enInstallation instructions and instructions for use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully!
They contain important
information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if
you fail to comply with the
instructions and warnings.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
Technical safety
The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of
an environmentally friendly but
flammable refrigerant (R600a). It
does not damage the ozone
layer and does not increase the
greenhouse effect. If refrigerant
escapes, it may injure your eyes
or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or
ignition sources away from the
appliance,
■ thoroughly ventilate the room
for several minutes,
■ switch off the appliance and
pull out the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an
appliance contains, the larger
the room must be in which the
appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a
flammable gas-air mixture in
rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³
per 8 g of refrigerant. The
amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this
appliance is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, customer service
or a similarly qualified person.
Improper installations
and repairs may put the user
at considerable risk.
4
en
Repairs may be performed by
the manufacturer, customer
service or a similarly qualified
person only.
Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
Important information when
using the appliance
■ Never use electrical
appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric
ice maker, etc.). Explosion
hazard!
■ Never defrost or clean the
appliance with a steam
cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and
cause a short-circuit. Risk
of electric shock!
■ Do not use pointed or sharp-
edged implements to remove
frost or layers of ice. You
could damage the refrigerant
tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
■ Do not store products which
contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance.
Explosion hazard!
■ Do not stand on or lean
heavily against base
of appliance, drawers
or doors, etc
■ For defrosting and cleaning,
pull the mains plug out or
switch off the fuse. Do not pull
out the mains plug by tugging
on the power cord.
■ Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
■ Keep plastic parts and the
door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and
door seal will become
porous.
■ Never cover or block the
ventilation openings of the
appliance!
5
en
■ Avoiding placing children
and vulnerable people at
risk:
At risk are children, people
who have limited physical,
mental or sensory abilities, as
well as people who have
inadequate knowledge
concerning safe operation of
the appliance.
Ensure that children and
vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for
safety must supervise or
instruct children and
vulnerable people who are
using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the
appliance.
Supervise children who are
cleaning and maintaining the
appliance.
Never allow children to play
with the appliance.
■ Do not store bottled or
canned drinks (especially
carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles
and cans may burst!
■ Never put frozen food straight
from the freezer compartment
into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■ Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■ Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic
film!
■ Do not allow children to play
with the appliance!
■ If the appliance features a
lock:
keep the key out of the reach
of children!
6
General regulations
The appliance is suitable
■ for refrigerating and freezing
food,
■ for making ice.
This appliance is intended for
use in the home and the home
environment.
The appliance is suppressed
according to EU Directive 2004/
108/EC.
The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
This product complies with
the relevant safety regulations
for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
This appliance is intended for
use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
en
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
7
en
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Free-standing appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
■ 3 cm to electric or gas cookers.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
that the door can be opened by 90°.
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated
location and align.The appliance must be
level and stand securely on the floor. If
the floor is uneven, use the front heightadjustable feet. Adjust the heightadjustable feet with a spanner.
Note
The appliance must be vertical. Please
align it with a spirit level.
8
en
Observe ambient
temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. 0
Climate classPermitted ambient
temperature
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. "
The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
Connecting the
appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets
or extension leads. Instead, please
contact Customer Service for
alternatives.
The appliance complies with protection
class I. Connect the appliance to 220–
240 V/50 Hz alternating current via a
correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be protected
by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
indicated voltage and current type match
the values of your electricity supply. This
information can be found on the rating
plate, Fig. 0.
9
en
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
ARefrigerator compartment
BFreezer compartment
1–18 Controls
19*Butter and cheese compartment
20Camera
21Shelf for small bottles
22Shelf for large bottles
23Light (LED)
24*Bottle shelf
25*Breakfast set
26Cold storage compartment
27Vegetable container with humidity
control
Ice maker/Ice cube container
28*
29*Frozen food container
Controls
Fig. $
1Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the
set refrigerator compartment
temperatures in °C.
2Display super cooling
This lights up if super cooling is in
operation.
3Temperature display freezer
compartment
The numbers correspond
to the set freezer compartment
temperatures in °C.
4Display super freezing
This lights up if super freezing is
in operation.
5Display vacation
This lights up when the vacation
mode is switched on.
6Display fresh
This lights up when the freshness
mode is switched on.
7Eco mode indicator
This lights up when the eco mode
is switched on.
8Button mode
Selecting the special functions.
10
9Super button
Used to switch on the functions
super cooling (fridge
compartment) and super freezing
(freezer compartment).
10Setting buttons +/-
The buttons are used to set the
temperatures of the refrigerator
and freezer compartment.
11lock button
Used to switch on the lock
function.
12°C button to select the room and
alarm off
Used to select a room. This is
necessary to change its
temperature or to switch on
certain special functions.
Used to switch off the alarm.
13Button “lock” function
If this function is switched on, no
settings are possible via
the controls.
14Display alarm off
This lights up if the appliance
becomes too warm.
15Display alarm
This lights up if the freezer
compartment is too warm.
16Display freeze
This lights up if the freezer
compartment is selected.
17Display alarm
This lights up if the fridge
compartment becomes too warm.
18Display cool
This lights up if the fridge
compartment is selected.
en
Switching on the
appliance
1. First insert the plug into the
connection on the back of the
appliance. Check that the plug has
been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable
into the socket.
The appliance is now switched on and a
warning signal sounds.
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
The alarm display goes out when the
appliance has reached the set
temperature.
The preset temperatures are reached
after several hours. Do not put any food
in the appliance beforehand.
The factory has recommended
the following temperatures:
■ Freezer compartment: -18 °C
■ Refrigerator compartment: +4 °C
Operating tips
■ After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the
set temperatures have been reached.
■ The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer section
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
■ If the door cannot be immediately re-
opened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has
equalised.
■ The front and side panels
of the housing are partly heated
slightly.This prevents condensation
from forming.
11
en
Setting the
temperature
Fig. $
Refrigerator section
The temperature can be set from
+2°C to +8°C.
1. Select the refrigerator section using
the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored
above +4 °C.
Freezer compartment
The temperature can be set from
-16°C to -24°C.
1. Select the freezer compartment using
the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer
shelf life.
Switching on:
Press the mode button until the fresh
display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: + 2°C
■ Freezer section: remains unchanged
Switching off:
Press the mode button repeatedly until
the fresh display goes off.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to
energy-saving operation.
Switching on:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: +8°C
■ Freezer section: -16°C
Switching off:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator goes off.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long
period of time, you can switch
the appliance over to the energy-saving
holiday mode.
The temperature of the refrigerator
compartment is automatically switched
to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
Switching on:
Press the mode button repeatedly until
the vacation display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: +14°C
■ Freezer compartment: remains
unchanged
Switching off:
Press themode button repeatedly until
the vacation display goes off.
12
en
Button lock function
To switch the button lock on and off,
press the lock button for 5 seconds.
When the function is switched on, the
lock display lights up.
The control panel is now protected
against unintentional operation.
Exception to the button lock:
The lock button can be pressed to switch
off the button lock or if an audible
warning signal sounds.
Alarm function
In the following cases an alarm may be
actuated.
Door alarm
The door alarm (continuous signal)
switches on if the appliance is left open
for too long and alarm appears 1 in the
refrigerator section temperature display.
Close the appliance to switch the door
alarm off again.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food in the following
instances:
■ when switching on the appliance for
initial use.
■ when large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
The temperature display indicates for
5 seconds the warmest temperature
which was reached in the freezer
compartment. Then the set temperature
is displayed again.
Switching off the alarm
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
Temperature alarm
An interval tone sounds, alarm appears
on the temperature display of the freezer
compartment 3.
The temperature alarm switches on if the
freezer compartment is too warm and the
frozen food is at risk of thawing.
13
en
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can
be remotely controlled using a mobile
device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the WiFi Alliance.
In the following cases, the appliance
functions like a refrigerator without a
network connection and can still be
manually operated via the controls:
■ The appliance is not connected to a
home network.
■ Home Connect service is not available
in the country in which the appliance
is set up. For an overview of the
countries in which Home Connect is
available, see www.homeconnect.com.
Notes
■ Please observe the safety information
in these operating instructions and
ensure that this is still adhered to,
even if you operate the appliance via
the Home Connect app and are not at
home when doing so.
You must also follow the instructions
in the Home Connect app.
■ If the appliance is being operated by
means of the controls on the
appliance itself, this mode of
operation always has priority. During
this time, it is not possible to operate
the appliance using the Home
Connect app.
Home Connect setup
Notes
■ Observe the Home Connect
supplementary sheet, which is
available for download under http://
www.siemens-home.bsh-group.com
with the instructions. To do so, enter
the E-number of your appliance in the
search field.
■ After switching on the appliance, wait
at least two minutes until internal
device initialisation is complete. Only
then start setting up Home Connect.
■ To make settings with Home Connect,
the Home Connect app must be
installed on your mobile device.
Please observe the Home
Connect documents supplied for
doing this.Follow the steps specified
by the app to make the settings.
■ If the appliance is not operated for a
long time, the Home Connect menu
closes automatically. You can find
information on how to open the Home
Connect menu at the start of the
appropriate sections.
Automatic connection with the home
network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is
available, you can automatically connect
the refrigerator to the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
14
en
2. Press the °C button repeatedly until
the displays AC and oF are shown.
3. Press the + button.
The appliance is ready for automatic
connection.
The display shows an animation for
2 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. Activate the WPS function on the
home network router (e.g. using the
WPS/WLAN button; information on this
topic can be found in the router
documentation).
■ If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
■ If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process or establish the
connection manually.
Manual connection with the home
network (WLAN)
If the WLAN router present does not
have a WPS function, or if this is
unknown, you can manually connect the
refrigerator with the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays SA and oF are shown.
3. Press the + button.
The appliance is ready for manual
connection.
The display shows an animation for
5 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. The refrigerator has now set up its
own WLAN network with the network
name HomeConnect.
You can now access this network with
your mobile device.
5. Open the settings menu of the mobile
device and call up the WLAN settings.
6. Connect the mobile device with the
WLAN network HomeConnect.
Password: HomeConnect
It can take up to 60 seconds to
establish the connection.
7. After successful connection, open the
Home Connect app on the mobile
device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been
found, enter the network name (SSID)
and the password (Key) of your own
home network (WLAN) into the
corresponding fields.
15
en
9. Confirm with the button Transmit to
domestic appliances.
■ If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
■ If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Enter the password again, ensuring
that it is spelt correctly.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process.
Connecting the refrigerator to the Home
Connect app
Once the connection between the
refrigerator and the home network has
been established, you can connect the
refrigerator to the app.
1. Press super button and lock button
simultaneously to open the Home
Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press lock button again
until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays PA (pairing = connect with
app) and oF are shown.
3. Press + button to connect the
appliance with the app.
The display shows an animation.
As soon as the refrigerator and the
app are connected, the display shows
on.
4. Open the app and wait until the
refrigerator is displayed.
Use Add to confirm the connection
between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically
displayed, click on Add appliance in
the app and follow the instructions. As
soon as your refrigerator is displayed,
add it with +.
5. Follow the instructions in the app until
the process is complete.
■ The displays show PA and on.
The refrigerator has been
successfully connected to the app.
■ If the connection has failed, please
check whether the mobile device is
connected to the home network
(WLAN).
Then connect the refrigerator to the
app again.
■ When the display shows Er, reset
the Home Connect settings and
perform set-up again from the
beginning.
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no
connection can be established.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
16
en
2. Press the °C button repeatedly until
the display shows SI. In the second
display, a value appears between
0 (no reception) and 3 (full reception).
Note
The signal strength should be at least
2. If the signal strength is too low, the
connection could be interrupted. Place
the router and the refrigerator closer
together, ensure that the connection is
not disturbed by shielding walls or
install a repeater to strengthen the
signal.
Activating the cameras
You can use this function to check via
the app at any time what is in your
refrigerator.Whenever the refrigerator
compartment door is closed, the
cameras take a photo of the refrigerator
compartment and the refrigerator
compartment door.
Note
The cameras only take one photo at this
moment. This ensures protection of your
privacy.
If your refrigerator is connected to both
your home network (WLAN) and the
Home Connect app, you can activate the
cameras:
1. Press super button and lock button
simultaneously to open the Home
Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press lock button again
until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays Ca and oF are shown.
3. Press + button to activate the
cameras.
The display shows on, the cameras
are activated.
Note
If the cameras are activated and the
refrigerator contents are interrogated
frequently via the app, this will result in
increased data transfer.
Note
Uploading the photos takes up to three
minutes.
Note
Various external factors in home network
and the Internet can cause transmission
problems and pictures to be discarded.
These have no effect on the appliance’s
basic functions.
Deactivating the cameras:
1. Press super button and lock button
simultaneously to open the Home
Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press lock button again
until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays Ca and oF are shown.
3. Press+ button to deactivate the
cameras.
The display shows oF, the cameras
are deactivated.
17
en
Resetting Home Connect settings
If the connection process does not work
or you would like to log the refrigerator
on to a different home network (WLAN),
you can reset the Home Connect
settings:
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays rE and oF are shown.
3. Press the + button.
■ The display shows a short
animation and then again oF.
The Home Connect settings have
been reset.
■ If the display shows Er, start the
reset again or call customer
service.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they
can access your appliance and view its
status after you have given your consent.
You need to have your appliance
connected to your home network for this.
Further information about Customer
Service access and its availability in your
country is available under www.homeconnect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
2. Confirm the start of Customer Service
access in the app.
During Customer Service access the
symbol CS appears on the control
panel.
3. As soon as Customer Service has
obtained the necessary data, they end
access.
Note
You can interrupt remote diagnosis
early by switching off Customer
Service access in the Home Connect
app.
18
en
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is
connected for the first time to a WLAN
network that is connected to the Internet,
your appliance transmits the following
categories of data to the Home Connect
server (initial registration):
■ Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well
as the MAC address of the installed
Wi-Fi communication module).
■ Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a
secure IT connection).
■ The current software and hardware
version of your domestic appliance.
■ Status of any previous resetting to
factory settings.
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and is
required only when you want to use
Home Connect for the first time.
Note
Note that the Home Connect functions
can be used only in conjunction with the
Home Connect app. Information on data
protection can be accessed in the Home
Connect app.
Declaration of conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares
that the appliance which features Home
Connect functionality is in accordance
with the basic requirements and the
other relevant provisions of the directive
1999/5/EC.
A detailed R&TTE Declaration of
Conformity can be found online at
www.siemens-home.bsh-group.com
among the additional documents on the
product page of your appliance.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 0
Fully utilising the freezer
volume
To place the maximum amount of frozen
food in the freezer compartment, you can
remove the containers. You can then
stack the food directly on the shelf and
on the floor of the freezer compartment.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Fig. *
■ If appliances feature an ice maker,
the latter can be taken out. Fig. /
19
en
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries.
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
■ The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill
compartment, Fig. !/26.
Storing food
■ Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then
be retained for longer.
■ In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the bestbefore date or use-by date specified
by the manufacturer.
■ To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
■ Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Do not block air outlet openings with
food, otherwise the air circulation will be
impaired. Food which is stored directly
in front of the air outlet openings may be
frozen by the cold air flowing out.
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zones.
■ Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. The aroma of hard
cheese can then continue to develop
and butter remains spreadable.
Vegetable container with
humidity control
Fig. (
To create the optimum storage climate
for fruit and vegetables, you can set
the humidity level in the vegetable
container:
■ Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – high air
humidity
■ Mainly fruit as well as for a large load
– low air humidity
20
en
Notes
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g.
aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside
the refrigerator at temperatures
of approx. +8 °C to +12 °C for
optimum preservation of quality and
flavour.
■ Condensation may form in the
vegetable container depending on the
type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth
and adjust air humidity in the
vegetable container with the humidity
controller.
Cold storage compartment
Fig. )
The cold storage compartment has lower
temperatures than the refrigerator
compartment. Even temperatures below
0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage.
Not suitable for lettuce and vegetables
and produce sensitive to cold.
The temperature of the chill
compartments can be varied using the
ventilation opening. Push temperature
controller upwards to reduce the
temperature. Push temperature controller
downwards to increase the temperature.
Fig. '
Camera
Fig. !/20
Every time the door is closed, the
cameras take a photo of the interior and
the door shelves. With Home Connect
you can call up the photos from your
mobile device.
Note
Blurred pictures are an indication that the
door was closed too quickly. Always
close the door slowly to ensure
satisfactory image quality. Damage to the
anti-mist film may cause blurred images.
Replacing the anti-mist film
1. Remove the damaged anti-mist film.
2. Detach a new anti-mist film from the
backing paper.
Note
Make sure you don't touch the
adhesive side. This will impair the
quality of the photos. Hold the antimist film carefully by the edge.
3. Stick the anti-mist film in the centre of
the camera lens.
4. Remove the outer protective foil of the
anti-mist film.
21
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super
cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■ before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
■ for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the refrigerator section using
the °C button.
2. Press the super button until the super
cooling display lights up.
You do not need to switch off super
cooling. After 6 hours, the previously set
temperature is automatically restored.
Note
When super cooling is switched on,
increased operating noises may occur.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
■ To store deep-frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste
of energy due to high power
consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. 0
Prerequisites for max. freezing
capacity
■ Switch on super freezing before
placing fresh products
in the compartment (see chapter
entitled “Super freezing”).
■ Remove containers; stack food
directly on the shelf and on the floor of
the freezer compartment.
■ Freeze large quantities of food
preferably in the very top
compartment where food freezes
particularly quickly and therefore also
gently.
22
en
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
■ Packaging must not be damaged.
■ Use by the “use by” date.
■ Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
■ If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
Note when loading products
■ Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where
food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
■ Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
Note
Food which is already frozen must not
come into contact with the food which
is to be frozen. If required, move
the frozen food to other frozen food
containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to
ensure unrestricted air circulation.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
■ The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
■ The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
23
en
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of
polyethylene, aluminium foil, freezer
containers.
These products are available from
specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used shopping
bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of
polyethylene (PE) can be sealed with a
film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly
as possible in order to retain vitamins,
nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing to prevent an unwanted
temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to
a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be
used, super freezing must be switched
on for 24 hours before the fresh produce
is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg)
can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the freezer section using the °C
button.
2. Press the super button until the super
freezing display lights up.
You do not need to switch off super
freezing. After approx. 2½ days, the
previously set temperature is
automatically restored.
24
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
■ at room temperature
■ in the refrigerator
■ in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
■ in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves
and the containers in the door as
required: pull shelf forwards, lower
and swivel out to the side. Lift
the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently
press in the middle of the butter
compartment flap.
To clean the compartment, lift
it at the bottom and take out.
en
Breakfast set
Fig. %
The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually.
You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the
breakfast set and pull out. The container
holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. &
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf.
Ice cube tray
Fig. -
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking
water and place in the freezer
compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
Freezer calendar
Fig. ,
To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the
storage duration. The figures next
to the symbols indicate the permitted
storage period of the produce in months.
In the case of commercially available
frozen food observe the date
of manufacture or use-by date.
25
en
Ice block
If a power failure or malfunction occurs,
the ice blocks can be used to slow down
the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing
the ice pack on the food in the top
compartment.
The ice blocks can also be used to cool
food temporarily , e. g. in a cold bag.
Ice maker
Fig. .
Use only drinking water to make ice
cubes.
1. Take out water container and fill with
drinking water up to the mark.
Note
If too much drinking water is added,
the function of the ice maker may be
impaired. The ice cubes cannot
be removed individually from the ice
tray. Too much drinking water was
added and is running into the storage
container, causing any ice cubes
to freeze together.
2. Pour drinking water into the filler
opening.
3. Re-insert water container.
4. When the ice cubes are frozen, press
lever down and release.
The ice cubes loosen and fall into
the storage container.
5. Pull out storage container and remove
ice cubes.
Sticker “OK”
(not all models)
The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves
the safe temperature ranges of +4 °C or
colder recommended for food. If the
sticker does not indicate “OK”, gradually
reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it
may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
Correct setting
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press "+" button for 10 seconds.
Refrigeration unit switches off.
(Not all models).
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for
a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
26
en
Note
To avoid damage to the appliance,
appliance doors must be opened far
enough that they remain in that position
on their own. Do not jam any objects into
the door to prop it open.
Cleaning the appliance
m Caution
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive
sponges.
The metallic surfaces could corrode.
■ Never clean shelves and containers
in the dishwasher.
The parts may become deformed!
The cleaning water must not get into
the following areas:
■ Controls
■ Illumination
■ Ventilation openings
■ Openings in the separating plate
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Take out the frozen food and store
in a cool location. Place ice pack (if
available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into
the controls, lighting, ventilation
openings or the openings in the
partition!
Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral
washing-up liquid.
4. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the
appliance.
6. Put the frozen food back into
the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out shelves in the door
Fig. #
Lift shelves upwards and take out.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take
out.
Removing the container
Fig. )
Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
Taking out the frozen food container
Fig. *
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Taking out glass shelf above vegetable
container
Fig. +
The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out
vegetable container.
27
en
Cleaning the ice maker
Clean the ice maker regularly. This will
prevent ice cubes, which were made
quite a long time ago, from shrinking,
having a stale taste or sticking together.
1. Take out the ice maker. Fig. /
2. Remove and empty the storage
container.
3. Remove cover from the ice maker.
4. Clean all parts of the ice maker with
warm water.
5. Leave parts to dry completely.
6. Assemble ice maker and insert.
Camera
The camera lenses are covered with a
moisture-repellent film.
You can clean this with a micro-fibre
cloth.
Replace the film if it is damaged.
Light (LED)
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
■ Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
■ Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
■ Open the appliance as briefly as
possible.
■ To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap
at the side.
■ The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the
appliance.
Your appliance features a maintenancefree LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
28
Operating noises
Quite normal noises
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Cameras are making a clicking sound
Standby mode is finishing and the
cameras are being calibrated. No data
transfer takes place.
Cracking
Automatic defrosting is running.
en
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
29
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
FaultPossible causeRemedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
It is too cold in the
refrigerator section or in the
chill compartment.
The temperature in
the freezer compartment is
too warm.
Appliance is not cooling,
temperature display and light
are lit.
The side panels of the
appliance are warm.
Appliance opened
frequently.
The ventilation openings
have been covered.
Large quantities of fresh
food are being frozen.
Showroom mode is switched
on.
Pipes run into the side panels
which heat during the
cooling process.
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
Increase the temperature in the refrigerator
section.
Push temperature controller for the chill
compartment downwards. Fig. '
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing capacity.
Press and hold the °C button and the setting
button @ for 5 seconds until a confirmation
tone sounds.
After a short time, check whether your
appliance is cooling.
That is normal behaviour for the appliance and
not a fault.
Furniture touching the appliance will not be
damaged by the heat.
30
FaultPossible causeRemedial action
The light does not function.The LED light is defective.See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too
long.
When the appliance is closed and opened,
the light is on again.
Light is switched off after
approx. 10 min.
Displays do not illuminate.Power failure; the fuse has
been switched off; the mains
Connect mains plug. Check whether the power
is on, check the fuses.
plug has not been inserted
properly.
Freezer compartment door
was open for a long time;
temperature is no longer
reached.
The evaporator (refrigeration
generator) in the
NoFrost system is covered
in thick ice and can no
longer be defrosted fully
automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate well
and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away
from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance.
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
The cameras do not take any
photos.
The photos are blurry.The door was closed too
The cameras are not
activated in Home Connect.
Activate the cameras.
Close the door more slowly.
quickly.
The anti-mist film is
Replace the anti-mist film.
damaged.
Camera lenses are misted
up.
The anti-mist film is
damaged.
Replace the anti-mist film.
en
31
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic
self-test program which shows you
sources of faults which may be repaired
by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5
minutes.
2. Switch on the appliance and within the
first 10 seconds, press and hold the
°C button and the "–" setting button
for 3–5 seconds until an audible
signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and an audible
signal sounds twice, your appliance is
in working order.
If 5 audible signals sound, there is an
error. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
Customer service
Your local customer service can be
found in the telephone directory or in
the customer-service index. Please
provide customer service with the
appliance product number (E-Nr.) and
production number (FD-Nr.).
This information can be found on the
rating plate. Fig. 0
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB0344 892 8999Calls charged at
local or mobile rate.
IE01450 26550.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per
minute.
US866 447 4363toll-free
32
ruCoдepжaниe
ruИнструкцияпомонтажуиэксплуатации
Укaзaния
пo бeзoпacнocти
и пpeдyпpeждeния
Пpeждe чeм ввecти пpибop
в экcплyaтaцию
Bнимaтeльнo пpoчтитe
инcтpyкцию пo мoнтaжy
и экcплyaтaции! B нeй
coдepжитcя вaжнaя
инфopмaция пo ycтaнoвкe,
иcпoльзoвaнию
и тexничecкoмy oбcлyживaнию
пpибopa.
Изгoтoвитeль нe нeceт
никaкoй oтвeтcтвeннocти зa
пocлeдcтвия, ecли Bы
нe coблюдaли yкaзaния
и пpeдyпpeждeния,
пpивeдeнныe в инcтpyкции пo
экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю
дoкyмeнтaцию для
пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния
или для пepeдaчи
ee cлeдyющeмy влaдeльцy
пpибopa.
ru
Texничecкaябeзoпacнocть
В трубах контура циркуляции
хладагента имеется в
небольшом количестве
экологически безвредный, но
горючий хладагент (R600a).
Он не разрушает озоновый
слой и не способствует
развитию парникового
эффекта. При вытекании
хладагент может привести к
травмам глаз или
воспламенению.
Пpи пoвpeждeнияx:
■ He пoдxoдитe близкo
к бытoвoмy пpибopy
c oткpытым плaмeнeм или
кaкими-либo иными
иcтoчникaми
вocплaмeнeния,
■ xopoшo пpoвeтpитe
пoмeщeниe в тeчeниe
нecкoлькиx минyт,
■ выключитe xoлoдильник
и извлeкитe вилкy
из poзeтки,
■ cooбщитe o пoвpeждeнияx
в cepвиcнyю cлyжбy.
x
33
ru
Чeмбoльшee кoличecтвo
xлaдaгeнтa coдepжитcя
в бытoвoм пpибope, тeм
бoльшe дoлжнo быть
пoмeщeниe, в кoтopoм oн
ycтaнoвлeн. B cлишкoм
мaлeнькиx пoмeщeния
x пpи
yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт
oбpaзoвaтьcягopючaя cмecьпapoв xлaдaгeнтa c вoздyxoм.
Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa
бытoвoм пpибope, пpивeдeнo
в фиpмeннoй тaбличкe,
pacпoлoжeннoй внyтpи
бытoвoгo пpибopa.
В случае повреждения
сетевой шнур данного
прибора заменяется
изготовителем, сервисной
службой или специалистом
с соответствующей
квалификацией.
Неквалифицированно
выполненные установка
и ремонт бытового прибора
могут превратить его
в источник серьезной
опасности для пользователя.
Ремонт производится только
изготовителем, сервисной
службой или специалистом
с соответствующей
квалификацией.
Разрешается использовать
только оригинальные запчасти
изготовителя. Только в
отношении этих
деталей
изготовитель гарантирует, что
они отвечают требованиям
техники безопасности.
Не используйте
многоконтактные розетки,
удлинительные кабели или
адаптеры.
Пpи экcплyaтaции
■ Hикoгдa нe использовать
элeктpические пpибopы
внутри прибора (нaпp.:
нaгpeвaтeльныe пpибopы,
элeктpичecкиe мopoжeницы
и т.д.). Взрывоопасность!
■ Никогда не размораживать и
не чистить прибор с
помощью пароочистителя!
Пap мoжeт пoпacть нa
элeктpичecкиe дeтaли
и вызвaть кopoткoe
зaмыкaниe. Опасность
поражения электрическим
током!
■ Не использовать пpeдмeты c
ocтpым кoнцoм или ocтpыми
кpaями для удаления слоев
инея или льда. Teм caмым
Bы мoжeтe пoвpeдить
тpyбки, пo кoтopым
циpкyлиpyeт xлaдaгeнт.
Брызги хладагента могут
воспламениться или
привести
к поражению глаз.
34
ru
■ He xpaнить пpoдyкты c
гopючими гaзaмивытеснителями (нaпp.,
аэрозольные бaллoнчики), а
также взpывooпacныe
вeщecтвa. Взрывоопасность!
■ Не использовать цокольную
подставку, вытяжные полки,
дверцы и т.д. в качестве
подножки или опоры.
■ Для размораживания и
чистки извлечь вилку из
розетки или отключить
предохранитель. При
извлeчении вилки из poзeтки
cлeдyeт тянуть за вилку, a нe
зa ceтeвoй шнyp.
■ Крепкие алкогольные
напитки хранить только
плотно закрытыми и стоя.
■ Не допускать попадания
масла или жира на
пластмассовые детали и
уплотнитель дверцы. Иначе
пластмассовые детали и
уплотнитель дверцы cтaнут
пopиcтыми.
■ Hикoгдa нe зaкpывaть и нe
зaгopaживaть
вeнтиляциoнныe oтвepcтия
пpибopa.
■ Предупреждение рисков
для детей и подверженных
опасности лиц:
К подверженным опасности
лицам относятся дети, лица
с физическими и
психическими
ограничениями или с
ограниченным восприятием,
а также лица, не
обладающие достаточными
знаниями для надежной
эксплуатации прибора.
Убедитесь в том, что дети и
подверженные опасности
лица осознали грозящие
опасности.
При использовании прибора,
дети
и подверженные
опасности лица должны
находиться под надзором
или руководством лица,
отвечающего за их
безопасность.
Пользование прибором
можно позволять только
детям старше 8 лет.
Во время чистки и
технического обслуживания
дети должны находиться под
надзором.
Ни в коем случае не
позволять детям играть с
прибором.
35
ru
■ B мopoзильнoм oтдeлeнии
нeльзя xpaнить жидкocти в
бyтылкax или жecтяныx
бaнкax (ocoбeннo
гaзиpoвaнныe нaпитки).
Бутылки и банки могут
лопнуть!
■ Зaмopoжeнныe пpoдyкты
никогда не брать в рот сразу
после извлечения из
мopoзильнoгo oтдeлeния.
Oпacнocть холодового
ожога!
■ Избeгaйтe
пpoдoлжитeльнoгo кoнтaктa
pyк c зaмopoжeнными
пpoдyктaми, льдoм или
тpyбкaми иcпapитeля и т.д.
Oпacнocть холодового
ожога!
Ecливдoмe ecтьдeти
■ Упaкoвкy и ee cocтaвныe
чacти нeльзя oтдaвaть дeтям.
Cyщecтвyeт oпacнocть
yдyшья, кoтopoйдeти
пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь
в кapтoннoй кopoбкe или
зaпyтaвшиcь
в пoлиэтилeнoвoй плeнкe!
■ Xoлoдильник – этo
нe игpyшкa для дeтeй!
■ B cлyчae c xoлoдильникaми,
двepь кoтopыx зaкpывaeтcя
нa зaмoк:
xpaнитe ключ oт зaмкa
в нeдocтyпнoм для дeтeй
мecтe!
Oбщaяинфopмaция
Бытовой прибор предназначен
■ для охлаждения
и замораживания продуктов
питания,
■ для пpигoтoвлeния пищeвoгo
льдa.
Этот прибор предназначен для
использования в частном
домашнем хозяйстве
и в бытовых условиях.
Климатический класс прибора указан
в его типовой табличке (рисунок 0).
Kлимaтичecк
ий клacc
SNoт +10 °C дo +32 °C
Noт +16 °C дo +32 °C
SToт +16 °C дo +38 °C
Toт +16 °C дo +43 °C
Дoпycтимaя
тeмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
aющeй
38
ru
Указание
Полная функциональность прибора
обеспечена в пределах температуры
окружающей среды указанного
климатического класса. Если прибор
климатического класса SN работает
при более низкой температуре
окружающей среды, то повреждения
прибора можно исключить
до температуры +5 °C.
Beнтиляция
Pиcyнoк "
Воздух у задней стенки прибора
и у его боковых стенок нагревается.
Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть
вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo
пoднимaтьcя ввepx. Инaчe
xoлoдильный aгpeгaтдoлжeнбyд
paбoтaть c пoвышeннoйнaгpyзкoй.
A этo пoвышaeт pacxoд
элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa
нe зaкpывaйтe и ничeм
нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe
и тoлькo пoтoм ввoдить eгo
в экcплyaтaцию. Так как не
исключено, что во время
транспортировки бытового прибора
содержащееся в компрессоре масло
могло попасть в
Перед вводом бытового прибора
в эксплуатацию в первый раз следует
почистить его изнутри (смотрите
раздел «Чистка бытового прибора»).
систему охлаждения.
Подключение к электросети
Розетка должна находиться вблизи
прибора и в свободно доступном
месте также после установки прибора.
m Пpедупpеждение
Опасность поражения электрическим
током!
Если длина сетевого шнура
недостаточна, ни в коем случае не
используйте многоконтактные розетки
или удлинительные кабели. Обратитесь
в сервисную службу, где вам
предложат альтернативные варианты.
Прибор соответствует классу защиты I.
Прибор подключайте к сети
переменного тока 220–240 В/50 Гц с
помощью установленной надлежащим
образом розетки с
заземлением. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa
быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм
нa 10–16 A.
Применительно к бытовым приборам,
которые будут эксплуатироваться в
неевропейских странах, необходимо
проверить, чтобы значение
напряжения и вид тока совпадали с
параметрами электросети
пользователя. Эти дaнныe приведены
на типoвoй т
риcyнoк 0.
aбличкe xoлoдильникa,
защитным
39
ru
m Пpедупpеждение
Прибор нельзя ни в коем случае
подключать к электронным
энергосберегающим штекерам.
Для использования наших бытовых
приборов можно применять ведомые
сетью и синусные инверторы. Ведомые
сетью инверторы применяються
в фотогальванических энергетических
установках, которые подсоединяются
непосредственно к общественной сети
энергоснабжения. В изолированных
условиях (напр., на кораблях или в
горных приютах) без
непосредственного подсоединения к
общественной электросети
необходимо применение синусных
инверторов.
потребоваться несколько часов для
достижения установленного уровня
температуры.
■ Блaгoдapя пoлнocтью
aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «No Frost»
внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд
нe oбpaзyeтcя. В размораживании
больше нет необходимости.
■ Если после закрывания дверцу не
удается сразу снова открыть, то
нужно подождать некоторое время,
пока компенсируется создавшееся
внутри отделения пониженное
давление.
■ Передняя сторона и боковые стенки
кopпyca чacтичнo cлeгкa
пoдoгpeвaютcя. Это предотвращает
образование конденсата.
Уcтaнoвкa
тeмпepaтypы
Pиcyнoк$
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в
диапазоне от +2 °C до +8 °C.
1. Выберите холодильное отделение
кнопкой °C.
2. Haжимaйтe нa кнoпки +/- дo тex пop,
пoкa на дисплее не появится нужная
тeмпepaтypa.
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в
диапазоне от -16 °C до -24 °C.
1. Выберите морозильное отделение
кнопкой °C.
2. Haжимaйтe нa кнoпки +/- дo тex пop,
пoкa на дисплее не появится нужная
тeмпepaтypa.
Cпeциaльныe
фyнкции
Pиcyнoк$
Режим свежести
Благодаря режиму свежести еще
дольше сохраняется свежесть
продуктов.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode до появления
индикации fresh.
Прибор устанавливает автоматически
следующую температуру:
■ хoлoдильнoe oтдeлeниe: + 2 °C
■ морозильное отделение: остается
без изменений
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не
погаснет индикация fresh.
Cкopoпopтящиecя пpoдyкты
нe дoлжны xpaнитьcя пpи тeмпepaтype
вышe +4 °C.
42
ru
Экономныйрежим
В экономном режиме пpибop
пepexoдит нa peжим работы с
экoнoмией элeктpoэнepгии.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode, пока не
появится индикация «экономный
режим».
Прибор устанавливает автоматически
следующую температуру:
■ хoлoдильнoe oтдeлeниe: +8 °C
■ мopoзильнoe oтдeлeниe: –16 °C
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не
погаснет индикация «экономный
режим».
Oтпycкнoй peжим
экcплyaтaции
На период длительного отсутствия Вы
можете перевести холодильник
в отпускной режим – режим экономии
электроэнергии.
Teмпepaтypa в xoлoдильнoм o тдeлeнии
aвтoмaтичecкипepeвoдитcянa знaчeниe +14 °C.
B этo вpeмяв xoлoдильнoм oтдeлeниинe cлeдyeт xpaнитьпpoдyктыпитaния.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode до
появления индикации vacation.
Прибор устанавливает автоматически
следующую температуру:
■ хoлoдильнoe oтдeлeниe: +14 °C
■ Морозильное отделение: остается
без изменений
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не
погаснет индикация vacation.
Функцияблокировкикнопок
Lock
Для включeния и выключeния
блoкиpoвки кнoпoк держите нажатой
кнoпкy lock 5 ceкyнд.
Пpи включeннoй фyнкции выделена
индикaция lock.
При этом панель управления
предохранена от нежелательных
операций управления.
Снятие блокировки кнопок:
Для выключения блокировки кнопок и
при звуковом предупредительном
сигнале можно нажать на кнопку lock.
Предупредительная
функция
Предупредительная сигнализация
может включиться в следующих
случаях.
Пpeдyпpeдитeльный cигнaл
пpи oткpытoй двepцe
Если прибор остается слишком долго
открытым, включается
пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи
oткpытoй двepи (непрерывный
звуковой сигнал) и на индикаторе
температуры холодильного
отделения 1 появляется alarm.
Пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи
oткpытoй двepи выключается после
закрытия двери прибора.
43
ru
Сигнализация
предупреждения о
повышении температуры
Раздается периодический звуковой
сигнал, на индикаторе температуры
морозильного отделения 3 появляется
alarm.
Предупредительный сигнал при
повышении температуры включается,
если в морозильном отделении
становится слишком тепло и
замороженные продукты могут
разморозиться.
Предупредительная сигнализация
может включиться, даже если
замороженным продуктам не угрожает
размораживание, в следующих
случаях:
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк
дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
В течение 5 секунд дисплей
показывает самую высокую
температуру, которая господствовала
в морозильном отделении. Пocлe чeгo
нa диcплeй cнoвa вывoдитcя зaдaннaя
тeмпepaтypa.
Отключение
предупредительного сигнала
Нажмите кнопку °C, чтобы отключить
предупредительный сигнал.
Home Connect
Этот прибор поддерживает Wi-Fi, и им
можно управлять дистанционно через
мобильное оконечное устройство.
Указание
Wi-Fi является зарегистрированной
товарной маркой Wi-Fi Alliance.
В указанных ниже случаях прибор
функционирует как холодильник без
сетевого соединения, и им можно
управлять вручную элементами
управления.
■ Прибор не соединен с домашней
сетью.
■ В стране, где установлен прибор,
отсутствует сервис Home Connect.
Перечень стран, в которых
предлагается сервис Home Connect,
приведен на сайте www.home-
connect.com.
Указания
■ Соблюдайте изложенные в данной
инструкции правила техники
безопасности также при
дистанционном управлении
прибором через приложение Home
Connect, когда вы находитесь вне
дома.
Соблюдайте также указания,
содержащиеся в приложении Home
Connect.
■ Приоритетным является управление
непосредственно на самом
приборе. В этом случае
одновременное управление через
приложение Home Connect
невозможно.
44
ru
Установка Home Connect
Указания
■ Примите вовнимание руководствок
Home Connect, котороеможноскачатьнасайте http://
www.siemens-home.bsh-group.com в
разделе инструкций. Для этого
введите в поле поиска E-номер
вашего прибора.
■ После включения прибора выждите
минимум две минуты до завершения
внутренней инициализации прибора.
Только после этого выполните
настройку Home Connect.
■ Для выполнения настроек через
Home Connect на мобильном
оконечном устройстве должно быть
установлено приложение Home
Connect. Информация об этом
содержится в прилагаемой
документации Home Connect.При
выполнении настроек следуйте
предлагаемому приложением
алгоритму.
■ Если на приборе в течение
длительного времени не
выполнялись операции управления,
меню Home Connect автоматически
закрывается. Указания о том, как
открыть меню Home Connect,
приведены в начале
соответствующих глав.
Автоматическая связь с домашней
сетью (WLAN)
Если имеется маршрутизатор WLAN с
функцией WPS, возможно
автоматическое установление связи
холодильника с домашней сетью.
1. Нажмитеодновременнокнопку
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно. При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Снова нажмите кнопку lock, пока
блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций AC и oF.
3. Нажмите кнопку +.
Прибор готов для автоматической
связи.
На дисплее в течение 2 минут
отображается анимация.
За это время выполните следющие
шаги.
45
ru
4. Активируйте функцию WPS на
маршрутизаторе домашней сети
(например, кнопкой WPS/WLAN;
сведения об этом приведены в
документации маршрутизатора).
■ В случае успешного установления
связи на дисплее холодильника
мигает on.
Теперь можно установить связь
холодильника с приложением.
■ Если на дисплее отображается
oF, то это означает, что связь
установить не удалось.
Проверьте, находится ли
холодильник в зоне действия
домашней сети (WLAN).
Повторите процесс или
установите связь вручную.
Связьсдомашнейсетьювручную
(WLAN)
Еслиимеющийсямаршрутизатор
WLAN необладает функцией WPS, или
если о ее наличии неизвестно, можно
установить связь холодильника с
домашней сетью вручную.
1. Нажмитеодновременнокнопку
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно. При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Снова нажмите кнопку lock, пока
блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций SA и
3. Нажмите кнопку +.
Прибор готов к установлению связи
вручную.
На дисплее в течение 5 минут
отображается анимация.
За это время выполните следющие
шаги.
4. Холодильник создал собственную
сеть WLAN под именем
HomeConnect.
К этой сети теперь возможен доступ
с помощью мобильного оконечного
устройства.
5. Откройте меню настроек
мобильного оконечного устройства
и вызовите настройки
6. Установите связь мобильного
оконечного устройства с сетью
WLAN HomeConnect.
Пароль: HomeConnect
Установление связи может
продлиться до 60 секунд.
7. После успешного установления
связи откройте приложение Home
Connect на мобильном оконечном
устройстве.
Приложение выполняет поиск
холодильника.
8. После того, как холодильник будет
найден, введите в соответствующие
поля имя (SSID) и пароль (Key)
собственной домашней сети
(WLAN).
oF.
WLAN.
46
ru
9. Подтвердитекнопкой Передать на
бытовые приборы.
■ В случае успешного установления
связи на дисплее холодильника
мигает on.
Теперь можно установить связь
холодильника с приложением.
■ Если на дисплее отображается
oF, то это означает, что связь
установить не удалось.
Снова введите пароль, проследив
за правильным написанием.
Проверьте, находится ли
холодильник в зоне действия
домашней сети (WLAN).
Повторите выполненные
действия.
Связь холодильника с
приложением Home Connect
После того, как установлена связь
между холодильником и домашней
сетью, можно выполнить соединение
холодильника с приложением.
1. Нажмитеодновременнокнопку
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно.При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Продолжайте нажимать кнопку lock,
пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций PA (Pairing = связь с
приложением) и oF.
3. Нажмите кнопку + для связи
прибора с приложением.
На дисплее отображается анимация.
После установления связи
холодильника с приложением на
дисплее появится on.
4. Откройте приложение и подождите
до появления индикации
холодильника.
Нажав Добавить, подтвердите
соединение приложения с
холодильником.
Если холодильник автоматически не
отображается, нажмите Добавитьприбор в приложении и следуйте
указаниям. Когда отобразится ваш
холодильник, добавьте его, нажав +.
5. Следуйте указаниям приложения до
окончания процесса.
■ Дисплей покажет PA и on.
Холодильник установил связь с
приложением.
■ Если установить связь не удалось,
проверьте, соединено ли
мобильное оконечное устройство
с домашней сетью (WLAN).
Затем снова установите связь
холодильника с приложением.
■ Когда дисплей покажет Er,
выполните возврат
настроек Home Connect и
повторите настройку с самого
начала.
47
ru
Проверкауровнясигнала
Проверка уровня сигнала требуется,
если не удается установить связь.
1. Нажмитеодновременнокнопку
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно. При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Снова нажмите кнопку lock, пока
блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до тех пор,
пока не появится индикация SI.
Вторая индикация покажет значение
от 0 (нет приема сигнала) до
3 (полный прием сигнала).
Указание
Уровень сигнала должен быть не
менее 2. Если уровень сигнала
слишком низкий, возможен обрыв
связи. Установите маршрутизатор и
холодильник ближе друг к другу,
обеспечьте отсутствие
экранирующих стен, которые могут
препятствовать связи, или
установите промежуточный
усилитель сигнала.
Активация фотокамер
С помощью этой функции можно
посредством приложения проверить,
что находится в холодильнике.При
каждом закрывании дверцы
холодильного отделения фотокамеры
делают снимок холодильного
отделения и дверцы холодильного
отделения.
Указание
Фотокамеры делают снимок только в
этот момент. Это защищает вашу
частную сферу.
После того, как холодильник
установил связь с домашней сетью
(WLAN) и приложением Home Connect,
можно активировать фотокамеры:
1. Нажмите одновременно
кнопку super и кнопку lock, чтобы
открыть меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно.При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Продолжайте нажимать кнопку lock,
пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций Ca и oF.
3. Нaжмитe кнoпкy + для активации
фотокамер.
Дисплей показывает on,
фотокамеры активированы.
48
ru
Указание
Если фотокамеры активированы, и
приложение часто запрашивает
содержимое холодильника, имеет
место повышенный обмен данными.
Указание
Загрузка фотографий может
продлиться до трех минут.
Указание
Под действием внешних факторов в
домашней сети и Интернете могут
возникнуть неполадки связи с отменой
фотографий. Это не оказывает
влияния на основные функции
прибора.
Деактивация камер
1. Нажмитеодновременно
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности
одновременно.При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Продолжайте нажимать кнопку lock,
пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций Ca и oF.
3. Нaжмитe кнoпк
фотокамер.
Дисплей показывает oF,
фотокамеры деактивированы.
y + для деактивации
кнопку
Воврат настроек Home Connect
Если установить связь не удалось, или
если вы хотите зарегистрировать
холодильник в другой домашней сети
(WLAN), можно выполнить возврат
настроек Home Connect.
1. Нажмитеодновременнокнопку
super икнопку lock, чтобыоткрыть
меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки
одновременно. При длительном
нажатии одной лишь кнопки lock
кнопочное управление блокируется.
Снова нажмите кнопку lock, пока
блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций rE и oF.
3. Нажмите кнопку +.
■ На дисплее кратковременно
отображается анимация, а затем
снова oF.
Возврат настроек Home Connect
выполнен.
■ Если появится индикация Er,
выполните повторно возврат
настроек или вызовите
специалиста сервисной службы.
в точности
49
ru
Доступксервиснойслужбе
При обращении в сервисную службу
ее специалисты могут по вашему
согласию получить доступ к вашему
прибору и определить его состояние.
Для этого ваш прибор должен быть
соединен с сетью.
Дополнительная информация о
доступе к сервисной службе и наличии
ее в вашей стране имеется на сайте
www.home-connect.com в разделе
Справки и поддержка.
1. Обратитесьвсервиснуюслужбу.
2. Подтвердитев приложении согласие
на доступ сервисной службы.
В процессе доступа сервисной
службы на панели управления
появляется символ CS.
3. После того, как специалист
сервисной службы получит
необходимую информацию, он
закончит доступ.
Указание
Вы можете преждевременно
прервать дистанционную
диагностику, отключив доступ
сервисной службы в
приложении Home Connect.
О защите данных
При первом подсоединении к
беспроводной сети, имеющей выход в
Интернет, холодильник передает на
сервер Home Connect данные
следующих категорий (первичная
регистрация):
■ Однозначный идентификатор
прибора (состоящий из кодовых
номеров прибора и адреса MAC
установленного модуля связи Wi-Fi).
■ Сертификат безопасности модуля
связи Wi-Fi (для информационнотехнической защиты соединения).
■ Текущие версии программного и
аппаратного обеспечения бытового
прибора.
■ Статус предыдущего
восстановления заводских
настроек, если оно выполнялось.
Первоначальная регистрация является
этапом подготовки к пользованию
функциями Home Connect;
необходимость в ней возникает лишь
единожды, при первом пользовании
Home Connect.
Указание
Примите во внимание, что пользование
функциями Home Connect возможно
только при наличии приложения Home
Connect. Сведения о защите данных
можно получить в приложении Home
функциями Home Connect
соответствует основополагающим
требованиям и другим
соответствующим положениям
директивы 1999/5/EС.
Подробный текст декларации о
соответствии R&TTЕ имеется на сайте
www.siemens-home.bsh-group.com на
странице с описанием вашего прибора
в разделе дополнительной
документации.
Пoлeзный oбъeм
Данные, касающиеся полезного
объема, Вы сможете найти, внутри
своего бытового прибора на типовой
табличке. Pиcyнoк 0
Использование всего объема
морозильного отделения
Для того, чтобы разместить
максимальное количество
замороженных продуктов, контейнеры
можно извлечь. Продукты можно затем
складывать прямо на полке и на дне
морозильного отделения.
Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите
спереди и извлеките. Pиcyнoк *
■ Установленный в электроприборе
льдогенератор можно извлечь.
Рисунок /
питaния или yпaкoвки мoгyт
Xoлoдильнoe
oтдeлeниe
Холодильное отделение обеспечивает
идеальные условия для хранения мяса,
колбасы, рыбы, молочных продуктов,
яиц, готовых блюд и выпечки.
При размещении продуктов
учитывать следующее
■ Зaгpyжайте cвeжие,
неповрежденные пpoдyкты. Таким
образом дольше сохранятся
качество и свежесть продуктов.
■ Следить за указанными
изготовителями сроками годности
или сроками хранения готовых
продуктов и развесных товаров.
■ Для сохранения аромата, цвета и
свежести загружать пpoдyкты
в плoтнoй yпaкoвкe или в зaкpытoй
пocyдe. Таким образом можно
избежать изменения вкуса
продуктов, а также изменения цвета
пластмассовых деталей в
холодильном отделении.
51
ru
■ Горячие блюда и напитки сначала
охладить а потом поставить
в прибор.
Указание
Bo избeжaниe нapyшeния циpкyляции
вoздyxa, нe зaгopaживaйтe пpoдyктaми
oтвepcтия для выxoдa вoздyxa.
Продукты питания, расположенные
непосредственно перед этими
отверстиями, могут заморозиться
в потоке холодного воздуха.
Из-зa циpкyляциивoздyxa в
xoлoдильнoм oтдeлeниивoзникaют
paзличныe тeмпepaтypныe зoны:
■ Зоны самых низких температур
находятся перед
воздуховыпускными отверстиями и в
отделении с пониженной
температурой, рисунок !/26.
Указание
Храните в зонах самых низких
температур cкopoпopтящиecя
пpoдyкты (нaпp.: pыбy, кoлбacy,
мяco).
■ Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы
нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти
двepцы.
Указание
Храните в зоне самой высокой
температуры, напр., твердый сыр и
масло. Аромат твердого сыра может
развиваться дальше, а консистенция
сливочного масла остается мягкой.
Контейнер для овощей и
фpyктoв с регулятором
влажности
Pиcyнoк (
Для создания оптимальных условий
хранения для фруктов и овощей Вы
можете отрегулировать влажность
воздуха в контейнере для овощей в
соответствии с количеством
загруженных продуктов:
■ преимущественно овощи а также
при смешанной загрузке или малой
загрузке – высокая влажность
воздуха
■ преимущественно фрукты, а также
при высокой загрузке – низкая
влажность воздуха
Указания
■ Чувствительные к низким
температурам фрукты (напр.:
ананасы, бананы, папайю
и цитрусовые) и овощи (напр.:
баклажаны, огурцы, цуккини,
паприку, помидоры и картофель)
для оптимального сохранения
качества и аромата следует хранить
вне холодильника при температурах
от +8 °C до +12 °C.
■ В зависимости от количества и вида
хранимых продуктов в контейнере
для овощей может образовываться
конденсат. Вытереть конденсат
сухой тряпочкой и отрегулировать
влажность воздуха в контейнере для
овощей при помощи регулятора
влажности.
52
ru
Отделение с пониженной
температурой
Рисунок )
B отделенииспониженной
температурой создается бoлee низкaя
тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм
oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт
oпycкaтьcядaжe нижe 0 °C.
Эти ycлoвияидeaльныдля xpaнeния
pыбы, мяca икoлбacы
салаты, овощи и продукты,
чувствительные к воздействию низкой
температуры, здесь хранить нельзя.
Температуру в отделениях с
пониженной температурой можно
регулировать с помощью
вентиляционного отверстия. Регулятор
температуры передвинуть вверх, чтобы
понизить температуру. Регулятор
температуры передвинуть вниз, чтобы
повысить температуру. Pиcyнoк '
. Листовые
Фотокамера
Pиcyнoк !/20
При каждом закрытии дверцы
фотокамеры выполняют снимок
внутреннего пространства и отсеков с
внутренней стороны дверцы.
Приложение Home Connect позволяет
просматривать фотографии на
мобильном оконечном устройстве.
Указание
Нечеткие снимки являются
свидетельством того, что дверца была
слишком быстро закрыта. Чтобы
обеспечить достаточное качество
снимков, закрывайте дверцу медленно.
Причиной нечетких снимков может
также являться повреждение пленки,
предохраняющей стекло от
запотевания.
Замена пленки, предохраняющей
стекло от запотевания
1. Снимитеповрежденнуюпленку.
2. Отсоединитеновуюпленкуотбумажнойосновы.
Указание
Не прикасайтесь к клейкой стороне.
Это ухудшит качество фотографий.
Держите пленку, предохраняющую
стекло от запотевания, осторожно
за край.
3. Приклейте пленку посредине на
линзу камеры.
4. Снимите
стекло от запотевания, наружную
защитную пленку.
транспортировкой следует по
возможности сложить
в термоизолирующую сумку и дома
побыстрее загрузить в морозильное
отделение.
При размещении продуктов
учитывать следующее
■ Большое количество продуктов
предпочтительнее замораживать
в самом верхнем отделении. Там
они замораживаются особенно
быстро, а значит и бережно.
■ Расположить продукты свободно
в отделениях или в боксах для
замороженных продуктов.
Указание
Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты
нe дoлжны coпpикacaтьcя co
cвeжими пpoдyктaми,
пpeднaзнaчeнными для
зaмopaживaния. При
необходимости, полностью
промороженные продукты
переложить в другие боксы для
замороженных продуктов.
ru
Xpaнeниe зaмopoжeнныx
пpoдyктoв
Бокс для замороженных продуктов
задвиньте до упора в целях
обеспечения оптимальной циркуляции
воздуха.
Зaмopaживaниe
cвeжиx
пpoдyктoвпитaния
Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть
тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты
питaния.
Чтобы как можно лучше сохранить
пищевую ценность, аромат и цвет,
овощи следует перед замораживанием
бланшировать. Бланширование не
требуется для баклажанов, сладкого
стручкового перца, кабачков
и спаржи.
Литературу о замораживании
и бланшировании Вы найдете
в книжных магазинах.
Указание
Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe
для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты
питaния нe coпpикacaлиcь c yжe
зaмopoжeнными пpoдyктaми.
■ Замораживать можно:
выпечку, рыбу и морепродукты,
мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты,
зелень, яйца без скорлупы,
молочные продукты, напр., сыр,
масло и творог, готовые блюда
и остатки приготовленных блюд,
напр., супы, рагу, приготовленные
мясо и рыбу, блюда из картофеля,
запеканки и сладкие блюда.
55
ru
■ Зaмopaживaть нeльзя:
употребляемые в пищу
преимущественно в сыром виде
овощи, напр., листовые салаты или
редиска, яйца в скорлупе, виноград,
целые яблоки, груши, персики,
сваренные вкрутую яйца, йогурт,
простоквашу, сметану, крем-фреш
и майонез.
пepecтaвлять в дpyгoe мecтo: Пoтянитe
пoлкy нa ceбя, oпycтитe ee cпepeди
и зaтeм
из нaпpaвляющиx. Пpипoднимитe
пoлкy и cнимитe ee c двepцы.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
(нe вo вcex мoдeляx)
Oтдeлeниe длямacлa и cыpa
Oтдeлeниe для мacлa oткpывaeтcя
лeгким нaжaтиeм нa cepeдинy кpышки
oтдeлeния.
Для чиcтки oтдeлeниe пpипoднять
cнизy и
жнo cнoвa зaмopoзить.
извлeкитe ee cбoкy
извлeчь.
57
ru
Комплектдлязавтрака
Pиcyнoк %
Контейнеры комплекта для завтрака
можно вынимать и заполнять по
отдельности.
Комплект для завтрака можно извлечь
для того, чтобы уложить в него или
вынуть из него продукты. Для этого
комплект для завтрака приподнять и
вытянуть. Крепление контейнера
можно передвигать.
Пoлкa для бyтылoк
иcyнoк&
P
Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaтьбyтылки, нe бoяcь, чтo oни yпaдyт.
Baннoчкa дляльдa
Pиcyнoк -
1. Ванночкудляльдазаполнитена ¾
питьевой водой и поместите
в морозильное отделение.
2. Примерзшую ванночку для льда
лять тoлькo тyпым пpeдмeтoм
oтдe
(pyчкoйлoжки).
3. Дляизвлечениякубиковльда,
ванночку немного подержать под
проточной водой или слегка
изогнуть.
Kaлeндapь co cpoкaми xpaнeния
зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Pиcyнoк ,
Не превышайте сроков хранения
замороженных
их качество не ухудшилось. Цифpы
pядoм c cимвoлaми – этo дoпycтимыe
cpoки xpaнeниязaмopoжeнныx
пpoдyктoв в мecяцax. Обращайте
внимание на дату изготовления и срок
годности предлагаемых в торговле
быстрозамороженных продуктов.
продуктов, чтобы
Aккyмyлятop xoлoд
Пpи выключeнии элeктpoэнepгии или
выxoдe xoлoдильникa из cтpoя
Максимальное увеличение срока
хранения возможно с помощью
аккумулятора холода, положенного на
продукты в верхнем отделении.
Aккyмyлятop xoлoдa мoжнo тaкжe
извлeчь нa вpeмя из мopoзильнoгo
oтдeлeния для oxлaждeния
пpoдyктoв питaния,
из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
Льдoгeнepaтop
Pиcyнoк .
Для приготовления кубиков льда
использовать исключительно питьевую
воду.
1. Извлечь емкость для воды и залить
питьевую воду до отметки.
Указание
Если питьевой воды залито слишком
много, то это может отрицательно
повлиять на работу льдогенератора.
Кубики льда не извлекаются
отдельно из ванночки для льда.
Если питьевой воды залито слишком
много, то вода затекает в емкость
для хранения кубиков льда,
и находящиеся там кубики льда
слипаются.
2. Залить питьевую воду в заливное
отверстие.
3. Вставить емкость для воды обратно
на место.
a
poдyктoв.
нaпpимep, в cyмкe
58
4. Когда кубики льда заморозятся,
нажать рычаг вниз и отпустить.
(не для всех моделей)
С помощью наклейки «OK» можно
проверить, достигаются ли в
холодильном отделении
рекомендуемые для сохранности
продуктов диапазоны температур не
выше +4 °C. Если наклейка не
показывает «OK», то температуру
следует постепенно снизить.
Указание
После ввода прибора в эксплуатацию
может пройти до 12 часов, пока
температура достигнет заданного
уровня.
Пpaвильнaя ycтaнoвкa
ru
Bыключeниe прибора
и вывoд eгo
из экcплyaтaции
Выключение прибора
Нажимайте на кнопку «+» в течение 10
секунд.
Холодильный генератор выключится.
(Нe вo вcex мoдeляx).
Вывод прибора из
эксплуатации
Если Вы не будете использовать
прибор в течение продолжительного
времени:
1. Извлeчь штепсельную вилкy
из poзeтки или выключить
пpeдoxpaнитeль.
2. Очиститеприбор.
3. Оставитьдвepцy прибора oткpытoй.
Указание
Чтобы предотвратить повреждения
прибора, его дверцы должны быть
открыты так широко, чтобы они
самостоятельно оставались
открытыми. Не зажимайте какие-либо
предметы дверцей, чтобы она
оставалась открытой.
59
ru
Чисткаприбора
m Внимание
■ He использовать cpeдcтвa для
чиcтки и pacтвopитeли, coдepжaщие
пecoк, xлopид или киcлoты.
■ He иcпoльзовать aбpaзивные
и цapaпaющие гyбки.
Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx
мoжeт пoявитьcя кoppoзия.
■ Никогда не мыть полки
и контейнеры в посудомоечной
машине.
Детали мoгyт дeфopмиpoвaтьcя!
3. Не допускайте попадания моющей
воды в элементы управления,
систему освещения,
вентиляционные отверстия или
отверстия перегородки!
Очистить пpибop мягкoй тpяпoчкoй
и тeплoй вoдoй c нeбoльшим
кoличecтвoм мoющeгo cpeдcтвa c
йтpaльным pH.
нe
4. Уплотнитель дверцы протереть
только чистой водой и затем
тщательно вытереть насухо.
5. После чистки: снова подключите
прибор к электросети.
6. Зaгpyзить обратно зaмopoжeнныe
пpoдyкты.
При мойке не допускайте попадания
воды
■ на элементы управления
■ на освещение
■ в вентиляционные отверстия
■ в отверстия разделительной панели
Выполните следующие
действия:
1. Извлeчь штепсельную вилкy
из poзeтки или выключить
пpeдoxpaнитeль.
2. Извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты
и пoлoжить иx в пpoxлaднoe мecтo.
Пoлoжить нa пpoдyкты питaния
aккyмyлятopы xoлoдa (ecли
имeютcя).
тaкoвыe
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
Для чистки все передвижные элементы
прибора вынимаются.
Извлечение полок в двери
Pиcyнoк #
Приподнимите вверх полки
и извлеките.
Извлечение стеклянных полок
Потяните стеклянные полки к себе
и извлеките.
Извлечение бокса
Pиcyнoк )
Вытяните бокс до упора и извлеките
его, приподняв спереди.
60
Извлечение бокса для замороженных
продуктов
Pиcyнoк *
Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите
спереди и извлеките.
Извлечение стеклянной полки над
контейнером для овощей
Pиcyнoк +
Вы можете вынимать и разбирать
стеклянную полку для чистки.
Указание
Перед извлечением стеклянной полки
извлечь контейнер для овощей.
Чистка льдогенератора
Льдогенератор следует
чистить. Это поможет Вам избежать
усыхания давно приготовленных
кубиков льда, появления у них
несвежего вкуса или их слипания.
Замените пленку, предохраняющую стекло
от запотевания.
Замените пленку, предохраняющую стекло
от запотевания.
Если по завершении самопроверки
раздастся двойной звуковой сигнал,
Ваш прибор работает исправно.
5-кратный звуковой сигнал
свидетельствует о неисправности.
Обратитесь за помощью в сервисную
службу.
Oкoнчaниe caмoпpoвepки
После окончания программы прибор
переключается в обычный режим
работы.
Зaпycкпpoгpaммы
caмoпpoвepки
ru
1. Bыключитеприборивыждите
5 минyт.
2. Включитеприборивпервые 10
секунд после включения нажмите и
удерживайте нажатыми кнопку °C и
кнопку настройки «–» в течение 3-5
секунд, пока не раздастся звуковой
сигнал.
Пpoгpaммa caмoпpoвepки
запускается.
65
ru
Сервиснаяслужба
Ближайшую сервисную службу Вы
найдете в телефонном справочнике
или в списке сервисных служб. Пpи
oбpaщeнии в сервисную службу
укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и
зaвoдcкoй нoмep (FD-Nr.) пpибopa.
Эти данные Вы найдете на типовой
табличке. Pиcyнoк 0
Пoмoгитe, п
нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв,
пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и
нoмep издeлия. Тем самым Вы
сэкономите связанные с этим
дополнительные расходы.
Заявка на ремонт
и консультация при
неполадках
Контактные данные всех стран Вы
найдёте в приложенном списке
сервисных центров.
oжaлyйcтa, избeжaть
66
trİçindekiler
trMontaj ve kullanma kılavuzu
Güvenlik ve ikaz
bilgileri
Cihazı çalıştırmadan önce
Kullanma ve montaj kılavuzlarını
dikkatlice okuyunuz!
Bu kılavuzlarda cihazın
kurulması, yerleştirilmesi,
kullanılması ve bakımı ile ilgili
önemli bilgiler bulunmaktadır.
Üretici, kullanma talimatlarındaki
bilgi ve uyarıları dikkate
almazsanız, herhangi bir
sorumluluk üstlenmez. Tüm
belge ve dokümanları sonradan
kullanma ihtimalinden veya
cihazı satacak olursanız, yeni
sahibi için saklayınız.
Teknik güvenlik
Soğutma devresinin boruları
içinde az miktarda çevre dostu,
ancak yanıcı olan soğutma
maddesi (R600a) akar. Ozon
tabakasına zarar vermez ve sera
etkisini fazlalaştırmaz. Eğer
soğutma maddesi dışarı sızarsa,
gözleri yaralayabilir veya
alevlenebilir.
tr
Hasar durumunda
■ Açık ateş veya alev kaynakları
cihazdan uzak tutulmalıdır.
■ Cihazın kurulu olduğu yer
birkaç dakika
havalandırılmalıdır.
■ Cihazı kapatınız ve elektrik
fişini çekip prizden çıkarınız.
■ Yetkili servise haber
verilmelidir.
Bir cihaz ne kadar fazla
soğutucu madde ihtiva ederse,
kurulduğu yer de o derece
büyük olmalıdır. Çok küçük
yerlerde, soğutma maddesi
devresinde bir kaçak söz
konusu olduğunda, yanıcı bir
gaz hava karışımı oluşabilir.
Her 8 gram soğutucu madde
için gerekli olan yerin hacmi
en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın
içinde bulunan soğutma
maddesinin miktarı, cihazın iç
kısmındaki tip levhasında
yazılıdır.
Eğer bu cihazın elektrik
şebekesi kablosu zarar görürse,
üretici, yetkili servis veya benzeri
ustalık özelliklerine sahip başka
bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekir. Hatalı veya gerektiği
şekilde yapılmayan kurma
çalışmalar
ından ve onarımlardan
dolayı cihazı kullanan kişi için
oldukça önemli tehlikeler ortaya
çıkabilir.
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
67
tr
Onarımlar sadece üretici, yetkili
servis veya benzeri eğitime
sahip yetkili bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
Sadece üreticinin orijinal
parçaları kullanılmalıdır. Üretici
sadece bu parçalarda güvenlik
taleplerine uyulduğunu garanti
eder.
Çoklu prizler, uzatma kabloları
veya adaptörler kullanmayınız.
Kullanım esnasında
■ Cihazın içinde kesinlikle
elektrikli cihazlar kullanmayınız
(örn. ısıtma cihazları, elektrikli
buz yapma makineleri vs.).
Patlama tehlikesi!
■ Cihazı temizlemek veya
buzunu çözmek için asla
buharlı temizleme cihazları
kullanmayınız. Buhar elektrikli
parçalara temas edebilir ve
kısa devre olmasına sebep
olabilir! Elektrik çarpma
tehlikesi!
■ Kar, kırağı ve buz tabakalarını
temizlemek için, sivri veya
keskin kenarlı cisimler
kullanmayınız. Aksi halde
cihazın soğutucu madde
boruları zarar görebilir. Dışarı
fışkıran soğutucu madde
tutuşup yanabilir veya göz
yaralanmasına sebep olabilir.
■ Cihazın içinde yanıcı tahrik
gazı ihtiva eden ürünler (örn.
sprey kutuları) ve patlayıcı
maddeler bulundurmayınız.
Patlama tehlikesi!
■ Cihazın tabanını, raflarını,
kapılarını ve bu gibi parçalarını
basamak niyetine veya destek
olarak kullanmayınız.
■ Buz çözme ve temizleme
işlemi için, cihazın elektrik
fişini prizden çekip çıkarınız
veya bağlı olduğu sigortayı
kapatınız. Fişi prizden
çıkarırken, fişin kendisi
tutulmalıdır, kablodan tutulup
çekilmemelidir.
■ Alkol oranı yüksek olan sıvı
dolu şişeleri iyice kapatarak
ve dik olarak buzdolabına
koyunuz.
■ Cihazın plastik parçalarına ve
kapının contasına sıvı ve katı
yağ değmemesine özen
gösteriniz. Aksi halde bu
parçalar delinip aşınabilir.
■ Cihazın hava giriş ve çıkış
delikleri kesinlikle örtülmemeli
ve önleri kapatılmamalıdır.
68
tr
■ Çocuklar ve tehlikeye maruz
kalabilecek kişiler için söz
konusu olabilecek risklerin
önlenmesi:
Çocuklar ve bedensel, ruhsal
veya algısal yetenekleri sınırlı
olan veya cihazın güvenli
kullanılması hakkında
yeterince bilgisi olmayan
kişiler tehlikeye maruz
kalabilecek kişiler olarak
kabul edilirler.
Çocukların ve söz konusu
tehlikeye maruz kalabilecek
kişilerin tehlikeleri anlamış
olmasını sağlayınız.
Güvenlikten sorumlu bir kişi
çocukları ve tehlikeye maruz
kalabilecek kişileri cihaz
kullanılırken denetlemeli veya
onlara rehberlik etmelidir.
Sadece 8 yaşından büyük
çocukların cihazı kullanmasına
izin veriniz.
Temizleme ve bakım
çalışmalarında çocukları
denetleyiniz.
Çocukların cihaz ile
oynamasına kesinlikle izin
verilmemelidir.
■ Şişe ve kutu içindeki sıvı
maddeleri (özellikle karbonik
asit ihtiva eden içecekleri)
dondurucu bölümünde
depolamayınız. Şişe ve kutular
patlayabilir!
dondurulmuş besine, buza
veya buharlaştırıcı borularına
vs. temas etmesini önleyiniz.
Donma yanığı tehlikesi!
Evdeki çocuklar
■ Ambalajları ve ambalaj
parçalarını çocuklara
vermeyiniz.
Katlanan kartonlardan
ve folyolardan dolayı boğulma
tehlikesi söz konusudur!
■ Bu cihaz, çocuk oyuncağı
değildir.
■ Kilit tertibatı olan cihazlarda:
Anahtarı çocukların
erişemiyecekleri bir yerde
muhafaza ediniz!
69
tr
Genel yönetmelikler
Cihaz,
■ besinlerin soğutulması ve
dondurulması için kullanılır,
■ buz hazırlamak için kullanılır.
Bu cihaz evde ve ev ortamında
kişisel kullanımınız içindir, ticari
amaçlı kullanım için
öngörülmemiştir.
Cihaz, 2004/108/EC AB
direktiflerine istinaden
parazitlenmeye karşı
korunmuştur.
Soğutucu madde devresinin
sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için
geçerli olan güvenlik
yönetmeliklerine uygundur
(EN 60335-2-24).
Bu cihaz, deniz seviyesinden en
fazla 2000 metre yükseklikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına
uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiş
hizmet ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki
yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini kesin
ve kilit mekanizmasını kırarak
çalışmaz duruma getirin.
tir. Bu nedenle, ürünü,
Giderme bilgileri
* Yeni cihazın Ambalajının
giderilmesi
Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına
karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan
tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen
türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen
siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye
zarar vermeyecek şekilde gideriniz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri
hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili
satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye
idaresine başvurunuz.
70
m Uyarı
Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak
cihazlarda:
1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte
cihazdan ayırınız.
3. Çocukların cihazın içine girmesini
zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri
ve eşya gözlerini cihazdan
çıkarmayınız.
4. Çocukların eskimiş cihaz ile
oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma
tehlikesi!
Soğutma cihazlarının içinde soğutucu
maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise
izolasyon gazları vardır. Soğutucu
maddeler ve gazlar uzmanca
giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve
çevreye zarar vermeyecek şekilde
giderilinceye kadar, soğutucu madde
sirkülasyon borularının zarar
görmemesine dikkat ediniz.
Teslimat kapsamı
Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm
parçaları olası transport hasarları
açısından kontrol ediniz.
Şikayet veya itiraz söz konusu
olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız
yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize
başvurunuz.
Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan
oluşmaktadır:
■ Solo cihaz
■ Donanım (modele bağlı)
■ Montaj malzemelerini içeren torba
■ Kullanma kılavuzu
■ Montaj kılavuzu
■ Yetkili servis defteri
■ Garanti ekleri
■ Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile
ilgili bilgiler
tr
Cihazın kurulacağı yer
Cihazın kurulacağı yerin kuru ve
havalandırılabilen bir yer olması gerekir.
Cihazın kurulduğu yer doğrudan güneşışınlarına maruz kalmamalı ve ocak,
radyatör vs. gibi bir ısı kaynağının
yanında olmamalıdır. Eğer cihazın bir ısı
kaynağının yanına kurulması
önlenemiyorsa, uygun bir izolasyon
levhası kullanılmalıdır veya ısı kaynağına
olan asgari mesafe aşağıdaki gibi
olmalıdır:
■ Elektrikli veya gazlı ocak ve fırınlarda:
3 cm.
■ Gaz yağı ve kömür sobalarından:
30 cm.
Cihazın kurulacağı yerdeki zemin
esnememelidir, gerekirse takviye ediniz.
Zeminin düzgün olmaması halinde,
uygun altlıklar kullanarak, dengesizliği
gideriniz.
Duvar mesafesi
Cihazı, cihaz kapısı 90° açılabilecek
şekilde kurunuz.
71
tr
Cihazın doğru
konumlandırılması
Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir
su terazisi ile seviyesini ayarlayınız.Cihaz
sağlam ve düzgün bir şekilde
kurulmalıdır. Zeminin düzgün olmaması
halinde, cihazın ön tarafındaki vida dişli
iki ayar ayağı ile bu yamuklukları
dengeleyiniz. Vida dişli ayakları
ayarlamak için uygun bir cıvata anahtarı
kullanınız.
Bilgi
Cihaz dik konumda durmalıdır. Bir su
terazisi yardımı ile ayarlayınız.
Mekan sıcaklığına
ve havalandırmaya
dikkat edilmelidir
Mekan sıcaklığı
Bu cihaz belli bir klima sınıfı için
tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak
bu cihazışu çevre sıcaklıklarında
kullanabilirsiniz.
İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur,
Resim 0.
Bilgi
Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda
sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu
tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima
sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk
oda sıcaklıklarında iş
kadar cihazda herhangi bir hasar
olmayacağı garanti edilir.
letilirse, +5 °C'ye
Havalandırma
Resim "
Cihazın arka yüzündeki ve yan
yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın
kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi
halde soğutucunun daha fazla çalışması
gerekir. Bu da daha fazla elektrik
sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı:
Havalandırma deliklerinin önünün
kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz!
Cihazın elektrik
şebekesine bağlanması
Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan
önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport
esnasında, kompresörün içindeki yağ
soğutma sistemi içine dağılabilir.
Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce,
cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm
”Cihazın temizlenmesi”).
Klima sınıfıKabul edilebilir mekan
sıcaklığı
SN+10 °C ile 32 °C
N+16 °C ile 32 °C
ST+16 °C ile 38 °C
T+16 °C ile 43 °C
72
Elektrik bağlantısı
Priz cihazın yakınında olmalı ve cihaz
kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir
olmalıdır.
tr
m Uyarı
Elektrik çarpma tehlikesi!
Elektrik kablosunun uzunluğu yeterli
değilse, kesinlikle çoklu prizler veya
uzatma kabloları kullanmayınız. Onun
yerine alternatif seçenekler için yetkili
servis ile irtibata geçiniz.
Cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır.
Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım
üzerinden, kurallara uygun şekilde monte
edilmiş, toprak hattına sahip bir prize
bağlayınız. Priz, 10 A – 16 A değerinde
bir sigortaya sahip olmalıdır.
Avrupa ülkelerinde işletilmeyen
cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım
türünün, sizin elektrik şebekenizin
değerleri ile uyuşup uyuşmadığını kontrol
ediniz. Bu bilgileri, tip levhası üzerinde
bulabilirsiniz, Resim 0.
m Uyarı
Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji
tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır.
Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve
sinüs kontrollü konvertisörler
kullanılabilir. Şebeke kontrollü
konvertisörler, doğrudan umumi elektrik
şebekesine bağlanan fotovoltaik
sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan
tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya
dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde),
sinüs kontrollü konvertisörler
kullanılmalıdır.
Cihaz özelliklerinin
öğrenilmesi
Lütfen önce resimlerin bulunduğu son
sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu
birçok cihaz modeli için geçerlidir.
Modellerin donanım kapsamı farklı
olabilir.
Resimlerde farklılıklar olabilir.
Resim !
* Her model için geçerli değil.
ASoğutucu bölmesi
BDondurucu bölmesi
1–18 Kumanda elemanları
19*Tereyağı ve peynir kabı
20Kamera
21Küçük şişe rafı
22Büyük şişe rafı
23Aydınlatma (LED)
24*Şişe rafı
25*Kahvaltı seti
26Soğuk depolama bölümü
27Nem ayar düzeneğine sahip
sebze kabı
28*
Buz yapma ünitesi/Küp buz kabı
29*Dondurulacak besin kabı
73
tr
Kumanda elemanları
Resim $
1Soğutucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi
Sayılar, soğutma bölmesindeki ısı
derecelerini °C türünden gösterir.
2Gösterge super cooling
Süper soğutma fonksiyonu
devrede olduğu zaman vurgulanır.
Süper dondurma fonksiyonu
devrede olduğu zaman vurgulanır.
5Gösterge vacation
Tatil modu açık olduğunda
vurgulanır.
6Gösterge fresh
Taze modu açık olduğunda
vurgulanır.
7Eco mode göstergesi
Eco modu açık olduğunda
vurgulanır.
8Tuş mode
Özel fonksiyonları seçmek için.
9Süper tuş
super cooling (soğutma bölmesi)
ve super freezing (derin
dondurucu kabin) fonksiyonlarını
açmak için kullanılır.
10Ayar tuşları +/-
Tuşlar, soğutma bölmesinin ve
derin dondurucu kabininin ısı
derecesini ayarlamak için
kullanılır.
11lock tuşu
lock fonksiyonunu açmak için
kullanılır.
12Bölme seçimi için °C tuşu ve
alarm off
Bir bölmeyi seçmek için kullanılır.
Bu, sıcaklığı değiştirmek veya
belirli özel fonksiyonları açmak
için gereklidir.
Alarmı kapatmak için kullanılır.
13Tuş blokaj fonksiyonu ”lock”
(kilit)
Bu fonksiyon devreye
sokulmuşsa, kumanda elemanları
üzerinden herhangi bir ayarlama
yapmak mümkün değildir.
14Gösterge alarm off
Cihaz fazla sıcak olduğunda
vurgulanır.
15Gösterge alarm
Derin dondurucu kabin fazla sıcak
olduğunda vurgulanır.
16Gösterge freeze
Derin dondurucu kabin seçili
olduğunda vurgulanır.
17Gösterge alarm
Soğutma bölmesi fazla sıcak
olduğunda vurgulanır.
18Gösterge cool
Soğutma bölmesi seçili
olduğunda vurgulanır.
74
tr
Cihazın açılması
1. Önce fişi cihazın arka kısmındaki
bağlantıya takınız. Fişin tamamen
takılıp takılmadığını kontrol ediniz.
2. Sonra kablonun diğer ucundaki fişi
elektrik prizine takınız.
Cihaz şimdi devreye sokulmuştur ve bir
ikaz sesi duyulur.
İkaz sesini kapatmak için °C tuşuna
basın.
Cihaz, ayarlanmış olan sıcaklığa
ulaştığında alarm göstergesi kapanır.
Ön ayarı yapılmışısı derecelerine birkaç
saat sonra ulaşılır. Bu süreden önce
cihaza besin koymayınız.
Fabrika ayarı olarak aşağıdaki derecel
önerilmektedir:
■ Dondurucu bölmesi: -18 °C
■ Soğutucu bölmesi: +4 °C
İşletme hakkında bilgiler
■ Devreye sokma işleminden sonra,
ayarlanmış ısı derecelerine
ulaşılıncaya kadar birkaç saat
geçebilir.
■ Tam otomatik NoFrost sistemi
sayesinde, dondurucu bölmesinde buz
oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme
işlemi yapılması gerekmez.
■ Kapı kapatıldıktan sonra hemen tekrar
açılamazsa, oluşmuş olan vakum
dengeleninceye kadar, biraz
bekleyiniz.
■ Gövdenin alın yüzleri ve yan duvarları
kısmen hafif ısıtılır.Bu sayede terleme
veya kondanse su oluşması önlenmiş
olur.
er
Sıcaklık derecesinin
ayarlanması
Resim $
Soğutucu bölmesi
Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında
ayarlanabilir.
1. °C tuşu ile soğutma bölmesini seçin.
2. İstediğiniz sıcaklık gösterilene
dek +/- tuşlarına basın.
Hassas besinler +4 °C’den daha sıcak
depolanmamalıdır.
Dondurucu bölmesi
Isı derecesi -16 °C ile -24 °C arasında
ayarlanabilir.
1. °C tuşuyla derin dondurucu kabinini
seçin.
2. İstediğiniz sıcaklık gösterilene
dek +/- tuşlarına basın.
Özel fonksiyonlar
Resim $
Taze modu
Taze modu sayesinde besinler daha
uzun bir süre taze kalır.
Açılması:
fresh göstergesi gösterilene dek mode
tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini
ayarlar:
■ Soğutucu bölmesi: + 2 °C
■ Dondurucu bölmesi: Olduğu gibi kalır
75
tr
Kapatılması:
fresh göstergesi kapanana dek mode
tuşuna basın.
Eco modu
Eco modu ile cihazı enerji tasarruflu
çalışma moduna alabilirsiniz.
Açılması:
"eco mode" göstergesi gösterilene dek
mode tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini
ayarlar:
■ Soğutucu bölmesi: +8 °C
■ Dondurucu bölmesi: –16 °C
Kapatılması:
"eco mode" göstergesi kapanana dek
mode tuşuna basın.
Tatil modu
Uzun zaman evde olmayacaksanız,
cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz.
Soğutucu bölmesi ısı derecesi otomatik
olarak +14 °C değerine ayarlanır.
Bu süre dahilinde soğutucu bölmesinde
herhangi bir besin muhafaza etmeyiniz.
Açılması:
vacation göstergesi gösterilene dek
mode tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini
ayarlar:
■ Soğutucu bölmesi: +14 °C
■ Dondurucu bölmesi: Olduğu gibi kalır
Kapatılması:
vacation göstergesi kapanana dek mode
tuşuna basın.
Tuş kilidi fonksiyonu Lock
(kilit)
Tuş kilidini açmak ve kapatmak için, lock
tuşuna 5 saniye süresince basın.
Fonksiyon açık olduğunda, lock
göstergesi vurgulanır.
Kumanda bölümü yanlışlıkla kullanılmaya
karşı korunmuş durumdadır.
Tuş kilidi istisnaları:
Tuş kilidini kapatmak için ve bir uyarı sesi
duyulduğunda, lock tuşuna basılabilir.
Alarm fonksiyonu
Aşağıdaki durumlarda alarm devreye
sokulabilir.
Kapak alarmı
Cihaz fazla uzun bir süre açık kalırsa,
cihaz kapısı alarmı (sürekli ses) devreye
girer ve soğutma bölmesi 1 ısı derecesi
göstergesinde alarm görüntülenir. Cihaz
kapısı kapatıldığında, cihaz kapısı alarmı
da kapanır.
Isı alarmı
Aralıklı bir ses işitilir, dondurucu bölmesi
3 sıcaklık göstergesinde alarm
görüntülenir.
Isı alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak
olunca ve dondurulmuş besinler için
tehlike söz konusu olunca devreye girer.
Dondurulmuş besinler için tehlike söz
konusu olmadan, alarm şu durumlarda
devreye girebilir:
■ Cihaz ilk defa çalıştırıldığında.
■ Cihaza fazla miktarda taze besin
konulduğu zaman.
76
tr
Bilgi
Buzu çözülmeye başlamış veya
çözülmüş olan besinleri tekrar
dondurmayınız. Bu besinleri ancak
pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız)
yeniden dondurabilirsiniz.
Azami depolama süresini bu durumda
tamamen kullanmayınız.
Isı derecesi göstergesi, dondurucu
bölmesinde söz konusu olmuş en sıcak
ısı derecesini 5 saniye boyunca gösterir.
Ardından yine ayarlanmış olan ısı
derecesi gösterilir.
Alarmın kapatılması
İkaz sesini kapatmak için °C tuşuna
basın.
Home Connect
Bu cihaz Wi-Fi uyumludur ve mobil bir uç
cihaz ile uzaktan kumanda edilebilir.
Bilgi
Wi-Fi, Wi-Fi Alliance'ın tescilli bir
markasıdır.
Cihaz aşağıdaki durumlarda ağ
bağlantısı olmayan bir soğutucu cihaz
gibi çalışır ve kumanda elemanları
üzerinden manüel olarak kumanda
edilebilir:
■ Cihaz bir ev ağına bağlı değil.
■ Cihaz kurulumunun yapıldığı ülkede
Home Connect hizmeti sunulmuyor.
Home Connect hizmetinin sunulduğu
ülkelere yönelik bir genel bakışı
www.home-connect.com sayfasında
bulabilirsiniz.
Bilgiler
■ Lütfen bu kullanım kılavuzundaki
güvenlik uyarılarına uyun ve cihazı
evde bulunmadan Home Connect
uygulaması üzerinden kullanırken de
bu kurallara uyulduğundan emin olun.
Ayrıca Home Connect
uygulamasındaki uyarıları da dikkate
alın.
■ Cihazın manuel kullanımı her zaman
önceliklidir. Bu süre içinde Home
Connect uygulaması üzerinden
kullanım mümkün değildir.
Home Connect ayarlarının
yapılması
Bilgiler
■ http://www.siemens-home.bsh-
group.com adresindeki Kılavuzlar
bölümünden indirilebilecek Home
Connect ekini dikkate alınız. Bunun
için arama alanına cihazınızın e-
numarasını giriniz.
■ Cihazı açtıktan sonra, dahili cihaz
başlatma işleminin tamamlanması için
en az iki dakika bekleyiniz. Home
Connect ayarları ancak bu işlem
tamamlandığında yapılabilir.
■ Home Connect üzerinden ayarlar
yürütebilmek için Home Connect
uygulamasının mobil uç cihazınızda
kurulmuş olması gereklidir. Bunun için,
ürün ile birlikte teslim edilen Home
Connect belgelerini dikkate
alınız.Ayarları yapmak için uygulama
içinde belirtilen adımları takip ediniz.
■ Cihaz uzun süre kullanılmadığında,
Home Connect menüsü otomatik
olarak kapanır. Home Connect
menüsünün açılmasına yönelik bilgileri
ilgili bölümün başında bulabilirsiniz.
77
tr
Ev ağı (WLAN) ile otomatik bağlantı
WPS fonksiyonlu bir WLAN yönlendiricisi
mevcutsa, soğutucu cihazı otomatik
olarak ev ağına bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız.
Uzun süre boyunca sadece lock
tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke
edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden
lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde AC ve oF gösterilene
dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + tuşuna basınız.
Cihaz, otomatik bağlantı için hazır.
Göstergede 2 dakika boyunca bir
animasyon gösterilir.
Bu süre içerisinde aş
uygulayınız.
4. Ev ağı yönlendiricisinde WPS
fonksiyonunu etkinleştirin (örn. WPS-/
WLAN tuşu üzerinden, bununla ilgili
bilgiler, yönlendiricinin belgelerinde
verilmiştir).
■ Bağlantı başarılı olduğunda
soğutma bölmesi göstergesinde on
yanıp söner.
Şimdi soğutucu cihazı uygulamaya
bağlayabilirsiniz.
■ Göstergede oF gösteriliyorsa,
bağlantı kurulamamıştır.
Soğutucu cihazın, ev ağının (WLAN)
kapsama alanı içerisinde olup
olmadığını kontrol ediniz.
İşlemi tekrarlayınız veya manüel
bağlantı kurunuz.
ağıdaki adımları
Ev ağı (WLAN) ile manüel bağlantı
Mevcut olan WLAN yönlendiricisinde
WPS fonksiyonu yoksa veya bu
fonksiyon tanınmıyorsa, soğutucu cihazı
manüel olarak ev ağına bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız.
Uzun süre boyunca sadece lock
tuşuna basılırsa, tu
edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden
lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde SA ve oF gösterilene
dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + Tuşuna basınız.
Cihaz, manüel bağlantı için hazır.
Göstergede 5 dakika boyunca bir
animasyon gösterilir.
Bu süre içerisinde aşağıdaki adımları
uygulayınız.
4. Soğutucu cihaz şimdi HomeConnect
ağ adıyla kendi WLAN ağını oluşturdu.
Bu ağa şimdi mobil uç cihaz ile
erişebilirsiniz.
5. Mobil uç cihazın ayar menüsünü açınız
ve WLAN ayarlarını açı
6. Mobil uç cihazı WLAN ağına
HomeConnect bağlayınız.
Şifre: HomeConnect
Bağlantının kurulması 60 saniyeye
kadar sürebilir.
7. Bağlantı başarılı bir şekilde
kurulduktan sonra Home Connect
uygulamasını mobil uç cihazda açınız.
Uygulama, soğutucu cihazı arar.
8. Soğutucu cihaz bulunduğunda, ilgili
alanlara kendi ev ağınızın (WLAN) ağ
adını (SSID) ve şifresini (Key) giriniz.
ş kullanımı bloke
nız.
78
tr
9. Ev cihazlarına aktar butonuyla
onaylayınız.
■ Bağlantı başarılı olduğunda
soğutma bölmesi göstergesinde on
yanıp söner.
Şimdi soğutucu cihazı uygulamaya
bağlayabilirsiniz.
■ Göstergede oF gösteriliyorsa,
bağlantı kurulamamıştır.
Şifreyi tekrar giriniz ve şifreyi doğru
şekilde yazmaya dikkat ediniz.
Soğutucu cihazın, ev ağının (WLAN)
kapsama alanı içerisinde olup
olmadığını kontrol ediniz.
İşlemi tekrarlayınız.
Soğutucu cihazın Home
Connect uygulamasına bağlanması
Soğutucu cihaz ile ev ağı arasında
bağlantı kurulduğunda, soğutucu cihazı
uygulamaya bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak ayn
ı anda
basınız.Uzun süre boyunca sadece
lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı
bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek
yeniden lock tuşuna tekrar tekrar
basınız.
2. Göstergelerde PA (Pairing = App ile
bağlayınız) ve oF gösterilene dek
tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Cihazı uygulamaya bağlamak için
+ tuşuna basınız.
Göstergede bir animasyon
görüntülenir.
Soğutucu cihaz ve uygulama arasında
bağlantı kurulduğunda, göstergede on
gösterilir.
4. Uygulamayı açınız ve soğutucu cihaz
gösterilene dek bekleyiniz.
Ekle ile uygulama ve soğutucu cihaz
arasındaki bağlantı
yı onaylayınız.
Soğutucu cihaz otomatik olarak
görüntülenmezse uygulamada Cihaz ekle üzerine tıklayınız ve talimatları
izleyiniz. Soğutucu cihazınız
gösterildiğinde, + ile ekleyiniz.
5. İşlem tamamlanana dek uygulamadaki
talimatları izleyiniz.
■ Göstergelerde PA ve on gösterilir.
Soğutucu cihaz, uygulama ile
başarılı bir şekilde bağlandı.
■ Bağlantı başarısız olursa, mobil uç
cihazın ev ağına (WLAN) bağlı olup
olmadığını kontrol ediniz.
Ardından soğutucu cihazı tekrar
uygulamaya bağlayınız.
■ Göstergede Er gösterilirse, Home
Connect ayarları sıfırlayınız ve
ayarlama işlemlerini baştan
uygulayınız.
Sinyal gücünü kontrol ediniz
Bağlantı kurulamadığında sinyal gücünü
kontrol etmelisiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız.
Uzun süre boyunca sadece lock
tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke
edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden
lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergede SI gösterilene dek tekrar
tekrar °C tuşuna basınız. İkinci
göstergede 0 (alı
m yok) ve 3 (tam
alım) arasında bir değer gösterilir.
79
tr
Bilgi
Sinyal gücü en az 2 olmalıdır. Sinyal
gücü çok düşükse, bağlantı kesilebilir.
Yönlendiriciyi ve soğutucu cihazı
birbirine yaklaştırın, bağlantının bir
engel oluşturan duvarlar tarafından
bozulmadığından emin olun veya
sinyali güçlendirmek için bir
tekrarlayıcı monte edin.
Kameraların etkinleştirilmesi
Bu fonksiyon ile uygulama üzerinden
istediğiniz zaman soğutucu cihazınızda
nelerin bulunduğunu kontrol
edebilirsiniz.Soğutucu bölümü kapağı her
kapatıldığında, kameralar soğutucu
bölümünün ve soğutucu bölümü
kapağının bir fotoğrafını çeker.
Bilgi
Kameralar sadece bu anda bir fotoğraf
çeker. Böylelikle gizliliğiniz korunur.
Soğutucu cihaz, ev ağına (WLAN) ve
Home Connect uygulamasına
bağlandığında kameraları
etkinleştirebilirsiniz:
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda
basınız.Uzun süre boyunca sadece
lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı
bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek
yeniden lock tuşuna tekrar tekrar
basınız.
2. Göstergelerde Ca ve oF gösterilene
dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Kameraları etkinleştirmek için + tuşuna
basınız.
Göstergede on
etkinleştirilmiştir.
gösterilir, kameralar
Bilgi
Kameralar etkinleştirildiğinde ve
soğutucu cihaz içeriği uygulama ile sık
sık sorgulandığında daha fazla veri
aktarımı gerçekleşir.
Bilgi
Fotoğrafları yükleme işlemi üç dakikaya
kadar sürebilir.
Bilgi
Ev ağındaki ve internetteki çeşitli harici
faktörler, aktarım sorunlarının oluşmasına
ve resimlerin reddedilmesine neden olur.
Bu durum temel cihaz fonksiyonlarını
etkilemez.
Kameraların devre dışı bırakılması:
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı
basınız.Uzun süre boyunca sadece
lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı
bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek
yeniden lock tuşuna tekrar tekrar
basınız.
2. Göstergelerde Ca ve oF gösterilene
dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Kameraları devre dışı bırakmak için
+ tuşuna basınız.
Göstergede oF gösterilir, kameralar
devre dışı bırakılmıştır.
anda
80
tr
Home Connect ayarlarını sıfırlama
Bağlantı kurulamazsa veya soğutucu
cihazı başka bir ev ağında (WLAN)
kaydetmek istiyorsanız, Home Connect
ayarlarını sıfırlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için
super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda
basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız.
Uzun süre boyunca sadece lock
tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke
edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden
lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde rE ve oF gösterilene
dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + Tu
şuna basınız.
■ Göstergede kısa bir animasyon ve
ardından tekrar oF gösterilir.
Home Connect ayarları sıfırlanmıştır.
■ Eğer göstergede Er gösterilirse,
sıfırlama işlemini yeniden başlatın
veya müşteri hizmetlerini çağırınız.
Müşteri hizmetlerine erişim
Müşteri hizmetleri ile irtibat
kurduğunuzda, sizin onayınız alındıktan
sonra müşteri hizmetleri tarafından
cihazınıza erişim sağlanarak cihazın
durumu tespit edilebilir. Bunun için
cihazınızı ev ağına bağlamış olmalısınız.
Müşteri hizmetleri erişimi ve müşteri
hizmetlerinin ülkenizde kullanılabilirliği ile
ilgili ayrıntılı bilgiler www.homeconnect.com sayfasında Yardım&Destek
alanında bulabilirsiniz.
rasında,
kumanda bölümünde CS sembolü
görüntülenir.
3. Müşteri hizmetleri gerekli bilgileri
edindikten sonra erişimi derhal
sonlandırır.
Bilgi
Müşteri hizmetleri erişimini Home
Connect uygulamasından kapatarak
arıza tespit işlemini bitmeden de iptal
edebilirsiniz.
Veri güvenliğine dair uyarılar
Home Connect soğutucu cihazınızın
internete bağlı bir WLAN ağı ile ilk kez
bağlanmasıyla birlikte, cihazınız
aşağıdaki kategorilerdeki verileri Home
Connect sunucusuna gönderir (ilk kayıt):
■ Benzersiz cihaz tanıtıcısı (cihaz
anahtarlarından ve monte edilen WiFi iletişim modülünün MAC adresinden
oluşur).
■ Wi-Fi iletişim modülünün güvenlik
sertifikası (bağlantının bilgi teknolojileri
bakımından güvenli şekilde
kurulabilmesi için).
■ Ev cihazınızın güncel yazılım ve
donanım versiyonu.
■ Fabrika ayarlarına olası bir geri alma
durumuna dair bilgiler.
Bu ilk kayıt, Home Connect
fonksiyonlarını kullanıma hazırlar ve
sadece Home Connect fonksiyonlarını ilk
defa kullanmak istediğinizde gerekli
olacaktır.
1. Müşteri servisine haber veriniz.
81
tr
Bilgi
Home Connect fonksiyonlarının sadece
Home Connect uygulamasıyla bağlantılı
olarak kullanılabileceğine dikkat ediniz.
Veri güvenliğine ilişkin bilgileri Home
Connect uygulaması içinden
çağırabilirsiniz.
Uygunluk beyanı
BSH Hausgeräte GmbH, Home Connect
fonksiyonuna sahip cihazın 1999/5/EG
yönergesinin temel gerekliliklerine ve
diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu
taahhüt eder.
Daha ayrıntılı bir R&TTE uygunluk
beyanını www.siemens-home.bshgroup.com internet adresindeki cihaz
ürün sayfasında yer alan ek
dokümanlarda bulabilirsiniz.
Kullanılabilen hacim
Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili
bilgiler için, cihazın tip etiketine
(levhasına) bakınız. Resim 0
Dondurma kapasitesinin
tamamen kullanılması
Azami dondurulacak besin miktarını
cihaza yerleştirebilmek için, cihazın
içindeki kapları dışarı çıkarabilirsiniz.
Böylelikle besinleri doğrudan raf üzerine
ve dondurucu bölmesi tabanı üzerine istif
edebilirsiniz.
Bilgi
Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında
temas olmasını önleyiniz. Aksi halde
hava dolaşımı kötü etkilenebilir.
Besinler veya ambalajlar donarak cihazın
iç arka yüzüne yapışabilir.
Donanım parçalarının çıkarılması
Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar
dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız
ve dışarı çıkarınız. Resim *
■ Buz hazırlayıcı donanımı olan
cihazlarda, bu donanım dışarı
çıkarılabilir. Resim /
Soğutucu bölmesi
Soğutucu bölmesi et, salam-sucuk, balık,
süt ürünleri, yumurta, hazır yemekler ve
hamur ürünleri için ideal bir muhafaza
etme yeridir.
Depolama işleminde dikkat
edilmesi gerekenler
■ Taze, sağlam besinleri depolayınız.
Böylelikle kalite ve tazelik daha uzun
korunur.
■ Hazır ürünlerde ve doldurma
ürünlerde, üretici tarafından bildirilmiş
asgari kullanılabilirlik tarihine veya son
kullanma tarihine dikkat ediniz.
■ Aromanın, renklerin ve tazeliğin
korunması için, besinleri iyi
ambalajlanmış veya kapalı şekilde
cihaza yerleştiriniz. Böylelikle besinler
arasında birbirlerine tat verme ve
soğutma bölmesindeki plastik
parçalarda renk değişmeleri önlenmiş
olur.
■ Sıcak yiyecekleri ancak soğuduktan
sonra cihaza yerleştiriniz.
82
tr
Bilgi
Hava sirkülasyonunun kötü
etkilenmemesi için, soğutucu
bölmesindeki havalandırma deliklerinin
önünü besin koyarak bloke etmeyiniz.
Doğrudan hava çıkış deliklerinin önüne
yerleştirilen besinler, deliklerden çıkan
soğuk havadan dolayı donabilir.
Soğutucu bölmesindeki soğuk
kısımlara dikkat
Soğutucu bölmesindeki hava
sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk
derecelerine sahip kısımlar oluşur:
■ En soğuk bölgeler, hava çıkış
deliklerinin ön kısmı ve soğuk
depolama gözüdür, Resim !/26.
Bilgi
En soğuk kısımlarda hassas besinleri
(örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz.
■ En sıcak alan kapıda en üst
kısımdadır.
Bilgi
En sıcak alanda örn. sert peynir ve
tereyağı muhafaza ediniz. Böylelikle
sert peynir tadını geliştirmeye devam
eder, tereyağı ise ekmeğe sürülebilir
kıvamda kalır.
Nem ayar düzeneğine sahip
sebze kabı
Resim (
Meyve ve sebzeler için en iyi depolama
iklimini sağlamak için sebze kabı içindeki
hava nemini ayarlayabilirsiniz:
■ Öncelikle sebze ve karışık
doldurmada veya az miktarda
doldurmada – yüksek hava nemi oranı
■ Öncelikle meyve ve yoğun miktarda
doldurmada – düşük hava nemi oranı
Bilgiler
■ Soğuk derecelere karşı hassas
meyveler (örn. ananas, muz, papaya
ve narenciyeler) ve sebzeler (örn.
patlıcan, salatalık, kabak, biber,
domates ve patates), kalitenin ve
aromanın en iyi şekilde korunması için
buzdolabının dışında, yaklaşık +8 °C
ila +12 °C'de arasında depolanmalıdır.
■ Depolama miktarına ve depolanan
besine göre, sebze kabı içinde su
yoğuşması söz konusu olabilir.
Yoğuşan suyu kuru bir bez ile siliniz ve
sebze kabı içindeki hava nemi oranını
nem ayar sürgüsü üzerinden uygun
şekilde ayarlayınız.
83
tr
Soğuk depolama bölümü
Resim )
Soğuk depolama gözünde, soğutucu
bölmesinden daha düşük dereceler elde
edilir. 0 °C altında dereceler de söz
konusu olabilir.
Balık, et ve sucuk depolamak için
idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı
hassas besinler için uygun değildir.
Soğuk depolama gözlerinin ısı derecesini
havalandırma deliği yardımıyla
değiştirebilirsiniz. Isı derecesini
düşürmek için, ısı derecesi ayar
düğmesini yukarı itiniz. Isı derecesini
yükseltmek için, ısı derecesi ayar
düğmesini aşağı itiniz. Resim '
Kamera
Resim !/20
Kameralar kapı her kapatıldığında, iç
kısmın ve kapı raflarının fotoğrafını çeker.
Home Connect uygulamasını kullanarak
fotoğrafları bir mobil uç cihazda
açabilirsiniz.
Bilgi
Kaymış görüntüler, kapının çok hızlı
kapatılmış olduğunu gösterir. Yeterince
iyi bir görüntü kalitesi elde etmek için
kapıyı yavaşça kapatınız. Buğulanmayı
önleyici folyoda bir hasar da kaymış
görüntülere neden olabilir.
Buğulanmayı önleyici folyonun
değiştirilmesi
1. Hasarlı buğulanmayı önleyici folyoyu
ınız.
çıkart
2. Yeni buğulanmayı önleyici folyoyu
taşıyıcı kağıttan çözünüz.
Bilgi
Yapıştırılacak tarafa asla
dokunmayınız. Bunun sonucunda
fotoğrafların kalitesi olumsuz etkilenir.
Buğulanmayı önleyici folyoyu dikkatli
bir şekilde kenarından tutunuz.
4. Buğulanmayı önleyici folyonun dış
koruyucu folyosunu çözünüz.
Süper soğutma
Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu
bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca
mümkün olduğu kadar soğuk yapılır.
Ardından otomatik olarak, süper
soğutma fonksiyonundan önceki
ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir.
Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu
durumlarda açılır
■ Çok miktarda besin yerleştirilmeden
önce.
■ Çok çabuk içecek soğutmak için.
84
Açılması ve kapatılması
Resim $
1. °C tuşu ile soğutma bölmesini seçin.
2. super cooling göstergesi yanana dek
süper tuşuna basın.
Süper soğutmayı kapatmanız gerekmez.
6 saat sonra otomatik olarak daha önce
ayarlanan sıcaklığa getirilir.
Bilgi
Süper soğutma devreye sokulmuşsa,
daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
Dondurucu bölmesi
Dondurucu bölmesinin
kullanımı
■ Dondurucu bölmesi.
■ Küp buz üretmek için.
■ Besin dondurmak için.
tr
Azami dondurma
kapasitesi
24 saat içinde elde edilebilecek azami
dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için
tip levhasına bakınız. Resim 0
Azm. dondurma kapasitesi için
ön koşullar
■ Süper dondurma fonksiyonunu taze
besinleri yerleştirmeden önce devreye
sokunuz (Süper dondurma bölümüne
bakınız).
■ Kabı cihazdan çıkarınız; besinleri
doğrudan raf üzerine ve dondurucu
bölmesinin tabanı üzerine diziniz.
■ Dondurulacak besin miktarı çok
olduğunda, öncelikle en üst gözde
dondurunuz. Besinler orada daha
çabuk ve böylelikle daha hassas
dondurulur.
Bilgi
Dondurucu bölmesinin kapısının daima
kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapı açık
olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin
buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun
buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı
tüketiminden dolayı gereksiz enerji
harcanması söz konusudur!
Besinlerin
dondurulması ve
depolanması
Derin dondurulmuş besin satın
alınması
■ Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır.
■ Son kullanma tarihine dikkat
edilmelidir.
■ Satış sandığındaki ısı derecesi -18 °C
veya daha soğuk olmalıdır.
■ Derin dondurulmuş besinleri
mümkünse bir izole eden poşet veya
çanta içinde sevk ediniz ve en kısa
zamanda dondurucu bölmesine
yerleştiriniz.
85
tr
Yerleştirirken dikkat edilecek
konular
■ Dondurulacak besin miktarı çok
olduğunda, öncelikle en üst gözde
dondurunuz. Besinler orada daha
çabuk ve böylelikle daha hassas
dondurulur.
■ Besinleri geniş şekilde gözlere ya da
dondurulacak besin kaplarına yayınız.
Bilgi
Önceden dondurulmuş olan besinler,
yeni dondurulacak olan besinler ile
temas etmemelidir. Gerekirse
tamamen donmuş besinleri başka
dondurulmuş besin kaplarına aktarınız.
Dondurulmuş besinlerin
depolanması
Kusursuz bir hava sirkülasyonu
sağlayabilmek için, dondurulmuş besin
kabını sonuna kadar içeri sürünüz.
Taze besinlerin
dondurulması
Dondurmak için sadece taze ve iyi
besinler kullanınız.
Besi değerinin, aromanın ve rengin
mümkün olduğu kadar korunması için,
sebze dondurulmadan önce kısa
haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde,
kabaklarda ve kuşkonmazda kısa
haşlama işlemi yapılması gerekmez.
Dondurma ve kısa haşlama hakkında
literatür veya bilgi kaynakları için
kitapçılara bakınız.
Bilgi
Dondurulacak besinlerin, önceden
dondurulmuş besinler ile temasını
önleyiniz.
■ Dondurulmaya elverişli besinler:
Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et,
av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu
baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir,
tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt
ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü,
pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları,
patates yemekleri, sufleler ve tatlı
besinler.
■ Dondurulmaya elverişli olmayan
besinler:
Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu
içinde yumurta, üzüm, bütün elma,
armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta,
yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème
fraîche ve mayonez.
Dondurulmuş besinlerin
ambalajlanması
Besinleri hava giremiyecek şekilde
paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya
kurumasın. Besinleri ambalajlamak için
veya besin kaplarını kapatmak için,
sağlığa zararlı olabilecek malzemeler
kullanmayınız.
1. Besinleri ambalaja koyunuz.
2. Havayı bastırıp boşaltınız.
3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız.
4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin
ismini ve dondurma tarihini yazınız.
86
Aşağıdakiler ambalaj olarak uygundur:
Plastik folyo, polietilenden torba folyo,
alüminyum folyo ve dondurmak için
uygun kutular.
Bu ürünleri uzman satış mağazalarında
bulabilirsiniz.
Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama
iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan
bantlar veya benzeri malzemeler.
Polietilenden torbalar ve hortum folyoları
bir folyo kaynak (ısıtıp yapıştırma) cihazı
ile sızdırmaz şekilde kapatılabilir.
Dondurulmuş besinlerin son
kullanma tarihi
Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi,
-18 °C ısı derecesi ayarında:
■ Balık, sucuk, hazır yemek, hamur
ürünleri:
6 aya kadar
■ Peynir, kanatlı hayvanlar, et:
8 aya kadar
■ Sebze, meyve:
12 aya kadar
tr
Süper dondurma
Vitaminlerin, besi değerlerinin,
görünüşün ve tadın korunması için,
besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen
dondurulmalıdır.
Taze besin yerleştirmeden birkaç saat
önce süper dondurma fonksiyonunu
devreye sokarak, taze besinler
yerşetirildiğinde söz konusu olabilecek
istenmeyen ısı derecesi yükselmesini
önleyiniz.
Genel olarak 4–6 saat kadar önceden
çalıştırmak yeterlidir.
Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra,
kompresör sürekli çalışır ve dondurucu
bölmesinde çok düşük bir dereceye
ulaşılır.
Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak
isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden
24 saat önce süper dondurma
fonksiyonu devreye sokulmalıdır.
Az miktarda besin (azami 2 kg kadar),
süper dondurma fonksiyonu
kullanılmadan da dondurulabilir.
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa,
daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
Açılması ve kapatılması
Resim $
1. °C tuşu ile dondurucu bölmesini
seçin.
2. super freezing göstergesi yanana dek
süper tuşuna basın.
Süper dondurma modunu kapatmanız
gerekmez. Yaklaşık 2 ½ gün sonra
otomatik olarak daha önce ayarlanan
sıcaklığa getirilir.
87
tr
Dondurulmuş
besinlerin buzunun
çözülmesi
Besin çeşitlerine ve kullanım amacına
göre, şu olanaklar arasında seçme
yapılabilir:
■ Oda sıcaklığında
■ Buzdolabında
■ Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü
kullanılarak/kullanılmadan
■ Mikrodalga fırında
m Dikkat
Buzu çözülmeye başlamış veya
çözülmüş olan besinleri tekrar
dondurmayınız. Bu besinleri ancak
pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız)
yeniden dondurabilirsiniz.
Bu durumda besinin azami depolama
süresini tamamen kullanmayınız.
Dolap
Raflar ve kaplar
İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve
gözleri, ihtiyacınıza göre
değiştirebilirsiniz: İlgili rafı öne doğru
çekiniz, ön tarafını aşağı indiriniz ve yana
doğru çevirerek dışarı çıkarınız. Kabı
yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Özel donanım
(her modelde değil)
Tereyağı ve peynir kabı
Tereyağı gözünün kapağının orta kısmına
hafifçe basılarak, tereyağı gözü açılır.
Gözü çıkarıp temizlemek için, alt kısmını
yukarı doğru kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Kahvaltı seti
Resim %
Kahvaltı setinin kapları teker teker dışarı
çıkarılabilir ve doldurulabilir.
Kahvaltı setini, doldurmak ve boşaltmak
için dışarı çıkarabilirsiniz. Bunun için
kahvaltı setini yukarı kaldırınız ve çekip
dışarı çıkarınız. Kabın tutucu düzeni
kaydırılıp değiştirilebilir.
Şişe rafı
Resim &Şişe rafında şişeler emin bir şekilde
muhafaza edilebilir.
Buz kabı
Resim -
Buz kabının ¾ kadarını içme suyu ile
1.
doldurunuz ve kabı dondurucu
bölmesine yerleştiriniz.
2. Buz kabı tabana yapışırsa, keskin ve
sivri olmayan bir cisim ile çözmeye
çalışınız (kaşık sapı).
3. Küp buzları buz kabından çıkarmak
için, kabı kısa bir süre musluktan akan
su altına tutunuz veya biraz sağa sola
bükünüz.
88
tr
Dondurucu takvimi
Resim ,
Dondurulmuş besinlerin kalitesinde
azalma olmasını önlemek için, depolama
süresini aşmayınız. Sembollere tertip
edilmiş sayılar, dondurulmuş besinler için
izin verilen depolama süresini ay
türünden bildirir. Normal satışa sunulan
derin dondurulmuş besinlerde üretim
veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Soğutma aküsü
Soğutma aküsü, elektrik kesilmesi veya
bir arıza durumunda, depolanmış
dondurulmuş besinlerin ısınmasını
yavaşlatır. Soğutma akülerini en üst
gözde besinlerin üzerine yerleştirirseniz,
mümkün olan en uzun depolama
süresine ulaşabilirsiniz.
Soğutma aküsü, gıda maddelerinin
geçici olarak, örn. bir soğutma
çantasında soğuk tutulmaları için de
kullanılabilir.
Buz yapma ünitesi
Resim .
Küp buz üretmek için sadece içme suyu
kullanınız.
1. Su kabını d
kadar içme suyu doldurunuz.
Bilgi
Çok fazla içme suyu doldurulması buz
üretme cihazının işlevini etkileyebilir.
Küp buzlar buz kabından teker teker
çözülemez. Fazladan doldurulmuş
içme suyu stok kabına akar,
hazırlanmış mevcut küp buzlar bu su
ile donup birbirine yapışır.
2. İçme suyunu doldurma deliğine
doldurunuz.
ışarı çıkarınız ve işarete
3. Su kabını yeniden yerine takınız.
4. Küp buzlar donduktan sonra, kolu
aşağı bastırınız ve serbest bırakınız.
Küp buzlar çözülür ve buz stok
kabınının içine düşer.
5. Stok kabını dışarı çekiniz ve küp
buzları al
ınız.
Çıkartma "OK"
(her modelde yoktur)
"OK" çıkartması ile, soğutma bölümünde
gıda maddeleri için güvenli olan ve
tavsiye edilen +4 °C veya altı bir ısı
derecesinin mevcut olup olmadığını
kontrol edebilirsiniz. Çıkartmada "OK"
gösterilmezse, ısı derecesini adım adım
azaltınız.
Bilgi
Cihaz devreye sokulduktan sonra,
ayarlanmış ısı derecesine ulaşılması
12 saat sürebilir.
Doğru ayar
89
tr
Cihazın kapatılması,
cihazın tamamen
kapatılması
Cihazın kapatılması
"+" tuşuna 10 saniye basınız.
Soğutucu kapanır.
(Her model için geçerli değil).
Cihazın tamamen kapatılması
Eğer cihaz uzun bir süre
kullanılmayacaksa:
1. Elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalı
veya cihazın bağlı olduğu sigorta
kapatılmalıdır.
2. Cihazı temizleyiniz.
3. Cihaz kapılarını açık bırakınız.
Bilgi
Cihazın hasar görmesini önlemek için
cihaz kapıları, kendilerinden açık duracak
kadar açılmalıdır. Kapıyı açık tutmak için
kapının arasına herhangi bir cisim
sıkıştırmayın.
makinesinde yıkanmamalıdır.
Aksi halde bu parçalar deforme
olabilir.
Temizleme suyu müteakip bölümlere
girmemelidir:
■ Kullanım elemanları
■ Aydınlatma
■ Havalandırma delikleri
■ Ayırma plakasında delikler
Aşağıdaki işlemleri
uygulayınız:
1. Elektrik fişini prizden çıkartınız veya
cihazın bağlı olduğu sigortayı
kapatınız.
2. Dondurulmuş besinleri cihazdan dışarı
çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza
ediniz. Soğutma akülerini (varsa)
besinlerin üzerine yerleştiriniz.
3. Deterjanlı temizleme suyu, kumanda
elemanları, aydınlatma, havalandırma
delikleri veya ayırma plakası
deliklerinin içine irmemelidir!
Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH
değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı
ile temizleyiniz.
4. Kapı contası sadece temiz su ile
silinmelidir ve ardından iyice silinip
kurulanmalıdır.
5. Temizleme işleminden sonra, cihazı
tekrar elektrik şebekesine bağlayınız.
6. Şimdi dondurulmuş besinleri yeniden
cihaza yerleştiriniz.
90
tr
Dolap
Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri
değiştirilebilen parçaları dışarı
çıkarılabilir.
Kapı içindeki rafların dışarı çıkarılması
Resim #
Rafları yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Cam rafların dışarı çıkarılması
Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı
çıkarınız.
Kapların dışarı çıkar
Resim )
Kabı sonuna kadar dışarı çekiniz, ön
tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Dondurulmuş besin kabının dışarı
çıkarılması
Resim *
Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar
dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız
ve dışarı çıkarınız.
Sebze kabı üzerindeki cam rafın dış
çıkarılması
Resim +
Cam rafı, temizlenmek üzere dışarı
çıkarılabilir ve parçalarına ayırabilirsiniz.
ılması
arı
Buz yapma ünitesinin temizlenmesi
Buz yapma ünitesini muntazam aralıklar
ile temizleyiniz. Bu sayede uzun süre
önce hazırlanmış küp buzların büzülüp
küçülmesini, bayatlamış bir tat almasını
veya birbirine yapışmasını önlemiş
olursunuz.
1. Buz yapma ünitesini dışarı çıkarınız.
Resim /
2. Stok kabını dış
boşaltınız.
3. Buz yapma ünitesinin kapağını
çıkarınız.
4. Buz yapma ünitesinin tüm parçalarını
sıcak su ile temizleyiniz.
5. Tüm parçaların tamamen kurumasını
bekleyiniz.
6. Buz yapma ünitesini yeniden toplayıp
tamamlayınız ve yerine takınız.
Kamera
Kamera lensleri, nem itici bir folyo ile
kaplanmıştır.
Temizlik için bir mikrofiber bez kullanınız.
Hasar durumunda folyoyu değiştiriniz.
arı çıkarınız ve
Bilgi
Cam rafı cihazdan dışarı çıkarmadan
önce, sebze kabını dışarı çekiniz.
Aydınlatma (LED)
Cihazınız, bakım istemeyen bir LED
aydınlatması ile donatılmıştır.
Bu aydınlatma donanımında yapılacak
onarımlar sadece yetkili servis veya
yetkilendirilmiş uzman elemanlar
tarafından uygulanmalıdır.
91
tr
Enerji tasarrufu
■ Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir
yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan
cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve
cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve
ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer,
ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına
kurulmamalıdır.
Gerekirse bir izolasyon plakası
kullanınız.
■ Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza
yerleştirmeden önce soğumasını
bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza
yerleştiriniz.
■ Dondurulmuş besinleri buzlarının
çözülmesi için soğutucu bölümüne
yerleştirerek, bu besinlerin
soğukluğunu söz konusu bölümdeki
besinlerin soğutulması için kullanınız.
■ Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar
kısa açınız.
■ Enerji tüketiminin en düşük seviyede
olmasını sağlamak için: duvara olan
mesafe mümkün olduğunca kısa
tutulmalıdır.
■ Donanım parçalarının düzeni, cihazın
enerji alma veya çekme tutumunu
etkilemez.
Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri
Boruların içinde soğutma maddesi
akıyor.
Çıtlama sesi
Motor, şalter veya manyetik valfler
açılıyor/kapanıyor.
Kameralara tıklatma
Standby (bekleme) modu sona erdirilir ve
kameraların kalibrasyonu gerçekleştirilir.
Veri aktarımı gerçekleşmez.
Çatırdama
Otomatik buz çözme yapılıyor.
Gürültü oluşmasının
önlenmesi
Cihaz düz yerleştirilmemiş
Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile
dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için
cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını
kullanınız veya altına uygun parçalar
koyunuz.
Cihaz bir yere ”temas” ediyor
Cihazı, temas ettiği mobilya veya
cihazlardan ayırınız.
Kaplar veya raflar sallanıyor veya
sıkışıyor
Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol
ediniz ve gerekirse yeniden takınız.
Şişeler veya kaplar birbirine değiyor
Şişeleri veya kapları birbirinden biraz
ayırınız.
Çalışma sesleri
Normal çalışma ses ve
gürültüleri
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa,
daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
Yetkili servisi çağırmadan önce:
Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol
ediniz.
Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının
tümünü kendiniz ödemek zorundasınız!
ArızaMuhtemel sebebiGiderilmesi
Sıcaklık derecesi, yapılmış
ayardan çok daha farklı.
Soğutucu bölmesi veya
soğuk depolama gözü çok
ğuk.
so
Dondurucu bölmesinin
derecesi çok sıcak.
Cihaz soğutmuyor, ısı
derecesi göstergesi ve
aydınlatma yanıyor.
Cihazın yan duvarları sıcak.Yan duvarlarda, soğutma
Cihazın çok sık açılması.Cihazı gereksiz açmayınız.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin
önü kapanmış.
Çok miktarda taze besin
donduruldu.
Sergileme modu devreye
sokulmuştur.
işlemi esnasında ısınan
borular bulunmaktadır.
Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız
yeterlidir.
Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı
derecesinin ayar derecesine yaklaşıp
yaklaşmadığını kontrol ediniz.
Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa,
sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol
ediniz.
Soğutucu bölmesinin ısı derecesini daha sıcak
ayarlayınız.
Soğuk depolama gözü için ısı derecesi ayar
düğmesini aşağı itiniz. Resim '
Engeller giderilmelidir.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır.
Bir onay sesi duyuluncaya kadar °C tuşunu ve
@ ayar tuşunu 5 saniye basılı tutunuz.
Bir süre sonra, cihazınızın soğutup
soğutmadığını kontrol ediniz.
Bu cihazın normal bir davranışıdır, bir arıza
değildir.
Cihaza temas eden mobilyalar, ısı sonucu
hasar görmez.
tr
93
tr
ArızaMuhtemel sebebiGiderilmesi
Aydınlatma çalışmıyor.LED aydınlatma bozuk.Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”.
Cihaz kapısı veya kapağı çok
uzun bir süre açık kaldı.
Aydınlatma yakl. 10 dakika
sonra kapatılır.
Herhangi bir gösterge
yanmıyor.
Elektrik kesintisi; sigorta
kapalı; elektrik fişi prize iyi
takılmamış.
Dondurucu bölümünün
kapısı uzun süre açık kaldı
artık ayarlanmış sıcaklığa
ulaşılamıyor.
NoFrost sistemindeki
;
evaporatör (soğuk üretici)
aşırı oranda buz tutmuş ve bu
nedenle tam otomatik buz
çözme işlemini yapamıyor.
Kameralar, fotoğraf
çekmiyor.
Kameralar Home Connect
içimde etkinleştirilmedi.
Fotoğraflar net değil.Kapı çok hızlı kapatılmış.Kapıyı daha yavaş kapatınız.
Buğulanmayı önleyici folyo
hasarlı.
Kamera mercekleri
buğulanmış.
Buğulanmayı önleyici folyo
hasarlı.
Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan
sonra, aydınlatma yine yanar.
Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup
olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol
edilmelidir.
Evaporatörün buzunu çözmek için,
dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine
kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı
çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde
muhafaza ediniz.
Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan
uzaklaştırınız. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır.
Yaklaşık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın
arka yüzündeki buharlaşma kabının içine
akmaya ba
şlar.
Bu işlem esnasında buharlaşma kabının
taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger
ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız.
Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip
akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş
demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı
tekrar çalıştırınız.
Kameraları etkinleştiriniz.
Buğulanmayı önleyici folyoyu değiştiriniz.
Buğulanmayı önleyici folyoyu değiştiriniz.
94
tr
Cihazın kendini test
etmesi
Cihazınız bir kendini test etme programı
ile donatılmıştır ve bu program size,
sadece yetkili servis tarafından
giderilebilecek hata kaynaklarını gösterir.
Cihazın kendini test etme
programının başlatılması
1. Cihazı kapatınız ve 5 dakika
bekleyiniz.
2. Cihazı devreye sokunuz ve ilk
10 saniye içinde °C tuşunu ve "–" ayar
tuşunu bir akustik sinyal duyuluncaya
kadar, 3-5 saniye basılı tutunuz.
Kendi kendini test programı çalışmaya
başlar.
Kendi kendini test sona erdikten sonra,
iki kez bir akustik sinyal çalınca, cihazının
iyi durumdadır.
5 akustik sinyal çalarsa, bir hata söz
konusudur. Müşteri hizmetlerine bildiriniz.
Cihazın kendini test etme
programının sona erdirilmesi
Program sona erince, cihaz normal
çalışma moduna geri döner.
Müşteri Hizmetleri
Size yakın bir yetkili servisimizi telefon
rehberinde veya yetkili servis listesinde
bulabilirsiniz. Müşteri hizmetlerine lütfen
cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat
numarasını (FD-Nr.) belirtin.
Bu numaraları, tip levhasının üzerinde
bulabilirsiniz. Resim 0
Cihazın ürün numarasını ve imalat
numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz
gidip gelme masraflarını ve zaman
kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili
fazla masraflardan tasarruf etmiş
olursunuz.
Arızalarda onarım siparişi ve
danışma
Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki
yetkili servis listesine bakınız.
TR
444 6688Çağrı merkezini
sabit hatlardan
aramanın bedeli
şehir içi
ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise
kullanılan tarifeye
gore değişkenlik
göstermektedir.
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün
fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi).
95
tr
Garanti Şartları
■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
■ Sözleşmeden dönme
■ Satış bedelinden indirim isteme,
■ Ücretsiz onarılmasını isteme,
■ Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
■ Tüketicinin bu haklarından ücretsiz
onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça
bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu
hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
■ Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın;
■ Garanti süresi içinde tekrar
arızalanması,
■ Tamiri için gereken azami sürenin
aşılması,
■ Tamirinin mümkün olmadığının,
yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkan
varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcından talep edilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez.
Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
96
20
23
1-18
19
!
24
25
26
27
28
29
20
21
22
"#
$
%&
'(
0 mm
)*
2
4
+
3
1
6
7
8
5
,-
.
/0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.