KG..V.. |
|
|
|
de |
Gebrauchsanleitung |
it |
Istruzioni per I´uso |
fr |
Mode d’emploi |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 4 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
6 |
Lieferumfang ............................................ |
6 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................... |
7 |
Gerät anschließen ................................... |
7 |
Gerät kennenlernen ................................ |
8 |
Gerät einschalten .................................... |
8 |
Temperatur einstellen ............................. |
9 |
Nutzinhalt .................................................. |
9 |
Der Kühlraum ........................................... |
9 |
Super-Kühlen ........................................ |
10 |
Der Gefrierraum ................................... |
10 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
10 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
10 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
11 |
Super-Gefrieren .................................... |
12 |
Gefriergut auftauen .............................. |
12 |
Ausstattung ........................................... |
12 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
13 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
14 |
Abtauen ................................................. |
14 |
Gerät reinigen ....................................... |
15 |
Gerüche ................................................. |
16 |
Beleuchtung (LED) .............................. |
16 |
Energie sparen ..................................... |
16 |
Betriebsgeräusche .............................. |
16 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
17 |
Geräte-Selbsttest ................................. |
18 |
Kundendienst ........................................ |
18 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 19 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
19 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
21 |
Étendue des fournitures ..................... |
22 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
22 |
Branchement de l’appareil ................. |
23 |
Présentation de l’appareil ................... |
24 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
24 |
Réglage de la température ................ |
25 |
Contenance utile .................................. |
25 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
25 |
Super-réfrigération ............................... |
26 |
Le compartiment congélateur ............ |
26 |
Capacité de congélation maximale .. |
27 |
Congélation et rangement .................. |
27 |
Congélation de produits frais ............ |
28 |
Supercongélation ................................. |
29 |
Décongélation des produits .............. |
29 |
Equipement ........................................... |
29 |
Autocollant « OK » ............................... |
31 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
31 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
31 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
32 |
Odeurs ................................................... |
33 |
Éclairage (LED) .................................... |
33 |
Economies d’énergie .......................... |
34 |
Bruits de fonctionnement ................... |
34 |
Remédier soi même aux petites |
|
pannes ................................................... |
35 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
36 |
Service après-vente ............................. |
36 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e pericolo ... |
38 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
40 |
Fornitura ................................................. |
41 |
Osservare la temperatura |
|
ambiente e la ventilazione .................. |
41 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
41 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
42 |
Accendere l’apparecchio ................... |
43 |
Regolare la temperatura ..................... |
43 |
Capacità utile totale ............................. |
43 |
Il frigorifero ............................................ |
44 |
Super-raffredamento ............................ |
44 |
Il congelatore ........................................ |
45 |
Max. capacità di congelamento ........ |
45 |
Congelare e conservare ..................... |
45 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
45 |
Super-congelamento ........................... |
46 |
Decongelare surgelati ......................... |
47 |
Dotazione .............................................. |
47 |
Adesivo «OK» ....................................... |
48 |
Spegnere e mettere fuori |
|
servizio l'apparecchio ......................... |
48 |
Scongelamento .................................... |
49 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
50 |
Odori ...................................................... |
51 |
Illuminazione (LED) ............................. |
51 |
Risparmiare energia ............................ |
51 |
Rumori di funzionamento ................... |
51 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
52 |
Autotest dell’apparecchio .................. |
53 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
54 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
55 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
57 |
Omvang van de levering .................... |
57 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
58 |
Apparaat aansluiten ............................ |
58 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
59 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
59 |
Instellen van de temperatuur ............. |
60 |
Netto-inhoud .......................................... |
60 |
De koelruimte ....................................... |
60 |
Superkoelen .......................................... |
61 |
De diepvriesruimte ............................... |
61 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
61 |
Invriezen en opslaan ........................... |
61 |
Verse levensmiddelen invriezen ........ |
62 |
Supervriezen ......................................... |
63 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
63 |
Uitvoering .............................................. |
64 |
Sticker „OK” .......................................... |
65 |
Apparaat |
|
uitschakelen en buiten werking |
|
stellen ..................................................... |
65 |
Ontdooien ............................................. |
65 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
66 |
Luchtjes ................................................. |
67 |
Verlichting (LED) .................................. |
67 |
Energie besparen ................................ |
67 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
68 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
68 |
Zelftest apparaat .................................. |
69 |
Servicedienst ........................................ |
70 |
de
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
4
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
de
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
5
de
Hinweise zur
Entsorgung
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
ã=Warnung
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
■Standgerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
■Beutel mit Montagematerial
6
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Bild 3
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
de
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 0.
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
7
de
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
1-4 Bedienelemente
5Beleuchtung (LED)
6Glasablage im Kühlraum
7Gemüseschublade
8Butterund Käsefach *
9Türablage
10Ablage für große Flaschen
11Gefriergut-Schublade (klein)
12Glasablage im Gefrierraum
13Gefriergut-Schublade (groß)
14Tauwasserablauf
15Schraubfüße
AKühlraum
BGefrierraum
Bild 2
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
2Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.
3Anzeige Super
Sie leuchtet, wenn das Super-Kühlen und Super-Gefrieren in Betrieb ist.
4Temperatur-Einstelltaste Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Bild 2/1
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
8
■Sollte sich nach dem Schließen des Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Bild 2
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 2 angezeigt.
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Die Temperatur im Gefrierraum, ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere GefrierraumTemperaturen.
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
de
Die Temperatur im Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zone ist in dem Auszugsbehälter. Bild 4
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel,
(z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
9
de
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 2 ½ Tage lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.:
■Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■Zum Schnellkühlen von Getränken.
Einund Ausschalten
Bild 2
Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die Anzeige Super 3 leuchtet.
Das Super-Kühlen schaltet automatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfel.
■Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Einzufrierende nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
10
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Sind viele Lebensmittel unterzubringen, kann man die Lebensmittel direkt auf den Glasablagen und auf dem Gefrierraumboden stapeln. Dazu sämtliche Gefriergutbehälter herausnehmen. Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 5
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
de
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
11
de
Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
Einund Ausschalten
Bild 2
Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die Anzeige Super 3 leuchtet.
Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
(nicht bei allen Modellen)
Bild 6
Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
Bild 7
Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschublade reguliert werden.
12
Durch die Feuchtekontrolle können frische Lebensmittel bis zu zweimal länger ohne Frischeverlust gelagert werden, als in der normalen Kühlzone.
Kleine Mengen Lebensmittel -
Regler nach links schieben.
Große Mengen Lebensmittel -
Regler nach rechts schieben.
Bild 8
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
Bild 9
Ablage nach oben anheben und herausnehmen.
Bild *
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Bild 1/13
Zum Einfrieren und Lagern von großem Gefriergut, wie z. B. Puten, Enten und Gänsen.
de
Bild +
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Bild ,
Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
13
de
Bild 2
Ein-/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich des Gerätes.
Der Gefrierraum taut nicht
automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
ã=Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
10.Nach dem Abtauen Gerät wieder anschließen und einschalten.
14
ã=Achtung
■Verwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.
■Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
de
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Bild 6
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
Zum Reinigen der Tauwasserrinne muß die Glasablage über der Gemüseschublade, Bild 1/7, von der Tauwasserablauf-Blende getrennt werden.
Glasablage herausnehmen, Tauwasserablauf-Blende anheben und herausnehmen. Bild .
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 5
(nicht bei allen Modellen)
Die Blende der Gemüseschublade kann zum Reinigen abgenommen werden.
Seitliche Knöpfe nacheinander drücken und dabei die Blende von der Gemüseschublade abnehmen. Bild /
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Bild 9
15
de
Gerüche
Falls unangenehme Gerüche bemerkbar sind:
1.Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/1
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
■Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
■Gerät so kurz wie möglich öffnen!
■Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
■Ein Abstand von 60 mm zur Rückwand ist erforderlich, damit die erwärmte Luft ungehindert abziehen kann.
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
16
de
Das Gerät “steht an” |
Flaschen oder Gefäße berühren sich |
Rücken Sie das Gerät von anstehenden |
Rücken Sie bitte die Flaschen oder |
Möbeln oder Geräten weg. |
Gefäße leicht auseinander. |
Behälter oder Abstellflächen wackeln |
|
oder klemmen |
|
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren |
|
Teile und setzen Sie sie eventuell neu |
|
ein. |
|
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Temperatur weicht |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie |
stark von der |
|
das Gerät für 5 Minuten |
Einstellung ab. |
|
ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie |
|
|
am nächsten Tag die Temperatur |
|
|
nochmal. |
Keine Anzeige |
Stromausfall; |
Netzstecker anschliessen. Prüfen, |
leuchtet. |
die Sicherung hat |
ob Strom vorhanden ist, |
|
ausgelöst; der |
Sicherungen überprüfen. |
|
Netzstecker sitzt nicht |
|
|
fest. |
|
Im Kühlraum ist es zu |
Temperatur ist zu kalt |
Temperatur wärmer einstellen. |
kalt. |
eingestellt. |
|
Der Boden des |
Die Tauwasserrinnen |
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen |
Kühlraums ist nass. |
oder das Ablaufloch |
und das Ablaufloch (siehe Kapitel |
|
sind verstopft. |
Gerät reinigen). Bild . |
Der Gefrierraum hat |
|
Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel |
eine dicke Reifschicht. |
|
Abtauen). Achten Sie immer darauf, |
|
|
dass die Gefrierraum-Tür richtig |
|
|
geschlossen ist. |
17
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Die Temperatur im |
Häufiges Öffnen des |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
Gefrierraum ist zu |
Gerätes. |
|
warm. |
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
|
Entlüftungsöffnungen |
|
|
sind verdeckt. |
|
|
Einfrieren größerer |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Mengen frischer |
überschreiten. |
|
Lebensmittel. |
|
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
2.Gerät einschalten und innerhalb der
ersten 10 Sekunden die TemperaturEinstelltaste, Bild 2/4, für
3-5 Sekunden gedrückt halten, bis
2 °C auf der Temperaturanzeige Kühlraum leuchtet.
Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vor dem Selbsttest eingestellte Temperatur anzeigt, ist es in Ordnung.
Blinkt die Anzeige Super für
10 Sekunden, handelt es sich um einen Fehler.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 0
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 01801 22 33 66 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
18
Chère cliente, cher client,
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions
de respecter les consignes suivantes :
■Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur
du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non
agressif, ne provoquant pas d'oxydati on des pièces métalliques
(utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu
de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées,
ou utilisez un produit germicide
en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test
de compatibilité à un endroit peu visible).
■Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex.
le carton qui réunit les pots de yaourt).
■Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés
dans des récipients à couvercle.
fr
■Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavezvous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
■Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant
de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation
et l’entretien de l’appareil.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
■éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
19
fr
■aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
■éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
■prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le
exclusivement auprès du service aprèsvente.
■N’utilisez pas d’appareils électriques
àl’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine
àglaçons, etc.). Risque d’explosion !
■Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
■Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou
de provoquer des lésions oculaires.
■Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
■Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
■L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint
de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
■Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
20
■Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après que cette dernière leur aura enseigné
à utiliser l’appareil.
■Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
■Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
■Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés,
la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
■Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles
de plastique !
■L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
■Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
fr
L’appareil convient pour
■réfrigérer et congeler des aliments,
■préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé,
et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant
les appareils électriques (EN 60335-2- 24).
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
21
fr
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareilsCet appareil est marqué selon la
électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
ã=Mise en garde
2.Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
■Appareil indépendant
■Équipement (selon le modèle)
■Notice d’utilisation
■Notice de montage
■Carnet de service après-vente
■Pièce annexe de la garantie
■Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
■Sachet avec quincaillerie de montage
Contrôler
la température ambiante et l'aération
L’appareil a été conçu
pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
22
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 0.
Catégorie |
Température ambiante |
climatique |
admissible |
SN |
+10 °C à 32 °C |
N |
+16 °C à 32 °C |
ST |
+16 °C à 38 °C |
T |
+16 °C à 43 °C |
Fig. 3
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération
de l’appareil.
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
fr
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe
de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un
fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique. Fig. 0
ã=Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
23