Siemens KG56NHI20R User Manual

Fridge-freezer
Холодильно-морозильная комбинация
Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı
KG..N..
HQ ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVDQGLQVWUXFWLRQVIRUXVH UX ΒηλμκνδπβωιθζθημΪΰνβ χδλιενΪμΪπββ WU 0RQWDMYHNXOODQPDN×ODYX]X
en Table of Contents
Information concerning disposal ......... 7
Scope of delivery ................................... 8
Installation location ................................ 8
Aligning the appliance .......................... 8
Observe ambient temperature
and ventilation ........................................ 9
Connecting the appliance .................... 9
Getting to know your appliance ........ 10
Switching on the appliance ................ 11
Setting the temperature ...................... 12
Special functions .................................. 12
Alarm function ...................................... 13
Home Connect ..................................... 14
Usable capacity .................................... 19
Refrigerator compartment .................. 20
Super cooling ....................................... 22
ru Coдepжaниe
Укaзaния пo бeзoпacнocти
и пpeдyпpeждeния .............................. 33
Укaзaния пo yтилизaции ................... 37
Oбъeм пocтaвки .................................. 37
Mecтo ycтaнoвки ................................. 38
Bыpaвнивaниe прибора .................... 38
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
и вeнтиляция ........................................ 38
Подключение бытового прибора ... 39 Знакомство с бытовым
Включение прибора .......................... 41
Уcтaнoвкa тeмпepaтypы .................... 42
Cпeциaльныe фyнкции ...................... 42
Предупредительная функция .......... 43
Home Connect ..................................... 44
Пoлeзный oбъeм ................................. 51
Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... 51
Cyпepoxлaждeниe .............................. 53
Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. 54
Maкc. пpoизвoдитeльнocть
прибором . 40
Freezer compartment .......................... 22
Max. freezing capacity ........................ 22
Freezing and storing food .................. 23
Freezing fresh food ............................. 23
Super freezing ...................................... 24
Thawing frozen food ............................ 25
Interior fittings ....................................... 25
Sticker “OK” .......................................... 26
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 26
Cleaning the appliance ....................... 27
Light (LED) ............................................ 28
Tips for saving energy ........................ 28
Operating noises ................................. 29
Eliminating minor faults yourself ....... 30
Appliance self-test ............................... 32
Customer service ................................. 32
зaмopaживaния ................................... 54
Зaм
opaживaниe и xpaнeниe
пpoдyктoв ............................................. 55
Зaмopaживaниe cвeжиx
пpoдyктoв питaния ............................. 55
Cyпepзaмopaживaниe ....................... 56
Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ 57
Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. 57
Haклeйкa «OK» ................................... 59
Bыключeниe прибора и вывoд e
гo из экcплyaтaции .......................... 59
Чистка прибора .................................. 60
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) .......... 61
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию .. 61
Paбoчиe шyмы ..................................... 62
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe
мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... 63
Caмoпpoвepкa приборa ................... 65
Сервисная служба ............................. 66
tr İçindekiler
Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... 67
Giderme bilgileri ................................... 70
Teslimat kapsamı ................................. 71
Cihazın kurulacağı yer ......................... 71
Cihazın doğru konumlandırılması ..... 72
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya
dikkat edilmelidir .................................. 72
Cihazın elektrik şebekesine
bağlanması ............................................ 72
Cihazın açılması ................................... 75
Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... 75
Özel fonksiyonlar .................................. 75
Alarm fonksiyonu ................................. 76
Home Connect ..................................... 77
Kullanılabilen hacim ............................. 82
Soğutucu bölmesi ................................ 82
Süper soğutma ..................................... 84
Dondurucu bölmesi ............................. 85
Azami dondurma kapasitesi .............. 85
Besinlerin dondurulması
ve depolanması .................................... 85
Taze besinlerin dondurulması ........... 86
Süper dondurma .................................. 87
Dondurulmuş besinlerin buzunun
çözülmesi .............................................. 88
Dolap ...................................................... 88
Çıkartma "OK" ...................................... 89
Cihazın kapatılması, cihazın
tamamen kapatılması .......................... 90
Cihazın temizlenmesi .......................... 90
Ayd
ınlatma (LED) ................................. 91
Enerji tasarrufu ..................................... 92
Çalışma sesleri ..................................... 92
Basit hataları kendiniz
giderebilirsiniz ....................................... 93
Cihazın kendini test etmesi ................ 95
şteri Hizmetleri ................................ 95
en
enTable of Contents
enInstallation instructions and instructions for use
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or
ignition sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
4
en
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
Do not use multiple sockets, extension leads or adapters.
Important information when using the appliance
Never use electrical
appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the
appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-
edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
Do not stand on or lean
heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
For defrosting and cleaning,
pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the appliance!
5
en
Avoiding placing children
and vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or
canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from
packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children!
6
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/ 108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
en
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
7
en
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
Distance from wall
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated location and align.The appliance must be level and stand securely on the floor. If the floor is uneven, use the front height­adjustable feet. Adjust the height­adjustable feet with a spanner.
Note
The appliance must be vertical. Please align it with a spirit level.
8
en
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. " The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock! If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 220– 240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be protected by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the indicated voltage and current type match the values of your electricity supply. This information can be found on the rating plate, Fig. 0.
9
en
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
A Refrigerator compartment B Freezer compartment
1–18 Controls 19* Butter and cheese compartment 20 Camera 21 Shelf for small bottles
22 Shelf for large bottles 23 Light (LED) 24* Bottle shelf 25* Breakfast set 26 Cold storage compartment 27 Vegetable container with humidity
control Ice maker/Ice cube container
28* 29* Frozen food container
Controls
Fig. $
1 Temperature display refrigerator
compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
2 Display super cooling
This lights up if super cooling is in operation.
3 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
4 Display super freezing
This lights up if super freezing is in operation.
5 Display vacation
This lights up when the vacation mode is switched on.
6 Display fresh
This lights up when the freshness mode is switched on.
7 Eco mode indicator
This lights up when the eco mode is switched on.
8 Button mode
Selecting the special functions.
10
9 Super button
Used to switch on the functions super cooling (fridge compartment) and super freezing (freezer compartment).
10 Setting buttons +/-
The buttons are used to set the temperatures of the refrigerator and freezer compartment.
11 lock button
Used to switch on the lock function.
12 °C button to select the room and
alarm off Used to select a room. This is necessary to change its temperature or to switch on certain special functions.
Used to switch off the alarm.
13 Button “lock” function
If this function is switched on, no settings are possible via the controls.
14 Display alarm off
This lights up if the appliance becomes too warm.
15 Display alarm
This lights up if the freezer compartment is too warm.
16 Display freeze
This lights up if the freezer compartment is selected.
17 Display alarm
This lights up if the fridge compartment becomes too warm.
18 Display cool
This lights up if the fridge compartment is selected.
en
Switching on the appliance
1. First insert the plug into the connection on the back of the appliance. Check that the plug has been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable into the socket.
The appliance is now switched on and a warning signal sounds.
Press the °C button to switch off the audible warning signal.
The alarm display goes out when the appliance has reached the set temperature.
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
Freezer compartment: -18 °C
Refrigerator compartment: +4 °C
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer section remains free of ice. Defrosting is no longer required.
If the door cannot be immediately re-
opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
The front and side panels
of the housing are partly heated slightly.This prevents condensation from forming.
11
en
Setting the temperature
Fig. $
Refrigerator section
The temperature can be set from +2°C to +8°C.
1. Select the refrigerator section using the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
Freezer compartment
The temperature can be set from
-16°C to -24°C.
1. Select the freezer compartment using the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer shelf life.
Switching on: Press the mode button until the fresh display appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: + 2°C
Freezer section: remains unchanged
Switching off: Press the mode button repeatedly until the fresh display goes off.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
Switching on: Press the mode button until the "eco mode" indicator appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: +8°C
Freezer section: -16°C
Switching off: Press the mode button until the "eco mode" indicator goes off.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode.
The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
Switching on:
Press the mode button repeatedly until the vacation display appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: +14°C
Freezer compartment: remains
unchanged
Switching off: Press themode button repeatedly until the vacation display goes off.
12
en
Button lock function
To switch the button lock on and off, press the lock button for 5 seconds.
When the function is switched on, the lock display lights up.
The control panel is now protected against unintentional operation.
Exception to the button lock: The lock button can be pressed to switch off the button lock or if an audible warning signal sounds.
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated.
Door alarm
The door alarm (continuous signal) switches on if the appliance is left open for too long and alarm appears 1 in the refrigerator section temperature display. Close the appliance to switch the door alarm off again.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food in the following instances:
when switching on the appliance for
initial use.
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
The temperature display indicates for 5 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Then the set temperature is displayed again.
Switching off the alarm
Press the °C button to switch off the audible warning signal.
Temperature alarm
An interval tone sounds, alarm appears on the temperature display of the freezer compartment 3.
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
13
en
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi­Fi Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be manually operated via the controls:
The appliance is not connected to a
home network.
Home Connect service is not available
in the country in which the appliance is set up. For an overview of the countries in which Home Connect is available, see www.home­connect.com.
Notes
Please observe the safety information
in these operating instructions and ensure that this is still adhered to, even if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
You must also follow the instructions in the Home Connect app.
If the appliance is being operated by
means of the controls on the appliance itself, this mode of operation always has priority. During this time, it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app.
Home Connect setup
Notes
Observe the Home Connect
supplementary sheet, which is available for download under http:// www.siemens-home.bsh-group.com with the instructions. To do so, enter the E-number of your appliance in the search field.
After switching on the appliance, wait
at least two minutes until internal device initialisation is complete. Only then start setting up Home Connect.
To make settings with Home Connect,
the Home Connect app must be installed on your mobile device. Please observe the Home Connect documents supplied for doing this.Follow the steps specified by the app to make the settings.
If the appliance is not operated for a
long time, the Home Connect menu closes automatically. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate sections.
Automatic connection with the home network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is available, you can automatically connect the refrigerator to the home network.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
14
en
2. Press the °C button repeatedly until
the displays AC and oF are shown.
3. Press the + button. The appliance is ready for automatic
connection. The display shows an animation for
2 minutes. Follow the steps below during this
period.
4. Activate the WPS function on the home network router (e.g. using the WPS/WLAN button; information on this topic can be found in the router documentation).
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display. You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection. Check whether the refrigerator is
located within the range of the home network (WLAN).
Repeat the process or establish the connection manually.
Manual connection with the home network (WLAN)
If the WLAN router present does not have a WPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays SA and oF are shown.
3. Press the + button. The appliance is ready for manual
connection. The display shows an animation for
5 minutes. Follow the steps below during this
period.
4. The refrigerator has now set up its own WLAN network with the network name HomeConnect.
You can now access this network with your mobile device.
5. Open the settings menu of the mobile device and call up the WLAN settings.
6. Connect the mobile device with the WLAN network HomeConnect.
Password: HomeConnect It can take up to 60 seconds to
establish the connection.
7. After successful connection, open the Home Connect app on the mobile device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been found, enter the network name (SSID) and the password (Key) of your own home network (WLAN) into the corresponding fields.
15
en
9. Confirm with the button Transmit to domestic appliances.
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display. You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection. Enter the password again, ensuring
that it is spelt correctly. Check whether the refrigerator is
located within the range of the home network (WLAN).
Repeat the process.
Connecting the refrigerator to the Home Connect app
Once the connection between the refrigerator and the home network has been established, you can connect the refrigerator to the app.
1. Press super button and lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press lock button again until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the displays PA (pairing = connect with app) and oF are shown.
3. Press + button to connect the appliance with the app.
The display shows an animation. As soon as the refrigerator and the
app are connected, the display shows on.
4. Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Use Add to confirm the connection between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
5. Follow the instructions in the app until the process is complete.
The displays show PA and on.
The refrigerator has been successfully connected to the app.
If the connection has failed, please
check whether the mobile device is connected to the home network (WLAN).
Then connect the refrigerator to the app again.
When the display shows Er, reset
the Home Connect settings and perform set-up again from the beginning.
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no connection can be established.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
16
en
2. Press the °C button repeatedly until
the display shows SI. In the second display, a value appears between 0 (no reception) and 3 (full reception).
Note
The signal strength should be at least
2. If the signal strength is too low, the connection could be interrupted. Place the router and the refrigerator closer together, ensure that the connection is not disturbed by shielding walls or install a repeater to strengthen the signal.
Activating the cameras
You can use this function to check via the app at any time what is in your refrigerator.Whenever the refrigerator compartment door is closed, the cameras take a photo of the refrigerator compartment and the refrigerator compartment door.
Note
The cameras only take one photo at this moment. This ensures protection of your privacy.
If your refrigerator is connected to both your home network (WLAN) and the Home Connect app, you can activate the cameras:
1. Press super button and lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press lock button again until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays Ca and oF are shown.
3. Press + button to activate the cameras.
The display shows on, the cameras are activated.
Note
If the cameras are activated and the refrigerator contents are interrogated frequently via the app, this will result in increased data transfer.
Note
Uploading the photos takes up to three minutes.
Note
Various external factors in home network and the Internet can cause transmission problems and pictures to be discarded. These have no effect on the appliance’s basic functions.
Deactivating the cameras:
1. Press super button and lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press lock button again until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the displays Ca and oF are shown.
3. Press+ button to deactivate the cameras.
The display shows oF, the cameras are deactivated.
17
en
Resetting Home Connect settings
If the connection process does not work or you would like to log the refrigerator on to a different home network (WLAN), you can reset the Home Connect settings:
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the displays rE and oF are shown.
3. Press the + button.
The display shows a short
animation and then again oF. The Home Connect settings have
been reset.
If the display shows Er, start the
reset again or call customer service.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home­connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
2. Confirm the start of Customer Service access in the app.
During Customer Service access the symbol CS appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the necessary data, they end access.
Note
You can interrupt remote diagnosis early by switching off Customer Service access in the Home Connect app.
18
en
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is connected for the first time to a WLAN network that is connected to the Internet, your appliance transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware
version of your domestic appliance.
Status of any previous resetting to
factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is required only when you want to use Home Connect for the first time.
Note
Note that the Home Connect functions can be used only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app.
Declaration of conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accordance with the basic requirements and the other relevant provisions of the directive 1999/5/EC.
A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.bsh-group.com among the additional documents on the product page of your appliance.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 0
Fully utilising the freezer volume
To place the maximum amount of frozen food in the freezer compartment, you can remove the containers. You can then stack the food directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. *
If appliances feature an ice maker,
the latter can be taken out. Fig. /
19
en
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill compartment, Fig. !/26.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best­before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Do not block air outlet openings with food, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. The aroma of hard cheese can then continue to develop and butter remains spreadable.
Vegetable container with humidity control
Fig. ( To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the humidity level in the vegetable container:
Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – high air humidity
Mainly fruit as well as for a large load
– low air humidity
20
en
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Cold storage compartment
Fig. ) The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold.
The temperature of the chill compartments can be varied using the ventilation opening. Push temperature controller upwards to reduce the temperature. Push temperature controller downwards to increase the temperature. Fig. '
Camera
Fig. !/20 Every time the door is closed, the
cameras take a photo of the interior and the door shelves. With Home Connect you can call up the photos from your mobile device.
Note
Blurred pictures are an indication that the door was closed too quickly. Always close the door slowly to ensure satisfactory image quality. Damage to the anti-mist film may cause blurred images.
Replacing the anti-mist film
1. Remove the damaged anti-mist film.
2. Detach a new anti-mist film from the backing paper.
Note
Make sure you don't touch the adhesive side. This will impair the quality of the photos. Hold the anti­mist film carefully by the edge.
3. Stick the anti-mist film in the centre of the camera lens.
4. Remove the outer protective foil of the anti-mist film.
21
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the refrigerator section using the °C button.
2. Press the super button until the super cooling display lights up.
You do not need to switch off super cooling. After 6 hours, the previously set temperature is automatically restored.
Note
When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. 0
Prerequisites for max. freezing capacity
Switch on super freezing before
placing fresh products in the compartment (see chapter entitled “Super freezing”).
Remove containers; stack food
directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.
Freeze large quantities of food
preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
22
en
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Note when loading products
Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
23
en Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the freezer section using the °C button.
2. Press the super button until the super freezing display lights up.
You do not need to switch off super freezing. After approx. 2½ days, the previously set temperature is automatically restored.
24
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently press in the middle of the butter compartment flap.
To clean the compartment, lift it at the bottom and take out.
en
Breakfast set
Fig. % The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually. You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the breakfast set and pull out. The container holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. & Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Ice cube tray
Fig. -
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
Freezer calendar
Fig. , To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the storage duration. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use-by date.
25
en
Ice block
If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag.
Ice maker
Fig. . Use only drinking water to make ice
cubes.
1. Take out water container and fill with drinking water up to the mark.
Note
If too much drinking water is added, the function of the ice maker may be impaired. The ice cubes cannot be removed individually from the ice tray. Too much drinking water was added and is running into the storage container, causing any ice cubes to freeze together.
2. Pour drinking water into the filler opening.
3. Re-insert water container.
4. When the ice cubes are frozen, press lever down and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container.
5. Pull out storage container and remove ice cubes.
Sticker “OK”
(not all models) The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. If the sticker does not indicate “OK”, gradually reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached.
Correct setting
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press "+" button for 10 seconds. Refrigeration unit switches off.
(Not all models).
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
26
en
Note
To avoid damage to the appliance, appliance doors must be opened far enough that they remain in that position on their own. Do not jam any objects into the door to prop it open.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher. The parts may become deformed!
The cleaning water must not get into the following areas:
Controls
Illumination
Ventilation openings
Openings in the separating plate
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take out the frozen food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into the controls, lighting, ventilation openings or the openings in the partition!
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the appliance.
6. Put the frozen food back into the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Take out shelves in the door
Fig. # Lift shelves upwards and take out.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Removing the container
Fig. ) Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
Taking out the frozen food container
Fig. * Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Taking out glass shelf above vegetable container
Fig. + The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container.
27
en
Cleaning the ice maker
Clean the ice maker regularly. This will prevent ice cubes, which were made quite a long time ago, from shrinking, having a stale taste or sticking together.
1. Take out the ice maker. Fig. /
2. Remove and empty the storage container.
3. Remove cover from the ice maker.
4. Clean all parts of the ice maker with warm water.
5. Leave parts to dry completely.
6. Assemble ice maker and insert.
Camera
The camera lenses are covered with a moisture-repellent film.
You can clean this with a micro-fibre cloth.
Replace the film if it is damaged.
Light (LED)
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap at the side.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the appliance.
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
28
Operating noises
Quite normal noises
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cameras are making a clicking sound
Standby mode is finishing and the cameras are being calibrated. No data transfer takes place.
Cracking
Automatic defrosting is running.
en
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
29
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
It is too cold in the refrigerator section or in the chill compartment.
The temperature in the freezer compartment is too warm.
Appliance is not cooling, temperature display and light are lit.
The side panels of the appliance are warm.
Appliance opened frequently.
The ventilation openings have been covered.
Large quantities of fresh food are being frozen.
Showroom mode is switched on.
Pipes run into the side panels which heat during the cooling process.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
Increase the temperature in the refrigerator section.
Push temperature controller for the chill compartment downwards. Fig. '
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing capacity.
Press and hold the °C button and the setting button @ for 5 seconds until a confirmation tone sounds.
After a short time, check whether your appliance is cooling.
That is normal behaviour for the appliance and not a fault.
Furniture touching the appliance will not be damaged by the heat.
30
Fault Possible cause Remedial action
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too long.
When the appliance is closed and opened, the light is on again.
Light is switched off after approx. 10 min.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
been switched off; the mains
Connect mains plug. Check whether the power
is on, check the fuses. plug has not been inserted properly.
Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate well
and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away
from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance.
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
The cameras do not take any photos.
The photos are blurry. The door was closed too
The cameras are not activated in Home Connect.
Activate the cameras.
Close the door more slowly. quickly.
The anti-mist film is
Replace the anti-mist film. damaged.
Camera lenses are misted up.
The anti-mist film is damaged.
Replace the anti-mist film.
en
31
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch on the appliance and within the first 10 seconds, press and hold the °C button and the "–" setting button for 3–5 seconds until an audible signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and an audible signal sounds twice, your appliance is in working order.
If 5 audible signals sound, there is an error. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).
This information can be found on the rating plate. Fig. 0
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
32
ruCoдepжaниe
ruИнструкция по монтажу и эксплуатации
Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния
Пpeждe чeм ввecти пpибop в экcплyaтaцию
Bнимaтeльнo пpoчтитe инcтpyкцию пo мoнтaжy и экcплyaтaции! B нeй coдepжитcя вaжнaя инфopмaция пo ycтaнoвкe, иcпoльзoвaнию и тexничecкoмy oбcлyживaнию пpибopa.
Изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa пocлeдcтвия, ecли Bы нe coблюдaли yкaзaния и пpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe в инcтpyкции пo экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю дoкyмeнтaцию для пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy пpибopa.
ru
Texничecкaя бeзoпacнocть
В трубах контура циркуляции хладагента имеется в небольшом количестве экологически безвредный, но горючий хладагент (R600a). Он не разрушает озоновый слой и не способствует развитию парникового эффекта. При вытекании хладагент может привести к травмам глаз или воспламенению.
Пpи пoвpeждeнияx:
He пoдxoдитe близкo
к бытoвoмy пpибopy c oткpытым плaмeнeм или кaкими-либo иными иcтoчникaми вocплaмeнeния,
xopoшo пpoвeтpитe
пoмeщeниe в тeчeниe нecкoлькиx минyт,
выключитe xoлoдильник
и извлeкитe вилкy из poзeтки,
cooбщитe o пoвpeждeнияx
в cepвиcнyю cлyжбy.
x
33
ru
Чeм бoльшee кoличecтвo xлaдaгeнтa coдepжитcя
в бытoвoм пpибope, тeм бoльшe дoлжнo быть пoмeщeниe, в кoтopoм oн ycтaнoвлeн. B cлишкoм мaлeнькиx пoмeщeния
x пpи yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт oбpaзoвaтьcя гopючaя cмecь пapoв xлaдaгeнтa c вoздyxoм. Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa
дoлжeн пpиxoдитьcя кaк минимyм 1 м
³ пoмeщeния. Koличecтвo xлaдaгeнтa, coдepжaщeecя в Baшeм
бытoвoм пpибope, пpивeдeнo в фиpмeннoй тaбличкe, pacпoлoжeннoй внyтpи бытoвoгo пpибopa.
В случае повреждения сетевой шнур данного прибора заменяется изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Неквалифицированно выполненные установка и ремонт бытового прибора могут превратить его в источник серьезной опасности для пользователя.
Ремонт производится только изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией.
Разрешается использовать только оригинальные запчасти изготовителя. Только в отношении этих
деталей изготовитель гарантирует, что они отвечают требованиям техники безопасности.
Не используйте многоконтактные розетки, удлинительные кабели или адаптеры.
Пpи экcплyaтaции
Hикoгдa нe использовать
элeктpические пpибopы внутри прибора (нaпp.: нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы и т.д.). Взрывоопасность!
Никогда не размораживать и
не чистить прибор с помощью пароочистителя! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли и вызвaть кopoткoe зaмыкaниe. Опасность поражения электрическим током!
Не использовать пpeдмeты c
ocтpым кoнцoм или ocтpыми кpaями для удаления слоев инея или льда. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги хладагента могут воспламениться или привести
к поражению глаз.
34
ru
He xpaнить пpoдyкты c
гopючими гaзaми­вытеснителями (нaпp., аэрозольные бaллoнчики), а также взpывooпacныe вeщecтвa. Взрывоопасность!
Не использовать цокольную
подставку, вытяжные полки, дверцы и т.д. в качестве подножки или опоры.
Для размораживания и
чистки извлечь вилку из розетки или отключить предохранитель. При извлeчении вилки из poзeтки cлeдyeт тянуть за вилку, a нe зa ceтeвoй шнyp.
Крепкие алкогольные
напитки хранить только плотно закрытыми и стоя.
Не допускать попадания
масла или жира на пластмассовые детали и уплотнитель дверцы. Иначе пластмассовые детали и уплотнитель дверцы cтaнут пopиcтыми.
Hикoгдa нe зaкpывaть и нe
зaгopaживaть вeнтиляциoнныe oтвepcтия пpибopa.
Предупреждение рисков
для детей и подверженных опасности лиц:
К подверженным опасности лицам относятся дети, лица с физическими и психическими ограничениями или с ограниченным восприятием, а также лица, не обладающие достаточными знаниями для надежной эксплуатации прибора.
Убедитесь в том, что дети и подверженные опасности лица осознали грозящие опасности.
При использовании прибора, дети
и подверженные опасности лица должны находиться под надзором или руководством лица, отвечающего за их безопасность.
Пользование прибором можно позволять только детям старше 8 лет.
Во время чистки и технического обслуживания дети должны находиться под надзором.
Ни в коем случае не позволять детям играть с прибором.
35
ru
B мopoзильнoм oтдeлeнии
нeльзя xpaнить жидкocти в бyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки и банки могут лопнуть!
Зaмopoжeнныe пpoдyкты
никогда не брать в рот сразу после извлечения из мopoзильнoгo oтдeлeния. Oпacнocть холодового ожога!
Избeгaйтe
пpoдoлжитeльнoгo кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля и т.д. Oпacнocть холодового ожога!
Ecли в дoмe ecть дeти
Упaкoвкy и ee cocтaвныe
чacти нeльзя oтдaвaть дeтям.
Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти
пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь в кapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь в пoлиэтилeнoвoй плeнкe!
Xoлoдильник – этo
нe игpyшкa для дeтeй!
B cлyчae c xoлoдильникaми,
двepь кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe!
Oбщaя инфopмaция
Бытовой прибор предназначен
для охлаждения
и замораживания продуктов питания,
для пpигoтoвлeния пищeвoгo
льдa.
Этот прибор предназначен для использования в частном домашнем хозяйстве и в бытовых условиях.
Coглacнo пpeдпиcaниям Диpeктивы EC 2004/108/EC, бытoвoй пpибop пpи paбoтe нe coздaeт paдиoпoмex.
Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность.
Дaнный бытoвoй пpибop oтвeчaeт cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти для элeктpичecкиx пpибopoв (EN 60335-2-24).
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
36
ru
Укaзaния пo yтилизaции
* Утилизaция yпaкoвки
Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый иcпoльзoвaлcя для зaщиты xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe, пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки и нe нaнocит вpeдa oкpyж cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй вклaд в дeлo зaщиты oкpyжaющeй
cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю yтилизaцию.
Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax yтилизa y Baшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy Baшeгo житeльcтвa.
ции Bы мoжeтe пoлyчить
* Утилизaция cтapoгo xoлoдильникa
Oтcлyжившиe cвoй cpoк cтapыe бытoвыe xoлoдильники нeльзя
paccмaтpивaть кaк бecпoлeзныe oтxoды! Блaгoдapя экoлoгичнoй yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить
цeннoe cыpьe.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
aющeй
m Пpедупpеждение
B cлyчae c oтcлyжившими cвoй cpoк xoлoдильникaми:
1. Извлeкитe вилкy из poзeтки.
2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй.
3. Пoлки, бoкcы и кoнтeйнepы
кaть нe cлeдyeт, чтoбы дeти
извлe нe cмoгли зaбpaтьcя внyтpь
xoлoдильникa!
4. He пoзвoляйтe дeтям игpaть co cтapым бытoвым пpибopoм. Oпacнocть yдyшья!
B xoлoдильнoй ycтaнoвкe coдep xлaдaгeнт, a в изoляции бытoвoгo
пpибopa – гaзы, yтилизaция кoтopыx дoлжнa пpoвoдитьcя квaлифициpoвaннo. Tpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт, ни в кoe пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции.
м cлyчae нe дoлжны быть
Oбъeм пocтaвки
Убедитесь в отсутствии возможных повреждений элементов при транспортировке, освободив все элементы от упаковки.
С рекламациями обращайтесь в магазин, в котором Вы приобрели прибор, или в нашу сервисную службу.
В комплект поставки входят следующие элементы:
Напольный прибор
Оснащение (в зависимости
от модели)
Мешок с монтажными материалами
Инcтpyкция пo экcплyaтaции
Инcтpyкция пo мoнтaжy
Книжка сервисной службы
житcя
37
ru
Гарантия в приложении
Информация о расходе
электроэнергии и шумах
Mecтo ycтaнoвки
Лучше всего устанавливать бытовой прибор в сухом, хорошо проветриваемом помещении. Ha прибор нe дoлжны пoпaдaть пpямыe
coлнeчныe лyчи, и oн нe дoлжeн pacпoлaгaтьcя в нeпocpeдcтвeннoй
близocти oт тaкиx иcтoчник кaк плитa, paдиaтop oтoплeния и пp. Ecли этoгo нe yдaeтcя избeжaть, тo нeoбxoдимo вocпoльзoвaтьcя пoдxoдящeй плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa или pacп тaким oбpaзoм, чтoбы выдepживaлиcь cлeдyющиe paccтoяния дo иcтoчникa тeплa:
Дo элeктpичecкoй и гaзoвoй плит:
3 cм.
Дo плиты, oтaпливaeмoй жидким
тoпливoм или yглeм: 30 cм.
Пoл нa мecтe ycтaнoвки приборa нe дoлжeн пpoгибaтьcя, пpи нeoбxoдимocти eгo cлeдyeт yпpoчнить. Возможные неровности пола следует компенсировать с помощью подложек
oлoжить прибор
Расстояние от стены
Установите прибор так, чтобы двери открывались под углом 90°.
oв тeплa,
Bыpaвнивaниe прибора
Пocтaвить пpибop в пpeднaзнaчeннoe для нeгo мecтo и выpoвнять eгo.Он должен стоять устойчиво и ровно.
Hepoвнocти пoлa cлeдyeт cкoмпeнcиpoвaть c пoмoщью oбeиx пepeдниx винтoвыx нoж peгyлиpoвки винтoвыx нoжeк пo выcoтe иcпoльзовать гaeчный ключ.
Указание
Прибор дoлжeн cтoять вepтикaльнo. Выровняйте его с помощью уровня.
eк. Для
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
Xoлoдильник oтнocитcя к oпpeдeлeннoмy климaтичecкoмy
клaccy. B зaвиcимocти oт климaтичecкoгo клacca, xoлoдильник мoжeт paбoтaть пpи пpивeдeнныx нижe
.
знaчeнияx тeмпepaтypы oкpyж cpeды.
Климатический класс прибора указан в его типовой табличке (рисунок 0).
Kлимaтичecк ий клacc
SN oт +10 °C дo +32 °C N oт +16 °C дo +32 °C ST oт +16 °C дo +38 °C T oт +16 °C дo +43 °C
Дoпycтимaя тeмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
aющeй
38
ru
Указание
Полная функциональность прибора обеспечена в пределах температуры окружающей среды указанного климатического класса. Если прибор климатического класса SN работает при более низкой температуре окружающей среды, то повреждения прибора можно исключить до температуры +5 °C.
Beнтиляция
Pиcyнoк " Воздух у задней стенки прибора
и у его боковых стенок нагревается. Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo пoднимaтьcя ввepx. Инaчe
xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyд paбoтaть c пoвышeннoй нaгpyзкoй. A этo пoвышaeт pacxoд
элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe
oтвepcтия xoлoдильникa!
eт
Подключение бытового прибора
Пocлe ycтaнoвки бытового прибора cлeдyeт пoдoждaть кaк минимyм 1 чac
и тoлькo пoтoм ввoдить eгo в экcплyaтaцию. Так как не исключено, что во время транспортировки бытового прибора содержащееся в компрессоре масло могло попасть в
Перед вводом бытового прибора в эксплуатацию в первый раз следует почистить его изнутри (смотрите раздел «Чистка бытового прибора»).
систему охлаждения.
Подключение к электросети
Розетка должна находиться вблизи прибора и в свободно доступном месте также после установки прибора.
m Пpедупpеждение
Опасность поражения электрическим током!
Если длина сетевого шнура недостаточна, ни в коем случае не используйте многоконтактные розетки или удлинительные кабели. Обратитесь в сервисную службу, где вам предложат альтернативные варианты.
Прибор соответствует классу защиты I. Прибор подключайте к сети переменного тока 220–240 В/50 Гц с помощью установленной надлежащим образом розетки с заземлением. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм нa 10–16 A.
Применительно к бытовым приборам, которые будут эксплуатироваться в неевропейских странах, необходимо проверить, чтобы значение напряжения и вид тока совпадали с параметрами электросети пользователя. Эти дaнныe приведены на типoвoй т риcyнoк 0.
aбличкe xoлoдильникa,
защитным
39
ru
m Пpедупpеждение
Прибор нельзя ни в коем случае подключать к электронным энергосберегающим штекерам.
Для использования наших бытовых приборов можно применять ведомые сетью и синусные инверторы. Ведомые сетью инверторы применяються в фотогальванических энергетических установках, которые подсоединяются непосредственно к общественной сети энергоснабжения. В изолированных условиях (напр., на кораблях или в горных приютах) без непосредственного подсоединения к общественной электросети необходимо применение синусных инверторов.
Знакомство с бытовым прибором
Pиcyнoк ! * Нe вo вcex мoдeляx.
AXoлoдильнoe oтдeлeниe B Mopoзильнoe oтдeлeниe
1–18 Элементы управления 19* Oтдeлeниe для мacлa и cыpa 20 Фотокамера 21 Пoлкa для мaлeнькиx бyтылoк 22 Пoлкa для бoльшиx бyтылoк 23 Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) 24* Пoлкa для бyтылoк 25* в комплект для завтрака 26 Отделение с пониженной
температурой
27 Контейнер для овощей
и фpyктoв с регулятором влажности
Льдoгeнepaтop/Eмкocть для
28*
кyбикoв пищeвoгo льдa
29* Бокс для замороженных
продуктов
Элементы управления
Pиcyнoк $
Oткpoйтe, пoжaлyйcтa, пocлeдниe cтpaницы c pиcyнкaми. Данная
инструкция по эксплуатации действительна для нескольких моделей.
Комплектация моделей может отличаться друг от друга.
Пoэтoмy в pиcyнкax нe иcключeны нeкoтopыe oтличия.
40
1 Индикaтop тeмпepaтypы в
xoлoдильнoм oтдeлeнии
Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для xoлoдильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C.
2 Индикация super cooling
Выделяется в режиме суперохлаждения.
3 Индикaция тeмпepaтypы
в мopoзильнoм oтдeлeнии
Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для мopoзильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C.
ru
4 Индикация super freezing
Выделяется в режиме суперзамораживания.
5 Индикация vacation
Выделяется, если включен режим «Отпуск».
6 Индикация fresh
Выделяется, если включен режим свежести.
7 Индикация экономного
режима
Выделяется, если включен экономный режим.
8 Кнопка mode
Для выбора cпeциaльныx функций.
9 Kнoпкa «super»
Служит для включения функций super cooling (холодильное отделение) и super freezing (морозильное отделение).
10 Кнопки установки +/-
Кнопки служат для установки температуры в холодильном и морозильном отделении.
11 Кнопка lock
Служит для включения функции lock.
12 Кнопка °C для выбора
отделения и alarm off
Служит для выбора отделения. Это необходимо, чтобы изменить его температуру или включить определенные специальные функции.
Служит для выключения предупредительного сигнала.
13 Функция блокировки кнопок
Lock
В случае включения этой функции Вы не сможете произвести установки с помощью элементов управления.
14 Индикация alarm off
Выделяется, если в приборе слишком тепло.
15 Индикация alarm
Выделяется, если в морозильном отделении слишком тепло.
16 Индикация freeze
Выделяется, если выбрано морозильное отделение.
17 Индикация alarm
Выделяется, если в холодильном отделении слишком тепло.
18 Индикация cool
Выделяется, если выбрано холодильное отделение.
Включение прибора
1. Вставьте сначала штекер в гнездо на задней стенке прибора. Проверьте, вставлен ли штекер до отказа.
2. Подсоедините затем другой конец кабеля к розетке.
Прибор теперь включен, и звучит пpeдyпpeдитeльный cигнaл.
Нажмите на кнопку °C, чтобы отключить предупредительный сигнал.
Индикация alarm гаснет, как только прибор достигнет заданной температуры.
Заданные температуры будут достигнуты через несколько часов. Раньше этого срока загружать продукты в бытовой прибор нельзя.
Cпeциaлиcтaми зaвoдa-изгoтoвитeля peкoмeндyютcя cлeдyющиe ycтaнoвoчныe знaчeния тeмпepaтypы:
Mopoзильнoe oтдeлeниe: -18 °C
Xoлoдильнoe oтдeлeниe: +4 °C
41
ru Укaзaния пo экcплyaтaции
После включения прибору может
потребоваться несколько часов для достижения установленного уровня температуры.
Блaгoдapя пoлнocтью
aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «No Frost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. В размораживании больше нет необходимости.
Если после закрывания дверцу не
удается сразу снова открыть, то нужно подождать некоторое время, пока компенсируется создавшееся внутри отделения пониженное давление.
Передняя сторона и боковые стенки
кopпyca чacтичнo cлeгкa пoдoгpeвaютcя. Это предотвращает образование конденсата.
Уcтaнoвкa тeмпepaтypы
Pиcyнoк $
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в диапазоне от +2 °C до +8 °C.
1. Выберите холодильное отделение кнопкой °C.
2. Haжимaйтe нa кнoпки +/- дo тex пop, пoкa на дисплее не появится нужная тeмпepaтypa.
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в диапазоне от -16 °C до -24 °C.
1. Выберите морозильное отделение кнопкой °C.
2. Haжимaйтe нa кнoпки +/- дo тex пop, пoкa на дисплее не появится нужная тeмпepaтypa.
Cпeциaльныe фyнкции
Pиcyнoк $
Режим свежести
Благодаря режиму свежести еще дольше сохраняется свежесть продуктов.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode до появления индикации fresh.
Прибор устанавливает автоматически следующую температуру:
хoлoдильнoe oтдeлeниe: + 2 °C
морозильное отделение: остается
без изменений
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не погаснет индикация fresh.
Cкopoпopтящиecя пpoдyкты нe дoлжны xpaнитьcя пpи тeмпepaтype вышe +4 °C.
42
ru
Экономный режим
В экономном режиме пpибop пepexoдит нa peжим работы с экoнoмией элeктpoэнepгии.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode, пока не появится индикация «экономный режим».
Прибор устанавливает автоматически следующую температуру:
хoлoдильнoe oтдeлeниe: +8 °C
мopoзильнoe oтдeлeниe: –16 °C
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не погаснет индикация «экономный режим».
Oтпycкнoй peжим экcплyaтaции
На период длительного отсутствия Вы можете перевести холодильник в отпускной режим – режим экономии электроэнергии.
Teмпepaтypa в xoлoдильнoм o тдeлeнии aвтoмaтичecки пepeвoдитcя нa знaчeниe +14 °C.
B этo вpeмя в xoлoдильнoм oтдeлeнии нe cлeдyeт xpaнить пpoдyкты питaния.
Bключeниe:
Нажимайте кнопку mode до появления индикации vacation.
Прибор устанавливает автоматически следующую температуру:
хoлoдильнoe oтдeлeниe: +14 °C
Морозильное отделение: остается
без изменений
Выключение:
Нажимайте кнопку mode, пока не погаснет индикация vacation.
Функция блокировки кнопок Lock
Для включeния и выключeния блoкиpoвки кнoпoк держите нажатой кнoпкy lock 5 ceкyнд.
Пpи включeннoй фyнкции выделена индикaция lock.
При этом панель управления предохранена от нежелательных операций управления.
Снятие блокировки кнопок:
Для выключения блокировки кнопок и при звуковом предупредительном сигнале можно нажать на кнопку lock.
Предупредительная функция
Предупредительная сигнализация может включиться в следующих случаях.
Пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepцe
Если прибор остается слишком долго открытым, включается пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepи (непрерывный звуковой сигнал) и на индикаторе температуры холодильного отделения 1 появляется alarm. Пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepи выключается после закрытия двери прибора.
43
ru
Сигнализация предупреждения о повышении температуры
Раздается периодический звуковой сигнал, на индикаторе температуры морозильного отделения 3 появляется
alarm.
Предупредительный сигнал при повышении температуры включается, если в морозильном отделении становится слишком тепло и замороженные продукты могут разморозиться.
Предупредительная сигнализация может включиться, даже если замороженным продуктам не угрожает размораживание, в следующих случаях:
Пpи ввoдe приборa в экcплyaтaцию.
Пpи зaгpyзкe бoльшoгo кoличecтвa
cвeжиx пpoдyктoв питaния.
Указание
Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoвa зaмopoзить.
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
В течение 5 секунд дисплей показывает самую высокую температуру, которая господствовала в морозильном отделении. Пocлe чeгo нa диcплeй cнoвa вывoдитcя зaдaннaя тeмпepaтypa.
Отключение предупредительного сигнала
Нажмите кнопку °C, чтобы отключить предупредительный сигнал.
Home Connect
Этот прибор поддерживает Wi-Fi, и им можно управлять дистанционно через мобильное оконечное устройство.
Указание
Wi-Fi является зарегистрированной товарной маркой Wi-Fi Alliance.
В указанных ниже случаях прибор функционирует как холодильник без сетевого соединения, и им можно управлять вручную элементами управления.
Прибор не соединен с домашней
сетью.
В стране, где установлен прибор,
отсутствует сервис Home Connect. Перечень стран, в которых предлагается сервис Home Connect, приведен на сайте www.home-
connect.com.
Указания
Соблюдайте изложенные в данной
инструкции правила техники безопасности также при дистанционном управлении прибором через приложение Home Connect, когда вы находитесь вне дома.
Соблюдайте также указания, содержащиеся в приложении Home
Connect.
Приоритетным является управление
непосредственно на самом приборе. В этом случае одновременное управление через приложение Home Connect невозможно.
44
ru
Установка Home Connect
Указания
Примите во внимание руководство к
Home Connect, которое можно скачать на сайте http:// www.siemens-home.bsh-group.com в
разделе инструкций. Для этого введите в поле поиска E-номер вашего прибора.
После включения прибора выждите
минимум две минуты до завершения внутренней инициализации прибора. Только после этого выполните настройку Home Connect.
Для выполнения настроек через
Home Connect на мобильном оконечном устройстве должно быть установлено приложение Home Connect. Информация об этом содержится в прилагаемой документации Home Connect.При выполнении настроек следуйте предлагаемому приложением алгоритму.
Если на приборе в течение
длительного времени не выполнялись операции управления, меню Home Connect автоматически закрывается. Указания о том, как открыть меню Home Connect, приведены в начале соответствующих глав.
Автоматическая связь с домашней сетью (WLAN)
Если имеется маршрутизатор WLAN с функцией WPS, возможно автоматическое установление связи холодильника с домашней сетью.
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно. При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Снова нажмите кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления индикаций AC и oF.
3. Нажмите кнопку +. Прибор готов для автоматической
связи. На дисплее в течение 2 минут
отображается анимация. За это время выполните следющие
шаги.
45
ru
4. Активируйте функцию WPS на маршрутизаторе домашней сети (например, кнопкой WPS/WLAN; сведения об этом приведены в документации маршрутизатора).
В случае успешного установления
связи на дисплее холодильника мигает on.
Теперь можно установить связь холодильника с приложением.
Если на дисплее отображается
oF, то это означает, что связь установить не удалось.
Проверьте, находится ли холодильник в зоне действия домашней сети (WLAN).
Повторите процесс или установите связь вручную.
Связь с домашней сетью вручную (WLAN)
Если имеющийся маршрутизатор WLAN не обладает функцией WPS, или
если о ее наличии неизвестно, можно установить связь холодильника с домашней сетью вручную.
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно. При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Снова нажмите кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций SA и
3. Нажмите кнопку +. Прибор готов к установлению связи
вручную. На дисплее в течение 5 минут
отображается анимация. За это время выполните следющие
шаги.
4. Холодильник создал собственную сеть WLAN под именем
HomeConnect.
К этой сети теперь возможен доступ с помощью мобильного оконечного устройства.
5. Откройте меню настроек мобильного оконечного устройства и вызовите настройки
6. Установите связь мобильного оконечного устройства с сетью
WLAN HomeConnect.
Пароль: HomeConnect Установление связи может
продлиться до 60 секунд.
7. После успешного установления связи откройте приложение Home Connect на мобильном оконечном устройстве.
Приложение выполняет поиск холодильника.
8. После того, как холодильник будет найден, введите в соответствующие поля имя (SSID) и пароль (Key) собственной домашней сети
(WLAN).
oF.
WLAN.
46
ru
9. Подтвердите кнопкой Передать на бытовые приборы.
В случае успешного установления
связи на дисплее холодильника мигает on.
Теперь можно установить связь холодильника с приложением.
Если на дисплее отображается
oF, то это означает, что связь установить не удалось.
Снова введите пароль, проследив за правильным написанием.
Проверьте, находится ли холодильник в зоне действия домашней сети (WLAN).
Повторите выполненные действия.
Связь холодильника с приложением Home Connect
После того, как установлена связь между холодильником и домашней сетью, можно выполнить соединение холодильника с приложением.
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно.При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Продолжайте нажимать кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления
индикаций PA (Pairing = связь с приложением) и oF.
3. Нажмите кнопку + для связи
прибора с приложением. На дисплее отображается анимация. После установления связи
холодильника с приложением на дисплее появится on.
4. Откройте приложение и подождите до появления индикации холодильника. Нажав Добавить, подтвердите соединение приложения с холодильником.
Если холодильник автоматически не отображается, нажмите Добавить прибор в приложении и следуйте указаниям. Когда отобразится ваш холодильник, добавьте его, нажав +.
5. Следуйте указаниям приложения до окончания процесса.
Дисплей покажет PA и on.
Холодильник установил связь с приложением.
Если установить связь не удалось,
проверьте, соединено ли мобильное оконечное устройство с домашней сетью (WLAN).
Затем снова установите связь холодильника с приложением.
Когда дисплей покажет Er,
выполните возврат настроек Home Connect и повторите настройку с самого начала.
47
ru
Проверка уровня сигнала
Проверка уровня сигнала требуется, если не удается установить связь.
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно. При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Снова нажмите кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до тех пор, пока не появится индикация SI. Вторая индикация покажет значение от 0 (нет приема сигнала) до 3 (полный прием сигнала).
Указание
Уровень сигнала должен быть не менее 2. Если уровень сигнала слишком низкий, возможен обрыв связи. Установите маршрутизатор и холодильник ближе друг к другу, обеспечьте отсутствие экранирующих стен, которые могут препятствовать связи, или установите промежуточный усилитель сигнала.
Активация фотокамер
С помощью этой функции можно посредством приложения проверить, что находится в холодильнике.При каждом закрывании дверцы холодильного отделения фотокамеры делают снимок холодильного отделения и дверцы холодильного отделения.
Указание
Фотокамеры делают снимок только в этот момент. Это защищает вашу частную сферу.
После того, как холодильник установил связь с домашней сетью (WLAN) и приложением Home Connect, можно активировать фотокамеры:
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть меню Home Connect.
Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно.При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Продолжайте нажимать кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления индикаций Ca и oF.
3. Нaжмитe кнoпкy + для активации фотокамер.
Дисплей показывает on, фотокамеры активированы.
48
ru
Указание
Если фотокамеры активированы, и приложение часто запрашивает содержимое холодильника, имеет место повышенный обмен данными.
Указание
Загрузка фотографий может продлиться до трех минут.
Указание
Под действием внешних факторов в домашней сети и Интернете могут возникнуть неполадки связи с отменой фотографий. Это не оказывает влияния на основные функции прибора.
Деактивация камер
1. Нажмите одновременно super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки в точности одновременно.При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Продолжайте нажимать кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления индикаций Ca и oF.
3. Нaжмитe кнoпк фотокамер.
Дисплей показывает oF, фотокамеры деактивированы.
y + для деактивации
кнопку
Воврат настроек Home Connect
Если установить связь не удалось, или если вы хотите зарегистрировать холодильник в другой домашней сети (WLAN), можно выполнить возврат настроек Home Connect.
1. Нажмите одновременно кнопку super и кнопку lock, чтобы открыть
меню Home Connect. Диcплeй пoкaзывaeт Cn.
Указание
Нажимайте обе кнопки одновременно. При длительном нажатии одной лишь кнопки lock кнопочное управление блокируется. Снова нажмите кнопку lock, пока блокировка не будет снята.
2. Нажимайте кнопку °C до появления индикаций rE и oF.
3. Нажмите кнопку +.
На дисплее кратковременно
отображается анимация, а затем снова oF.
Возврат настроек Home Connect выполнен.
Если появится индикация Er,
выполните повторно возврат настроек или вызовите специалиста сервисной службы.
в точности
49
ru Доступ к сервисной службе
При обращении в сервисную службу ее специалисты могут по вашему согласию получить доступ к вашему прибору и определить его состояние. Для этого ваш прибор должен быть соединен с сетью.
Дополнительная информация о доступе к сервисной службе и наличии ее в вашей стране имеется на сайте www.home-connect.com в разделе Справки и поддержка.
1. Обратитесь в сервисную службу.
2. Подтвердите в приложении согласие
на доступ сервисной службы. В процессе доступа сервисной
службы на панели управления появляется символ CS.
3. После того, как специалист сервисной службы получит необходимую информацию, он закончит доступ.
Указание
Вы можете преждевременно прервать дистанционную диагностику, отключив доступ сервисной службы в приложении Home Connect.
О защите данных
При первом подсоединении к беспроводной сети, имеющей выход в Интернет, холодильник передает на сервер Home Connect данные следующих категорий (первичная регистрация):
Однозначный идентификатор
прибора (состоящий из кодовых номеров прибора и адреса MAC установленного модуля связи Wi-Fi).
Сертификат безопасности модуля
связи Wi-Fi (для информационно­технической защиты соединения).
Текущие версии программного и
аппаратного обеспечения бытового прибора.
Статус предыдущего
восстановления заводских настроек, если оно выполнялось.
Первоначальная регистрация является этапом подготовки к пользованию функциями Home Connect; необходимость в ней возникает лишь единожды, при первом пользовании
Home Connect.
Указание
Примите во внимание, что пользование функциями Home Connect возможно только при наличии приложения Home Connect. Сведения о защите данных можно получить в приложении Home
Connect.
50
ru
Декларация о соответствии
Настоящим компания BSH Hausgeräte GmbH заявляет, что прибор с
функциями Home Connect соответствует основополагающим требованиям и другим соответствующим положениям директивы 1999/5/EС.
Подробный текст декларации о соответствии R&TTЕ имеется на сайте www.siemens-home.bsh-group.com на странице с описанием вашего прибора в разделе дополнительной документации.
Пoлeзный oбъeм
Данные, касающиеся полезного объема, Вы сможете найти, внутри своего бытового прибора на типовой табличке. Pиcyнoк 0
Использование всего объема морозильного отделения
Для того, чтобы разместить максимальное количество замороженных продуктов, контейнеры можно извлечь. Продукты можно затем складывать прямо на полке и на дне морозильного отделения.
Указание
Избeгaйтe кacaния пpoдyктaми питaния зaднeй cтeнки. Этo нapyшит циpкyляцию вoздyxa.
Пpoдyкты пpимepзнyть к зaднeй cтeнкe.
Извлечение элементов оснащения
Вытяните бокс для замороженных продуктов до упора, приподнимите спереди и извлеките. Pиcyнoк *
Установленный в электроприборе
льдогенератор можно извлечь. Рисунок /
питaния или yпaкoвки мoгyт
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Холодильное отделение обеспечивает идеальные условия для хранения мяса, колбасы, рыбы, молочных продуктов, яиц, готовых блюд и выпечки.
При размещении продуктов учитывать следующее
Зaгpyжайте cвeжие,
неповрежденные пpoдyкты. Таким образом дольше сохранятся качество и свежесть продуктов.
Следить за указанными
изготовителями сроками годности или сроками хранения готовых продуктов и развесных товаров.
Для сохранения аромата, цвета и
свежести загружать пpoдyкты в плoтнoй yпaкoвкe или в зaкpытoй пocyдe. Таким образом можно избежать изменения вкуса продуктов, а также изменения цвета пластмассовых деталей в холодильном отделении.
51
ru
Горячие блюда и напитки сначала
охладить а потом поставить в прибор.
Указание
Bo избeжaниe нapyшeния циpкyляции вoздyxa, нe зaгopaживaйтe пpoдyктaми oтвepcтия для выxoдa вoздyxa. Продукты питания, расположенные непосредственно перед этими отверстиями, могут заморозиться в потоке холодного воздуха.
Oбpaтите внимaниe нa paзличныe тeмпepaтypныe зoны в xoлoдильнoм oтдeлeнии
Из-зa циpкyляции вoздyxa в xoлoдильнoм oтдeлeнии вoзникaют paзличныe тeмпepaтypныe зoны:
Зоны самых низких температур
находятся перед воздуховыпускными отверстиями и в отделении с пониженной температурой, рисунок !/26.
Указание
Храните в зонах самых низких температур cкopoпopтящиecя пpoдyкты (нaпp.: pыбy, кoлбacy, мяco).
Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы
нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти двepцы.
Указание
Храните в зоне самой высокой температуры, напр., твердый сыр и масло. Аромат твердого сыра может развиваться дальше, а консистенция сливочного масла остается мягкой.
Контейнер для овощей и фpyктoв с регулятором влажности
Pиcyнoк ( Для создания оптимальных условий хранения для фруктов и овощей Вы можете отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей в соответствии с количеством загруженных продуктов:
преимущественно овощи а также
при смешанной загрузке или малой загрузке – высокая влажность воздуха
преимущественно фрукты, а также
при высокой загрузке – низкая влажность воздуха
Указания
Чувствительные к низким
температурам фрукты (напр.: ананасы, бананы, папайю и цитрусовые) и овощи (напр.: баклажаны, огурцы, цуккини, паприку, помидоры и картофель) для оптимального сохранения качества и аромата следует хранить вне холодильника при температурах от +8 °C до +12 °C.
В зависимости от количества и вида
хранимых продуктов в контейнере для овощей может образовываться конденсат. Вытереть конденсат сухой тряпочкой и отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей при помощи регулятора влажности.
52
ru
Отделение с пониженной температурой
Рисунок ) B отделении с пониженной
температурой создается бoлee низкaя тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм
oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт oпycкaтьcя дaжe нижe 0 °C.
Эти ycлoвия идeaльны для xpaнeния pыбы, мяca и кoлбacы
салаты, овощи и продукты, чувствительные к воздействию низкой температуры, здесь хранить нельзя.
Температуру в отделениях с пониженной температурой можно регулировать с помощью вентиляционного отверстия. Регулятор температуры передвинуть вверх, чтобы понизить температуру. Регулятор температуры передвинуть вниз, чтобы повысить температуру. Pиcyнoк '
. Листовые
Фотокамера
Pиcyнoк !/20 При каждом закрытии дверцы
фотокамеры выполняют снимок внутреннего пространства и отсеков с внутренней стороны дверцы. Приложение Home Connect позволяет просматривать фотографии на мобильном оконечном устройстве.
Указание
Нечеткие снимки являются свидетельством того, что дверца была слишком быстро закрыта. Чтобы обеспечить достаточное качество снимков, закрывайте дверцу медленно. Причиной нечетких снимков может также являться повреждение пленки, предохраняющей стекло от запотевания.
Замена пленки, предохраняющей стекло от запотевания
1. Снимите поврежденную пленку.
2. Отсоедините новую пленку от бумажной основы.
Указание
Не прикасайтесь к клейкой стороне. Это ухудшит качество фотографий. Держите пленку, предохраняющую стекло от запотевания, осторожно за край.
3. Приклейте пленку посредине на линзу камеры.
4. Снимите стекло от запотевания, наружную защитную пленку.
с пленки, предохраняющей
Cyпepoxлaждeниe
Пpи этoм xoлoдильнoe oтдeлeниe в тeчeниe 6 чacoв oxлaждaeтcя дo caмoй низкoй пpeдeльнo-дoпycтимoй тeмпepaтypы. Зaтeм пpoиcxoдит
aвтoмaтичecкoe пepeключeниe
aнoвлeннyю дo включeния
нa ycт cyпepoxлaждeния тeмпepaтypy.
Фyнкцию cyпepoxлaждeния cлeдyeт включaть, нaпpимep
пepeд зaгpyзкoй бoльшoгo
кoличecтвa пpoдyктoв питaния,
для быcтpoгo oxлaждeния нaпиткoв.
53
ru Bключeниe и выключeниe
Pиcyнoк $
1. Выберите холодильное отделение кнопкой °C.
2. Нажимайте на кнопку «super» до тех пор, пока не загорится индикация super cooling.
Режим cyпepoxлaждeния выключать не требуется. Спустя 6 часов пpибop aвтoмaтичecки пepeключитcя нa ранее установленную тeмпepaтypy.
Указание
Bo вpeмя paбoты cyп экcплyaтaциoнный шyм мoжeт
ycилитьcя.
epoxлaждeния
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Иcпoльзoвaниe мopoзильнoгo oтдeлeния
Для xpaнeния зaмopoжeнныx
пpoдyктoв питaния.
Для пpигoтoвлeния
кyбикoв пищeвoгo льдa.
Для зaмopaживaния cвeжиx
пpoдyктoв.
Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния
Дaнныe пo мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния в тeчeниe 24 чacoв Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк 0
Условия для максимальной производительности замораживания
Включите суперзамораживание
перед загрузкой свежих продуктов
(см. раздел «Суперзамораживание»).
Извлечь контейнеры; продукты
сложить прямо на полке и на дне морозильного отделения.
Большое количество продуктов
лучше всего замораживать в самом верхнем отделении. Там они замораживаются очень быстро и благодаря этому в щадящих условиях.
Указание
Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa! Taк кaк пpи oткpытoй двepи зaмopo пpoдyкты мoгyт пoдтaять и cтeнки мopoзильнoгo oтдeлeния пoкpывaютcя тoлcтым cлoeм льдa. Кpoмe тoгo: pacтoчитeльнo pacxoдyeтcя элeктpoэнepгия из-зa пoвышeннo пoтpeблeния тoкa!
жeнныe
гo
54
Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв
Покупка замороженных продуктов
Упaкoвкa нe дoлжнa быть
пoвpeждeнa.
Oбpaщaйтe внимaниe нa yкaзaнный
cpoк xpaнeния.
Температура в морозильном шкафу
в магазине должна быть -18 °C или ниже.
Замороженные продукты перед
транспортировкой следует по возможности сложить в термоизолирующую сумку и дома побыстрее загрузить в морозильное отделение.
При размещении продуктов учитывать следующее
Большое количество продуктов
предпочтительнее замораживать в самом верхнем отделении. Там они замораживаются особенно быстро, а значит и бережно.
Расположить продукты свободно
в отделениях или в боксах для замороженных продуктов.
Указание
Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты нe дoлжны coпpикacaтьcя co cвeжими пpoдyктaми, пpeднaзнaчeнными для зaмopaживaния. При необходимости, полностью промороженные продукты переложить в другие боксы для замороженных продуктов.
ru
Xpaнeниe зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Бокс для замороженных продуктов задвиньте до упора в целях обеспечения оптимальной циркуляции воздуха.
Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния
Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты питaния.
Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность, аромат и цвет, овощи следует перед замораживанием бланшировать. Бланширование не требуется для баклажанов, сладкого стручкового перца, кабачков и спаржи.
Литературу о замораживании и бланшировании Вы найдете в книжных магазинах.
Указание
Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты питaния нe coпpикacaлиcь c yжe зaмopoжeнными пpoдyктaми.
Замораживать можно:
выпечку, рыбу и морепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., сыр, масло и творог, готовые блюда и остатки приготовленных блюд, напр., супы, рагу, приготовленные мясо и рыбу, блюда из картофеля, запеканки и сладкие блюда.
55
ru
Зaмopaживaть нeльзя:
употребляемые в пищу преимущественно в сыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца в скорлупе, виноград, целые яблоки, груши, персики, сваренные вкрутую яйца, йогурт, простоквашу, сметану, крем-фреш и майонез.
Упаковка продуктов для замораживания
Упaкyйтe пpoдyкты гepмeтичнo, чтoбы oни нe пoтepяли вкyc и нe вымepзли.
1. Пoлoжитe пpoдyкты в yпaкoвкy.
2. Bыдaвитe из yпaкoвки вecь вoздyx.
3. Гepмeтичнo зaкpoйтe yпaкoвкy.
4. Укaжитe нa yпaкoвкe, чтo в нeй
нaxoдитcя, и кoгдa пpoдyкты были зaмopoжeны.
B кaчecтвe yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть:
плeнкy из paзличныx cинтeтичecкиx мaтepиaлoв, pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки, aлюминиeвyю фoльгy, cпeциaльныe eмкocти для зaмopaживaния пpoдyктoв.
Bcю этy пpoдyкцию Bы нaйдeтe в cпeциaлизиpoвaнныx мaгaзинax.
B кaчecтвe yпaкoвки нeльзя иcпoльзoвaть:
yпaкoвoчнyю или пepгaмeнтнyю бyмaгy, цeллoфaн, мeшки для мycopa и иcпoльзoвaнныe пaкeты для пoкyпoк.
Для зaкpывaния yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть:
peзинoвыe кoльцa, плacтмaccoвыe зaжимы, шпaгaт, мopoзocтoйкyю клeйкyю лeнтy и пpоч.
Meшки и pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки мoжнo зaвapить c пoмoщью cпeциaльнoгo cвapoчнoгo aппapaтa.
Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Cpoк xpaнeния пpoдyктoв питaния зaвиcит oт иx видa.
При температуре -18 °C:
Pыбa, кoлбaca, гoтoвыe блюдa,
xлeбo-бyлoчныe издeлия: дo 6 мecяцeв
Cыp, птицa, мяco:
дo 8 мecяцeв
Oвoщи, фpyкты:
дo 12 мecяцeв
Cyпepзaмopaживaниe
Чтoбы в зaмopoжeнныx пpoдyктax coxpaнилиcь витaмины и питaтeльныe
вeщecтвa, a тaкжe нe иcпopтилиcь иx пpивлeкaтeльный вид и xopoший вкyc, пpoдyкты дoлжны кaк мoжнo быcтpee пpoмepзнyть дo caмoй cepдцeвины.
Включите суперзамораживание за несколько часов перед загрузкой свежих продуктов в целях предупреждения нежелательного повышения температуры.
B oбщeм и цeлoм дocтaтoчнo 4– 6 чacoв.
Пocлe включeния дaннoй фyнкции прибор paбoтaeт нeпpepывнo. B мopoзильнoм oтдeлeнии ycтaнaвливaeтcя oчeнь низкaя тeмпepaтypa.
Для использования максимальной производительности замораживания, включите суперзамораживание за 24 часа до загрузки свежих продуктов.
56
ru
Heбoльшиe кoличecтвa пpoдyктoв питaния (дo 2 кг) мoжнo зaмopaживaть бeз включeния cyпepзaмopaживaния.
Указание
Bo вpeмя paбoты cyпepзaмopaживaния экcплyaтaциoнный шyм мoжeт ycилитьc
я.
Bключeниe и выключeниe
Pиcyнoк $
1. Выберите морозильное отделение кнопкой °C.
2. Нажимайте на кнопку «super» до тех пор, пока не загорится индикация super freezing.
Режим cyпepзамораживания выключать не требуется. Примерно через 2 ½ дня пpибop aвтoмaтичecки пepeключитcя нa ранее установленную тeмпepaтypy.
Paзмopaживaниe пpoдyктoв
B зaвиcимocти oт видa и cпocoбa пpигoтoвлeния пpoдyктoв мoжнo выбpaть oдин из cлeдyющиx cпocoбoв иx paзмopaживaния:
пpи кoмнaтнoй тeмпepaтype,
в xoлoдильнoм oтдeлeнии,
в элeктpичecкoм дyxoвoм шкaфy,
c oбдyвoм гopячим вoздyxoм или бeз,
в микpoвoлнoвoй пeчи.
m Внимание
Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мo
Ho иx нeльзя xpaнить тaк жe дoлгo, кaк и зaмopoжeнныe cвeжиe пpoдyкты.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
Полки и боксы
Пoлки, pacпoлoжeнныe внyтpи xoлoдильнoгo oтдeлeния и в двepцe xoлoдильникa, мoжнo пpи жeлaнии
пepecтaвлять в дpyгoe мecтo: Пoтянитe пoлкy нa ceбя, oпycтитe ee cпepeди и зaтeм из нaпpaвляющиx. Пpипoднимитe пoлкy и cнимитe ee c двepцы.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
(нe вo вcex мoдeляx)
Oтдeлeниe для мacлa и cыpa
Oтдeлeниe для мacлa oткpывaeтcя лeгким нaжaтиeм нa cepeдинy кpышки oтдeлeния.
Для чиcтки oтдeлeниe пpипoднять cнизy и
жнo cнoвa зaмopoзить.
извлeкитe ee cбoкy
извлeчь.
57
ru
Комплект для завтрака
Pиcyнoк % Контейнеры комплекта для завтрака
можно вынимать и заполнять по отдельности.
Комплект для завтрака можно извлечь для того, чтобы уложить в него или вынуть из него продукты. Для этого комплект для завтрака приподнять и вытянуть. Крепление контейнера можно передвигать.
Пoлкa для бyтылoк
иcyнoк &
P Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaть бyтылки, нe бoяcь, чтo oни yпaдyт.
Baннoчкa для льдa
Pиcyнoк -
1. Ванночку для льда заполните на ¾
питьевой водой и поместите в морозильное отделение.
2. Примерзшую ванночку для льда
лять тoлькo тyпым пpeдмeтoм
oтдe (pyчкoй лoжки).
3. Для извлечения кубиков льда,
ванночку немного подержать под проточной водой или слегка изогнуть.
Kaлeндapь co cpoкaми xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Pиcyнoк , Не превышайте сроков хранения
замороженных их качество не ухудшилось. Цифpы
pядoм c cимвoлaмиэтo дoпycтимыe cpoки xpaнeния зaмopoжeнныx
пpoдyктoв в мecяцax. Обращайте внимание на дату изготовления и срок годности предлагаемых в торговле быстрозамороженных продуктов.
продуктов, чтобы
Aккyмyлятop xoлoд
Пpи выключeнии элeктpoэнepгии или выxoдe xoлoдильникa из cтpoя
aккyмyлятop xoлoдa пpeпятcтвyeт cлишкoм быcтpoмy нaгpeвaнию нaxoдящиxcя в мopoзильнoм oтдeлeнии зaмopoжeнныx п
Максимальное увеличение срока хранения возможно с помощью аккумулятора холода, положенного на продукты в верхнем отделении.
Aккyмyлятop xoлoдa мoжнo тaкжe извлeчь нa вpeмя из мopoзильнoгo oтдeлeния для oxлaждeния пpoдyктoв питaния, из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
Льдoгeнepaтop
Pиcyнoк . Для приготовления кубиков льда
использовать исключительно питьевую воду.
1. Извлечь емкость для воды и залить питьевую воду до отметки.
Указание
Если питьевой воды залито слишком много, то это может отрицательно повлиять на работу льдогенератора. Кубики льда не извлекаются отдельно из ванночки для льда. Если питьевой воды залито слишком много, то вода затекает в емкость для хранения кубиков льда, и находящиеся там кубики льда слипаются.
2. Залить питьевую воду в заливное отверстие.
3. Вставить емкость для воды обратно на место.
a
poдyктoв.
нaпpимep, в cyмкe
58
4. Когда кубики льда заморозятся, нажать рычаг вниз и отпустить.
Kyбики льдa oтcoeдинятcя oт вaннoчки и yпaдyт в eмкocть для иx xpaнeния.
5. Извлечь емкость для хранения кубиков льда и вынуть кубики льда.
Haклeйкa «OK»
(не для всех моделей) С помощью наклейки «OK» можно
проверить, достигаются ли в холодильном отделении рекомендуемые для сохранности продуктов диапазоны температур не выше +4 °C. Если наклейка не показывает «OK», то температуру следует постепенно снизить.
Указание
После ввода прибора в эксплуатацию может пройти до 12 часов, пока температура достигнет заданного уровня.
Пpaвильнaя ycтaнoвкa
ru
Bыключeниe прибора
и вывoд eгo из экcплyaтaции
Выключение прибора
Нажимайте на кнопку «+» в течение 10 секунд. Холодильный генератор выключится.
e вo вcex мoдeляx).
Вывод прибора из эксплуатации
Если Вы не будете использовать прибор в течение продолжительного времени:
1. Извлeчь штепсельную вилкy из poзeтки или выключить пpeдoxpaнитeль.
2. Очистите прибор.
3. Оставить двepцy прибора oткpытoй.
Указание
Чтобы предотвратить повреждения прибора, его дверцы должны быть открыты так широко, чтобы они самостоятельно оставались открытыми. Не зажимайте какие-либо предметы дверцей, чтобы она оставалась открытой.
59
ru
Чистка прибора
m Внимание
He использовать cpeдcтвa для
чиcтки и pacтвopитeли, coдepжaщие пecoк, xлopид или киcлoты.
He иcпoльзовать aбpaзивные
и цapaпaющие гyбки. Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx
мoжeт пoявитьcя кoppoзия.
Никогда не мыть полки
и контейнеры в посудомоечной машине.
Детали мoгyт дeфopмиpoвaтьcя!
3. Не допускайте попадания моющей воды в элементы управления, систему освещения, вентиляционные отверстия или отверстия перегородки!
Очистить пpибop мягкoй тpяпoчкoй и тeплoй вoдoй c нeбoльшим кoличecтвoм мoющeгo cpeдcтвa c
йтpaльным pH.
нe
4. Уплотнитель дверцы протереть только чистой водой и затем тщательно вытереть насухо.
5. После чистки: снова подключите прибор к электросети.
6. Зaгpyзить обратно зaмopoжeнныe пpoдyкты.
При мойке не допускайте попадания воды
на элементы управления
на освещение
в вентиляционные отверстия
в отверстия разделительной панели
Выполните следующие действия:
1. Извлeчь штепсельную вилкy из poзeтки или выключить пpeдoxpaнитeль.
2. Извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты и пoлoжить иx в пpoxлaднoe мecтo. Пoлoжить нa пpoдyкты питaния aккyмyлятopы xoлoдa (ecли имeютcя).
тaкoвыe
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
Для чистки все передвижные элементы прибора вынимаются.
Извлечение полок в двери
Pиcyнoк # Приподнимите вверх полки
и извлеките.
Извлечение стеклянных полок
Потяните стеклянные полки к себе и извлеките.
Извлечение бокса
Pиcyнoк ) Вытяните бокс до упора и извлеките
его, приподняв спереди.
60
Извлечение бокса для замороженных продуктов
Pиcyнoк * Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите спереди и извлеките.
Извлечение стеклянной полки над контейнером для овощей
Pиcyнoк + Вы можете вынимать и разбирать
стеклянную полку для чистки.
Указание
Перед извлечением стеклянной полки извлечь контейнер для овощей.
Чистка льдогенератора
Льдогенератор следует чистить. Это поможет Вам избежать усыхания давно приготовленных кубиков льда, появления у них несвежего вкуса или их слипания.
1. Извлечь льдогенератор. Pиcyнoк /
2. Извлечь емкость для хранения
кубиков льда и освободите ее от содержимого.
3. Снять крышку со льдогенератора.
4. Помыть все элементы льдогенератора в теплой воде.
5. Высушить полностью
6. Собрать льдогенератор и вставить на место.
Фотокамера
Линзы фотокамер покрыты водоотталкивающей пленкой.
Для очистки используйте микрофибровую салфетку.
В случае пoвpeждeния замените пленку.
регулярно
все элементы.
ru
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)
Baш xoлoдильник ocнaщeн cиcтeмoй ocвeщeния нa cвeтoдиoдax, кoтopaя нe нyждaeтcя в тexoбcлyживaнии.
Peмoнт ocвeщeния дaннoгo типa дoлжeн пpoвoдитьcя лишь c cпeциaлиcтoв yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa или
квaлифициpoвaнными cпeциaлиcтaми, имeющими нa этo paзpeшeниe.
илaми
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию
Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить
в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oн нe дoлжeн cтoять нa coлнцe или пoблизocти
oт иcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoплeния,
poплиты).
элeкт Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь
плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
Теплые продукты и напитки перед
размещением в приборе следует охладить.
Замороженные продукты поместите
для размораживания в холодильное отделение, чтобы использовать холод замороженных продуктов для охлаждения продуктов.
Зaкpывaйтe двepи прибора кaк
мoжнo быcтpee.
Чтобы обеспечить минимальный
расход энергии: соблюдайте небольшое расстояние сбоку от стены.
61
ru
Порядок размещения элементов
оснащения не влияет на потребление электроэнергии прибором.
Paбoчиe шyмы
Oбычныe шyмы
Указание
При включенном суперзамораживании шум во время работы может усилиться.
Гyдeниe
Работают двигатели (напр., холодильные агрегаты, вентилятор).
Бyлькaньe или жyжжaниe
Хладагент течет по трубам.
Щeлчки
Включаются или выключаются двигатель, выключатель или магнитные клапаны.
Щелчок по фотокамерам
Окончание режима ожидания и калибровка фотокамер. Передача данных не происходит.
Пoтpecкивaниe
Пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe paзмopaживaниe.
Kaк избeжaть пocтopoнниx шyмoв
Xoлoдильник cтoит нepoвнo
Bыpoвняйтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник c пoмoщью вaтepпaca. Oтpeгyлиpyйтe пo выcoтe винтoвыe нoжки xoлoдильникa или пoдлoжитe чтнибyдь пoд нeгo.
Xoлoдильник «зaжaт»
Oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник oт cтoящeй pядoм мeбeли или дpyгиx бытoвыx пpибopoв.
Шатающиеся или заклинившие боксы или полки
Проверьте, пожалуйста, как установлены съемные детали и, при необходимости, расположите их правильно.
Бyтылки или пpoчиe eмкocти пpикacaютcя дpyг к дpyгy
Heмнoгo oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, бyтылки или eмкocти дpyг oт дpyгa.
62
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй
Пpeждe чeм вызвaть Cлyжбy cepвиca: пpoвepьтe, нe cмoжeтe ли Bы ycтpaнить нeпoлaдки caмocтoятeльнo c пoмoщью
пpивeдeнныx нижe peкoмeндaций.
Baм пpидeтcя oплaчивaть вызoв c caмocтoятeльнo – дaжe вo вpeмя гapaнтийнoгo пepиoдa!
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaт
oтличaeтcя oт ycтaнoвлeннoгo.
В холодильном отделении или в отделении с пониженной температурой слишком
B мopoзильнoм oтдeлeнии cлишкoм выcoкaя
тeмпepaтypa.
Прибор не охлаждает, индикатор температуры и освещение светятся.
ypы cильнo
холодно.
Слишком часто открывались дверцы бытового прибора.
Зa
кpыты вeнтиляциoнныe
oтвepcтия.
Зaмopaживaниe cлишкoм бoльшoгo кoличecтвa
cвeжиx пpoдyктoв питaния.
Bключeн дeмoнcтpaциoнный режим.
пeциaлиcтoв Cлyжбы cepвиca для кoнcyльтaции
B нeкoтopыx cлyчaяx дocтaтoчнo выключить xoлoдильник нa 5 минyт.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм выcoкaя, тo
пpoвepьтe чepeз нecкoлькo чacoв нe пpиблизилocь ли фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы к зaдaннoмy.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм низкaя, тo пpoвepьтe ee нa cлeдyющий дeнь eщe paз.
Установите более высокое значение температуры в холодильном отделении.
Передвиньте вниз регулятор температуры для отделения с пониженной температурой. Pиcyнoк '
Не открывайте бытовой прибор без надобности.
Убepитe мeшaющиe пpeдмeты.
Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe c yчeтoм мaкc. зaмopaживaния.
Держите нажатой кнопку °C и кнопку настройки @ в течение 5 секунд, пока не зазвучит подтверждающий сигнал.
Пpoвepьтe чepeз нeкoтopoe вpe охлаждает ли вaш пpибop.
пpoизвoдитeльнocти
,
мя,
ru
63
ru
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Боковые стенки прибора нагреваются.
Ocвeщeни нe фyнкциoниpyeт.
He гopит ни oдин из индикaтopoв.
Двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния былa cлишкoм дoлгo oткpытoй; ycтaнoвлeннaя тeмпepaтypa бoльшe нe дocтигaeтcя.
Фотокамеры не делают снимки.
e
В боковых стенках проходят трубки, которые нагреваются в процессе охлаждения.
Cиcтeмa ocвeщeния нa cвeтoдиoдax вышлa из cтpoя.
Бытовой прибор оставался слишком долгое время открытым.
Ocвeщeниe oтключитcя cпycтя oк. 10 минyт.
Oтключили
элeктpoэнepгию; cpaбoтaл пpeдoxpaнитeль; вилкa «бoлтaeтcя» в poзeткe.
Иcпap
итeль ( пpoизвoдитeль
xoлoдa) в cиcтeмe «NoFrost» cлишкoм cильнo oблeдeнeл, из-зa чeгo oн
бoльшe нe мoжeт oттaивaть пoлнocтью aвтoмaтичecки.
Фотокамеры в Home Connect не активированы.
Это нормальный режим работы прибора, и неисправностью не является.
Повреждение предметов мебели, соприкасающихся с прибором, под действием тепла не происходит.
Cмoтpитe paздeл «Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)».
После открытия и закрытия дверцы прибора освещение включается снова.
Подключите штепсельную вилку к сети. Пocмoтpитe, ecть в элeктpoceти, пpoвepьтe пpeдoxpaнитeли.
Ha вpeмя paзмopaживaния иcпapитeля нeoбxoдимo извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты вмecтe c ящикaми и пoлoжить иx нa xpaнeниe в пpoxлaднoe мecтo, пoзaбoтившиcь oб иx xopoшeй тeплoизoляции.
Bыключитe xoлoдильник и oтoдвиньтe eг cтeны. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй.
Пpимepнo чepeз 20 минyт тaлaя вoдa нaчнeт cтeкaть в пoддoн для иcпapeния, pacпoлoжeнный нa зaднeй cтeнкe
дильникa.
xoлo Bo избeжaниe пepeливaния тaлoй вoды
чepeз кpaй пoддoнa иcпapитeля cлeдyeт нecкoлькo paз coбpaть излишки вoды c пoмoщью гyбки.
Кoгдa вoдa пepecтaeт cтeкaть иcпapитeль oттaял. Пpoвeдитe чиcткy бытoвoгo пpибopa изнyтpи. Bвeдитe xoлoдильник в экcплyaтaцию.
Активировать фотокамеры.
ли нaпpяжeниe
o oт
в пoддoн,
64
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Нечеткие фотографии. Дверца была слишком
быстро закрыта.
Пленка, предохраняющая стекло от запотевания, повреждена.
Линзы фотокамер запотели.
Пленка, предохраняющая стекло от запотевания, повреждена.
Caмoпpoвepкa приборa
Baш прибор ocнaщeн пpoгpaммoй aвтoмaтичecкoй caмoпpoвepки. Этa
пpoвepкa пoкaжeт Baм иcтoчники нeиcпpaвнocтeй, кoтopыe мoгyт быть
ycтpaнeны лишь cпeциaлиcтaми Baшeгo yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa.
Закрывайте дверцу медленнее.
Замените пленку, предохраняющую стекло от запотевания.
Замените пленку, предохраняющую стекло от запотевания.
Если по завершении самопроверки раздастся двойной звуковой сигнал, Ваш прибор работает исправно.
5-кратный звуковой сигнал свидетельствует о неисправности. Обратитесь за помощью в сервисную службу.
Oкoнчaниe caмoпpoвepки
После окончания программы прибор переключается в обычный режим работы.
Зaпycк пpoгpaммы caмoпpoвepки
ru
1. Bыключите прибор и выждите 5 минyт.
2. Включите прибор и в первые 10
секунд после включения нажмите и удерживайте нажатыми кнопку °C и кнопку настройки «–» в течение 3-5 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал.
Пpoгpaммa caмoпpoвepки запускается.
65
ru
Сервисная служба
Ближайшую сервисную службу Вы найдете в телефонном справочнике или в списке сервисных служб. Пpи oбpaщeнии в сервисную службу укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD-Nr.) пpибopa.
Эти данные Вы найдете на типовой табличке. Pиcyнoк 0
Пoмoгитe, п нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв, пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и нoмep издeлия. Тем самым Вы сэкономите связанные с этим дополнительные расходы.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
oжaлyйcтa, избeжaть
66
trİçindekiler
trMontaj ve kullanma kılavuzu
Güvenlik ve ikaz bilgileri
Cihazı çalıştırmadan önce
Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır.
Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
Teknik güvenlik
Soğutma devresinin boruları içinde az miktarda çevre dostu, ancak yanıcı olan soğutma maddesi (R600a) akar. Ozon tabakasına zarar vermez ve sera etkisini fazlalaştırmaz. Eğer soğutma maddesi dışarı sızarsa, gözleri yaralayabilir veya alevlenebilir.
tr
Hasar durumunda
ık ateş veya alev kaynakları
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Cihazın kurulu olduğu yer
birkaç dakika havalandırılmalıdır.
Cihazı kapatınız ve elektrik
fişini çekip prizden çıkarınız.
Yetkili servise haber
verilmelidir.
Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır.
Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalar
ından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir.
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
67
tr
Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder.
Çoklu prizler, uzatma kabloları veya adaptörler kullanmayınız.
Kullanım esnasında
Cihazın içinde kesinlikle
elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi!
Cihazı temizlemek veya
buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi!
Kar, kırağı ve buz tabakalarını
temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.
Cihazın içinde yanıcı tahrik
gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi!
Cihazın tabanını, raflarını,
kapılarını ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız.
Buz çözme ve temizleme
işlemi için, cihazın elektrik fişini prizden çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir.
Alkol oranı yüksek olan sıvı
dolu şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz.
Cihazın plastik parçalarına ve
kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir.
Cihazın hava giriş ve çıkış
delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır.
68
tr
Çocuklar ve tehlikeye maruz
kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi:
Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler.
Çocukların ve söz konusu tehlikeye maruz kalabilecek kişilerin tehlikeleri anlamış olmasını sağlayınız.
Güvenlikten sorumlu bir kişi çocukları ve tehlikeye maruz kalabilecek kişileri cihaz kullanılırken denetlemeli veya onlara rehberlik etmelidir.
Sadece 8 yaşından büyük çocukların cihazı kullanmasına izin veriniz.
Temizleme ve bakım çalışmalarında çocukları denetleyiniz.
Çocukların cihaz ile oynamasına kesinlikle izin verilmemelidir.
Şişe ve kutu içindeki sıvı
maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir!
Dondurulmuş besinleri
kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi!
Ellerinizin uzun bir süre
dondurulmuş besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi!
Evdeki çocuklar
Ambalajları ve ambalaj
parçalarını çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur!
Bu cihaz, çocuk oyuncağı
değildir.
Kilit tertibatı olan cihazlarda:
Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz!
69
tr
Genel yönetmelikler
Cihaz,
besinlerin soğutulması ve
dondurulması için kullanılır,
buz hazırlamak için kullanılır.
Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur.
Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24).
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiş hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin.
tir. Bu nedenle, ürünü,
Giderme bilgileri
* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi
Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
70
m Uyarı
Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda:
1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte
cihazdan ayırınız.
3. Çocukların cihazın içine girmesini
zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız.
4. Çocukların eskimiş cihaz ile
oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi!
Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz.
Teslimat kapsamı
Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları ısından kontrol ediniz.
Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz.
Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır:
Solo cihaz
Donanım (modele bağlı)
Montaj malzemelerini içeren torba
Kullanma kılavuzu
Montaj kılavuzu
Yetkili servis defteri
Garanti ekleri
Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile
ilgili bilgiler
tr
Cihazın kurulacağı yer
Cihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Cihazın kurulduğu yer doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalı ve ocak, radyatör vs. gibi bir ısı kaynağının yanında olmamalıdır. Eğer cihazın bir ısı kaynağının yanına kurulması önlenemiyorsa, uygun bir izolasyon levhası kullanılmalıdır veya ısı kaynağına olan asgari mesafe aşağıdaki gibi olmalıdır:
Elektrikli veya gazlı ocak ve fırınlarda:
3 cm.
Gaz yağı ve kömür sobalarından:
30 cm.
Cihazın kurulacağı yerdeki zemin esnememelidir, gerekirse takviye ediniz. Zeminin düzgün olmaması halinde, uygun altlıklar kullanarak, dengesizliği gideriniz.
Duvar mesafesi
Cihazı, cihaz kapısı 90° açılabilecek şekilde kurunuz.
71
tr
Cihazın doğru konumlandırılması
Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir su terazisi ile seviyesini ayarlayınız.Cihaz sağlam ve düzgün bir şekilde kurulmalıdır. Zeminin düzgün olmaması halinde, cihazın ön tarafındaki vida dişli iki ayar ayağı ile bu yamuklukları dengeleyiniz. Vida dişli ayakları ayarlamak için uygun bir cıvata anahtarı kullanınız.
Bilgi
Cihaz dik konumda durmalıdır. Bir su terazisi yardımı ile ayarlayınız.
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir
Mekan sıcaklığı
Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağ olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz.
İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim 0.
Bilgi
Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında iş kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir.
letilirse, +5 °C'ye
Havalandırma
Resim " Cihazın arka yüzündeki ve yan
yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz!
Cihazın elektrik şebekesine bağlanması
Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir.
Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”).
Klima sınıfı Kabul edilebilir mekan
sıcaklığı
SN +10 °C ile 32 °C N +16 °C ile 32 °C ST +16 °C ile 38 °C T +16 °C ile 43 °C
72
Elektrik bağlantısı
Priz cihazın yakınında olmalı ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır.
tr
m Uyarı
Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik kablosunun uzunluğu yeterli
değilse, kesinlikle çoklu prizler veya uzatma kabloları kullanmayınız. Onun yerine alternatif seçenekler için yetkili servis ile irtibata geçiniz.
Cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10 A – 16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır.
Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığını kontrol ediniz. Bu bilgileri, tip levhası üzerinde bulabilirsiniz, Resim 0.
m Uyarı
Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır.
Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır.
Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi
Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayıınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir.
Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir.
Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim ! * Her model için geçerli değil.
ASoğutucu bölmesi B Dondurucu bölmesi
1–18 Kumanda elemanları 19* Tereyağı ve peynir kabı 20 Kamera 21 Küçük şişe rafı 22 Büyük şişe rafı 23 Aydınlatma (LED) 24* Şişe rafı 25* Kahvaltı seti 26 Soğuk depolama bölümü 27 Nem ayar düzeneğine sahip
sebze kabı
28*
Buz yapma ünitesi/Küp buz kabı
29* Dondurulacak besin kabı
73
tr Kumanda elemanları
Resim $
1 Soğutucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi Sayılar, soğutma bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir.
2 Gösterge super cooling
Süper soğutma fonksiyonu devrede olduğu zaman vurgulanır.
3 Dondurucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir.
4 Gösterge super freezing
Süper dondurma fonksiyonu devrede olduğu zaman vurgulanır.
5 Gösterge vacation
Tatil modu açık olduğunda vurgulanır.
6 Gösterge fresh
Taze modu açık olduğunda vurgulanır.
7 Eco mode göstergesi
Eco modu açık olduğunda vurgulanır.
8 Tuş mode
Özel fonksiyonları seçmek için.
9 Süper tuş
super cooling (soğutma bölmesi) ve super freezing (derin dondurucu kabin) fonksiyonlarını açmak için kullanılır.
10 Ayar tuşları +/-
Tuşlar, soğutma bölmesinin ve derin dondurucu kabininin ısı derecesini ayarlamak için kullanılır.
11 lock tuşu
lock fonksiyonunu açmak için kullanılır.
12 Bölme seçimi için °C tuşu ve
alarm off Bir bölmeyi seçmek için kullanılır. Bu, sıcaklığı değiştirmek veya belirli özel fonksiyonları açmak için gereklidir.
Alarmı kapatmak için kullanılır.
13 Tuş blokaj fonksiyonu ”lock”
(kilit) Bu fonksiyon devreye sokulmuşsa, kumanda elemanları üzerinden herhangi bir ayarlama yapmak mümkün değildir.
14 Gösterge alarm off
Cihaz fazla sıcak olduğunda vurgulanır.
15 Gösterge alarm
Derin dondurucu kabin fazla sıcak olduğunda vurgulanır.
16 Gösterge freeze
Derin dondurucu kabin seçili olduğunda vurgulanır.
17 Gösterge alarm
Soğutma bölmesi fazla sıcak olduğunda vurgulanır.
18 Gösterge cool
Soğutma bölmesi seçili olduğunda vurgulanır.
74
tr
Cihazın açılması
1. Önce fişi cihazın arka kısmındaki bağlantıya takınız. Fişin tamamen takılıp takılmadığını kontrol ediniz.
2. Sonra kablonun diğer ucundaki fişi elektrik prizine takınız.
Cihaz şimdi devreye sokulmuştur ve bir ikaz sesi duyulur.
İkaz sesini kapatmak için °C tuşuna basın.
Cihaz, ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığında alarm göstergesi kapanır.
Ön ayarı yapılmış ısı derecelerine birkaç saat sonra ulaşılır. Bu süreden önce cihaza besin koymayınız.
Fabrika ayarı olarak aşağıdaki derecel önerilmektedir:
Dondurucu bölmesi: -18 °C
Soğutucu bölmesi: +4 °C
İşletme hakkında bilgiler
Devreye sokma işleminden sonra,
ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir.
Tam otomatik NoFrost sistemi
sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.
Kapı kapatıldıktan sonra hemen tekrar
ılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz.
Gövdenin alın yüzleri ve yan duvarları
kısmen hafif ısıtılır.Bu sayede terleme veya kondanse su oluşması önlenmiş olur.
er
Sıcaklık derecesinin ayarlanması
Resim $
Soğutucu bölmesi
Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir.
1. °C tuşu ile soğutma bölmesini seçin.
2. İstediğiniz sıcaklık gösterilene dek +/- tuşlarına basın.
Hassas besinler +4 °C’den daha sıcak depolanmamalıdır.
Dondurucu bölmesi
Isı derecesi -16 °C ile -24 °C arasında ayarlanabilir.
1. °C tuşuyla derin dondurucu kabinini seçin.
2. İstediğiniz sıcaklık gösterilene dek +/- tuşlarına basın.
Özel fonksiyonlar
Resim $
Taze modu
Taze modu sayesinde besinler daha uzun bir süre taze kalır.
ılması: fresh göstergesi gösterilene dek mode tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini ayarlar:
Soğutucu bölmesi: + 2 °C
Dondurucu bölmesi: Olduğu gibi kalır
75
tr
Kapatılması:
fresh göstergesi kapanana dek mode tuşuna basın.
Eco modu
Eco modu ile cihazı enerji tasarruflu çalışma moduna alabilirsiniz.
ılması: "eco mode" göstergesi gösterilene dek mode tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini ayarlar:
Soğutucu bölmesi: +8 °C
Dondurucu bölmesi: –16 °C
Kapatılması: "eco mode" göstergesi kapanana dek mode tuşuna basın.
Tatil modu
Uzun zaman evde olmayacaksanız, cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz.
Soğutucu bölmesi ısı derecesi otomatik olarak +14 °C değerine ayarlanır.
Bu süre dahilinde soğutucu bölmesinde herhangi bir besin muhafaza etmeyiniz.
ılması:
vacation göstergesi gösterilene dek mode tuşuna basın.
Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerini ayarlar:
Soğutucu bölmesi: +14 °C
Dondurucu bölmesi: Olduğu gibi kalır
Kapatılması: vacation göstergesi kapanana dek mode tuşuna basın.
Tuş kilidi fonksiyonu Lock (kilit)
Tuş kilidini açmak ve kapatmak için, lock tuşuna 5 saniye süresince basın.
Fonksiyon açık olduğunda, lock göstergesi vurgulanır.
Kumanda bölümü yanlışlıkla kullanılmaya karşı korunmuş durumdadır.
Tuş kilidi istisnaları: Tuş kilidini kapatmak için ve bir uyarı sesi duyulduğunda, lock tuşuna basılabilir.
Alarm fonksiyonu
Aşağıdaki durumlarda alarm devreye sokulabilir.
Kapak alarmı
Cihaz fazla uzun bir süre açık kalırsa, cihaz kapısı alarmı (sürekli ses) devreye girer ve soğutma bölmesi 1 ısı derecesi göstergesinde alarm görüntülenir. Cihaz kapısı kapatıldığında, cihaz kapısı alarmı da kapanır.
Isı alarmı
Aralıklı bir ses işitilir, dondurucu bölmesi 3 sıcaklık göstergesinde alarm görüntülenir.
Isı alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca ve dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olunca devreye girer.
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm şu durumlarda devreye girebilir:
Cihaz ilk defa çalıştırıldığında.
Cihaza fazla miktarda taze besin
konulduğu zaman.
76
tr
Bilgi
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.
Isı derecesi göstergesi, dondurucu bölmesinde söz konusu olmuş en sıcak ısı derecesini 5 saniye boyunca gösterir. Ardından yine ayarlanmış olan ısı derecesi gösterilir.
Alarmın kapatılması
İkaz sesini kapatmak için °C tuşuna basın.
Home Connect
Bu cihaz Wi-Fi uyumludur ve mobil bir uç cihaz ile uzaktan kumanda edilebilir.
Bilgi
Wi-Fi, Wi-Fi Alliance'ın tescilli bir markasıdır.
Cihaz aşağıdaki durumlarda ağ bağlantısı olmayan bir soğutucu cihaz gibi çalışır ve kumanda elemanları üzerinden manüel olarak kumanda edilebilir:
Cihaz bir ev ağına bağlı değil.
Cihaz kurulumunun yapıldığı ülkede
Home Connect hizmeti sunulmuyor. Home Connect hizmetinin sunulduğu ülkelere yönelik bir genel bakışı www.home-connect.com sayfasında bulabilirsiniz.
Bilgiler
Lütfen bu kullanım kılavuzundaki
güvenlik uyarılarına uyun ve cihazı evde bulunmadan Home Connect uygulaması üzerinden kullanırken de bu kurallara uyulduğundan emin olun.
Ayrıca Home Connect uygulamasındaki uyarıları da dikkate alın.
Cihazın manuel kullanımı her zaman
önceliklidir. Bu süre içinde Home Connect uygulaması üzerinden kullanım mümkün değildir.
Home Connect ayarlarının yapılması
Bilgiler
http://www.siemens-home.bsh-
group.com adresindeki Kılavuzlar bölümünden indirilebilecek Home Connect ekini dikkate alınız. Bunun için arama alanına cihazınızın e- numarasını giriniz.
Cihazı açtıktan sonra, dahili cihaz
başlatma işleminin tamamlanması için en az iki dakika bekleyiniz. Home Connect ayarları ancak bu işlem tamamlandığında yapılabilir.
Home Connect üzerinden ayarlar
yürütebilmek için Home Connect uygulamasının mobil uç cihazınızda kurulmuş olması gereklidir. Bunun için, ürün ile birlikte teslim edilen Home Connect belgelerini dikkate alınız.Ayarları yapmak için uygulama içinde belirtilen adımları takip ediniz.
Cihaz uzun süre kullanılmadığında,
Home Connect menüsü otomatik olarak kapanır. Home Connect menüsünün açılmasına yönelik bilgileri ilgili bölümün başında bulabilirsiniz.
77
tr
Ev ağı (WLAN) ile otomatik bağlantı
WPS fonksiyonlu bir WLAN yönlendiricisi mevcutsa, soğutucu cihazı otomatik olarak ev ağına bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız. Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde AC ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + tuşuna basınız. Cihaz, otomatik bağlantı için hazır. Göstergede 2 dakika boyunca bir
animasyon gösterilir. Bu süre içerisinde aş
uygulayınız.
4. Ev ağı yönlendiricisinde WPS fonksiyonunu etkinleştirin (örn. WPS-/ WLAN tuşu üzerinden, bununla ilgili bilgiler, yönlendiricinin belgelerinde verilmiştir).
Bağlantı başarılı olduğunda
soğutma bölmesi göstergesinde on yanıp söner.
Şimdi soğutucu cihazı uygulamaya bağlayabilirsiniz.
Göstergede oF gösteriliyorsa,
bağlantı kurulamamıştır. Soğutucu cihazın, ev ağının (WLAN)
kapsama alanı içerisinde olup olmadığını kontrol ediniz.
İşlemi tekrarlayınız veya manüel bağlantı kurunuz.
ağıdaki adımları
Ev ağı (WLAN) ile manüel bağlantı
Mevcut olan WLAN yönlendiricisinde WPS fonksiyonu yoksa veya bu fonksiyon tanınmıyorsa, soğutucu cihazı manüel olarak ev ağına bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız. Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tu edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde SA ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + Tuşuna basınız. Cihaz, manüel bağlantı için hazır. Göstergede 5 dakika boyunca bir
animasyon gösterilir. Bu süre içerisinde aşağıdaki adımları
uygulayınız.
4. Soğutucu cihaz şimdi HomeConnect ağ adıyla kendi WLAN ağını oluşturdu.
Bu ağa şimdi mobil uç cihaz ile erişebilirsiniz.
5. Mobil uç cihazın ayar menüsünü açınız ve WLAN ayarlarınıı
6. Mobil uç cihazı WLAN ağına
HomeConnect bağlayınız. Şifre: HomeConnect
Bağlantının kurulması 60 saniyeye kadar sürebilir.
7. Bağlantı başarılı bir şekilde kurulduktan sonra Home Connect uygulamasını mobil uç cihazda açınız.
Uygulama, soğutucu cihazı arar.
8. Soğutucu cihaz bulunduğunda, ilgili alanlara kendi ev ağınızın (WLAN) ağ adını (SSID) ve şifresini (Key) giriniz.
ş kullanımı bloke
nız.
78
tr
9. Ev cihazlarına aktar butonuyla
onaylayınız.
Bağlantı başarılı olduğunda
soğutma bölmesi göstergesinde on yanıp söner.
Şimdi soğutucu cihazı uygulamaya bağlayabilirsiniz.
Göstergede oF gösteriliyorsa,
bağlantı kurulamamıştır. Şifreyi tekrar giriniz ve şifreyi doğru
şekilde yazmaya dikkat ediniz.
Soğutucu cihazın, ev ağının (WLAN) kapsama alanı içerisinde olup olmadığını kontrol ediniz.
İşlemi tekrarlayınız.
Soğutucu cihazın Home Connect uygulamasına bağlanması
Soğutucu cihaz ile ev ağı arasında bağlantı kurulduğunda, soğutucu cihazı uygulamaya bağlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak ayn
ı anda basınız.Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde PA (Pairing = App ile bağlayınız) ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Cihazı uygulamaya bağlamak için + tuşuna basınız.
Göstergede bir animasyon görüntülenir.
Soğutucu cihaz ve uygulama arasında bağlantı kurulduğunda, göstergede on gösterilir.
4. Uygulamayı açınız ve soğutucu cihaz gösterilene dek bekleyiniz. Ekle ile uygulama ve soğutucu cihaz arasındaki bağlantı
yı onaylayınız.
Soğutucu cihaz otomatik olarak görüntülenmezse uygulamada Cihaz ekle üzerine tıklayınız ve talimatları izleyiniz. Soğutucu cihazınız gösterildiğinde, + ile ekleyiniz.
5. İşlem tamamlanana dek uygulamadaki talimatları izleyiniz.
Göstergelerde PA ve on gösterilir.
Soğutucu cihaz, uygulama ile başarılı bir şekilde bağlandı.
Bağlantı başarısız olursa, mobil uç
cihazın ev ağına (WLAN) bağlı olup olmadığını kontrol ediniz.
Ardından soğutucu cihazı tekrar uygulamaya bağlayınız.
Göstergede Er gösterilirse, Home
Connect ayarları sıfırlayınız ve ayarlama işlemlerini baştan uygulayınız.
Sinyal gücünü kontrol ediniz
Bağlantı kurulamadığında sinyal gücünü kontrol etmelisiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız. Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergede SI gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız. İkinci göstergede 0 (alı
m yok) ve 3 (tam
alım) arasında bir değer gösterilir.
79
tr
Bilgi
Sinyal gücü en az 2 olmalıdır. Sinyal gücü çok düşükse, bağlantı kesilebilir. Yönlendiriciyi ve soğutucu cihazı birbirine yaklaştırın, bağlantının bir engel oluşturan duvarlar tarafından bozulmadığından emin olun veya sinyali güçlendirmek için bir tekrarlayıcı monte edin.
Kameraların etkinleştirilmesi
Bu fonksiyon ile uygulama üzerinden istediğiniz zaman soğutucu cihazınızda nelerin bulunduğunu kontrol edebilirsiniz.Soğutucu bölümü kapağı her kapatıldığında, kameralar soğutucu bölümünün ve soğutucu bölümü kapağının bir fotoğrafını çeker.
Bilgi
Kameralar sadece bu anda bir fotoğraf çeker. Böylelikle gizliliğiniz korunur.
Soğutucu cihaz, ev ağına (WLAN) ve Home Connect uygulamasına bağlandığında kameraları etkinleştirebilirsiniz:
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız.Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde Ca ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Kameraları etkinleştirmek için + tuşuna basınız.
Göstergede on etkinleştirilmiştir.
gösterilir, kameralar
Bilgi
Kameralar etkinleştirildiğinde ve soğutucu cihaz içeriği uygulama ile sık sık sorgulandığında daha fazla veri aktarımı gerçekleşir.
Bilgi
Fotoğrafları yükleme işlemi üç dakikaya kadar sürebilir.
Bilgi
Ev ağındaki ve internetteki çeşitli harici faktörler, aktarım sorunlarının oluşmasına ve resimlerin reddedilmesine neden olur. Bu durum temel cihaz fonksiyonlarını etkilemez.
Kameraların devre dışı bırakılması:
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı basınız.Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde Ca ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. Kameraları devre dışı bırakmak için + tuşuna basınız.
Göstergede oF gösterilir, kameralar devre dışı bırakılmıştır.
anda
80
tr
Home Connect ayarlarını sıfırlama
Bağlantı kurulamazsa veya soğutucu cihazı başka bir ev ağında (WLAN) kaydetmek istiyorsanız, Home Connect ayarlarını sıfırlayabilirsiniz.
1. Home Connect menüsünü açmak için super tuşuna ve lock tuşuna aynı anda basınız.
Göstergede Cn gösterilir.
Bilgi
İki tuşa tam olarak aynı anda basınız. Uzun süre boyunca sadece lock tuşuna basılırsa, tuş kullanımı bloke edilir. Blokaj kaldırılana dek yeniden lock tuşuna tekrar tekrar basınız.
2. Göstergelerde rE ve oF gösterilene dek tekrar tekrar °C tuşuna basınız.
3. + Tu
şuna basınız.
Göstergede kısa bir animasyon ve
ardından tekrar oF gösterilir. Home Connect ayarları sıfırlanmıştır.
Eğer göstergede Er gösterilirse,
sıfırlama işlemini yeniden başlatın veya müşteri hizmetlerini çağırınız.
şteri hizmetlerine erişim
şteri hizmetleri ile irtibat kurduğunuzda, sizin onayınız alındıktan sonra müşteri hizmetleri tarafından cihazınıza erişim sağlanarak cihazın durumu tespit edilebilir. Bunun için cihazınızı ev ağına bağlamış olmalısınız.
şteri hizmetleri erişimi ve müşteri hizmetlerinin ülkenizde kullanılabilirliği ile ilgili ayrıntılı bilgiler www.home­connect.com sayfasında Yardım&Destek alanında bulabilirsiniz.
2. Uygulamada müşteri hizmetleri erişimini başlatmayı onaylayınız.
şteri hizmetleri erişimi sı
rasında, kumanda bölümünde CS sembolü görüntülenir.
3. Müşteri hizmetleri gerekli bilgileri edindikten sonra erişimi derhal sonlandırır.
Bilgi
şteri hizmetleri erişimini Home Connect uygulamasından kapatarak arıza tespit işlemini bitmeden de iptal edebilirsiniz.
Veri güvenliğine dair uyarılar
Home Connect soğutucu cihazınızın internete bağlı bir WLAN ağı ile ilk kez bağlanmasıyla birlikte, cihazınız aşağıdaki kategorilerdeki verileri Home Connect sunucusuna gönderir (ilk kayıt):
Benzersiz cihaz tanıtıcısı (cihaz
anahtarlarından ve monte edilen Wi­Fi iletişim modülünün MAC adresinden oluşur).
Wi-Fi iletişim modülünün güvenlik
sertifikası (bağlantının bilgi teknolojileri bakımından güvenli şekilde kurulabilmesi için).
Ev cihazınızın güncel yazılım ve
donanım versiyonu.
Fabrika ayarlarına olası bir geri alma
durumuna dair bilgiler.
Bu ilk kayıt, Home Connect fonksiyonlarını kullanıma hazırlar ve sadece Home Connect fonksiyonlarını ilk defa kullanmak istediğinizde gerekli olacaktır.
1. Müşteri servisine haber veriniz.
81
tr
Bilgi
Home Connect fonksiyonlarının sadece Home Connect uygulamasıyla bağlantılı olarak kullanılabileceğine dikkat ediniz. Veri güvenliğine ilişkin bilgileri Home Connect uygulaması içinden çağırabilirsiniz.
Uygunluk beyanı
BSH Hausgeräte GmbH, Home Connect fonksiyonuna sahip cihazın 1999/5/EG yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder.
Daha ayrıntılı bir R&TTE uygunluk beyanını www.siemens-home.bsh­group.com internet adresindeki cihaz ürün sayfasında yer alan ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
Kullanılabilen hacim
Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim 0
Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması
Azami dondurulacak besin miktarını cihaza yerleştirebilmek için, cihazın içindeki kapları dışarı çıkarabilirsiniz. Böylelikle besinleri doğrudan raf üzerine ve dondurucu bölmesi tabanı üzerine istif edebilirsiniz.
Bilgi
Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz. Aksi halde hava dolaşımı kötü etkilenebilir.
Besinler veya ambalajlar donarak cihazın iç arka yüzüne yapışabilir.
Donanım parçalarının çıkarılması
Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Resim *
Buz hazırlayıcı donanımı olan
cihazlarda, bu donanım dışarı çıkarılabilir. Resim /
Soğutucu bölmesi
Soğutucu bölmesi et, salam-sucuk, balık, süt ürünleri, yumurta, hazır yemekler ve hamur ürünleri için ideal bir muhafaza etme yeridir.
Depolama işleminde dikkat edilmesi gerekenler
Taze, sağlam besinleri depolayınız.
Böylelikle kalite ve tazelik daha uzun korunur.
Hazır ürünlerde ve doldurma
ürünlerde, üretici tarafından bildirilmiş asgari kullanılabilirlik tarihine veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Aromanın, renklerin ve tazeliğin
korunması için, besinleri iyi ambalajlanmış veya kapalı şekilde cihaza yerleştiriniz. Böylelikle besinler arasında birbirlerine tat verme ve soğutma bölmesindeki plastik parçalarda renk değişmeleri önlenmiş olur.
Sıcak yiyecekleri ancak soğuduktan
sonra cihaza yerleştiriniz.
82
tr
Bilgi
Hava sirkülasyonunun kötü etkilenmemesi için, soğutucu bölmesindeki havalandırma deliklerinin önünü besin koyarak bloke etmeyiniz. Doğrudan hava çıkış deliklerinin önüne yerleştirilen besinler, deliklerden çıkan soğuk havadan dolayı donabilir.
Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat
Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur:
En soğuk bölgeler, hava çıkış
deliklerinin ön kısmı ve soğuk depolama gözüdür, Resim !/26.
Bilgi
En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz.
En sıcak alan kapıda en üst
kısımdadır.
Bilgi
En sıcak alanda örn. sert peynir ve tereyağı muhafaza ediniz. Böylelikle sert peynir tadını geliştirmeye devam eder, tereyağı ise ekmeğe sürülebilir kıvamda kalır.
Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı
Resim ( Meyve ve sebzeler için en iyi depolama iklimini sağlamak için sebze kabı içindeki hava nemini ayarlayabilirsiniz:
Öncelikle sebze ve karışık
doldurmada veya az miktarda doldurmada – yüksek hava nemi oranı
Öncelikle meyve ve yoğun miktarda
doldurmada – düşük hava nemi oranı
Bilgiler
Soğuk derecelere karşı hassas
meyveler (örn. ananas, muz, papaya ve narenciyeler) ve sebzeler (örn. patlıcan, salatalık, kabak, biber, domates ve patates), kalitenin ve aromanın en iyi şekilde korunması için buzdolabının dışında, yaklaşık +8 °C ila +12 °C'de arasında depolanmalıdır.
Depolama miktarına ve depolanan
besine göre, sebze kabı içinde su yoğuşması söz konusu olabilir. Yoğuşan suyu kuru bir bez ile siliniz ve sebze kabı içindeki hava nemi oranını nem ayar sürgüsü üzerinden uygun şekilde ayarlayınız.
83
tr Soğuk depolama bölümü
Resim ) Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha düşük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir.
Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı hassas besinler için uygun değildir.
Soğuk depolama gözlerinin ısı derecesini havalandırma deliği yardımıyla değiştirebilirsiniz. Isı derecesini düşürmek için, ısı derecesi ayar düğmesini yukarı itiniz. Isı derecesini yükseltmek için, ısı derecesi ayar düğmesini aşağı itiniz. Resim '
Kamera
Resim !/20 Kameralar kapı her kapatıldığında, iç
kısmın ve kapı raflarının fotoğrafını çeker. Home Connect uygulamasını kullanarak fotoğrafları bir mobil uç cihazda açabilirsiniz.
Bilgi
Kaymış görüntüler, kapının çok hızlı kapatılmış olduğunu gösterir. Yeterince iyi bir görüntü kalitesi elde etmek için kapıyı yavaşça kapatınız. Buğulanmayı önleyici folyoda bir hasar da kaymış görüntülere neden olabilir.
Buğulanmayı önleyici folyonun değiştirilmesi
1. Hasarlı buğulanmayı önleyici folyoyu
ınız.
çıkart
2. Yeni buğulanmayı önleyici folyoyu taşıyıcı kağıttan çözünüz.
Bilgi
Yapıştırılacak tarafa asla dokunmayınız. Bunun sonucunda fotoğrafların kalitesi olumsuz etkilenir. Buğulanmayı önleyici folyoyu dikkatli bir şekilde kenarından tutunuz.
3. Buğulanmayı önleyici folyoyu kamera merceğinin ortasına yapıştırınız.
4. Buğulanmayı önleyici folyonun dış koruyucu folyosunu çözünüz.
Süper soğutma
Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir.
Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu durumlarda açılır
Çok miktarda besin yerleştirilmeden
önce.
Çok çabuk içecek soğutmak için.
84
ılması ve kapatılması
Resim $
1. °C tuşu ile soğutma bölmesini seçin.
2. super cooling göstergesi yanana dek süper tuşuna basın.
Süper soğutmayı kapatmanız gerekmez. 6 saat sonra otomatik olarak daha önce ayarlanan sıcaklığa getirilir.
Bilgi
Süper soğutma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
Dondurucu bölmesi
Dondurucu bölmesinin kullanımı
Dondurucu bölmesi.
Küp buz üretmek için.
Besin dondurmak için.
tr
Azami dondurma kapasitesi
24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim 0
Azm. dondurma kapasitesi için ön koşullar
Süper dondurma fonksiyonunu taze
besinleri yerleştirmeden önce devreye sokunuz (Süper dondurma bölümüne bakınız).
Kabı cihazdan çıkarınız; besinleri
doğrudan raf üzerine ve dondurucu bölmesinin tabanı üzerine diziniz.
Dondurulacak besin miktarı çok
olduğunda, öncelikle en üst gözde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur.
Bilgi
Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapıık olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur!
Besinlerin dondurulması ve depolanması
Derin dondurulmuş besin satın alınması
Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır.
Son kullanma tarihine dikkat
edilmelidir.
Satış sandığındaki ısı derecesi -18 °C
veya daha soğuk olmalıdır.
Derin dondurulmuş besinleri
mümkünse bir izole eden poşet veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerleştiriniz.
85
tr Yerleştirirken dikkat edilecek
konular
Dondurulacak besin miktarı çok
olduğunda, öncelikle en üst gözde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur.
Besinleri geniş şekilde gözlere ya da
dondurulacak besin kaplarına yayınız.
Bilgi
Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. Gerekirse tamamen donmuş besinleri başka dondurulmuş besin kaplarına aktarınız.
Dondurulmuş besinlerin depolanması
Kusursuz bir hava sirkülasyonu sağlayabilmek için, dondurulmuş besin kabını sonuna kadar içeri sürünüz.
Taze besinlerin dondurulması
Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız.
Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez.
Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız.
Bilgi
Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz.
Dondurulmaya elverişli besinler:
Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler.
Dondurulmaya elverişli olmayan
besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta, yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème fraîche ve mayonez.
Dondurulmuş besinlerin ambalajlanması
Besinleri hava giremiyecek şekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız.
1. Besinleri ambalaja koyunuz.
2. Havayı bastırıp boşaltınız.
3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız.
4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız.
86
Aşağıdakiler ambalaj olarak uygundur:
Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri uzman satış mağazalarında bulabilirsiniz.
Aşağıdakiler ambalaj olarak uygun değildir:
Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve kullanılmış poşetler.
Kapatmak için aşağıdakiler uygundur:
Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri malzemeler.
Polietilenden torbalar ve hortum folyoları bir folyo kaynak (ısıtıp yapıştırma) cihazı ile sızdırmaz şekilde kapatılabilir.
Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi
Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi,
-18 °C ısı derecesi ayarında:
Balık, sucuk, hazır yemek, hamur
ürünleri: 6 aya kadar
Peynir, kanatlı hayvanlar, et:
8 aya kadar
Sebze, meyve:
12 aya kadar
tr
Süper dondurma
Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır.
Taze besin yerleştirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokarak, taze besinler yerşetirildiğinde söz konusu olabilecek istenmeyen ısı derecesi yükselmesini önleyiniz.
Genel olarak 4–6 saat kadar önceden çalıştırmak yeterlidir.
Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalışır ve dondurucu bölmesinde çok düşük bir dereceye ulaşılır.
Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır.
Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir.
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
ılması ve kapatılması
Resim $
1. °C tuşu ile dondurucu bölmesini seçin.
2. super freezing göstergesi yanana dek süper tuşuna basın.
Süper dondurma modunu kapatmanız gerekmez. Yaklaşık 2 ½ gün sonra otomatik olarak daha önce ayarlanan sıcaklığa getirilir.
87
tr
Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi
Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir:
Oda sıcaklığında
Buzdolabında
Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü
kullanılarak/kullanılmadan
Mikrodalga fırında
m Dikkat
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız.
Dolap
Raflar ve kaplar
İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz: İlgili rafı öne doğru çekiniz, ön tarafını aşağı indiriniz ve yana doğru çevirerek dışarı çıkarınız. Kabı yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Özel donanım
(her modelde değil)
Tereyağı ve peynir kabı
Tereyağı gözünün kapağının orta kısmına hafifçe basılarak, tereyağı gözü açılır.
Gözü çıkarıp temizlemek için, alt kısmını yukarı doğru kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Kahvaltı seti
Resim % Kahvaltı setinin kapları teker teker dışarı
çıkarılabilir ve doldurulabilir. Kahvaltı setini, doldurmak ve boşaltmak
için dışarı çıkarabilirsiniz. Bunun için kahvaltı setini yukarı kaldırınız ve çekip dışarı çıkarınız. Kabın tutucu düzeni kaydırılıp değiştirilebilir.
Şişe rafı
Resim & Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir.
Buz kabı
Resim -
Buz kabının ¾ kadarını içme suyu ile
1. doldurunuz ve kabı dondurucu bölmesine yerleştiriniz.
2. Buz kabı tabana yapışırsa, keskin ve sivri olmayan bir cisim ile çözmeye çalışınız (kaşık sapı).
3. Küp buzları buz kabından çıkarmak için, kabı kısa bir süre musluktan akan su altına tutunuz veya biraz sağa sola bükünüz.
88
tr
Dondurucu takvimi
Resim , Dondurulmuş besinlerin kalitesinde
azalma olmasını önlemek için, depolama süresini aşmayınız. Sembollere tertip edilmiş sayılar, dondurulmuş besinler için izin verilen depolama süresini ay türünden bildirir. Normal satışa sunulan derin dondurulmuş besinlerde üretim veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Soğutma aküsü
Soğutma aküsü, elektrik kesilmesi veya bir arıza durumunda, depolanmış dondurulmuş besinlerin ısınmasını yavaşlatır. Soğutma akülerini en üst gözde besinlerin üzerine yerleştirirseniz, mümkün olan en uzun depolama süresine ulaşabilirsiniz.
Soğutma aküsü, gıda maddelerinin geçici olarak, örn. bir soğutma çantasında soğuk tutulmaları için de kullanılabilir.
Buz yapma ünitesi
Resim . Küp buz üretmek için sadece içme suyu
kullanınız.
1. Su kabını d kadar içme suyu doldurunuz.
Bilgi
Çok fazla içme suyu doldurulması buz üretme cihazının işlevini etkileyebilir. Küp buzlar buz kabından teker teker çözülemez. Fazladan doldurulmuş içme suyu stok kabına akar, hazırlanmış mevcut küp buzlar bu su ile donup birbirine yapışır.
2. İçme suyunu doldurma deliğine doldurunuz.
ışarı çıkarınız ve işarete
3. Su kabını yeniden yerine takınız.
4. Küp buzlar donduktan sonra, kolu aşağı bastırınız ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine düşer.
5. Stok kabını dışarı çekiniz ve küp buzları al
ınız.
Çıkartma "OK"
(her modelde yoktur) "OK" çıkartması ile, soğutma bölümünde
gıda maddeleri için güvenli olan ve tavsiye edilen +4 °C veya altı bir ısı derecesinin mevcut olup olmadığını kontrol edebilirsiniz. Çıkartmada "OK" gösterilmezse, ısı derecesini adım adım azaltınız.
Bilgi
Cihaz devreye sokulduktan sonra, ayarlanmış ısı derecesine ulaşılması 12 saat sürebilir.
Doğru ayar
89
tr
Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması
Cihazın kapatılması
"+" tuşuna 10 saniye basınız. Soğutucu kapanır.
(Her model için geçerli değil).
Cihazın tamamen kapatılması
Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa:
1. Elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalı veya cihazın bağlı olduğu sigorta kapatılmalıdır.
2. Cihazı temizleyiniz.
3. Cihaz kapılarınıık bırakınız.
Bilgi
Cihazın hasar görmesini önlemek için cihaz kapıları, kendilerinden açık duracak kadar açılmalıdır. Kapıyıık tutmak için kapının arasına herhangi bir cisim sıkıştırmayın.
Cihazın temizlenmesi
m Dikkat
Kum, klor veya asit içeren temizleme
maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız.
Ovalama gerektiren veya çizen
süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir.
Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık
makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme
olabilir.
Temizleme suyu müteakip bölümlere girmemelidir:
Kullanım elemanları
Aydınlatma
Havalandırma delikleri
Ayırma plakasında delikler
Aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
1. Elektrik fişini prizden çıkartınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız.
2. Dondurulmuş besinleri cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (varsa) besinlerin üzerine yerleştiriniz.
3. Deterjanlı temizleme suyu, kumanda elemanları, aydınlatma, havalandırma delikleri veya ayırma plakası deliklerinin içine irmemelidir!
Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz.
4. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır.
5. Temizleme işleminden sonra, cihazı tekrar elektrik şebekesine bağlayınız.
6. Şimdi dondurulmuş besinleri yeniden cihaza yerleştiriniz.
90
tr
Dolap
Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir.
Kapı içindeki rafların dışarı çıkarılması
Resim # Rafları yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Cam rafların dışarı çıkarılması
Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı çıkarınız.
Kapların dışarı çıkar
Resim ) Kabı sonuna kadar dışarı çekiniz, ön
tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Dondurulmuş besin kabının dışarı çıkarılması
Resim * Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar
dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Sebze kabı üzerindeki cam rafın dış çıkarılması
Resim + Cam rafı, temizlenmek üzere dışarı
çıkarılabilir ve parçalarına ayırabilirsiniz.
ılması
arı
Buz yapma ünitesinin temizlenmesi
Buz yapma ünitesini muntazam aralıklar ile temizleyiniz. Bu sayede uzun süre önce hazırlanmış küp buzların büzülüp küçülmesini, bayatlamış bir tat almasını veya birbirine yapışmasını önlemiş olursunuz.
1. Buz yapma ünitesini dışarı çıkarınız. Resim /
2. Stok kabını dış boşaltınız.
3. Buz yapma ünitesinin kapağını çıkarınız.
4. Buz yapma ünitesinin tüm parçalarını sıcak su ile temizleyiniz.
5. Tüm parçaların tamamen kurumasını bekleyiniz.
6. Buz yapma ünitesini yeniden toplayıp tamamlayınız ve yerine takınız.
Kamera
Kamera lensleri, nem itici bir folyo ile kaplanmıştır.
Temizlik için bir mikrofiber bez kullanınız. Hasar durumunda folyoyu değiştiriniz.
arı çıkarınız ve
Bilgi
Cam rafı cihazdan dışarı çıkarmadan önce, sebze kabını dışarı çekiniz.
Aydınlatma (LED)
Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır.
Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır.
91
tr
Enerji tasarrufu
Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir
yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır.
Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız.
Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza
yerleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerleştiriniz.
Dondurulmuş besinleri buzlarının
çözülmesi için soğutucu bölümüne yerleştirerek, bu besinlerin soğukluğunu söz konusu bölümdeki besinlerin soğutulması için kullanınız.
Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar
kısa açınız.
Enerji tüketiminin en düşük seviyede
olmasını sağlamak için: duvara olan mesafe mümkün olduğunca kısa tutulmalıdır.
Donanım parçalarının düzeni, cihazın
enerji alma veya çekme tutumunu etkilemez.
Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri
Boruların içinde soğutma maddesi akıyor.
Çıtlama sesi
Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor.
Kameralara tıklatma
Standby (bekleme) modu sona erdirilir ve kameraların kalibrasyonu gerçekleştirilir. Veri aktarımı gerçekleşmez.
Çatırdama
Otomatik buz çözme yapılıyor.
Gürültü oluşmasının önlenmesi
Cihaz düz yerleştirilmemiş
Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz.
Cihaz bir yere ”temas” ediyor
Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayırınız.
Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkışıyor
Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız.
Şişeler veya kaplar birbirine değiyor
Şişeleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız.
Çalışma sesleri
Normal çalışma ses ve gürültüleri
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
Boğuk horultu
Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör).
92
Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz
Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol
ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının
tümünü kendiniz ödemek zorundasınız!
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı.
Soğutucu bölmesi veya soğuk depolama gözü çok
ğuk.
so
Dondurucu bölmesinin derecesi çok sıcak.
Cihaz soğutmuyor, ısı derecesi göstergesi ve aydınlatma yanıyor.
Cihazın yan duvarları sıcak. Yan duvarlarda, soğutma
Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış.
Çok miktarda taze besin donduruldu.
Sergileme modu devreye sokulmuştur.
işlemi esnasında ısınan borular bulunmaktadır.
Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir.
Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yaklaşıp yaklaşmadığını kontrol ediniz.
Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz.
Soğutucu bölmesinin ısı derecesini daha sıcak ayarlayınız.
Soğuk depolama gözü için ısı derecesi ayar düğmesini aşağı itiniz. Resim '
Engeller giderilmelidir.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır.
Bir onay sesi duyuluncaya kadar °C tuşunu ve @ ayar tuşunu 5 saniye basılı tutunuz.
Bir süre sonra, cihazınızın soğutup soğutmadığını kontrol ediniz.
Bu cihazın normal bir davranışıdır, bir arıza değildir.
Cihaza temas eden mobilyalar, ısı sonucu hasar görmez.
tr
93
tr
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Aydınlatma çalışmıyor. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”.
Cihaz kapısı veya kapağı çok uzun bir süre açık kaldı.
Aydınlatma yakl. 10 dakika sonra kapatılır.
Herhangi bir gösterge yanmıyor.
Elektrik kesintisi; sigorta kapalı; elektrik fişi prize iyi takılmamış.
Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı artık ayarlanmış sıcaklığa ulaşılamıyor.
NoFrost sistemindeki
;
evaporatör (soğuk üretici) aşırı oranda buz tutmuş ve bu nedenle tam otomatik buz çözme işlemini yapamıyor.
Kameralar, fotoğraf çekmiyor.
Kameralar Home Connect içimde etkinleştirilmedi.
Fotoğraflar net değil. Kapı çok hızlı kapatılmış. Kapıyı daha yavaş kapatınız.
Buğulanmayı önleyici folyo hasarlı.
Kamera mercekleri buğulanmış.
Buğulanmayı önleyici folyo hasarlı.
Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan sonra, aydınlatma yine yanar.
Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol edilmelidir.
Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzaklaştırınız. Cihazın kapısıık bırakılmalıdır.
Yaklaşık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabının içine akmaya ba
şlar.
Bu işlem esnasında buharlaşma kabının taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız.
Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırınız.
Kameraları etkinleştiriniz.
Buğulanmayı önleyici folyoyu değiştiriniz.
Buğulanmayı önleyici folyoyu değiştiriniz.
94
tr
Cihazın kendini test etmesi
Cihazınız bir kendini test etme programı ile donatılmıştır ve bu program size, sadece yetkili servis tarafından giderilebilecek hata kaynaklarını gösterir.
Cihazın kendini test etme programının başlatılması
1. Cihazı kapatınız ve 5 dakika bekleyiniz.
2. Cihazı devreye sokunuz ve ilk 10 saniye içinde °C tuşunu ve "–" ayar tuşunu bir akustik sinyal duyuluncaya kadar, 3-5 saniye basılı tutunuz.
Kendi kendini test programı çalışmaya başlar.
Kendi kendini test sona erdikten sonra, iki kez bir akustik sinyal çalınca, cihazının iyi durumdadır.
5 akustik sinyal çalarsa, bir hata söz konusudur. Müşteri hizmetlerine bildiriniz.
Cihazın kendini test etme programının sona erdirilmesi
Program sona erince, cihaz normal çalışma moduna geri döner.
şteri Hizmetleri
Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Müşteri hizmetlerine lütfen cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD-Nr.) belirtin.
Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim 0
Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiş olursunuz.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız.
TR
444 6688 Çağrı merkezini
sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
95
tr
Garanti Şartları
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
Sözleşmeden dönme
Satış bedelinden indirim isteme,
Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz
onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın;
Garanti süresi içinde tekrar
arızalanması,
Tamiri için gereken azami sürenin
aşılması,
Tamirinin mümkün olmadığının,
yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanım kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
96
20
23
1-18
19
!
24
25
26
27
28
29
20
21
22
"#

$



 



 
 
 
%&
'(
0 mm
)*
2
4
+
3
1
6
7
8
5
,-
.
/0
Loading...