízcseppeket és a deret nem kell letörölnie. A hátfal automatikusan leolvad. Az olvadékvíz elfolyik az olvadékvíz-csatornába.
~ .. ábra Az olvadékvíz az olvadékvíz-csatornából
a párologtató tálcába folyik, ahol elpárolog.
Utasítás: Az olvadékvíz-csatornát és a
lefolyónyílást tartsa tisztán, hogy az olvadékvíz le tudjon folyni, és ne képződjön szag.
Fagyasztótér
Mivel a mélyhűtött áru nem olvadhat fel, a fagyasztótér nem olvad le automatikusan. A fagyasztótér falát borító jégréteg rontja a hűtő teljesítményét és növeli az áramfogyasztást.
Rendszeresen távolítsa el a
dérréteget.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek meg a hűtőkör csövei.
A kilépő hűtőközeg szemsérülést okozhat, vagy meggyulladhat.
A dérréteget vagy a jeget semmi
esetre sem kapargassa késsel vagy hegyes tárggyal.
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Kb. 4 órával a leolvasztás előtt
kapcsolja be a szuper funkciót. Az élelmiszerek ezáltal nagyon alacsony hőmérsékletet érnek el, és hosszabb ideig tarthatók szobahőmérsékleten.
2. Vegye ki a mélyhűtött élelmiszereket
és hűvös helyen tárolja.
3. Kapcsolja ki a készüléket.
4. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
kapcsolja le a biztosítékot.
5. A leolvasztás gyorsításához tegyen
be a fagyasztótérbe egy forró vízzel megtöltött edényt egy edényalátétre.
6. Az olvadékvizet kendővel vagy
szivaccsal törölje fel.
7. Törölje szárazra a fagyasztóteret.
8. Kapcsolja be a készüléket.
9. Helyezze be a mélyhűtött
élelmiszereket.
D Tisztítás
Tisztítás
Figyelem! Kerülje, hogy megsérüljön a készülék és a felszerelés részei.
Ne használjon homok-, klorid- vagy
savtartalmú tisztító- és oldószereket.
Ne használjon dörzsölő vagy karcoló
felületű szivacsokat. A fém felületeken korrózió jelenhet meg.
A tartópolcokat és tartályokat ne
tisztítsa mosogatógépben. Az alkatrészek deformálódhatnak.
55
Page 56
hu Szagok
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugót, vagy
kapcsolja ki a biztosítót.
3. Vegye ki az élelmiszereket, és hűvös
helyen tárolja. Ha van: A hűtőakkut helyezze rá az élelmiszerre.
4. Ha van: Várjon, amíg a dérréteg
leolvad.
5. A készüléket puha kendővel,
langyos vízzel és kevés, semleges pH-értékű mosogatószerrel tisztítsa meg.
Figyelem!
A tisztításhoz használt víz nem kerülhet bele a világításba vagy a leeresztő nyíláson keresztül a párologtató területre.
6. Az ajtótömítést tiszta vízzel törölje át,
és dörzsölje szárazra.
7. A készüléket újra csatlakoztassa,
kapcsolja be, és rakja bele az élelmiszereket.
Felszerelés tisztítása
Tisztításhoz vegye ki a variálható elemeket a készülékből.
~ "Felszerelés" a(z) 48. Oldalon
l Szagok
Szagok
Ha kellemetlen szagokat lehet érezni:
1. A készüléket kapcsolja ki a % be/ki
gombbal.
2. Vegye ki az összes élelmiszert a
készülékből.
3. Tisztítsa ki a belső
teret.~ "Tisztítás" a(z) 55. Oldalon
4. Tisztítson meg minden csomagolást.
5. Az erős szagot árasztó
élelmiszereket légmentesen csomagolja be a szagképződés elkerülése érdekében.
6. Újra kapcsolja be a készüléket.
7. Rendezze el az élelmiszereket.
8. 24 óra múltán ellenőrizze, hogy
nincs-e újra szagképződés.
9 Világítás
Világítás
Az Ön készüléke karbantartást nem igénylő LED világítással van felszerelve.
A világítást csak a vevőszolgálat vagy arra feljogosított szakember javíthatja.
Olvadékvíz-csatorna
~ .. ábra Az olvadékvíz-csatornát és a
lefolyónyílást rendszeresen tisztítsa meg fültisztító pálcikával vagy hasonlóval, hogy az olvadékvíz le tudjon folyni.
Polc a zöldségtartó fölött
~ /. ábra
1. Húzza ki a zöldségtartót.
2. Vegye ki a polcot, és tisztításhoz
szedje szét.
56
> Zajok
Zajok
Szokásos zajok
Zümmögő hang: Járó motor, pl.
hűtőaggregát, ventilátor.
Bugyborékoló, csobogó vagy surrogó hang: A csövekben folyik a hűtőközeg.
Kattanás: Motorok, kapcsolók vagy
mágnesszelepek be- vagy kikapcsolnak.
Pattogás: Folyik az automatikus leolvasztás.
Page 57
Mi a teendő zavar esetén? hu
Zajok elkerülése
kivehető részeket, és esetleg tegye újra be.
A készülék nem áll egyenesen: Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Ha szükséges, helyezzen alá valamit.
Üvegek vagy edények egymáshoz érnek: Tolja szét egymástól az
üvegeket, edényeket.
A fiókok, polcok vagy lerakók billegnek vagy szorulnak: Ellenőrizze a

3 Mi a teendő zavar esetén?

Mi a teendő zavar esetén?
Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot, vizsgálja meg ezen táblázat alapján, hogy saját maga is el tudja-e hárítani a zavart.
A hőmérséklet nagyon eltér a beállítástól.
Kapcsolja ki 5 percre a készüléket.
~ "A készülék kikapcsolása és leállítása" a(z) 50. Oldalon
Ha a hőmérséklet túl meleg, néhány óra múlva elle­nőrizze újra a hőmérsékletet. Ha a hőmérséklet túl hideg, másnap ellenőrizze újra a hőmérsékletet.
Nem világít kijelző.
A hálózati csatlakozódugó nincs megfelelően bedugva.
Kioldott a biztosító. Ellenőrizze a biztosítókat. Áramkimaradás volt. Ellenőrizze, hogy van-e áram.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót.
A kijelzőn E… látható.
Az elektronika hibát ismert fel. Hívja a vevőszolgálatot.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A készülék nem hűt, a kijelző és a világítás világít.
A kiállítási mód be van kapcsolva. Indítsa el a készülék-öntesztelést.
~ "Vevőszolgálat" a(z) 58. Oldalon
A program lefutása után a készülék visszaáll normál üzemre.
--------
57
Page 58
hu Vevőszolgálat
4 Vevőszolgálat
Vevőszolgálat
Amennyiben nem sikerül egyedül megszüntetnie az üzemzavart, kérjük, forduljon vevőszolgálatunkhoz. Mindig megtaláljuk a megfelelő megoldást, hogy elkerülhető legyen a felesleges kiszállás.
A legközelebbi vevőszolgálat elérhetőségét itt, ill. a vevőszolgálatok mellékelt jegyzékében találja meg.
Híváskor adja meg a termékszámot (E-Nr.) és a gyártási számot (FD), amelyet a típustáblán talál meg.
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön háztartási gépeihez.
Készülék-öntesztelés
Készüléke a hibákat kijelző öntesztelő programmal rendelkezik, amelyeket vevőszolgálata el tud hárítani.
1. Kapcsolja ki a készüléket, és várjon
5 percig.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. A bekapcsolás utáni első
10 másodpercen belül nyomja meg a super gombot, és 3 ... 5 másodpercig hagyja megnyomva. Az öntesztelő program elindul. Mialatt az önteszt fut, közben megszólal egy hosszú hangjelzés.
Ha az öntesztelés befejeződése után
2 hangjelzés szólal meg és megjelenik a beállított hőmérséklet: A készüléke rendben van.
Ha az öntesztelés befejeződése után
5 hangjelzés szólal meg és a super gomb 10 másodpercig villog: Értesítse a vevőszolgálatot.
A program lefutása után a készülék visszaáll normál üzemre.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
Az egyes országok vevőszolgálati elérhetőségei megtalálhatók a mellékelt vevőszolgálati jegyzékben.
H +361 489 5461
--------
Garancia
Az Ön országában érvényes garanciaidőről és garanciális feltételekről vevőszolgálatunktól, szakkereskedőjétől és weboldalunkról szerezhet további információkat.
58
Page 59

+
&

!
3 ;
C
K


&KHHVH
&KHHVH

%
-
"
+
&
#



Page 60
#$
%&
'(
Page 61
)*
+,
-.
Page 62
2
/
1
6
5
3
4
Page 63
7ZSPCFOP#4))BVTHFS¤UF(NC)W`MJDFODJL`PDISBOO©[O¡NDF4JFNFOT"( (Z¡SU³B#4))BVTHFS¤UF(NC)B4JFNFOT"(W©EKFHZIBT[O¡MBUJFOHFE©MZFBMBQK¡O 8ZQSPEVLPXBOPQS[F[#4))BVTHFS¤UF(NC)OBXBSVOLBDIMJDFODKJOBLPS[ZTUBOJF[F[OBLVUPXBSPXFHP4JFNFOT"(
*8001032728*
8001032728 (9603)
cs, pl, hu
Loading...