SIEMENS KG39S310 User Manual

DE
4 3 2 1
ºC
8super 642
ºC
-16-18-20-26-32
super alarm
567
Hinweise zur Entsorgung 3 Hinweise zu Ihrer Sicherheit 3-4 Ihr neues Gerät 5 Bedienblende 5-6 Raumtemperatur und Belüftung beachten 7 Gerät anschließen 7 Gerät einschalten 8 Temperatur einstellen 8 Gerät ausschalten und stilllegen 9 Variable Gestaltung des Innenraums 9 Lebensmittel einordnen 9-10 Lebensmittel einfrieren 10-11 Gefrierraum abtauen 11-12 Gerät reinigen 12 Energie sparen 12 Betriebsgeräusche 13 Kleine Störungen selbst beheben 13-14 Kundendienst rufen 14
Information concerning disposal 15 Safety information 15-16 General requirements 16 Your new appliance 17 Fascia 17-18 Observe ambient temperature and ventilation 19 Connecting the appliance 19 Switching on the appliance 20 Selecting the temperature 20 Switching off and disconnecting the appliance 21 Variable interior desing 21 Storing food in the appliance 21-22 Freezing food 22-23 Defrosting the freezer compartment 23-24 Cleaning the appliance 24 Tips for saving energy 25 Operating noises 25 Eliminating minor faults yourself 26 Calling customer service 27
Conseils pour la mise au rebut 28 Consignes de sécurité 28-30 Votre nouvel appareil 31 Bandeau de commande 31-33 Contrôler la température ambiante et l’aération 33 Branchement de l’appareil 33-34 Enclenchement de l’appareil 34 Réglage de la température 34-35 Arrêt et remisage de l’appareil 35 Agencement variable du compartiment intérieur 35 Rangement des produits alimentaires 36 Congélation des aliments 36-38 Dégivrage du compartiment congélateur 38-39 Nettoyage de l’appareil 39 Economies d’énergie 40 Bruits de fonctionnement 40 Remédier soi-même aux petites pannes 41-42 Appeler le service après-vente 42
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati 43 Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale 43 Familiarizzandoci con l’unità 44 Quadro comandi 45 Collegamento dell’apparecchio /Messa in funzionamento/Regolazione della temperatura 47 Disinserimento e arresto dell’apparecchio 49 Dotazione dell’apparecchio. 49 Congelate e conservate alimenti surgelati 50 Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità 51 Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica 53 Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio 53 Piccoli guasti facili da risolvere 54 Servizio di Assistenza Tecnica 56
Inhaltsverzeichnis
EN
Table of contents
FR
Tables de màteries
IT
Indice
ES
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 57 Consejos de Seguridad 58-59 Observaciones de carácter general 60 Familiarizándose con el nuevo aparato 60 Cuadro de mandos 61-62 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato 63 Conexión eléctrica 63 Conectar el aparato 64 Ajustar la temperatura 64-65 Desconexión y paro del aparato 65 Posibilidad de variar la posición del equipo interior del frigorífico 65 Colocar y ordenar los alimentos 66 Congelar los alimentos 66-68 Desescarchar el compartimento de congelación 68-69 Limpieza de la unidad 70 Consejos précticos para ahorrar energía eléctrica 70 Ruidos de funcionamiento del aparato 71 Pequeñas averías de fácil solución 72-73 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 73
Indicações sobre reciclagem 74 Indicações de segurança 74-76 O seu novo aparelho 77 Painel de comandos 77-78 Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação 78-79 Ligar o aparelho 79 Regular a temperatura 80 Desligar e desactivar o aparelho 80 Disposição variável do espaço interior 81 Arrumação dos alimentos 81 Congelação de alimentos 82-83 Descongelação da zona de cogelação 83-84 Limpeza do aparelho 84 Como poupar energia 85 Ruídos de funcionamento 85 Eliminação de pequenas anomalias 86 Chamar a Assistência Técnica 87
Upode…xeij apÒsurshj 88 Upode…xeij gia thn asf£lei£ saj 89-91 H kainoÚrgia saj suskeu» 91 P…nakaj ceirismoÚ 92-93 Prosšcete th qermokras…a kai ton aerismÒ tou cèrou 93 SÚndesh thj suskeu»j 94 Qšsh thj suskeu»j se leitour…a 94-95 Sb»simo kai makrocrÒnia qšsh thj suskeu»j ektÒj leitourg…aj 95-96 Metablht» diamÒrfwsh tou eswterikoÚ cèrou 96 Taktopo…hsh twn trof…mwn 96-97 Kat£yuxh trof…mwn 97-98 ApÒyuxh tou cèrou kat£yuxhj 99 KaqarismÒj thj suskeu»j 100 Etsi mpore…te na exoikonom»sete enšrgeia 100 QÒruboi Leitourg…aj 101 Pwj qa diorqèsete mÒnej/oi saj mikrobl£bej 102-103 Kl»sh thj uphres…aj tecvik»j upost»rixhj pelatèn 103
Aanwijzingen over de afvoer 104 Aanwijzingen voor uw veiligheid 104-106 Uw nieuwe apparaat 107 Bedieningspaneel 107-108 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting 109 Apparaat aansluiten 109 Inschakelen van het apparaat 110 Instellen van de temperatuur 110 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 111 Variabele indeling van de binnenruimte 111 Levensmiddelen inruimen 111-112 Levensmiddelen invriezen 112-113 Ontdooien van de diepvriesruimte 113-114 Apparaat reinigen 114 Energie besparen 115 Bedrijfsgeluiden 115 Kleine storingen zelf verhelpen 116 Inschakelen van de Servicedienst 117
Indice
PT
Îndice
EL
PERIECOMENA
NL
Inhoud
1 - 9
super alarm
-32
-26
-20
-18
-16
ºC
super
2
4
6
8
ºC
electronic
18 10
13 14
SIEMENS
11
A
19
12
15
16
3
4
17
B
5 6
B A
1
2
7 8
7
9 10
220-240V max. 15W, E14
A
B
C
1
Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete
Gebrauchsanweisung
DE EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
IT
Istruzioni d’uso
ES
modo de empleo
PT
Instruções de serviço
1
EL
Odh¥iezcrhsewz
NL
Gebruiksaanwijzing
2
2
11 12
Änderungen vorbehalten Subjetct to modification Tous de modificacion réservés Salvo variazioni Reservado el derecho de introducir modificaciones Reservamo-nos o direito a alterações
Me thn epifØlaxh dikaiæmatoz na eisacØoØn tropoppi»seiz
Wijzigingen voorbehouden
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Nº Código 5410001685 (8306)
super alarm
-32
-26
-20
-18
-16
ºC
super
2
4
6
8
ºC
electronic
SIEMENS
DE EN FR
IT
ES
PT EL
NL
3
de
Hinweise zur Entsorgung
Altgerät entsorgen
Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Altgerät unbrauchbar machen:
1. Netzstecker ziehen,
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen,
3. Türschloss entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Verpackung entsorgen
Achtung: Verpackungsmaterial ist kein Spiel-
zeug für Kinder – Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umwelt-verträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege infor­mieren Sie sich bitte bei Ihrem Fach­händler oder bei der Gemeindever­waltung.
Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montagean­leitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie Gebrauchs- und Montage­anweisung für einen Nachbesitzer auf.
Warnungen
• Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brenn­bare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Wenn Kältemittel austritt, darauf achten:
– dass kein offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe sind.
– Netzstecker ziehen, Raum für einige
Minuten gut durchlüften.
• Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch ent­stehen.
• Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m
3
groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typschild im Inneren des Gerätes.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 3
4
de
• Bei Notfällen
– Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. – Zündfunken und offenes Feuer vom
Gerät fernhalten.
– Netzstecker ziehen, Raum einige
Minuten gut lüften.
• In folgenden Fällen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten
– Abtauen – Reinigen
Am Netzstecker ziehen, nicht am An­schlusskabel.
• Beschädigte oder defekte Geräte nicht in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall beim Händler erkundigen.
• Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.)
• Keine Produkte mit brennbaren Trei­bgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern -
Explosionsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
• Nie das Gerät mit einem Dampfreini­gungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss oder einen Stromschlag auslösen.
Beim Gebrauch beachten
• Be- und Entlüftungsöffnungen niemals abdecken oder zustellen!
• Nur Fachkräfte dürfen Reparaturen durchführen. Unsachgemäße Repara­turen können den Benutzer erheblich gefährden.
• Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen miss­brauchen.
• Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
• Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbe­wahren!
• Kunststoff-Teile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunst­stoff-Teile und Türdichtung werden sonst porös.
• Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen platzen!
• Eis am Stiel und Eiswürfel nicht sofort vom Gefrierraum in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr durch sehr tiefe Temperatur!
• Gefriergut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände können daran festfrieren!
• Reifschicht und festgefrorenes Gefrier­gut nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittelrohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs nur vom Hersteller empfohlene Mittel benutzen.
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
• zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
• zur Eisbereitung.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Beim gewerblichen Einsatz gelten die entsprechenden Normen und Vorschriften.
Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 89/336/EEC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EXI 60335/2/24).
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 4
5
de
Ihr neues Gerät
Detailabweichungen – insbesondere bei Ausstattungsmerkmalen – je nach Gerätetyp.
Bild Q
A Kühlraum
B Gefrierraum
1–9 Bedienblende
10 Innenbeleuchtung
11 Ablage
12 Gemüsebehälter
13 Absteller
14 Butter- und Käsefach
15 Ablage für Eier
16 Flaschenabsteller
17 Gefriergutschale
18 Ventilator
19 Fühler Kühlraum
Bedienblende
Bild W
1 Ein/Aus-Taste Kühlraum
Zum separaten Ein- und Ausschalten des Kühlraums.
2 ºC Einstelltaste für
Kühlraumtemperatur
Die Kühlraumtemperatur ist von +2 ºC bis +8 ºC einstellbar.
Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur durch Aufleuchten des Lämpchens angezeigt wird. +8 zeigt die höchste Temperatur des Kühlraums (+8 ºC). +2 zeigt die niedrigste Temperatur des Kühlraums (+2 ºC).
3 „super“-Anzeige für Kühlraum
Beim „super“-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang mit der tiefsten Temperatur gekühlt. Danach wird automatisch auf die eingestellte Kühlraumtemperatur umgeschaltet. Das „super“-Kühlen ist ideal zum Schnellkühlen von Getränken und beim Einlegen größerer Mengen von Lebensmitteln.
Einschalten des „super“-Kühlens: Taste (2) wiederholt oder ständig drücken, bis die „super“-Anzeige aufleuchtet.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 5
6
de
6 „super“-Taste/Anzeige für
Gefrierraum
Zum Ein- und Ausschalten des „super“-Gefrierens. Das leuchtende Lämpchen zeigt die Inbetriebnahme des „super“-Gefrierens an.
Das „super“-Gefrieren dient zum Eingefrieren großer Mengen frischer Lebensmittel und ist je nach Menge bis zu 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einzuschalten.
Die Kältemaschine arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr tiefe Temperatur erreicht.
Das Supergefrieren schaltet sich automatisch ab, wenn die frisch eingelegten Lebensmittel durchge­froren sind (bei kleinen Mengen Lebensmitteln nach einigen Stunden, bei großen Mengen nach bis zu zwei Tagen).
Durch wiederholtes Drücken der Taste (6) wird das „super“-Gefrieren bei Bedarf manuell ausgeschaltet.
7 Ein/Aus-Taste Gefrierraum
Zum separaten Ein- und Ausschalten des Gefrierraums.
4 ºC Einstelltaste für
Gefrierraumtemperatur
Die Gefrierraumtemperatur ist von –16 ºC bis –32 ºC einstellbar.
Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur durch Aufleuchten des Lämpchens angezeigt wird.
–16 zeigt die höchste Temper-atur des Gefrierraums (–16 ºC).
–32 zeigt die niedrigste Temper-atur des Gefrierraums (–32 ºC).
5 “ Warnanzeige
Warnanzeige für zu hohe Gefrierraumtemperaturen. Gefahr
des Auftauens der eingefrorenen Lebensmittel.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann die Warnanzeige aufleuchten
• bei Inbetriebnahme des Gerätes
• beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel
• und bei zu lange geöffneter Gefrier­raumtür.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 6
7
de
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild (Bild !0). Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse zulässige Raum-
temperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild E Die Luft an der Rückwand des Geräts
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man mind.
1
/2Std. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Reinigen).
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. Das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A-Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typschild zu überprüfen, ob die ange­gebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes über­einstimmt. Das Typschild befindet sich im Gerät links unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
Warnung!
Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische Energiesparstecker (z.B. Ecoboy; Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z.B. Solar­anlagen, Schiffsstromnetze).
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 7
8
de
• Während die Kühlmaschine läuft,
bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dieses ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne (Bild I/A) aufgefangen, zur Kühl- maschine geleitet und dort verdunstet.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich
im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondens-wasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraumtemperatur wählen.
• Sollte sich nach dem Schließen des
Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
• Bedingt durch das Kältesystem
können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluß auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.
• Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit
den Kunststoffinnenteilen des Geräts, oder mit der Gummidichtung der Tür, in Kontakt kommen. Der Kunstoff und die Gummidichtung sind Stoffe, die sehr leicht porös, und damit Durchlässig werden.
• Legen Sie Keine Lebensmittel in die
Nähe der Sonde für das Gefrierfach (Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein optimales Funktionieren Ihres Geräts.
Gerät einschalten
Bild W Kühl- und Gefrierraum können
separat eingeschaltet werden.
• Für die Inbetriebnahme des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die Innenbeleuchtung im Kühlraum geht bei Öffnen der Tür an.
• Für die Inbetriebnahme des Gefrier­raums die Ein/Aus-Taste (7) drücken.
• Warnanzeige (Bild W/5) leuchtet, bis Betriebstemperatur erreicht ist.
Temperatur einstellen
Bild W Vom Werk aus hat das Gerät folgende
Grundeinstellungen: Kühlraumtemperatur +4 ºC Gefrierraumtemperatur –20 ºC
Die Einstellwerte können geändert werden, siehe dazu Beschreibung der Bedienblende:
2 Kühlraumtemperatur einstellen 4 Gefrierraumtemperatur einstellen
Hinweise zum Betrieb
• Der Ventilator (Bild Q/18), ist je nach Bedart des Gefrierabteils an, oder aus.
• Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 8
9
de
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenhalter Bild Y
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Lebensmittel einordnen
Kälte-Zonen im Kühlraum beachten!
Durch die Luft-Zirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
• Kälteste Zonen
sind an der Rückwand und sind je nach Modell zwischen dem seitlich einge­prägten Pfeil und der darunterliegenden Glasablage (Bild !1) oder zwischen den beiden Pfeilen (Bild !2).
Hinweis:
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel, (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
• Wärmste Zone
ist an der Tür ganz oben. Hinweis: Lagern sie in der wärmsten
Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild W
Kühl- und Gefrierraum können separat ausgeschaltet werden.
• Zum Ausschalten des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die
Innenbeleuchtung im Kühlraum erlischt.
• Zum Ausschalten des Gefrierraums
die Ein/Aus-Taste (7) drücken.
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird:
• Kühl- und Gefrierraum ausschalten
wie oben beschrieben.
• Netzstecker ziehen.
• Gerät abtauen und reinigen.
• Tür offen lassen.
Variable Gestaltung des Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums und Absteller in der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken (Bild R). Behälter anheben und herausnehmen (Bild T).
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 9
10
de
Frische Lebensmittel ein­frieren
Lagern bereits Lebensmittel im Gefrier­raum, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel das „super“-Gefrieren einzuschalten.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht den Geschmack verlieren oder austrocknen.
So verpacken Sie richtig:
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft völlig herausdrücken.
3. Packung dicht verschließen.
4. Verpackung beschriften mit Inhalt und Einfrier-Datum.
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauch-Folien aus Polyethylen, Alu-Folien, Gefrierdosen. Sie finden diese Produkte im Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bind­fäden, kältebeständige Klebebänder o. ä. Sie können Beutel und Schlauchfolien aus Polyethylen mit einem Folien­Schweiß- gerät verschweißen.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abge­deckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Lebensmittel wie folgt einordnen:
• Auf den Ablagen im Kühlraum
(von oben nach unten): Backwaren, fertige Speisen, Molkerei­Produkte, Fleisch und Wurst
Im Gemüsebehälter: Gemüse, Salat, Obst
• In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch, Safttüten.
Lebensmittel ein­frieren
Gefriervermögen:
maximal 14 kg in 24 Stunden (auf den Gefrierrosten).
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben, max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Beim Eingefrieren in den Gefriergut­schalen verringert sich das max. Gefrier­vermögen geringfügig.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 10
11
de
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe – 18 ºC
oder tiefer. Tiefkühlkost möglichst in einer Isolier-
tasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Gefriergut lagern
• Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutschalen bis zum Anschlag einschieben.
• Sind sehr viele Lebensmittel unterzu­bringen, kann man alle Gefriergutscha­len bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen.
Lagerdauer
Um Qualitätsminderungen des Gefrier­gutes zu vermeiden, sollte die zulässige Lagerdauer bei –18 ºC nicht überschritten werden.
Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Her­stellungsdatum oder das Haltbarkeits­datum zu beachten.
Fisch, Wurst, fertige Speisen und Backwaren bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch bis zu 8 Monate
Gemüse und Obst
bis zu 12 Monate
Eis herstellen
Achtung
Keine elektrischen Eisbereiter im Gefrierraum verwenden.
Eiswürfel herstellen
(nicht bei allen Modellen) Eisschalen sind im Fachhandel
erhältlich. Eisschale
3
/4mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen. Oberste Gefriergutschale benutzen, um den Gefriervorgang zu beschleunigen.
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden (Bild U).
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das erste Schubfach, um den Gefriervorgang zu beschleunigen (Bild Q/17)
Gefrierraum abtauen
Stromschlaggefahr
Keinen Dampfreiniger einsetzen. Spannungsführende Teile können bei Dampfniederschlag einen Kurzschluss oder Stromschlag auslösen.
Zum Entfernen von Reif keine Messer oder spitzen Gegenstände verwenden.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufes nicht beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann die Augen verletzen und ist brennbar.
Keine elektrischen Geräte oder offenes Feuer im Gerät benützen.
Hinweise
Größere Reif- und Eisanhäufungen auf den Gefrierrosten beeinträchtigen die Leistung des Geräts und lassen den Stromverbrauch ansteigen.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 11
12
de
Gerät reinigen
• Netzstecker ziehen.
• Mit Wasser und wenig Handspülmittel
reinigen.
Nach dem Reinigen Netzstecker
wieder einstecken, Sicherung ein­schalten.
Keine sandhaltigen oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Türdichtung nur mit klarem Wasser reinigen und gründlich trockenreiben.
Reinigungswasser darf nicht in die Bedienblende oder Beleuchtung kommen und auch nicht durch das Ablaufloch der Tauwasser-Sammelrinne (Bild I/B) laufen.
Die Ablagen, Absteller und Behälter sind nicht spülmaschinenfest, sie können sich verformen.
Energie sparen
• Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärme­quelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst eine Isolierplatte verwenden.
• Warme Speisen und Getränke außer-
halb des Gerätes abkühlen lassen.
• Das Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlschrank geben. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebens­mitteln nutzen.
• Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
• Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Ist die Reifschicht ca.
1
/2cm dick, muss abgetaut werden. Mindestens jedoch ein- bis zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert.
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Supergefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
Gehen Sie wie folgt vor
• Netzstecker ziehen.
• Gefriergutschalen mit den Lebens-
mitteln an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
• Zum Auffangen des Abtauwassers die
mittlere Schale ausräumen, aber im Gerät belassen.
• Nach dem Abtauen das aufgefangene
Tauwasser ausleeren. Das restliche Tauwasser auf dem Gefrierraumboden mit einem Schwamm aufwischen.
• Gefrierraum wieder einschalten.
• Gefriergut wieder einlegen.
Abtau-Hilfe
Topf mit heißem Wasser auf Untersetzer in den Gefrierraum stellen.
Abtau-Sprays
Angaben des Herstellers sind maßgebend.
Achtung
Abtau-Sprays können explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs­mittel oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 12
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen – Kälteaggregat läuft.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche – Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken – Motor schaltet ein oder aus.
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von an­stehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Abhilfe
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung muss eingeschaltet sein.
Be- und Entlüftung sicherstellen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Tür schließen.
13
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Mögliche Ursache
Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
Störung – im Gefrierraum ist es zu warm!
• Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
• Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
• Gefrierraumtür ist offen.
Störung
Keine Anzeige leuchtet
Anzeige „ “ leuchtet (Bild WW/5).
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 13
14
de
Störung
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht; die Kältemaschine läuft.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Mögliche Ursache
Nach Beheben der Störung erlischt die Warnanzeige nach einiger Zeit.
Die Glühlampe ist defekt.
Der Lichtschalter klemmt (Bild O/A).
Das Tauwasser-Ablaufrohr ist verstopft (Bild I/B).
Abhilfe
Glühlampe austauschen (Bild O)
1. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
2. Scheibe (C) an der Innenbeleuchtung gegen den Uhrzeigersinn drehen und Abdeckung (B) abnehmen.
3. Glühlampe austauschen; Ersatzglühlampe 220–240 V Wechselstrom, Sockel E14, Wattangabe siehe defekte Lampe.
Prüfen, ob er sich bewegen lässt.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufrohr (Bild I/B).
Kundendienst rufen
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden­dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (Bild !0).
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehr­kosten.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 14
15
en
Information concerning disposal
Disposal of your old
appliance
When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following:
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
Render your old appliance unusable:
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Remove the lock to prevent children from locking themselves in the refrigerator and suffocating.
Refrigerators contain refrigerants and the insulation contains gases. Refrigerant and gases must be disposed of properly. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Disposal of packaging
Warning: Keep children away from packaging
materials. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Safety information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Please retain these operating and installation instructions as they may be required by a subsequent user of the appliance.
Warnings
• This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If refrigerant is escaping, ensure that:
– there are no naked flames or ignition
sources in the vicinity.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
• The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be. Leaking refrigerant can form a flam­mable gas-air mixture in rooms which are too small.
• The room must be at least 1 m
3
per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 15
16
en
In an emergency – Rinse eyes and call a doctor. – Keep ignition sources and naked
flames away from the appliance.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
• In the following cases pull out the
mains plug or switch off the fuse. – Defrosting
– Cleaning Do not pull out the mains plug by
tugging the cable.
• Do not switch on damaged or
defective appliances. If in doubt, contact your dealer.
• Never use electrical appliances inside
the refrigerator (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
• Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance – Risk of explosion!
• Do not allow children to play with the
appliance!
• NEVER use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance. Steam may come into contact with electrical components and cause a short-circuit or an electric shock.
When using the appliance, comply with the following:
• Never cover or block the ventilation
openings!
• Repairs may be performed by qualified
technicians only. Improper repairs may put the user in considerable danger.
• Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
• Bottles which contain a high percen-
tage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
• If the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children.
• Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
• Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans will explode.
• Do not put an ice lolly or ice cube directly from the freezer compartment into your mouth. Risk of burns from very low temperatures!
• Never touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food!
• Do not scrape off hoarfrost or stuck frozen food with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
• Use only agents recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process.
General requirements
The appliance is suitable
• for refrigerating and freezing food,
• for making ice.
The appliance is designed for domestic use.
If the appliance is used industrially, the appropriate standards and regulations shall apply.
The appliance has been interference­suppressed in compliance with EU Directive 89/336/EEC.
The refrigerant circuit has been tested for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EXI 60335/2/24).
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 16
17
en
Your new appliance
Details may differ according to the appliance type, especially with respect to features.
Fig. Q A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1–9 Fascia
10 Interior light
11 Shelf
12 Vegetable container
13 Storage compartment
14 Butter and cheese compartment
15 Egg rack
16 Bottle storage compartment
17 Freezer drawer
18 Fan
19 Refrigerator compartment sensor
Fascia
Fig. Q
1 Refrigerator compartment
On/Off button
Switches the refrigerator compartment on and off separately.
2 Refrigerator compartment
temperature selection button
The refrigerator compartment temperature can be selected from +2 ºC to +8 ºC.
Repeatedly press or hold down the selection button until the desired temperature is indicated by the lit lamp. +8 indicates the highest tempera­ture in the refrigerator compartment (+8 ºC). +2 indicates the lowest temperature in the refrigerator compartment (+2 ºC).
3 „super“ display for refrigerator
compartment
„super“ cooling cools the refrigerator compartment at the lowest temperature for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches back to the selected refrigerator compartment tempera­ture. „super“ cooling is ideal for the rapid cooling of drinks and refrigera­ting large quantities of food.
Used to switch on „super“ cooling: Repeatedly press or hold down button (2) until the „super“ display lights up.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 17
18
en
4 °C selection button for freezer
compartment temperature
The freezer compartment tempera­ture can be selected from –16 ºC to –32 ºC.
Repeatedly press or hold down the selection button until the desired temperature is indicated by the lit lamp.
–16 indicates the highest temperature in the refrigerator compartment (–16 ºC).
–32 indicates the lowest tempera­ture in the refrigerator compartment (–32 ºC).
5 “ Warning display
Warning display for excessively high freezer compartment temperatures.
Risk of the frozen food thawing.
The warning display may light up without any risk to the frozen food:
• when the appliance is switched on,
• when large quantities of fresh food are placed in the appliance,
• and if the freezer compartment door is open too long.
6 „super“ button/display for freezer
compartment
Switches „super“ freezing on and off. The lit lamp indicates that „super“ freezing is on.
„super“ freezing is used to freeze large quantities of fresh food and should be switched on up to
24 hours before the fresh food is placed in the freezer compart-
ment. When „super“ freezing has been
switched on, the refrigerating unit runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.
„super“ freezing switches off automatically when the fresh food has frozen through (several hours for small quantities of food, up to two days for large quantities).
If required, „super“ freezing can be switched off manually by repeatedly pressing the button (6).
7 On/Off button for the freezer
compartment
Switches the freezer compartment on and off separately.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 18
19
en
Observe ambient temperature and ventilation
The climatic class can be found on the rating plate (Fig. !0) and indicates the ambient temperatures at which the appliance can be operated.
Climatic class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +18 °C to 38 °C T +18 °C to 43 °C
Ventilation
Fig. E The air on the rear panel of the
appliance heats up. The warm air must be able to escape. Otherwise, the refrigerator must work harder. This will increase the power consumption.
Therefore: Never cover or block ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least
1
/2hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior (see Cleaning).
The socket should be easily accessible. Connect the appliance to 220–240 V/ 50 Hz alternating current via a correctly installed earthed socket. The socket must be fused with a 10 A fuse or higher.
If the appliance is to be operated in a non-European country, check on the rating plate whether the indicated vol­tage and current type correspond to the values of your mains supply. The rating plate is located in the appliance at the bottom left-hand side. The mains connection cable may be repla­ced by an electrician only.
Warning!
Never connect the appliance to elec­tronic energy saver plugs (e.g. Ecoboy: Sava Plug) or to power inverters which convert the direct current to 230 V alternating current (e.g. solar equipment, power supplies on ships).
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 19
20
en
Switching on the appliance
Fig. W Refrigerator and freezer compartments
can be switched on separately.
• Press the On/Off button (1) to switch on the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment switches on when the door is open.
• Press the On/Off button (7) to switch on the freezer compartment.
• Warning display, Fig. W/5, illuminates until the operating temperature has been reached.
Selecting the temperature
Fig. W The following standard settings have
been set at the factory: Refrigerator compartment temperature +4 ºC Freezer compartment temperature –20 ºC
The set values can be changed, see Description of control panel:
2 Set refrigerator compartment
temperature
4 Set freezer compartment temperature
Operating tips
• The fan (Fig, Q/18) turns itself on and off as required by the refrigrator compartment.
• The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
• While the refrigerating unit is running, beads of water or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the beads of water. The rear panel defrosts automatically. The condensation is conveyed down the drainage channel, Fig. I/A, to the refrigerating unit where it evaporates.
• If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
• If you cannot open the freezer compartment door immediately after closing it, wait 2–3 minutes until the partial vacuum has equalised.
• The refrigeration system may cause several areas of the freezer shelves to frost quickly. This does not affect function or power consumption. The appliance does not require defrosting until the entire surface of the freezer shelf is covered with more than 5 mm of frost or ice.
• Do not allow grease or oil to come into contact with plastic parts inside the refrigerator or the door seal. Both this plastic and the rubber door seal. Both this plastic and the rubber door seal are liable to perish.
• To enhance appliance performance to the full, do not place foodstuff near to refrigerator compartment sensor (fig. Q/19).
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 20
21
en
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appli­ance
Fig. W Refrigerator and freezer compartments
can be switched off separately.
• Press the On/Off button (1) to switch off the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment goes out.
• Press the On/Off button (7) to switch off the freezer compartment.
Disconnecting the appliance
If the appliance is not used for a prolonged period:
• Switch off the refrigerator and freezer compartments as described above.
• Pull out the mains plug.
• Defrost and clean the appliance.
• Leave the appliance door open
Variable interior design
If required, you can reposition the shelves inside the appliance and the storage compartments in the door. Pull the shelf forwards, lower and swivel out sideways (Fig. R). Raise the contai­ner and remove (Fig. T.
Special features
(not all models)
Bottle holder Fig. Y
The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
Storing food in the appliance
Note the refrigeration zones in the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment produce different refrigerant zones:
• Coldest zones
are on the rear panel and, depending on the model, between the arrow stamped on the side and the glass shelf below (Fig. !1) or between the two arrows (Fig. !!2).
Note:
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the door.
Note: Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 21
22
en
Loading the appliance
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Store food as follows:
On the shelves in the refrigerator compartment (from top to bottom): cakes and pastries, ready meals, dairy products, meat and sausage
In the vegetable container: vegetables, salad, fruit
• In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes, small bottles, large bottles, milk, juice cartons
Freezing food
Freezing capacity:
Maximum 14 kg in 24 hours (on the wire shelves)
To retain the vitamins, nutritional value, appearance and flavour, do not exceed the max. freezing capacity.
If food is frozen in the freezer drawers, the max. freezing capacity will be reduced slightly.
Freezing fresh food
If there is already food in the freezer compartment, switch on „super“ freezing several hours before placing fresh food in the freezer compartment.
Freeze fresh, undamaged food only. To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
How to wrap food correctly:
1. Place the food in the wrapping.
2. Press out all the air.
3. Seal the wrapping.
4. Label the wrapping with the contents and date.
The following products are not suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags.
The following products are suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer tins. These products can be purchased from your dealer.
The following products are suitable for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape or similar. Bags and polyethylene blown film can be sealed with a film sealer.
Purchasing deep-frozen food
Packaging must not be damaged. Use by the „best-before“ date. Temperature in the supermarket freezer
–18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 22
23
en
Storing frozen food
• To ensure good air circulation in the appliance, insert the freezer drawers all the way.
• If large quantities of food are to be stored in the freezer, all the freezer drawers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. To remove a freezer drawer, pull out all the way, lift at the front and remove.
Storage duration
To prevent a reduction in the quality of the frozen food, the permitted storage duration at –18 ºC should not be exceed.
The storage period depends on the type of produce. When purchasing frozen pro­duce, observe the date of manufacture or sell-by date.
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries up to 6 months
Cheese, poultry and meat up to 8 months
Vegetables and fruit up to 12 months
Making ice
Warning
Do not use electric ice makers in the freezer compartment.
Making ice cubes
(not all models) Ice cube trays are available from
specialist outlets. Fill the ice cube tray
3
/4full of water and place in the freezer compartment. Use the top freezer drawer to accelerate the freezing process.
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water (Fig. U).
Place the ice tray in the first drawer to make ice cubes more quickly (Fig. Q/17).
Defrosting the freezer compartment
Risk of electric shock
Do not use a steam cleaner. Steam may condense on live components and cause a short-circuit or an electric shock.
Do not scrape off frost with a knife or pointed implement.
Do not damage the refrigerant circuit. Leaking refrigerant may cause eye injuries and is flammable.
Do not use electrical appliances or naked flames in the appliance.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 23
24
en
Note:
Thick frost or ice on the freezer shelves will impair the performance of the appliance and increase the power consumption.
If the layer of frost is approx.
1
/2cm thick, the freezer compartment must be defrosted. Nevertheless, defrost the freezer compartment at least once or twice a year. The best time to defrost is when there is little or no food in the appliance.
Approx. 4 hours before defrosting, switch on „fast freeze“. The food will then drop to a very low temperature and can therefore be stored for a longer period at room temperature.
Proceed as follows:
• Pull out the mains plug.
• Place the freezer drawers containing
the food in a cool location. Place the ice block (if enclosed) on the food.
• Empty the middle drawer and leave in
the appliance to catch the water.
• When the freezer compartment has
defrosted, pour the water out of the freezer drawer. Wipe any remaining water off the bottom of the freezer compartment with a sponge.
• Switch on the freezer compartment
again.
• Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Defrosting aids
Place a pan of hot water on a base in the freezer compartment.
Defrosting sprays
Observe the manufacturer‘s specifications.
Attention!
Defrosting sprays may form explosive gases and may contain solvents or propellants which attack plastic or which are a health hazard.
Cleaning the appliance
• Pull out the mains plug.
• Clean the freezer compartment with water and a little washing-up liquid.
After cleaning the appliance, re-insert the mains plug, switch on the fuse.
Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents.
Clean the door seal with water only and then dry thoroughly!
Water used for cleaning must not drip onto the fascia or light, or run through the drainage hole in the condensation collecting channel (Fig. I/B).
The shelves, storage compartments and containers must not be washed in the dishwasher as they may warp.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 24
25
en
Tips for saving energy
• Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). Otherwise, use an insulating plate.
• Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
• When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will then cool the food in the refrigerator compartment.
• Open the appliance door as briefly as possible.
• Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
Operating noises
Normal noises
Humming – refrigerating unit is running. Bubbling, gurgling or whirring noises –
refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking – motor is switching on or off.
Noises which can be easily rectified
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place something under the feet.
The appliance is touching adjacent units or appliances
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Drawers, baskets or storage areas are loose or sticking
Please check the removable parts and, if required, reinsert them.
Receptacles are touching each other
Please move bottles or receptacles away from each other.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 25
26
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee!
Fault
Displays do not illuminate.
Display „ “ illuminates (Fig.WW/5).
The interior light does not function; the refrigerating unit is running.
The floor of the refrigerator compartment is wet.
Possible cause
Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
Fault – the freezer compartment is too warm!
• Ventilation openings have been covered.
• Too much food was placed in the freezer compartment at once.
• Freezer compartment door is open.
When the fault has been eliminated, the warning display switches off shortly afterwards.
The bulb is defective.
The light switch is sticking (Fig. O/A).
The condensation drainage pipe is blocked (Fig. I/B).
Remedial action
Check whether the power is on, the fuse must be switched on.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
Close the door.
Change the bulb (Fig. O)
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Rotate dial (C) on the interior light in an anti- clockwise direction and remove the cover (B).
3. Change the bulb; replacement bulb, 220–240 V a.c., E14 lampholder, see defective bulb for wattage.
Check whether it can be moved.
Clean the condensation channel and outlet (Fig. I/B).
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 26
27
en
Calling customer service
You can find your local customer service in the telephone directory or in the customer service list. When calling customer service, please quote the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of the appliance.
This information can be found on the rating plate (Fig. !!0).
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 27
28
fr
Conseils pour la mise au rebut
Mise au rebut de
l’ancien appareil
A respecter lorsque votre nouvel appareil en remplace un ancien.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
Rendez l’ancien appareil inutilisable :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Démontez la serrure. Vous empêcherez ainsi que des enfants ne s’enferment dans l’appareil en jouant et risquent leur vie.
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimination dans les règles de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Mise au rebut de
l’emballage
Attention : Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec les emballages et ses pièces constitutives. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage de protection. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à recycler l’emballage en respectant l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
Consignes de sécurité
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez les notices d’utilisation et de montage car elles pourront servir ultérieurement si l’appareil change de propriétaire.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 28
29
fr
Attention :
• Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer. Si du fluide réfrigérant fuit, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Il ne doit y avoir aucune flamme
nue ni de source d’inflammation à proximité du point de fuite.
– Débranchez l’appareil, aérez à fond
la pièce pendant quelques minutes.
• Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
• Comptez 1 m
3
de volume minimum de la pièce pour 8g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
En cas d’urgence – En cas de contact avec les yeux,
rincez-les abondamment et rendez­vous chez un médecin.
– De l’appareil, éloignez toute source
d’étincelles et de flammes nues.
– Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant. Aérez bien la pièce pendant quelques minutes.
• Dans les cas suivants, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou défaites le fusible / coupez le disjoncteur :
– Si vous dégivrez l’appareil. – Si vous nettoyez l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
• Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Dans le doute, renseignez-vous auprès du revendeur.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
• Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs –
Risque d’explosion !
• L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants.
• Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit ou vous faire électrocuter.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 29
30
fr
Consignes d’utilisation à respecter
• Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices d’aération.
• Les réparations sont réservées à des spécialistes. Des réparations inexpertes s’accompagnent de risques considérables pour l’utilisateur.
• Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
• Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
• Si l’appareil est équipé d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
• L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. (ces derniers pourraient sinon devenir poreux).
• Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient.
• Ne portez pas directement à la bouche les esquimaux ou les glaçons qui sortent du compartiment congélateur (risque de brûlures dû à la température très basse).
• Ne touchez pas les aliments congelés avec les mains mouillées car elles risqueraient de rester collées.
• Ne tentez jamais de racler le givre ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Ce fluide, en fuyant, pourrait s’enflammer et vous blesser aux yeux.
• Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez que les moyens recommandés par le fabricant.
Dispositions générales
L’appareil convient pour
• Réfrigérer et congeler des aliments.
• Préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage
domestique. Si l’appareil sert à des fins
professionnelles, les normes et prescriptions correspondantes s’appliqueront.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques (EXI 60335/2/24).
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 30
31
fr
Votre nouvel appareil
Selon le modèle, votre appareil peut présenter des détails différents en particulier quant à son équipement.
Fig. Q A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–9 Bandeau de commande
10 Eclairage intérieur
11 Clayette
12 Bac à légumes
13 Support
14 Casier à beurre et à fromage
15 Balconnet à oeufs
16 Porte-bouteilles
17 Tiroir de congélation
18 Ventilateur
19 Capteur du compartiment
réfrigérateur
Bandeau de commande
Fig. W
1 Touche Marche/Arrêt du
compartiment réfrigérateur
Elle sert à allumer et éteindre séparément le compartiment réfrigérateur.
2 °C Touche de réglage de la
température du compartiment réfrigérateur
La température dans ce compartiment se règle entre +2 ºC et +8 ºC.
Appuyez répétitivement ou constamment sur la touche de réglage, jusqu’à ce que la température voulue s’affiche par allumage du voyant correspondant. +8 représente la température la plus élevée (+8 °C) dans le compartiment réfrigérateur. +2 représente la température la plus basse (+2 °C) dans le compartiment réfrigérateur.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 31
32
fr
3 Mention «super» du compartiment
réfrigérateur
Lors de la super-réfrigération, le groupe frigorifique refroidit ce compartiment pendant env. 6 heures jusqu’à la température la plus basse. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur la température réglée pour le compartiment réfrigérateur. La super-réfrigération convient idéalement pour refroidir rapidement des boissons et pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires.
Pour enclencher la super-réfrigéra­tion : appuyez répétitivement ou constamment sur la touche (2), jusqu’à ce que la mention «super» s’allume.
4 °C Touche de réglage de la
température du compartiment congélateur
La température du compartiment congélateur se règle entre –16 ºC et –32 ºC.
Appuyez répétitivement ou constamment sur la touche de réglage, jusqu’à ce que la température voulue s’affiche par allumage du voyant correspondant.
–16 indique la température la moins froide du compartiment congélateur (–16 °C).
–32 indique la température la plus froide du compartiment congélateur (–32 °C).
5 « » Voyant d’avertissement
Ce voyant signale des températures trop élevées dans le compartiment congélateur.
Risque que les produits alimentaires surgelés dégèlent.
Le voyant d’avertissement peut s’allumer – sans que cela signifie qu’ils risquent de s’abîmer – dans les cas suivants :
• Lors de la mise en service de l’appareil.
• Lors du rangement de grandes quantités de produits frais.
• Et lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.
6 Touche / Mention «super» du
compartiment congélateur
Elle sert à enclencher / couper la supercongélation. Le voyant s’allume pour indiquer que la supercongélation vient de s’enclencher.
La supercongélation sert à congeler de grandes quantités de produits alimentaires frais. Suivant la quantité, il faudra l’enclencher jusqu’à 24 heures avant de ranger les produits frais.
Après enclenchement de cette fonction, le groupe frigorifique fonctionne en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 32
33
fr
La supercongélation s’éteint automatiquement une fois que les produits alimentaires frais ont surgelé à coeur (au bout de quelques heures en présence de petites quantités, au bout de deux jours maximum si vous avez rangé de grandes quantités).
Le fait d’appuyer répétitivement sur la touche (6) vous permet, suivant besoins, d’éteindre manuellement la supercongélation.
7 Touche Marche/Arrêt du
compartiment congélateur
Elle sert à enclencher et couper séparément le compartiment congélateur.
Contrôler la température ambiante et l’aération
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique (Fig. !0). Elle indique les températures ambiantes dans lesquelles l’appareil peut fonctionner.
Catégorie climatique Température
ambiante admissible
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +18 °C à 38 °C T +18 °C à 43 °C
Aération
Fig. E
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. Cet air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus long­temps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni n’obstruez jamais les orifices d’aération de l’appareil.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil (voir Nettoyage).
La prise femelle doit être librement accessible. Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une prise secteur en 220–240 V / 50 Hz, réglementairement reliée à la terre. Cette prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A minimum.
Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l’appareil. S’il faut changer le cordon d’alimentation secteur, seul un spécialiste pourra réaliser cette opération.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 33
34
fr
Attention !
Ne branchez en aucun cas l’appareil à une «prise économie d’énergie» électronique (par ex. Ecoboy ; Sava Plug) ni à un ondulateur qui convertit le courant continu (débité par par ex. par des installations solaires, par les réseaux de bord des bateaux) en courant alternatif de 230 V.
Enclenchement de l’appareil
Fig. W Les compartiments réfrigérateur et
congélateur se laissent enclencher séparément.
• Pour mettre le compartiment réfrigérateur en service, appuyez sur la touche Marche / Arrêt (1). L’éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur s’allume lorsque vous ouvrez la porte.
• Pour mettre le compartiment congélateur en service, appuyez sur la touche Marche / Arrêt (7).
• Le voyant d’avertissement (Fig. W/5) s’allume jusqu’à ce que la température de service soit atteinte.
Réglage de la température
Fig. W
A la fabrication, l’appareil a reçu les réglages de base suivants : Température du compartiment réfrigérateur : +4 ºC Température du compartiment congélateur : –20 ºC
Vous pouvez modifier les valeurs réglées : voir la description sur le bandeau de commande :
2 Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
4 Réglage de la température du
compartiment congélateur
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
• Le ventilateur (Figure Q/18), fonctionne
ou est éteint suivant ce qui est requis dans le compartiment réfrigérateur.
• L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
• Pendant le fonctionnement du groupe frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givre ou d’essuyer les gouttes d’eau. La paroi arrière se dégivre automatiquement. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage est récupérée dans la rigole d’écoulement, Fig. I/A, puis coule jusqu’au groupe frigorifique où elle s’évapore.
• Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du compartiment réfrigérateur.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 34
35
fr
• Si après avoir refermé le compartiment congélateur la porte refuse de s’ouvrir à nouveau, attendez s.v.p 2 à 3 minutes, temps nécessaire à la dépression, dans le compartiment, pour se résorber.
• En raison du système frigorifique employé, les grilles de congélation peuvent se couvrir rapidement de givre en certains endroits. Ceci n’influe pas sur leur fonction ni sur la consommation d’électricité. Un dégivrage s’impose uniquement lorsque le givre ou la glace s’est accumulé(e) sur toute la surface de la grille et qu’il ou elle fait plus de 5 mm d’épaisseur.
• Ne permettez pas que de la graisse ou de l’huile entre en contact avec les éléments en plastique de l’intérieur de l’appareil ou du joint de la porte. Le plastique et le joint en caoutchouc sont des matériaux susceptibles de devenir poreux.
• Ne pas situer des aliments à proximité de la sonde du compartiment réfrigérateur (fig. Q/19), afin d’obtenir un fonctionnement optimum de l’appareil.
Arrêt et remisage de l’appareil
Coupure de l’appareil
Fig. W
Il est possible d’allumer et d’éteindre séparément les compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Pour éteindre le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche Marche / Arrêt (1). L’éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur s’éteint.
• Pour éteindre le compartiment congélateur, appuyez sur la touche Marche / Arrêt (7).
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
• Eteignez le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur comme indiqué plus haut.
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Dégivrez l’appareil et nettoyez-le.
• Laissez la porte de l’appareil ouverte.
Agencement variable du compartiment intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoins l’agencement des clayettes dans le compartiment intérieur : Tirez la clayette à vous, abaissez-la puis faites la basculer latéralement pour l’extraire (Fig. R). Soulevez le bac puis sortez-le (Fig. T).
Equipement spécial
(selon le modèle)
Porte-bouteilles Fig. Y
Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 35
36
fr
Rangement des produits alimentaires
Attention : différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur.
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
Zones les plus froides Elles se trouvent contre la paroi arrière
et, suivant le modèle, entre la flèche imprimée latéralement et la clayette en verre située en-dessous (Fig. !!1), ou entre les deux flèches (Fig. !!2).
Remarque :
dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide Elle se trouve complètement en haut,
contre la porte. Remarque : rangez dans la zone la
moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
Consignes de rangement
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Rangez les produits alimentaires comme suit :
Sur les clayettes du compartiment réfrigérateur (de haut en bas) : pâtisseries, plats précuisinés, produits laitiers, viande et charcuterie
Dans le bac à légumes : légumes, salades, fruits
• En contre porte (de haut en bas) : beurre, fromage, œufs, tubes, petites bouteilles, grandes bouteilles, lait, jus en sachets
Congélation des aliments
Capacité de congélation
14 kg maximum en 24 heures (sur les grilles de congélation)
Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu’ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Afin de préserver les vitamines, la valeur nutritive, l’aspect et le goût des aliments, ne dépassez pas la capacité maximale de congélation.
Si vous mettez les produits alimentaires à congeler dans les tiroirs de congélation, la capacité maximale de congélation diminue légèrement.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 36
37
fr
Congélation de produits frais
Si des produits alimentaires se trouvent déjà dans le compartiment congélateur, enclenchez la supercongélation quelques heures avant de ranger de nouveaux produits frais.
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
Pour emballer correctement :
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Chassez complètement l’air de l’emballage.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Inscrivez sur l’emballage le nom du contenu et la date de congélation.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs-poubelles, sacs d’achat déjà utilisés.
Emballages corrects :
Feuilles en plastique, feuilles-boyaux en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont en vente dans le commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages, utilisez des :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez fermer les sachets et feuilles-boyaux en polyéthylène au moyen d’un appareil à souder.
Achat de produits surgelés
Leur emballage doit être intact. La date de conservation ne doit pas être
dépassée. La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial doit être égale à –18 ºC ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Rangement des produits surgelés
• Enfoncez bien les tiroirs de congélation jusqu’à la butée. C’est important pour que l’air puisse bien circuler.
• Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous pouvez sortir tous les tiroirs de congélation de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les aliments directement sur les grilles. Pour retirer les tiroirs, tirez-les jusqu’à la butée; levez-les à l’avant puis sortez-les.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 37
38
fr
Durée de stockage
Pour éviter que la qualité des produits surgelés baisse, ne dépassez pas la durée de stockage admise à –18 °C.
La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes jusqu’à 12 mois
Préparation de glaçons
Attention
N’utilisez pas de sorbetière électrique dans le compartiment congélateur.
Préparation de glaçons
(selon le modèle) Des bacs à glaçons sont en vente dans
le commerce spécialisé. Remplissez le bac à glaçons aux æ
avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur. Utilisez le tiroir de congélation du haut pour accélérer la congélation.
Pour enlever les glaçons du bac, passez-le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac (Fig. UU).
Afin que vos glaçons se fassent plus rapidement, situez les bacs dans le premier tiroir (Figure Q/17).
Dégivrage du compartiment congélateur
Risque d’électrocution
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. Les pièces électroconductrices peuvent, lorsque la vapeur se condense dessus, provoquer un court-circuit ou vous électrocuter.
Ne râclez jamais le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant risque, en fuyant, de provoquer des lésions oculaires ou de s’enflammer.
Ne placez jamais d’appareil électrique ni de flamme nue dans l’appareil.
Remarques
Les couches assez importantes de givre et de glace sur les grilles de congélation réduisent les performances de l’appareil et augmentent la consommation d’électricité.
Il faut dégivrer l’appareil une fois que la touche de givre fait env. 0,5 cm d’épaisseur, mais au minimum une ou deux fois par an. Effectuez cette opération de préférence lorsqu’il n’y a que peu ou pas d’aliments surgelés dans l’appareil.
Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 38
39
fr
Procédez comme suit :
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
• Pour récupérer l’eau de dégivrage, videz le tiroir du milieu mais laissez-le dans l’appareil.
• Après le dégivrage, videz l’eau de dégivrage récupérée. A l’aide d’une éponge, essuyez l’eau de dégivrage restée au bas du compartiment de congélateur.
• Réenclenchez le compartiment congélateur.
• Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.
Accélération du dégivrage
Posez une casserole remplie d’eau chaude sur un dessous de plat et introduisez-les dans le compartiment congélateur.
Accélération du dégivrage
Les indications fournies par leurs fabricant font foi.
Attention
Les aérosols de dégivrage peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou gaz propulseurs qui endommagent le plastique, ou porter préjudice à la santé.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Nettoyez avec de l’eau additionnée d’un peu de produit à vaisselle.
Après le nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant, réarmez le disjoncteur / remettez le fusible.
N’employez pas de produits de nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides.
Ne nettoyez le joint de porte qu’avec de l’eau claire puis essuyez-le à fond avec un chiffon sec.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le bandeau de commande ni dans l’éclairage. Elle ne doit pas non plus pénétrer dans l’orifice équipant la rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage (Fig. I/B).
Les clayettes, supports et bacs ne vont pas au lave-vaisselle : ils risqueraient de se déformer.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 39
40
fr
Economies d’énergie
• Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur etc.). Laissez refroidir les boissons et aliments chauds hors de l’appareil.
• Placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigérateur.
• Vous pouvez utiliser le froid qu’ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur. N’ouvrez la porte de l’appareil
• que le plus brièvement possible.
• De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou un pinceau, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnements étouffés : ces bruits
normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche.
Gargouillis et clapotis légers : ils proviennent de la circulation du fluide réfrigérant dans les serpentins.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque le moteur se met en marche ou s’arrête.
Bruits faciles à supprimer
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Vérifiez l’horizontalité de l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose.
Eloignez l’appareil de meubles ou d’appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 40
41
fr
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie.
Dérangement
Aucun voyant ne s’allume.
La mention « » s’allume (Fig. WW/5).
Cause possible
Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
Dérangement : température excessive dans le compartiment congélateur.
• Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts
• Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler
• Porte du compartiment congélateur ouverte
Une fois le dérangement supprimé, la mention d’avertissement s’éteint au bout d’un certain temps.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension. Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement
Max. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Fermez la porte
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 41
42
fr
Dérangement
L’éclairage ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche.
Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé.
Cause possible
L’ampoule est grillée.
Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. O/A).
Le tuyau d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché (Fig.
I/B).
Remède
Changez l’ampoule (Fig. OO)
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et/ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Tournez le bandeau (C) de l’éclairage intérieur en sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de rechange en 220–240 V alternatif, culot E14. Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig. II/B).
Appeler le service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique (Fig.
!0
).
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 42
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei materiali che possono venire ricuperati; consegnate quindi l’apparecchio a questo fine presso un centro ufficiale di raccolta o di recupero di materiali riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro apprecchio usato y sostituirlo con uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
• Staccate l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Tagliate il cavo di collegamento dell’apparecchio e toglietelo insieme alla spina.
• Smontate le chiusure o serrature della porta o inutilizzatele in modo da evitare che i bambini, giocando con l’unità, possano chiudersi dentro e morirci per asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e congelatori contengono gas isolanti e refrigeranti che richiedono un trattamento ed eliminazione particolari. State attenti che le tubature del circuito di freddo del vostro apparecchio non subiscano danni o guasti prima di averlo consegnato presso il relativo Centro Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo
smaltimento dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino con il materiale dell’imballaggio o con
parte dei suoi elementi. L’apparecchio non è nessun giocattolo! Esiste il pericolo di asfissia a causa dei cartoni e dei teli di plastica!
Il vostro nuovo apparecchio è protetto da un imballaggio durante il trasporto fino a casa vostra. Tutti i materiali di imballaggio adoperati sono rispettosi con l’ambiente e possono venire riciclati o riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione dell’ambiente insistendo su metodi di eliminazione e di ricupero dei materiali di imballaggio che siano rispettosi con l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi informerà volentieri sui modi e possibilità più efficaci ed attuali per uno smaltimento di questi materiali che sia rispettoso con l’ambiente.
Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale
Leggete e seguite attentamente queste istruzioni d’uso, così come tutte le informazioni aggiuntive di cui l’apparecchio viene corredato. Conservate le istruzioni d’uso per qualsiasi consultazione o per un possibile futuro proprietario
L’apparecchio è stato progettato per
• il suo uso esclusivo nell’ambito domestico,
• la refrigerazione e congelamento degli alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è tenuti ad adempiere le relative norme e disposizioni.
43
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 43
Attenzione!
Effettuate l’installazione e il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica ai sensi delle istruzioni di montaggio allegate.
Se venissero rilevati danni o guasti,
l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso di dubbi, consultate il distributore dove avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e aerazione dell’apparecchio
Attenzione!
Per accelerare il processo di scongelamento, usate soltanto i mezzi consigliati dal fabbricante.
Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di conservazione degli alimenti e congelazione non usate degli apparecchi elettrici non autorizzati dal fabbricante.
Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi né gli elementi costitutivi del circuito di freddo, come ad esempio, bucando le condotte dell’agente refrigerante con oggetti accuminati, piegando le condotte o graffiando i rivestimenti delle superfici, ecc. L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
In caso di emergenza
• Sciacquate gli occhi con acqua abbondante; chiamate il medico.
• Mantenete l’apparecchio lontano da scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
• Staccate il cavo di collegamento dalla presa di corrente. Ventilate a fondo l’ambiente durante alcuni minuti.
Pericolo di esplosione
Conservate le bibite ad alto tenore di alcool in confezioni a tenuta stanca; inoltre, dovranno venir sempre collocate in posizione verticale.
Familiarizzandoci con l’unità
Le presenti Istruzioni di servizio sono valide per diversi modelli dell’apparecchio; è perciò possibile che vengano descritti dettagli e caratteristiche dell’attrezzatura che non corrispondano con quelle del vostro apparecchio specifico.
Figura
Q
A Scomparto refrigeratore B Scomparto congelamento 1-9 Quadro comandi 10 llluminazione interna 11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di panetteria, piatti precotti, latticini, carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi, frutta e lattughe
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
44
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 44
15 Elemento portauova 16 Portabottiglie per conservare
bottiglie grandi 17 Cassone di congelamento 18 Ventilatore
Quadro comandi
Figura
W
1 Interruttore per l’INSERIMENTO /
DISINSERIMENTO dello
scomparto refrigeratore
Serve a inserire e disinserire lo
scomparto refrigeratore in modo
indipendente.
2 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore
Premete questo tasto
continuamente o ripetute volte
finché si accenda l’indicatore della
temperatura desiderata (dai +8ºC
fino ai +2ºC).
8 indica la temperatura meno
fredda dello scomparto (+8ºC)
2 indica la temperatura più fredda
dello scomparto (+2ºC)
Per la posizione “Super” vedi
paragrafo 3 “Indicatore “Super””.
3 Indicatore per raffreddamento
ultraveloce “Super”
Serve a inserire e disinserire il
raffreddamento ultraveloce.
L’attivazione di questa funzione si
ottiene premendo 2 “Tasto per la
regolazione della temperatura del
refrigeratore” finché si accende
l’indicatore “Super”.
Con questa funzione si possono raffreddare alimenti o bibite che siano nello scomparto refrigeratore. Per farlo bisogna attivare questa funzione nel momento in cui si desiderino raffreddare gli alimenti e le bibite.
Qualora venga attivata questa funzione, il gruppo frigorifero funzionerà in tal modo che vengano raggiunte le temperature più basse nel refrigeratore.
Questa funzione viene disattivata automaticamente dopo 6 ore dalla sua attivazione, tornando la regolazione del refrigeratore alla posizione previamente regolata prima di attivare questa funzione
“super”.
4 Tasto per la regolazione della
temperatura del congelatore
Premete questo tasto continuamente o ripetute volte finché si accenda l’indicatore di temperatura desiderata. (I valori regolati si illuminano correlativamente tra i -16ºC fino ai
-32ºC. Dopo aver mostrato il valore
-32ºC, appare di nuovo l’indicazione -16ºC).
-16 indica la temperatura meno fredda dello scomparto (-16ºC)
-32 indica la temperatura più fredda dello scomparto (-32ºC)
5 Indicatore “
L’allarme viene attivata nel caso di rilevarsi una temperatura troppo elevata all’interno dello scomparto di congelamento, minacciando lo scongelamento degli alimenti surgelati.
45
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 45
L’indicatore si spegne appena lo scomparto di congelamento abbia raggiunto la sua temperatura di servizio normale.
L’allarme può venire attivata pure spontaneamente, senza implicare comunque nessun rischio di deteriormento immediato degli alimenti, nei casi seguenti:
- Quando si accende l’apparecchio.
- Quando vengono introdotte grandi quantità di alimenti freschi.
6 Tasto / Indicatore per
congelamento ultraveloce “super”
Serve ad attivare e disattivare il congelamento ultraveloce.
L’attivazione di questa opzione viene mostrata tramite l’indicatore integrato nel tasto.
Con questa funzione possono congelarsi simultaneamente grandi quantità di alimenti.
Per farlo si consiglia di attivare la funzione 24 ore prima di introdurne gli alimenti freschi nel congelatore.
Qualora viene attivata questa funzione, il frigorifero funzionerà in modo talee da raggiungere nel congelatore le temperature più basse (grande freddo).
La funzione di congelamento ultraveloce “super” viene disattivata automaticamente dopo che gli alimenti sono congelati (il processo può raggiungere i due giorni).
Esiste la possibilità di disattivare manualmente questa funzione premendo una seconda volta il tasto di congelamento ultraveloce
6.
7 Interruttore per l’INSERIMENTO /
DISINSERIMENTO dello scomparto congelatore
Serve a inserire e disinserire lo scomparto congelatore in modo indipendente.
Classi climatiche ­Temperatura ambiente massima ammissibile
La classe climatica di ogni apparecchio viene indicata nella sua targhetta di caratteristiche e serve come riferimento per sapere in quale fascia di temperature può funzionare.
Classe climatica Temperatura ammis-
sibile dell’ambiente
SN +10 °C fino a 32 °C N +16 °C fino a 32 °C ST +18 °C fino a 38 °C T +18 °C fino a 43 °C
Ventilazione
Figura
E
L’aria riscaldata nella parete posteriore dell’apparecchio deve poter scappare liberamente, altrimenti l’apparecchio dovrebbe aumentare il proprio rendimento e provocherebbe un consumo di energia elettrica elevato e inutile. Dovrà perciò farsi particolare attenzione affinché le aperture di ventilazione e areazione non siano mai ostruite.
46
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 46
Collegamento dell’apparecchio / Messa in funzionamento / Regolazione della temperatura
Pulire l’apparecchio prima di metterlo in moto per la prima volta.
Collegamento dell’apparecchio
La presa di corrente dovrà essere liberamente accessibile. Inserire l’unità a una rete elettrica di corrente alterna di 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz tramite una presa di corrente installata a norma di legge e munita di messa a terra. La presa di corrennte deve essere protetta tramite un fusibile di 10 A minimo.
Negli apparecchi destinati a paesi fuori dal continente europeo dovrà verificarsi se i valori della tensione di collegamento e il tipo di corrente indicata nella targhetta di caratteristiche dell’apparecchio coincidono con quelli della rete nazionale. La targhetta di caratteristiche dell’apparecchio è situata nel fianco inferiore sinistro. Nel caso in cui fosse necessaria la sostituzione della spina di collegamento alla rete elettrica, ciò potrà venir realizzato soltanto da tecnici specializzati della marca.
Attenzione!
Non inserire l’apparecchio in nessun caso a connettori elettronici di risparmio energetico (per esempio Ecoboy, Sava Plug, ecc.) e nemmeno
a rettificatori inversi che trasformano la corrente continua in corrente alterna a 230 V (per esempio, impianti di energia solare, reti elettriche di navi, ecc.).
Collegate l’apparecchio
Figura
W
Per la messa in funzionamento dello scomparto refrigeratore premete il tasto 1. L’illuminazione interna viene attivata quando si apre la porta.
• Per la messa in funzionamento dello scomparto congelatore, premete il
tasto 7.
• Dopo la messa in funzionamento dello scomparto congelatore si accenderà l’indicatore di allarme 5. Dopo che lo scomparto di congelamento raggiunga la sua temperatura normale di servizio, l’indicatore di allarme si spegnerà.
L’apparecchio viene dalla fabbrica con le seguenti regolazioni basiche:
Temperatura del refrigeratore: +4ºC Temperatura del congelatore: -20ºC
Selezione della temperatura
I valori regolati possono venire modificati. Vedere in merito la relativa descrizione del paragrafo:
2 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore.
4 Tasto per la regolazione della
temperatura del congelatore.
47
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 47
Tenere presenti le zone fredde nel vano frigorifero
A causa della circolazione dell’aria, nel vano frigorifero si formato zone più o meno fredde.
La zona per gli alimenti delicati è, secondo il modello, completamente in basso tra freccia stampata laterale ed il sottostante ripiano di vetro (figura !1/1 e 2), oppure tra le due frecce (figura !!2
/1 e 2).
Ideale per conservare carne, pesce, salsiccia, insalate miste ecc.
Avvertenze relative al funzionamento dell’apparecchio
• Il ventilatore (Fig.Q/18), funziona o è fermo a seconda di quanto richiesto dall’andamento del refrigeratore.
• I lati frontali del corpo del congelatore si riscaldano leggermente. In questo modo si impedisce la formazione di acqua di condensa nella zona del giunto della porta.
• Durante il funzionamento del gruppo frigorifero si formano gocce di acqua o di brina sulla parte posteriore del frigorifero. Questo è un fenomeno totalmente normale ed è dovuto a motivi tecnici. Non è necessario raschiare la brina né asciugare le gocce d’acqua, perché si scongelano automaticamente. L’acqua di scongelamento viene raccolta nel canalino di scolo (Fig. I/A ), tornando al gruppo frigorifero, dove evapora.
• Poché esiste una elevata umidità dell’aria può formarsi acqua di condensa all’interno del refrigeratore, di preferenza sui vassoi di vetro. In tale caso gli alimenti dovranno conservarsi nel frigorifero avvolti e regolare una temperatura più bassa.
• È possibile qualche volta che dopo aver chiuso la porta non possa aprirsi di nuovo immediatamente. Ciò è dovuto al fatto che, quando viene aperta la porta, si crea una certa depressione all’interno dell’apparecchio. Quindi, quando ci sia questa situazione si dovrà aspettare due o tre minuti prima di aprire la porta, in modo da permettere che la depressione venga compensata.
• Dovuto al lavoro del gruppo frigorifero in alcuni punti delle bocchette di congelamento può accumularsi brina molto in fretta. Ciò non ha nessun influsso sul buon funzionamento dell’apparecchio e nemmeno implica un aumento del consumo di energia elettrica. L’eliminazione della brina accumulata sarà necessaria soltanto nel caso in cui lo strato di brina o di gelo raggiunga uno spessore oltre i 5 mm su tutte le bocchette di congelamento.
• Non permettete che i grassi e gli oli siano in contatto con gli elementi in plastica dell’interno dell’apparecchio o con il giunto della porta. La plastica e il giunto di gomma sono materiali assai suscettibili alla porosità.
• Non collocare alimenti nelle vicinanze della sonda dello scomparto refrigeratore (fig. Q/19): in questo modo è ottenuto un funzionamento ottimo del Vostro apparecchio.
48
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 48
Disinserimento e arresto dell’apparecchio
Disinserite l’apparecchio
• Per disinserire lo scomparto refrigeratore premete il tasto 1: l’illuminazione interna viene disattivata..
• Per disinserire lo scomparto congelatore premete il tasto 7.
Arresto dell’apparecchio
Nel caso di lunghi periodi di inattività dell’apparecchio:
• Estraete la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
• Togliete la brina e pulite l’apparecchio.
• Lasciate aperte le porte dell’apparecchio.
Dotazione dell’apparecchio.
La posizione dei vassoi nel frigorifero, degli scaffali e dei supporti nella faccia interna della porta si può variare individualmente:
Figura
R
• Spostate in avanti i vassoi, ribaltateli in basso ed estraeteli.
Figura
T
• Alzate i supporti e scaffali della faccia interna della porta ed estraeteli o collocateli in una nuova posizione.
Optionals
(non inclusi in tutti i modelli)
Portabottiglie
Figura
Y
Gli elementi di sostegno impediscono le bottiglie di ribaltarsi quando si apre o si chiude la porta.
49
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 49
Congelate e conservate alimenti surgelati
Punti da tenere presente quando si acquistano alimenti ultrasurgelati
State attenti a che l’involucro dell’alimento o prodotto surgelato non abbia nessun tipo di danno.
Verificate la data di scadenza degli alimenti. Assicuratevi che non sia scaduta.
L’indicazione della temperatura del congelatore del negozio dove acquistate gli alimenti deve avere un valore minimo di -18 °C.
Fate in modo di trasportarli direttamente a casa in un sacchetto isotermico.
Congelate alimenti freschi a casa
Attenzione!
Non usate materiali dannosi per la salute per confezionare o chiudere gli alimenti.
Materiali idonei per la confezione degli alimenti
Teli di plastica, sacchetti e teli di polietilene, carta stagnola, scatolette e confezioni specifiche per la congelamento degli alimenti.
Materiali idonei per la chiusura delle confezioni
Fascette elastiche, clip di plastica, nastro adesivo non congelabile, ecc.
Fate in modo che gli alimenti congelati già esistenti nello scomparto di congelamento non entrino a contatto con gli alimenti freschi che desiderate congelare.
Capacità massima di congelamento: 14 kg in 24 ore (sulle bocchette di congelamento)
Affinché gli alimenti mantengano il loro valore nutritivo, vitamine e buon aspetto bisogna congelarne il centro il più in fretta possibile. Non dovrà perciò superarsi la capacità massima di congelamento dell’apparecchio.
Nel caso di dover surgelare una grande quantità di alimenti, possono estrarsi i tutti i cassoni del congelatore (eccetto quello inferiore) e ammucchiare gli alimenti sulle griglie congelatrici. Per rimuovere i cassoni, dovranno estrarsi completamente fino a raggiungere il fermo limitatore, e ribaltarli in alto.
Nel caso di congelare i prodotti nei cassoni di congelamento, la capacità di congelamento dell’apparecchio diminuisce un po’.
Nel caso di conservare prodotti ormai surgelati nel congelatore, dovrà attivarsi l’opzione “super” parecchie ore prima di collocare gli alimenti freschi nel congelatore.
50
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 50
51
it
Conservate gli alimenti congelati
• In modo da non ostacolare la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio, bisogna sempre assicurarsi che tutti i suoi cassoni di congelamento siano introdotti fino al fermo nello scomparto di congelamento.
Calendario di congelamento
Onde evitare perdite di qualità e valore nutritivo degli alimenti congelati, è necesario consumarli prima che scada il loro termine massimo di conservazione a -18°C.
Pesce, fino a 6 mesi salumi, piatti precotti, pane e articoli di panetteria
Formaggio, fino a 8 mesi selvaggina e carne
Frutta e verdura fino a 12 mesi
Preparate gelati
Attenzione!
Non usate gelatiere elettriche all’interno dello scomparto di congelamento.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
FiguraU(non inclusi in tutti i modelli)
Riempite i 3/4 della vaschetta per il ghiaccio con acqua. Collocatela nello scomparto di congelamento.
Separate la vaschetta per il ghiaccio attaccata al fondo dello scomparto di congelamento con un oggetto non accuminato (per esempio, il manico di un cucchiaio). Per rimuovere i cubetti di ghiaccio dalla vaschetta, mettetela un p’o di tempo sotto il getto d’acqua del rubinetto o piegatela leggermente.
Per ottenere i Vostri cubetti più rapidamente, collocate le vaschette per il ghiaccio nel primo cassone (Fig.Q/17).
Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità
Pulite il frigorifero una volta al mese.
La pulizia dello scomparto di congelamento è buono farla ogni volta che lo sbrinate.
Pericolo di scariche elettriche!
Non adoperate nessun tipo di pulitrice al vapore. Il vapore caldo potrebbe dannneggiare le superfici dell’apparecchio o il suo impianto elettrico. La sicurezza elettrica del vostro apparecchio ne potrebbe uscire seriamente colpita!
Non raschiate il gelo o la brina con l’aiuto di coltelli o oggetti accuminati.
Non danneggiate i pezzi ed elementi componenti del circuito di freddo, per esempio bucando le condotte dell’agente refrigerante.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 51
52
it
L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
Non adoperate in nessun caso apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco attivo (per esempio, candele o lampade di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Scongelate lo scomparto di congelamento
• Estraete i cassoni di congelamento
con gli alimenti che ci fossero in essi. Metteteci sopra degli accumulatori di freddo (se ne avete). Dopodiché collocate i cassoni nel posto più freddo che sia possibile.
• Per farlo, estraete la spina dalla presa
di corrente.
• Dopo aver finito l’estrazione della brina
dell’apparecchio, smaltite l’acqua di scongelamento raccolta. Pulite e asciugate con una spugna il fondo dello scomparto di congelamento.
Spray specifici per scongelamento
Seguite attentamente le indicazioni e avvertenze fornite dal fabbricante.
Attenzione!
L’uso di spray specifici per scongelamento richiede grandi precauzioni, poiché possono generare gas esplosivi o contenere agenti solventi o propellenti che possono danneggiare gli elementi in plastica dell’unità o addirittura essere dannosi per la salute umana.
Consigli pratici per lo scongelamento
• Per accelerare il processo di scongelamento può collocarsi una pentola con acqua molto calda (non bollente), su una base di sostegno, nell’interno dello scomparto di congelamento.
Pulizia dell’apparecchio
• Pulite con acqua tiepida e un po’ di detersivo disinfettante, come un detersivo manuale soave per stoviglie.
Il giunto della porta deve pulirsi con acqua pulita, asciugandolo bene dopo.
Stare attenti a che l’acqua usata nella pulizia non penetri nella bocca di drenaggio e raggiunga il vassooio di evaporazione.
In nessun caso deve usarsi sabbia, strofinacci o agenti di pulizia con acidi o solventi chimici.
Non lavare mai gli scaffali, sostegni e recipienti o cassoni nel lavastoviglie. I pezzi possono deformarsi!
• Introdurre il cavo di collegamento nella presa di corrente. Inserire il fusibile.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 52
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica
• Situate il frigorifero in una stanza secca e fresca, munita di una buona ventilazione. Ricordate inoltre che non deve venire installato in modo che riceva direttamente i raggi del sole, né essere vicino a una sorgente attiva di calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
• Lasciate raffereddare gli alimenti o bibite calde fino alla tempoeratura ambiente prima di introdurli nel congelatore.
• Scongelate i prodotti congelati collocandoli, per esempio, nel frigorifero. In questo modo viene apporfittato il freddo accumulato per refrigerare così gli alimenti freschi del frigorifero.
• Tenete aperta la porta dell’apparecchio il minor tempo possibile.
• Nettare periodicamente la griglia posteriore del frigorifero (condensatore) per un funzionamento ottimo dell’apparecchio.
Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio
Rumori perfettamente normali
Rumori come mormorii sordi
sono inevitabili durante il funzionamento del compressore.
Lieve gorgoglio caratteristico
che viene prodotto qualora entra il liquido referigerante nei tubi stretti dopo l’entrata in funzionamento del compressore.
Brevi colpi tipo clic si sentono soltanto quando il regolatore accende e spegne il compressore.
Rumori di facile soluzione
L’apparecchio è collocato in posizione non livellata.
Livellate l’apparecchio tramite un livello a bolla d’acqua e i sostegni filettati di cui è munito, oppure incuneatelo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia a contatto con mobili o altri apparecchi
Separatelo dai mobili o dagli apparecchi con cui è a contatto.
I cassoni, paniere, scaffali o sostegni oscillano o sono inceppati
Controllate gli elementi interessati. In caso di guasto, collocateli di nuovo nella loro posizione corretta.
Le bottiglie o recipienti sono a contatto tra di loro
Separate un po’ le bottiglie e i recipienti.
53
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 53
Piccoli guasti facili da risolvere
Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili, Assistenza Tecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico
Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia. o panna rilevata è contenuto nei seguenti consigli e avvertenze.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’illminazione La lampadina è difettosa Sostituite la lampadina. interna del frigorifero non 1. Estraete la spina dell’apparecchio funziona, dalla presa di corrente della rete sebbene il o disinserite il fusibile. gruppo frigorifero 2. Allentate lo schermo (Fig. O/B), lavora girando la rotella inferiore
(Fig. O/C) in senso antiorario, come indicato nella figura.
3. Sostituite la lampadina bruciata con una nuova. (lampadina di scorta, 220-240 V, corrente alterna base E14, per il numero di watt, vedi la lampadina difettosa).
L’interruttore della luce interna Verificate la movilità dell’ è inceppato (Fig. O/A). interruttore dell’illuminazione
interna.
Si è Il tubo di scolo dell’acqua Pulite il canalino di scolo accumulata di scongelamento è e la bocca di drenaggio (Fig. I/B). acqua nel ostruito (Fig. I/B). Vedi in merito il capitolo fondo del “Pulizia dell’apparecchio”. frigorifero.
54
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 54
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’indicatore Le bocche di ventilazione Rimuovete gli oggetti che ostruiscano d’avviso “ e areazione sono ostruite. le bocche di ventilazione. si accende.
La porta dello scomparto Chiudete la porta. di congelamento è aperta.
Si è introdotta una quantità Non superate la massima capacità eccessiva di aliementi freschi di congelamento dell’apparecchio. nel congelatore
Non si accende C’è stata una interruzione Verificate se esiste alimentazione nessuno degli dell’erogazione di corrente; di corriente. Il fusibile dev’essere schermi o il fusibile si è attivato; la collegato. indicatori. spina non poggia correttamente
sulla presa di corrente.
55
it
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 55
56
it
Servizio di Assistenza Tecnica
In caso di riparazione o se continua il guasto e non può risolversi con i consigli e avveretnze anteriori:
• Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica o attivate il fusibile.
• Non aprite inultilmente le porte dell’apparecchio.
Il numero telefonico del Servizio di Assistenza Tecnica più vicino risulta nella relativa guida telefonica o nel Direttorio del Servizio di Assistenza Tecnica. Qualora viene richiesto l’intervento del Servizio di Assistenza Tecnica, non dimenticate di indicare il numero di prodotto (E-Nr.) e quello di fabbricazione (FD) della vostra unità.
Entrambi i numeri sono sulla targhetta di caratteristiche dell’apparecchio.
Fig. !0
Abbiate presente che indicando il numero di prodotto e quello di fabbricazione della vostra unità potete contribuire ad evitare spostamenti e costi non necessari al Servizio di Assistenza Tecnica che, i n altro modo, vi verrebbero addebitati. sul conto.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 56
57
es
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
Desguace del aparato
usado
A tener en cuenta en caso de que el nuevo aparato sustituya a una unidad usada.
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por uno nuevo, deberá inutilizarlo:
1. Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente.
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al jugar con la unidad, se encierren en la misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos
¡Atención! No permita que los niños jueguen con
el material del embalaje o parte de sus elementos. ¡El aparato no es ningún juguete! ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 57
58
es
Consejos de seguridad
Antes de emplear el aparato nuevo:
Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato. En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para un posible propietario posterior.
Advertencias
• El presente aparato incorpora una pequeña cantidad de isobután (R 600a), un gas natural de elevada compatibili­dad medioambiental, aunque es inflamable. Al efectuar la instalación y montaje de la unidad, deberá prestarse particular atención a que el circuito de frío no sufra ningún tipo de daño o desperfecto. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. En caso de constatarse daños o desperfectos en el circuito de frío de la unidad deberá
– evitarse cualquier manipulación con
fuegos o focos de ignición,
– extraer el enchufe del aparato de la
toma de corriente y procurar una buena ventilación del lugar en donde se encuentre emplazado el aparato, durante varios minutos.
• Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato.
• Las dimensiones mínimas de la habitación o local en donde se encuentra instalado el aparato deberán ser 1 m
3
por cada 8 gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo.
En caso de emergencia: – Enjuagar bien los ojos con agua
y avisar a un médico.
– Evitar cualquier manipulación con
fuegos o focos de ignición, o que pueda producir chispas.
– Extraer el enchufe del aparato de
la toma de corriente y procurar una buena ventilación del lugar en donde se encuentra emplazado el aparato, durante varios minutos.
• En los casos siguientes deberá extraerse el cable de conexión de la toma de corriente o desconectar el fusible de la red:
– Al desescarchar el aparato. – Al limpiar el aparato.
¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
• Si el aparato presentara daños o desperfectos, no deberá ser puesto en funcionamiento. En caso de duda, consultar con el distribuidor en donde adquirió el aparato.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 58
59
es
• No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
• No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato –
¡Existe peligro de explosión!
• No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas.
• No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad. El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos o incluso sacudidas eléctricas.
Puntos a tener en cuenta al utilizar el aparato
• Prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
• Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados de la marca. Las reparaciones efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario.
• No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés.
• En caso de conservar bebidas con un elevado contenido de alcohol en la unidad, conviene envasarlas en botellas provistas de un cierre hermético y colocarlas siempre en posición vertical.
• En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
• No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
• No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
• No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del compartimento de congelación. ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas!
• No tocar los productos congelados con las manos húmedas a fin de evitar que se queden adheridas a éstos. ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas!
• No rascar el hielo o la escarcha ni tratar de desprender alimentos congelados con ayuda de objetos metálicos cortantes (por ejemplo cuchillos), dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. La salida a chorros del agente refrigerante puede provocar lesiones en los ojos o inflamarse.
• Para acelerar el proceso de desescarchado del aparato sólo deberán utilizarse los productos auxiliares recomendados por el fabricante.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 59
60
es
Observaciones de carácter general
El aparato ha sido diseñado para
• la refrigeración y congelación de alimentos y
• la preparación de cubitos de hielo.
El aparato está destinado al uso en el ámbito doméstico.
En caso de utilizarlo para fines industriales, deberán tenerse en cuenta las correspondientes normas y disposiciones.
El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 89/336/CEE.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EXI 60335/2/24).
Familiarizándose con el nuevo aparato
Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Figura Q A Compartimento frigorífico
B Compartimento de congelación
1–9 Cuadro de mandos
10 Iluminación interior
11 Bandeja
12 Cajón para la verdura
13 Estantes
14 Compartimentos para guardar la
mantequilla y el queso
15 Elemento portahuevos
16 Botellero
17 Cajón de congelación
18 Ventilador
19 Sonda térmica del compartimento
frigorífico
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 60
61
es
Cuadro de mandos
Figura W 1 Tecla para conexión
y desconexión del compartimento frigorífico
Para conectar y desconectar por separado del compartimento frigorífico.
2 Tecla °C para ajustar la
temperatura del compartimento frigorífico
La temperatura del compartimento frigorífico se puede ajustar entre +2 °C y +8 °C.
Pulsar la tecla repetida o constantemente, hasta que la iluminación del piloto de aviso correspondiente muestre la temperatura ajustada. La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor +8 indica la máxima temperatura (+8 °C) ajustable en el compartimento frigorífico. La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor +2 indica la mínima temperatura (+2 °C) ajustable en el compartimento frigorífico.
3 Piloto de aviso «super» para
enfriamiento ultrarrápido del compartimento frigorífico
Mediante la función de enfriamiento ultrarrápido se enfría el comparti­mento frigorífico durante 6 horas con la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. La función de enfriamiento ultrarrápido se selecciona en caso de desear enfriar rápidamente bebidas o al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento frigorífico.
Activar la función de enfriamiento ultrarrápido «super» Pulsar la tecla (2) repetida o constantemente, hasta que se ilumine el piloto de aviso dela función de enfriamiento ultrarrápido «super».
4 Tecla °C para ajustar la
temperatura del compartimento de congelación
La temperatura del compartimento de congelación se puede ajustar –16 °C hasta –32 °C.
Pulsar la tecla repetida o constantemente, hasta que la iluminación del piloto de aviso correspondiente muestre la temperatura ajustada.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 61
62
es
La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor –16
indica la máxima temperatura (–16 °C, calor) ajustable en el compartimento de congelación.
La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor –32
indica la mínima temperatura (–32 °C, frío) ajustable en el compartimento de congelación.
5 Piloto de aviso « »
Este piloto de aviso advierte sobre una temperatura demasiado elevada en el interior del compartimento de congelación.
Se activa cuando la temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada y los productos congelados almacenados en el mismo corren peligro de descongelarse y deteriorarse a causa de la elevada temperatura que reinare en el mismo.
El piloto de aviso puede activarse, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes:
• Al poner en marcha el aparato
• Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos en el compartimento de congelación
• Al permanecer abierta la puerta del
compartimento de congelación durante un tiempo prolongado
6 Tecla / Piloto de aviso «super»
de la función «Congelación ultrarrápida»
Conecta y desconecta de la opción
«Congelación ultrarrápida» del compartimento de congelación. La iluminación del piloto de aviso correspondiente señala la activación de la congelación ultrarrápida.
Con esta función se pueden congelar simultáneamente grandes cantidades de alimentos frescos, debiéndose conectar en función de la cantidad de alimentos que se vayan a congelar,
hasta 24 horas antes de introducir
los alimentos frescos en el com­partimento de congelación.
Al estar activada esta función, el grupo frigorífico del aparato funciona continuamente, alcanzándose en el interior del compartimento de congelación unas temperaturas muy bajas (gran frío).
La función de congelación ultrarrápida «super» se desactiva automáticamente una vez que los alimentos se hayan congelado (en caso de congelar pequeñas cantidades de alimentos, el proceso concluye al cabo de varias horas; en el caso de congelar grandes cantidades de alimentos, el proceso puede durar hasta dos días).
En caso necesario, la función de congelación ultrarrápida se puede desactivar manualmente pulsando a tal efecto repetidamente la tecla (6).
7 Tecla para conexión
y desconexión del compartimento de congelación
Para conectar y desconectar por separado del compartimento de congelación.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 62
63
es
Prestar atención a la temperatura del entorno y la venti­lación del aparato
La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de caracterí­sticas del mismo (Fig. !0) e indica a qué temperatura del entorno puede funcionar el aparato.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible
SN +10 °C hasta 32 °C N +16 °C hasta 32 °C ST +18 °C hasta 38 °C T +18 °C hasta 43 °C
Ventilación
Figura E
El aire recalentado en la pared posterior del aparato debe poder escapar libremente, de lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
Conexión eléctrica
Tras instalar el aparato deberá aguardarse aprox. media hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato es posible que el aceite contenido en el evaporador se desplace por el circuito de frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza»).
La toma de corriente deberá ser libremente accesible. Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 220–240 V/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 amperios como mínimo.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La placa de características del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el enchufe de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por electricistas o técnicos especializados del ramo.
¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético (por ejemplo Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques).
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 63
64
es
Conectar el aparato
Figura W Los compartimentos frigorífico y de
congelación se pueden conectar por separado.
• Para conectar el compartimento frigorífico, pulsar la tecla para conexión y desconexión del compartimento frigorífico (1). La iluminación interior del compartimento frigorífico se activa al abrir la puerta.
• Para conectar el compartimento de congelación, pulsar la tecla para conexión y desconexión del compartimento de congelación (7).
• El piloto de aviso Fig. W/5 permanece iluminado hasta que el compartimento de congelación ha alcanzado la temperatura de servicio.
Ajustar la temperatura
Figura W
El aparato incorpora de fábrica los siguientes ajustes básicos: Temperatura del compartimento frigorífico +4 ºC Temperatura del compartimento de congelación –20 ºC
Estos valores ajustados de fábrica pueden modificarse; véase al respecto la descripción que figura en el cuadro de mandos:
2 Ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico
4 Ajustar la temperatura del
compartimento de congelación
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
• El ventilador (Fig. Q/18), funciona o
está parado según lo requiera el comportamiento del refrigerador.
• Los lados frontales del cuerpo del aparato son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
• Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del compartimento frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua, dado que se descongelan automáticamente. El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desagüe (Fig. I/A) volviendo al grupo frigorífico, donde se evapora.
• En caso de registrarse una elevada humedad relativa del aire, se puede formar agua de condensación en el interior del frigorífico, en particular sobre las baldas o bandejas de vidrio. Si esto sucediera, deberán guardarse los alimentos envueltos y ajustarse una temperatura más baja en el frigorífico.
• En caso de que, tras cerrar la puerta del compartimento de congelación, ésta no se pueda volver a abrir inmediatamente, ello se debe a que, cuando se abre la puerta, se crea una cierta depresión en el interior del aparato. Por lo tanto, cuando se produzca tal situación deberá aguardarse unos dos a tres minutos antes de abrir la puerta, a fin de permitir que la depresión sea compensada.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 64
65
es
• A causa del trabajo del grupo frigorífico, en algunos puntos de las rejillas congeladoras puede acumularse rápidamente escarcha. Esto no afecta en absoluto al buen funcionamiento del aparato ni tampoco implica un aumento del consumo de energía eléctrica. La eliminación de la escarcha acumulada sólo será necesaria en caso de que la capa de escarcha o hielo alcance un espesor de más de 5 mm sobre toda la superficie de las rejillas congeladoras.
• No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
• No colocar alimentos en las proximidades de la sonda del compartimento refrigerador (fig. Q/19), de esta forma se conseguirá un óptimo funcionamiento de su aparato.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
Figura W Los compartimentos frigorífico y de
congelación se pueden desconectar por separado.
• Para desconectar el compartimento frigorífico, pulsar la tecla para conexión y desconexión (1). La iluminación interior del frigorífico se desactiva.
• Para desconectar el compartimento de congelación, pulsar la tecla para conexión y desconexión (7).
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:
• Desconectar los compartimentos frigorífico y de congelación tal como se explica en el apartado anterior.
• Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
• Desescarchar y limpiar el aparato.
• Dejar las puertas abiertas.
Posibilidad de variar la posición del equipo interior del frigorífico
La posición y altura de las bandejas del frigorífico y de los soportes y estantes de la cara interior de la puerta se pueden modificar en caso necesario. Para ello, desplazar las bandejas hacia adelante, abatirlas hacia abajo y extraerlas del soporte inclinándola por uno de sus laterales (Fig. R). Para extraer los soportes y estantes de la puerta deberán levantarse primero de su posición (Fig. T).
Equipos opcionales
(no disponible en todos los modelos)
Botellero Figura Y
El botellero sirve de sujeción a las botellas, impidiendo que éstas vuelquen al abrir o cerrar la puerta del aparato.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 65
66
es
Colocar y ordenar los alimentos
¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigorífico!
En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío.
• Las zonas de más frío
se encuentran en el panel posterior y están situadas, según el modelo de aparato concreto, entre la flecha lateral estampada y la balda de vidrio que se encuentra debajo de ésta (Fig. !1) o bien entre ambas flechas (Fig. !2). Un consejo práctico: Guarde en las zonas de más frío los alimentos más delicados (por ejemplo pescado, embutido, carne).
• La zona de menos frío
se encuentra en la parte superior de la cara interior de la puerta.
Un consejo práctico: Guarde en la zona menos fría el queso y la mantequilla, por ejemplo. De esta manera el queso conserva su aroma y la mantequilla se puede untar en el pan.
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato
Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración de las piezas de plástico. Las verduras, frutas y lechugas se pueden guardar en los cajones para las verduras, sin necesidad de envolverlas.
Guardar los alimentos del modo siguiente:
• Colocar sobre las bandejas en el frigorífico (de arriba hacia abajo): Pan y bollería, platos cocinados, productos lácteos, carne y embutido
• En el cajón para la verdura: Verduras y hortalizas, frutas y lechugas.
• En los estantes y compartimentos de la cara interior de la puerta (de arriba hacia abajo): Mantequilla y queso, huevos, tarros, botellas pequeñas, botellas grandes, bolsas o briks de leche, briks de zumos de frutas.
Congelar los alimentos
Capacidad de congelación:
como máximo 14 kg de alimentos frescos en 24 horas (distribuidos sobre las rejillas congeladoras)
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Por esta razón no deberá superarse la máxima capacidad de congelación del aparato.
En caso de congelar los alimentos en los cajones de congelación, la capacidad máxima de congelación disminuye ligeramente.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 66
67
es
Congelar alimentos frescos
En caso de guardar productos ya congelados en el compartimento de congelación, deberá activarse la opción de congelación ultrarrápida «super» varias horas antes de colocar los alimentos frescos en el compartimento de congelación.
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
Manera de envasar correctamente los alimentos
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
2. Procurar eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Materiales no apropiados para el envasado de alimentos
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacenes o en el comercio especializado.
Materiales apropiados para el cierre de los envases
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc. Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de –18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 67
68
es
Guardar los alimentos congelados
• Con objeto de no obstaculizar la circulación del aire en el interior del aparato, hay que cerciorarse siempre de que todos los cajones de congelación se encuentran introducidos hasta el tope en el compartimento de congelación.
• En caso de tener que congelar una gran cantidad de alimentos, se pueden extraer todos los cajones congeladores, a excepción del inferior, del aparato y apilar los alimentos sobre las rejillas congeladoras. Para retirar los cajones deberán extraerse completamente hasta alcanzar el tope limitador, inclinándolos a continuación hacia arriba.
Calendario de congelación
Para evitar pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, no deberá superarse el máximo plazo de conservación a –18 °C.
El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado. En caso de conservar alimentos ultracongelados adquiridos en el comercio, deberá tenerse en cuenta la fecha de fabricación o el tiempo de caducidad de los mismos.
El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne hasta 8 meses
La fruta y verdura hasta 12 meses
Preparación de helados
¡Atención!
¡No usar heladoras eléctricas en el interior del compartimento de congelación!
Preparación de cubitos de hielo
(no disponible en todos los modelos) Las cubiteras se pueden adquirir en el
comercio especializado del ramo. Llenar
3
/4partes de la cubitera de hielo con agua. Colocarla en el cajón de congelación superior para acelerar el proceso.
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocar ésta brevemente debajo del chorro de agua del grifo o doblarla (Fig. U).
Para que sus cubitos se hagan más rápidamente coloque las cubiertas en el primer cajón (Fig. Q/17).
Desescarchar el compartimento de congelación
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para limpiar la unidad. El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos o incluso sacudidas eléctricas.
No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de cuchillos u objetos metálicos cortantes, dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas.
No dañar las piezas y elementos componentes del circuito de frío. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 68
69
es
No utilizar en ningún caso aparatos o equipos de calefacción eléctricos ni fuentes de fuego (velas, lámparas de petróleo, etc.).
Advertencias
Una capa gruesa de hielo o escarcha sobre las rejillas congeladoras reduce el rendimiento de la unidad, elevando el consumo de energía eléctrica.
En caso de comprobar que la capa de escarcha o hielo acumulada sobre las rejillas ha alcanzado un espesor de 0,5 cm aproximadamente, habrá que desescarchar la unidad. Esta operación deberá realizarse, sin embargo, con independencia del espesor de la capa de hielo, una o dos veces al año. Lo más adecuado es realizar el desescarchado cuando el compartimento de congelación esté casi o completamente vacío de alimentos.
Si se encuentran aún alimentos en el congelador, deberá activarse la función de congelación ultrarrápida unas 4 horas antes de iniciar la operación. De este modo se conseguirá que los productos congelados alcancen un nivel de temperatura muy bajo, pudiéndose conservar así más tiempo a la temperatura ambiental.
Para ello deberá procederse del modo siguiente:
• Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
• Retirar a continuación los cajones de congelación con los alimentos que hubieran en ellos, colocando sobre los mismos los acumuladores de frío (en caso de incorporarlos el aparato). Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.
• Para recoger el agua de descongelación, vaciar el cajón de congelación central, dejándolo en su sitio.
• Una vez concluida la descongelación del aparato, vaciar el agua de descongelación recogida en el cajón; recoger con una esponja asimismo el agua que pudiera haber en el fondo del compartimento de congelación.
• Conectar nuevamente el compartimento de congelación.
• Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
Consejos prácticos para la descongelación
Para acelerar el proceso de descongelación se puede colocar una olla con agua muy caliente (no hirviendo) sobre una base de soporte, en el compartimento de congelación.
Sprays para descongelación
Las instrucciones del fabricante son determinantes y deberán observarse estrictamente.
¡Atención!
El uso de sprays específicos para descongelación requiere suma precaución, dado que éstos pueden originar gases explosivos o contener agentes disolventes o propelentes que pueden dañar los elementos de plástico de la unidad o resultar nocivos para la salud humana.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 69
70
es
Limpieza de la unidad
• Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato con un lavavajillas manual suave.
• Tras concluir la limpieza del aparato, introducir el cable de conexión en la toma de corriente; conectar el fusible de la red.
No emplear en ningún caso arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos.
Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en el cuadro de mandos ni entrar en contacto con la iluminación ni tampoco fluir a través del orifico de drenaje de la canaleta de desagüe
(Fig. I/B).
Las bandejas, estantes, soportes y compartimentos no son apropiados para el lavado en el lavavajillas y pueden resultar deformados.
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
• Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
• Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlas en el frigorífico.
• Descongelar los productos congelados en el interior del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
• Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible.
• Pasar de vez en cuando un aspirador o pincel por la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 70
71
es
Ruidos de funcionamiento del aparato
Ruidos de funcionamiento normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos sordos se deben al funcionamiento del grupo frigorífico.
Los ruidos en forma de gorgoteo se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Los ruidos en forma de clic se escuchan cuando se conecta y desconecta el compresor.
Ruidos que se pueden solucionar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de nivel de burbuja y los soportes roscados del aparato; calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones, bandejas y estantes oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 71
72
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Avería
No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso.
El piloto de aviso „ “ se ilumina (Fig.WW/5).
Posible causa
Se ha producido un corte del suministro de corriente eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente.
¡Avería! – La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada.
• Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas.
• Se ha introducido una cantidad excesiva de alimentos frescos en el compartimento de congelación.
• La puerta del compartimento de congelación está abierta.
Tras subsanar la causa de la avería, el piloto de aviso se apaga al cabo de cierto tiempo.
Forma de subsanarla
Verificar si hay corriente eléctrica, cerciorarse de que el fusible de la red está conectado.
Cerciorarse de que las aberturas de ventilación y aireación no están obstruidas.
No superar la máxima capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato.
Cerrar la puerta del aparato.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 72
73
es
Avería
La iluminación interior del frigorífico no funciona; el grupo frigorífico está trabajando.
Se ha acumulado agua en el fondo del aparato.
Posible causa
La bombilla está fundida.
El interruptor de la iluminación interior del compartimento frigorífico está agarrotado (Fig.OO/A).
El tubo de desagüe del agua de descongelación está obstruido (Fig.II/B).
Forma de subsanarla
Sustituir la bombilla (Fig. OO)
1. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la red.
2. Girar el disco (C) de la iluminación interior hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj) y retirar la tapa protectora (B).
3. Sustituir la bombilla fundida por una nueva de 220–240 V, base E 14. Para la potencia correcta de la bombilla nueva, véase la bombilla defectuosa.
Verificar la movilidad del interruptor.
Limpiar el tubo y la canaleta de desagüe
(Fig.II/B).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial
La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el Número de producto (E­Nr.) y el Número de fabricación (FD) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato (Fig. !0).
De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 73
74
pt
Indicações sobre reciclagem
Reciclagem do
aparelho antigo
Ter em atenção o seguinte, se o seu novo aparelho for substituir um aparelho usado.
Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor. Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas.
Inutilização do aparelho usado:
1. Desligar a ficha da tomada.
2. Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho, juntamente com a ficha.
3. Retirar a fechadura da porta, para que as crianças, por brincadeira, não possam ficar presas lá dentro, correndo perigo de morte.
Os aparelhos de frio contêm agente refrigerador e, no isolamento, gases. O agente refrigerador e os gases devem ser eliminados correctamente. Ter cuidado para não danificar a tubagem do agente refrigerador até à sua reciclagem correcta.
Reciclagem da
embalagem
Atenção: O material da embalagem não
é nenhum brinquedo para crianças – existe perigo de asfixia, devido aos carões desdobráveis e às películas!
O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais utilizados são com­patíveis com o meio ambiente e reuti­lizáveis. Ajude você também: Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente.
Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados poderá informar-se sobre os procedimentos actuais de reciclagem.
Indicações de segurança
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem. Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho.
O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Conservar as instruções de serviço e de montagem em local seguro, para um possível novo dono.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 74
75
pt
Avisos
• O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem. O agente refrigerador, ao libertar-se, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamar-se. Se houver libertação do agente refrigerador, ter em atenção:
– para que não haja qualquer chama
aberta ou faíscas de ignição na sua proximidade.
– desligar a ficha da tomada e arejar
bem o compartimento durante alguns minutos.
• Quanto maior for a quantidade de agente refrigerador num aparelho, maior deverá ser o compartimento onde o aparelho está instalado. Se o compartimento for demasiado pequeno, pode, em caso de fuga, formar-se uma mistura combustível de ar e gás.
• Por cada 8 g de agente refrigerador o compartimento deverá ter, no mínimo, 1 m
3
. A quantidade de agente refrigerador do seu aparelho vem indicada na chapa de características, que se encontra no interior do aparelho.
Em caso de emergência
– Lavar bem os olhos e procurar
um médico.
– Afastar do aparelho fontes de
inflamação e chamas abertas.
– Desligar a ficha da tomada e arejar
bem o compartimento durante
alguns minutos.
• Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis nos seguintes casos:
– Descongelação – Limpeza
Puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• Aparelhos danificados ou com defeito não devem ser postos a funcionar. Em caso de dúvida, deverá informar­se junto do Agente.
• Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados, etc.)
• Não guardar no aparelho produtos com gases propulsores (por ex. latas de spray) e produtos explosivos –
Perigo de explosão!
• O aparelho não é um brinquedo para crianças!
• Nunca descongelar nem limpar o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor. O vapor pode atingir as peças eléctricas e provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico.
Ter em atenção ao utilizar o aparelho
• Por isso, nunca tapar nem fechar as aberturas de ventilação!
• Só pessoal especializado deverá fazer reparações. Reparações incorrectas poderão acarretar perigos consideráveis para o utilizador.
• Rodapé, gavetas, portas, etc. não devem ser utilizados como estribo ou apoio.
• Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado dentro do aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 75
76
pt
• No caso de aparelhos com fechadura: Guardar a chave fora do alcance das crianças!
• Ter cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de contrário, tornar-se porosos.
• Não guardar na zona de congelação líquidos em garrafas ou latas (especialmente bebidas gaseificadas). As garrafas e as latas rebentarão!.
• Não levar imediatamente à boca pedaços de gelo ou cubos de gelo retirados da zona de congelação. Perigo de queimaduras devido à temperatura muito baixa!
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas. As mãos podem ficar agarradas aos alimentos.
• Não raspar a camada de gelo ou os alimentos congelados e agarrados com uma faca ou um objecto pontiagudo. Poderá, assim, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode incendiar ou provocar ferimentos nos olhos.
• Para acelerar o processo de descongelação, utilizar apenas os meios recomendados pelo fabricante.
Determinações gerais
O aparelho destina-se
• à refrigeração e congelação de alimentos,
• à preparação de gelo.
O aparelho foi concebido para utilização doméstica.
Em caso de utilização no sector industrial, aplicam-se as normas e regulamentações respectivas.
O aparelho tem protecção anti­parasitário conforme Directriz da UE 89/336/EEC.
O circuito de frio foi testado quanto à sua estanquidade.
Este artigo corresponde às normas de segurança respectivas para aparelhos eléctricos (EXI 60335/2/24).
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 76
77
pt
O seu novo aparelho
Diferenças de detalhe – especialmente nas características do equipamento – em função do tipo de aparelho.
Fig. Q A Zona de refrigeração
B Zona de congelação
1–9 Painel de comandos 10 Iluminação interior 11 Prateleira 12 Gaveta de legumes 13 Prateleira 14 Compartimento para queijo
e manteiga 15 Suporte para ovos 16 Prateleira para garrafas 17 Gaveta para alimentos
congelados 18 Ventilador 19 Sensor para a zona de
refrigeração
Painel de comandos
Fig. W 1 Tecla para ligar/desligar a
zona de refrigeração
Para ligar e desligar separadamente a zona de refrigeração.
2 Tecla ºC de regulação da
temperatura da zona de refrigeração
A temperatura da zona de refrigeração é regulável entre +2 ºC e +8 ºC.
Premir repetidamente ou manter premida a tecla de regulação até que seja indicada a temperatura pretendida mediante iluminação da respectiva lâmpada. +8 indica a temperatura máxima da zona de refrigeração (+8 ºC). +2 indica a temperatura mínima da zona de refrigeração (+2 ºC).
3 Indicação «super» para a zona
de refrigeração
No caso da refrigeração «super», a zona de refrigeração é arrefecida com a temperatura mais baixa durante cerca de 6 horas. Depois, é comutada automaticamente para a temperatura regulada. A refrigeração «super» é ideal para a refrigeração rápida de bebidas e em caso de colocação de grande quantidade de alimentos.
Activação da refrigeração «super»: Premir repetidamente ou manter premida a tecla (2) até que fique iluminada a indicação «super».
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 77
78
pt
4 Tecla ºC de regulação da
temperatura para a zona de
congelação
A temperatura da zona de congelação
é regulável entre –16 ºC e –32 ºC.
Premir repetidamente ou manter
premida a tecla de regulação até
que seja indicada a temperatura
pretendida mediante iluminação
da respectiva lâmpada.
–16 indica a temperatura máxima da
zona de congelação (–16 ºC).
–32 indica a temperatura mínima da
zona de congelação (–32 ºC).
5 « » Indicação de aviso
Indicação de aviso para
temperaturas demasiado altas na
zona de congelação.
Perigo de descongelação dos
alimentos congelados.
A indicação de aviso pode ficar
iluminada, sem perigo para os
alimentos congelados
• na colocação do aparelho em funcionamento,
• quando se coloca grande quantidade de alimentos frescos,
• e no caso da porta da zona de congelação estar demasiado tempo aberta.
6 Tecla/Indicação «super» para
a zona de congelação
Para activar e desactivar a congelação «super». A lâmpada iluminada indica o funcionamento da congelação «super».
A congelação «super» serve para a congelação de grande quantidade de alimentos frescos e deve ser activada, dependendo da quantidade, até 24 horas antes da colocação de alimentos frescos.
Depois da activação, a máquina de frio trabalha permanentemente e na zona de congelação é atingida uma temperatura muito baixa.
A supercongelação desliga-se automaticamente, quando os alimentos frescos estiverem totalmente congelados, após alguma horas ou, em caso de grande quantidade de alimentos, depois de até dois dias.
Premindo repetidamente a tecla (6), é, se necessário, manualmente desactivada a congelação «super».
7 tecla de ligar/desligar a zona
de congelação
Para ligar e desligar separadamente a zona de congelação.
Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação
A classe climática encontra-se na chapa de características (Fig. !0). Ela indica a amplitude de temperaturas ambiente, em que o aparelho pode funcionar.
Classe Climática Temperatura
ambiente permitida SN +10 °C até 32 °C N +16 °C até 32 °C ST +18 °C até 38 °C T +18 °C até 43 °C
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 78
79
pt
Ventilação
Fig. E
O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o consumo de energia. Por isso: Não tapar nem obstruir as aberturas de ventilação!
Ligar o aparelho
Depois da instalação do aparelho, deverá aguardar pelo menos
1
/2hora, antes de pôr o aparelho a funcionar. Durante o transporte, pode acontecer que o óleo existente no compressor se tenha infiltrado no sistema de frio.
Antes da primeira utilização, limpar bem o interior do aparelho (ver Capítulo «Limpeza»).
A tomada deve ficar em local facilmente acessível. Ligar o aparelho à corrente alterna 220–240 V/50 Hz, através de uma tomada instalada segundo as normas. A tomada deve estar protegida com um fusível de 10-A-ou-superior.
No caso de aparelhos destinados a funcionar em países não europeus, há que verificar na chapa de características, se a tensão indicada e o tipo de corrente coincidem com os valores da corrente eléctrica da sua residência. A chapa de características encontra-se dentro do aparelho, no lado esquerdo, em baixo. A substituição, eventualmente necessária, do cabo eléctrico só deve ser efectuada por um técnico.
Aviso!
Em caso algum, deverá o aparelho ser ligado a uma ficha electrónica de poupança de energia (por ex. Ecoboy; Sava Plug) e a um ondulador, que converta a corrente contínua em corrente alterna de 230 V (por ex. Sistema Solar, corrente de bordo de navios).
Ligar o aparelho
Fig. W As zonas de refrigeração e de
congelação podem ser activadas separadamente.
• Para pôr em funcionamento a zona de refrigeração, premir a tecla (1) de ligar/desligar. A iluminação interior na zona de refrigeração acende-se, logo que se abra a porta.
• Para pôr em funcionamento a zona de congelação, premir a tecla (7) de ligar/desligar.
• A indicação de aviso Fig. W/5 fica iluminada até que seja atingida a temperatura de funcionamento.
Regular a temperatura
Fig. W
O aparelho sai de fábrica com as seguintes regulações base: Temperatura da zona de refrigeração +4 ºC Temperatura da zona de congelação–20 ºC
Os valores regulados podem ser alterados, para isso ver descrição do painel de comandos:
2 Regular a temperatura da zona
de refrigeração
4 Regular a temperatura da zona
de congelação
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 79
80
pt
Indicações sobre funcionamento
• A ventoinha (Fig. Q/18) funciona ou está parada conforme o requeira o comportamento frigorífico.
• As áreas frontais do exterior do aparelho ficam parcial e ligeiramente aquecidas, o que impede a formação de con­densação na zona do vedante da porta.
• Enquanto a máquina de frio está a trabalhar, formam-se pérolas de água ou de gelo na parede traseira da zona de refrigeração, o que é devido ao funcionamento do aparelho. A limpeza da camada de gelo ou a lavagem das pérolas de água não é necessária. A parede posterior descongela automaticamente. A água da descongelação é recolhida na tina de recolha (Fig. I/A), encaminhada até à máquina de frio e aí evaporada.
• Em caso de humidade do ar elevada, pode haver formação de condensação na zona de refrigeração, nomeadamente sobre as prateleiras de vidro. Se isto se verificar, arrumar os alimentos embalados e seleccionar uma temperatura mais fria para a zona de refrigeração.
• Se, depois de fechar a porta da zona de congelação, não a conseguir abrir de imediato, deverá aguardar dois a três minutos até que haja uma compensação do vácuo formado.
• Devido ao sistema de frio, as grelhas decongelação podem ficar rapidamente cobertas de gelo em vários pontos. Isto não tem qualquer influência no funcionamento ou no consumo de energia. A descongelação só é necessária, se houver formação de gelo em toda a superfície da grelha de congelação, com uma espessura superior a 5 mm.
• Não permita que a gordura e o óleo entrem em contacto com os elementos de plástico do interior do aparelho ou da junta da porta. O plástico e a junta de borracha são materiais muito susceptíves à porosidade.
• Não colocar alimentos perto da sonda do compartimento refrigerador (fig. Q/19), deste modo, consegue-se um funcionamento óptimo do aparelho.
Desligar e desactivar o aparelho
Desligar o aparelho
Fig. W As zonas de refrigeração e de
congelação podem ser desligadas separadamente.
• Para desligar a zona de refrigeração, premir a tecla (1) de ligar/desligar. A iluminação interior na zona de refrigeração apaga-se.
• Para desligar a zona de congelação, premir a tecla (7) de ligar/desligar.
Desactivar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo:
• Desligar as zonas de refrigeração e de congelação tal como acima descrito.
• Desligar a ficha da tomada.
• Descongelar e limpar o aparelho.
• Deixar a porta aberta.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 80
81
pt
Disposição variável do espaço interior
Poderá, se necessário, alterar a disposição das prateleiras interiores e das prateleiras da porta: Puxar a prateleira para a frente, baixá-la e retirá-la para fora (Fig. R). Elevar os suportes e retirá-los para fora (Fig. T).
Equipamento especial
(não existente em todos os modelos)
Suporte para garrafas Fig. Y
O suporte para garrafas impede que estas tombem com o abrir e fechar da porta.
Arrumação dos alimentos
Dar atenção às áreas de frio dentro da zona de refrigeração!
Devido á circulação de ar dentro da zona de refrigeração, surgem diferentes áreas de frio:
Áreas mais frias situam-se junto à parede traseira e,
dependendo do modelo, entre a seta marcada lateralmente e a prateleira de vidro imediatamente inferior (Fig. !1) ou entre as duas setas (Fig. !2).
Nota:
Conservar nestas áreas mais frias alimentos sensíveis (por ex. peixe, charcutaria, carne).
Área mais quente
situa-se na parte superior da porta. Nota: Na área mais quente poderá
guardar, por ex., queijo e manteiga. Na hora de servir, o queijo conserva o seu aroma e a manteiga fica fácil de barrar.
A ter em atenção, quando da arrumação
Os alimentos devem ser bem embalados ou tapados. Deste modo, conservarão o aroma, a cor e a frescura. Evitam-se, assim, também, a transmissão de sabores e as mudanças de cor das peças de plástico.
Arrumar os alimentos da seguinte maneira:
Nas prateleiras da zona de refrigeração (de cima para baixo): Bolos, refeições prontas, lacticínios, carne e charcutaria.
Na gaveta de legumes: legumes, saladas, fruta
Na porta (de cima para baixo): Manteiga, queijo, ovos, bisnagas, frascos, garrafas, leite, pacotes de sumo.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 81
82
pt
Congelação de alimentos
Capacidade de congelação:
máximo 14 kg em 24 horas (nas grelhas de congelação).
Os alimentos devem, o mais rapidamente possível, ser congelados até ao seu núcleo. Para que os alimentos conservem as vitaminas, os valores nutritivos, o aspecto e o sabor, não deve ser ultrapassada a capacidade máx. de congelação.
No caso de congelação nas gavetas de congelação, a capacidade máx. de congelação reduz-se de forma pouco significativa.
Congelação de alimentos frescos
Se já houver alimentos na zona de congelação, a congelação «super» deve ser activada algumas horas antes da colocação de alimentos frescos.
Para congelação, deverá utilizar sempre alimentos frescos e em perfeito estado. Embalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem.
Como embalar os alimentos correctamente:
1. Introduzir os alimentos na embalagem.
2. Retirar o ar completamente.
3. Fechar a embalagem hermeticamente.
4. Identificar o conteúdo da embalagem e a data de congelação.
Material não adequado para embalagem:
Papel de embrulho, papel de pergaminho, celofane, sacos do lixo, sacos de compras usados.
Material adequado para embalagem:
Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação. Estes produtos encontram-se à venda no comércio da especialidade.
Produtos próprios para fechar a embalagem:
Elásticos, clips de plástico, fios, fita adesiva resistente ao frio, entre outros. Poderá fechar os sacos e as mangas de polietileno com um aparelho próprio para fechar sacos.
Compra de alimentos ultracongelados
A embalagem não deve estar danificada. Dar atenção ao prazo de validade. A temperatura da arca da loja deve ser
de -18 ºC ou inferior. Se possível, transportar os alimentos
ultracongelados num saco térmico e arrumá-los rapidamente na zona de congelação.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 82
83
pt
Conservação de alimentos congelados
• Importante para a correcta circulação de ar dentro do aparelho, é a introdução as gavetas de congelação até ao encosto.
• Se for colocar muitos alimentos, todas as gavetas, excepto a mais inferior, podem ser retirados e os alimentos empilhados directamente sobre as grelhas de congelação. Para retirar as gavetas de congelação, puxá-las para fora até ao encosto, elevá-las à frente e, depois, retirá-las.
Tempo de conservação
Para evitar a redução da qualidade dos alimentos congelados, o tempo de conservação permitido a –18 ºC não deve ser ultrapassado.
O tempo de conservação depende do tipo de alimentos congelados. No caso de alimentos congelados e já cozinhados, adquiridos no comércio, tem que se dar atenção à data de fabrico e à data de validade.
Peixe, charcutaria, refeições prontas, bolos até 6 meses
Queijo, aves, carne até 8 meses
Legumes, fruta até 12 meses
Preparação de gelo
Atenção
Não utilizar objectos pontiagudos ou aguçados!
Preparação de cubos de gelo
(não existente em todos os modelos) As cuvetes podem ser adquiridas no
comércio da especialidade. Encher a cuvete até æ com água
e colocá-la na zona de congelação. Utilizar a gaveta superior de congelação, para acelerar o processo de congelação.
Para soltar os cubos de gelo, colocar a cuvete sob água corrente e trocê-la ligeiramente (Fig. U).
Para que os seus cubos se façam mais rapidamente, coloque as cuvettes no primeiro compartimento (Fig. Q/17).
Descongelação da zona de congelação
Perigo de choque eléctrico
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. As peças condutoras de tensão podem provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico, em caso de depositação de vapor.
Para a remoção da camada de gelo, não utilizar facas ou objectos aguçados.
Não danificar a tubagem de circulação do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode causar ferimentos nos olhos e é inflamável.
Não utilizar aparelhos eléctricos ou chamas abertas dentro do aparelho.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 83
84
pt
Notas
A acumulação de grandes camadas de gelo sobre as grelhas de congelação prejudica o rendimento do aparelho e contribue para o aumento do consumo de energia.
Se a camada de gelo tiver cerca de
1
/2cm de espessura, ela deve ser descongelada. No entanto, pelo menos uma a duas vezes por ano. De preferência, porém, quando houver poucos ou nenhuns alimentos congelados no aparelho.
Cerca de 24 horas antes da descongelação, deve ser activada a supercongelação, a fim de que os alimentos atinjam uma temperatura muito baixa e possam, assim, conservar­se durante mais tempo à temperatura ambiente.
Como proceder:
• Desligar a ficha da tomada.
• Conservar as gavetas com os
alimentos num local fresco. Colocar o acumulador de frio (se fizer parte do equipamento) sobre os alimentos.
• Para recolha da água da
descongelação, despejar a gaveta média, mas deixá-la dentro do aparelho.
• Terminada a descongelação, despejar
a água recolhida. Com uma esponja, apanhar o resto da água da descongelação na base da zona de congelação.
• Voltar a ligar a zona de.congelação.
• Introduzir, de novo, os alimentos
congelados.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 84
85
pt
Ajudas na descongelação
Colocar uma panela de água quente na zona de congelação, mas sobre uma base própria.
Sprays descongelantes
As indicações do fabricante são importantes.
Atenção
Os sprays descongelantes podem conter gases explosivos, diluentes ou agentes propulsores que danifiquem as peças de plástico ou, ainda, ser prejudiciais à saúde.
Limpeza do aparelho
• Desligar a ficha da tomada.
• Limpar com água e um pouco de detergente da lavagem manual da loiça.
Depois da limpeza, voltar a ligar a ficha à tomada e os fusíveis.
Não utilizar diluentes nem produtos de limpeza abrasivos ou que contenham ácidos.
O vedante da porta deve ser lavado apenas com água simples e, depois, bem seco.
A água da limpeza não devem atingir o painel de comandos ou a iluminação e também não deve chegar até à tina de recolha da água da descongelação (Fig. I/B) através do orifício da escoamento.
As prateleiras, os suportes e os recipientes não devem ser lavados na máquina de loiça, pois poderão deformar-se.
Como poupar energia
• Instalar o aparelho num local seco e arejado; nem sob a acção directa dos raios solares e nem próximo de uma fonte de calor (por ex. aquecedor, fogão). Se for inevitável, utilizar uma placa isoladora.
• Deixar as bebidas quentes arrefecerem fora do aparelho.
• Colocar os alimentos a descongelar na zona de refrigeração. Aproveitar o frio dos alimentos congelados para refrigeração dos alimentos na zona de refrigeração.
• Abrir a porta do aparelho o mínimo tempo possível!
• A parte de trás do aparelho deve ser limpa simplesmente com um aspirador ou com um pincel, para evitar o aumento do consumo de energia.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 85
86
pt
Ruídos de funcionamento
Ruídos absolutamente normais
Zumbido – o agregado de refrigeração está a trabalhar.
Anomalia Nenhuma indicação
se ilumina.
A indicação « » está
iluminada (Fig. W/5).
A iluminação interior não funciona, mas a máquina de fria está a trabalhar.
A base da zona de refrigeração está molhado.
Causa possível
Falha de energia; os fusíveis dispararam; a ficha não está bem ligada na tomada.
Anomalia – na zona de congelação está demasiado quente.
• As aberturas para ventilação estão tapadas
• Foram colocados demasiados alimentos de uma só vez, para congelação.
• A porta da zona de congelação está aberta.
Eliminada a anomalia, a indicação de aviso apaga-se, após algum tempo.
A lâmpada de incandescência está fundida.
O interruptor da luz está encravado (Fig. OO/A).
O orifício de escoamento da água da descongelação está entupido (Fig. II/B).
Solução
Verificar, se há corrente, os fusíveis devem estar ligados.
Verificar a ventilação.
Não ultrapassar a capacidade máxima de congelação.
Fechar a porta.
Substituição da lâmpada de incandescência (Fig.OO)
1. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis.
2. Rodar o disco (C) da iluminação em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar a cobertura (B).
3. Substituir a lâmpada de incandescência; Lâmpada de substituição 220–240 V Corrente alterna, casquilho E14, quanto ao valor de Watt, ver a lâmpada fundida.
Verificar, se o interruptor se move.
Limpar a calha de recolha da água de descon­gelação e o orifício de escoamento (Fig. II/B).
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 86
87
pt
Chamar a Assistência Técnica
Na lista telefónica ou na lista de postos de assistência encontrará o posto de assistência mais perto da sua área de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de artigo (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho.
Estas indicações constam da chapa de características (Fig.
!0
).
Com a indicação do número de artigo e da data de fabrico ajudará a evitar deslocações desnecessárias. Poupará, assim, custos adicionais relacionados com as deslocações.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 87
88
el
Upode…xeij aapÒsurshj
AAppÒÒssuurrsshh tthhjj ppaallaaii££jj,,
ssuusskkeeuu»»jj
ParakaloÚme prosšxte tij akÒlouqej upode…xeij, se per…ptwsh pou h kainoÚrgia saj suskeu» sntikaqist£ m…a pali£. Oi pališj suskeušj den apoteloÚn £crhsta aporr…mata. Me thn apÒsurs» touj, sÚmfwna me touj kanonismoÚj gia thn prostasia tou perib£lontoj mporoÚn na epanapokthqoÚn cr»simej prètej Úlej. AcrhsteÚste thn pali£ suskeu»: 1 Trab»xte to fij apÒ thn pr…za. 2 KÒyte to kalèdio sÚndeshj sto
d…ktuo tou reÚmatoj kai apomakrÚnetš to maz… me to fij.
33 AAffaaiirrššssttee tthhnn kklleeiiddaarrii££ tthhjj ppÒÒrrttaajj -
ššttssii ddeenn qqaa eeggkkllwwbbiissttooÚÚnn sstthh ssuusskkeeuu»» ppaaiiddii££ ppoouu ppaazzoouunn kkaaii ddeenn
qqaa qqššssoouunn tthh zzww»» ttoouujj ssee kknndduunnoo.. Oi yuktikšj suskeušj perišcoun yuktik£ mšsa kai sth mÒnwsh ašria. Ta yuktik£ mšsa kai ta ašria apaitoÚn apÒsursh apÒ ton eidikÒ. Prosšxte na mhn katastrafoÚn oi swlhnèseij thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou, mšcri na paralhfqe… aut» gia thn an£logh, ablab» gia to
perib£llon apÒsursh.
AAppÒÒssuurrsshh tthhjj
ssuusskkeeuuaassaajj
PPrroossoocc»»::
TTaa uulliikk££ ssuusskkeeuuaassaajj ddeenn eennaaii ppaaiiggccnnddiiaa ggiiaa ppaaiiddii££ - KKnndduunnoojj aassffuuxxaajj aappÒÒ ttaa ccaarrttÒÒnniiaa ppoouu ddiippllèènnoouunn kkaaii ttaa lleepptt££ ppllaassttiikk££ ffÚÚllllaa..
H suskeuas…a prostateÚei thn kainoÚrgia saj suskeu» kat£ th metafor£ mšcri to sp…ti saj. Ola ta crhsimopoioÚmena ulik£ suskeuas…aj e…nai ablab» gia to perib£llon kai mporoÚn na xanacrhsimopoihqoÚn. ParakaloÚme na suntelšsete kai ese…a sthn prostas…a tou perib£llontoj kai na aposÚrete th suskeuas…a me trÒpo ablab» gia to perib£llon.
Gia touj ep…kairouj trÒpouj apÒsurshj parakale…sqe na zht»sete plhroforiej apÒ to eidikÒ kat£sthma, apo to opo…o agor£sate th suskeu» » apÒ th Dhmotik» » Koinotik» arc» thj perioc»j saj.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 88
89
el
Upode…xeij ggia tthn asf£lei£ ssaj
PPrroottooÚÚ QQššsseettee tthh ssuusskkeeuu»» ssee lleeiittoouurrggaa
DiaB£ste me prosoc» tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj! Autšj perišcoun shmantikšj odhg…ej gia thn egkat£stash, th cr»sh kai sunt»rhsh thj suskeu»j.
O kataskeuast»j den analamb£nei kam…a euqÚnh gia tucÒn bl£bej, an den prosecqoÚn oi upode…xeij kai proeidopoi»seij pou d…nontai stij odhg…ej cr»shj. Ful£xte kal£ tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj endecomšnwj gia k£paion metšpeita cr»sth.
PPrrooeeiiddooppooii»»sseeiijj
H suskeu» perišcei se mikr» posÒthta to yuktikÒ mšso R600A, to opo…o e…nai ablabšj men gia to perib£llon, all£ eÚkausto. Kat£ th metafora kai thn topoqšthsh thj suskeu»j prosšxte na mhn p£qei bl£bh kanšnaj swl»naj thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou (reustoÚ). To diarršon yuktikÒ mšson mpore… na autanaflecqe… » na odhg»sei se traÚmata twn matièn saj.
Se per…ptwsh diarro»j yuktikoÚ mšsou prosšxte:
- Na mh br…skete kont£ sto shme…o
diarro»j flÒga cwr…j prostateutikÒ exoplismÒ » phgšj an£flexhj.
- Trab£te to fij apÒ thn pr…za kai
aer…zete gia merik£ lept£ to cèro, ston opo…o br…sketai h suskeu».
Oso perissÒtero yuktikÒ mšso perišcei m…a suskeu», tÒso megalÚteroj pršpei na e…nai o cèroj mšsa ston opo…o br…sketai aut». Se polÚ mikroÚj cèrouj e…nai dunatÒn se per…ptwsh diarro»j yuktikoÚ mšsou na schmatiste… eÚkausto m…gma aer…ou-ašra.
An£ 8 g tou yuktikoÚ mšsou pršpei na upologisqe… toul£ciston 1 m3cèrou topoqšthshj. Thn posÒthta tou yuktikoÚ mšsou thj suskeu»j saj qa th bre…te sthn pinak…da tÚpou sto eswterikÒ thj suskeu»j saj.
SSee ppeerrppttwwsshh šškkttaakkttoouu ppeerriissttaattiikkooÚÚ
:
- PlÚnte ta m£tia kai zht»ste
iatrik» sumboul»
- Krat£te makru£ apÒ th suskeu»
spinq»rej an£flexhj kai flÒga cwrij prostateutikÒ exoplismÒ.
- Trab£te to fij apÒ thn pr…za,
aer…zete gia merik£ lept£ kal£ to cèro.
Stij akÒlouqej periptèseij trab»xte to fij spÒ thn pr…za » katab£ste thn asf£leia:
- ApÒyuxh.
- KaqarismÒj Tpab»xte apÒ to fij kai Òci apÒ to
trofodotikÒ kalèdio.
Na mhn t…qentai se leitourg…a suskeušj pou fšroun bl£bej » e…nai calasmšnej. Se per…ptwsh pou šcete amfibol…ej, ta katast»mata pou pwloÚn oikiakšj suskeušj apantoÚn prÒquma scetikšj erwt»seij saj.
Mh crhsimopoi»sete potš hlektrikšj suskeušj entÒj thj suskeu»j (pc qerm£strej, hlektrikšj pagomhcanšj klp).
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 89
90
el
Mhn apoqhkeÚete mšsa sth suskeu» proŽÒnta me eÚkausta prowqhtik£ ašria (pc spršã) kai ekrhktikšj Úlej
-
kknndduunnoojj šškkrrhhxxhhjj
!
H suskeu» den e…nai paigcn…di gia paidi£.
Potš mhn k£nete apÒyuxh oÚte na kaqar…zete th suskeu» me atmokaqaristšj! O atmÒj mpore… na eiscwr»sei sta mšrh thj suskeu»j pou br…skontai upÒ t£sh kai na prokalšsei bracukÚklwma » hlektroplhx…a.
KKaatt££ tthh ccrr»»sshh pprroossššxxttee ttaa eexx»»jj
:
Mhn kalÚptete potš oÚte na topoqete…te antike…mena mprost£ apo t' ano…gmata aerismoÚ kai exaerismoÚ.
Oi episkeušj hlektrikèn suskeuèn epitršpetai na g…nontai mÒnon apÒ exeidikeumšno proswpikÒ. An oi episkeušj den g…nontai swst£, e…nai dunatÒn na prokÚyoun sobaro… k…ndunoi gia to cr»sth.
Mh crhsimopoie…te tij b£seij, tij surtarwtšj proekt£seij, tij pÒrtej klp. wj skalop£tia » sthr…gmata.
Oinopneumatèdh pot£ me meg£lo posÒ periektikÒthtaj se alkoÒlh, pršpei na apoqhkeÚontai mÒnon kal£ kleismšna kai se Òrqia qšsh.
• Se suskeu» me kleidari£: ful£te to kleid… se mšroj aprÒsito gia ta paidi£!
Prosšcete na mhn šlqei se epaf» l£di kai l…poj me ta plastik£ mšrh kai thn tsimoÚca thj pÒrtaj, diÒti diaforetik£ aut£ g…nontai porèdh.
Mhn apoqhkeÚete sto cèro kat£yuxhj ugr£ se fi£lej kai kouti£ (idia…tera pot£ perišconta anqrakikÒ oxÚ). Oi fi£lej kai ta kouti£ qa sk£soun sthn kat£yuxh.
Pagwt£ se xul£ki kai pagÒkuboi (pag£kia) den pršpei na katal»goun apÒ to cèro kat£yuxhj apeuqe…aj ato stÒma.
KKnndduunnoojj kkrruuooppaagghhmm££ttwwnn
apÒ
tij polÚ camhlšj qermokras…ej!
Mhn aggizete ta kateyugmena trÒfima me bregmšna cšria. Ta cšria qa mporoÚsan na koll»soun p£nw s' aut£!
Mhn xÚsete to otrèma thj p£cnhj oÚte na prospaq»sete na xekol»sete kateyugmšna trÒfima me maca…ri » me aicmhrÒ antike…meno, diÒti qa mporoÚsate na prokalšsete zhmišj otij swlhnèseij tou yuktikoÚ reustoÚ To diarršon yuktikÒ mšso mpore… na anaflege… » na prokalšsei traÚmata sta m£tia.
Gia thn epit£gcunsh thj apÒyuxhj crhsimopoie…te mÒno mšsa pou sunist£ o kataskeuast»j.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 90
91
el
GGeenniikkššjj ddiiaattaaxxeeiijj
H suskeu» e…nai kat£llhlh gia:
thn yÚxh kai thn kat£yuxh trof…mwn.
thn paraskeu» pagokÚbwn (pag£kia).
Aut» prooor…zetai gia oikiak» cr»sh.
Gia epaggelmatik» cr»sh iscÚoun ta ant…stoica PrÒtupa kai Kanonismo….
H suskeu» fšrei antiparasitik» di£taxh sÚmfwna me thn Odhg…a EE 89/336 EEC.
E…nai elegmšnh h kuklofor…a mšswn fÚxhj.
To parÒn proŽÒn antapokr…netai stouj scetikoÚj kanonismoÚj asfale…aj scetik£ me hlektrikšj suskeušj (EXI 60335 /2/24).
H kkainoÚrgia ssaj suskeu»
Aiaforšj otij leptomšreiej
- idia…tera sta carakthristik£ tou
exoplismoÚ
- an£loga me ton tÚpo thj suskeu»j.
EEiikkÒÒnnaa
Q
AA CCèèrroojj ssuunntt»»rrhhsshhjj
BB CCèèrroojj kkaatt££yyuuxxhhjj
11-99 PPnnaakkaajj cceeiirriissmmooÚÚ
1100 EEsswwtteerriikkÒÒjj ffwwttiissmmÒÒjj
1111 RR££ffii
1122 DDoocceeoo llaaccaanniikkèènn
1133 EEppiiff££nneeiiaa aappÒÒqqeesshhjj
1144 DDiiaaccèèrriissmmaa ggiiaa bbooÚÚttuurroo kkaaii ttuurr
1155 RR££ffii ggiiaa aabbgg££
1166 EEppiiff££nneeiiaa aappÒÒqqeesshhjj ffiiaallèènn
1177 LLeekkaann££kkii ggiiaa kkaatteeyyuuggmmššnnaa ttrrÒÒffiimmaa
1188 FFtteerrwwtt»»
1199 AAiissqqhhtt»»rraajj ccèèrroouu ssuunntt»»rrhhsshhjj..
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 91
92
el
P…nakaj cceirismoÚ
EEiikkÒÒnnaa
W
11 PPll»»kkttrroo
On/Off
ccèèrroouu
ssuunntt»»rrhhsshhjj..
Gia na t…qetai xecwrist£ o cèroj sunt»rhshj se kai ektÒj leitourg…aj.
22
ºC
ppll»»kkttrroo rrÚÚqqmmiisshhjj qqeerrmmookkrraassaajj
ccèèrroouu
RÚqmish thj qermokras…aj tou cèrou sunt»rhshj metaxÚ +2 ºC kai +8 ºC.
Pat»ste to pl»ktro rÚqmishj pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na emfaniste… me £nama tou lampakioÚ h epiqumht» qermokras…a.
+8 de…cnei th mšgisth qermokras…a sto cèro sunt»rhshj (+8 ºC).
+2 de…cnei thn piÒ camhl» qermokras…a ato cèro sunt»rhshj (+2 ºC).
33 ššnnddeeiixxhh ``
super
'' ccèèrroouu ssuunntt»»rrhhsshhjj..
Kat£ th leitoug…a me yÚxh `super' yÚcetai o cèroj sunt»rhshj ep… per. 6 èrej sth camhlÒterh dunat» qermokras…a. KatÒpin g…netai autÒmata allag» sth ruqmismšnh qermokras…a tou cèrou sunt»rhshj. H yÚxh `super' e…nai idanik» gia tace…a yÚxh potèn kai kat£ thn topoqšthsh meg£lwn posot»twn trof…mwn.
Energopo…hsh thj yÚxhj `super'. Pat»ote to pl»ktro (2) pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na an£yei h šndeixh `super'.
C
ppll»»kkttrroo rrÚÚqqmmiisshhjj qqeerrmmookkrraassaajj
ccèèrroouu kkaatt££yyuuxxhhjj
RÚqmish thj qermokras…aj tou cèrou kat£yuxhj metaxÚ -16 ºC kai
-32 ºC.
Pat»ste to pl»ktro rÚqmishj pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na emfanisqe… me £nama tou lampakioÚ h epiqumht» qermokras…a.
-16 de…cnei th mšgisth qermokras…a sto cèro kat£yuxhj (-16 ºC).
-32 de…cnei thn piÒ camhl» qermokras…a sto cèro kat£yuxhj
(-32 ºC).
55 PPrrooeeiiddooppooiihhttiikk»» ššnnddeeiixxhh
Proeidopoihtik» šndeixh, Òtan h qermokras…a sto cèro kat£yuxhj e…nai polÚ uyhl»
KKiinndduunnoojj nnaa xxeeppaaggèèssoouunn ttaa kkaatteeyyuuggmmššnnaa ttrrÒÒffiimmaa..
H proeidopoihtik» šndeixh mpore… na an£yei cwr…j k…nduno gia ta keteyugmšna trÒfima.
kat£ th qšsh thj suskeu»j gia prèth for£ se leitourg…a.
kat£ thn topoqšthsh nwpèn trof…mwn.
kai Òtan h pÒrta tou cèrou kat£yuxhj me…nei anoikt» gia arketÒ crÒno.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 92
93
el
66 PPll»»kkttrroo ``
super
'' /EEnnddeeiixxhh ccèèrroouu
kkaatt££yyuuxxhhjj
Gia na t…qetai o cèroj kat£yuxhj `super' se kai ektÒj leitourg…aj. To anamšno lamp£ki de…cnei thn energopo…hsh thj kat£yuxhj `super'.
H kat£yuxh `super' crhsimeÚei gia thn kat£yuxh meg£lwn posot»twn nwpèn trof…mwn kai pršpei na energopoihqe… an£loga me thn posÒthta ewj kai
2244 èèrreejj pprriinn tthhnn
ttooppooqqšštthhsshh
nwpèn trof…mwn mšsa
sth suskeu».
To yuktikÒ mhc£nhma afoÚ teqe… se leitourg…a, douleÚei sunecèj kai sto cèro kat£yuxhj h qermokras…a katšrcetai se polÚ camhlšj timšj.
HH kkaatt££yyuuxxhh ``
super
'' ttiiqqeettaaii aauuttÒÒmmaattaa eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj mmeett££ tthhnn ppll»»rrhh kkaatt££yyuuxxhh ttwwnn nnwwppèènn ttrrooffmmwwnn ((ssee mmiikkrrššjj ppoossÒÒtthhtteejj ttrrooffmmwwnn mmeett££ aappÒÒ llggeejj èèrreejj ssee mmeeggaallÚÚtteerreejj ppoossÒÒtthhtteejj ttrrooffmmwwnn mmeett££ kkaaii aappÒÒ 22 mmššrreejj))..
Me pollšj foršj p£thma tou pl»ktrou (6) t…qetai, an crei£zetai, h kat£yuxh `super' me to cšri ektÒj leitourg…aj.
77 PPll»»kkttrroo
ON/OFF
ccèèrroouu
kkaatt££yyuuxxhhjj
Gia na t…qetai xecwrist£ o cèroj kat£yuxhj se kai ektÒj leitourg…aj.
Prosšcete tth qermokras…a kkai tton aerismÒ ttou ccèrou.
H kathgor…a kl…matoj up£rcei othn pinak…da tÚpou thj suskeu»j (eikÒna
10) kai dšicnei tij qermokras…ej pou epitršptai na epitrapoÚn stouj cèrouj, stouj opo…ouj mpore… na t…qetai h suskeu» se leitourg…a.
KKaatthhggoorraa kkllmmaattoojj EEppiittrreepptt»»
qqeerrmmookkrraassaa ccèèrroouu
SN +10 °C ewj +32 °C
N +16 °C ewj +32 °C
ST +18 °C ewj +38 °C
T +18 °C ewj +43 °C
AAeerriissmmÒÒjj
EEiikkÒÒnnaa
E
O ašraj sto op…sqio to…cwma thj suskeu»j zesta…netai. O zestamšnoj ašraj pršpei na mpore… na diafeÚgei eleÚqera, diÒti diaforetik£ to yuktikÒ mhc£nhma pršpei na leitourg»sei me megalÚterh iscÚ, pr£gma to opo… aux£nei thn katan£lwsh tou reÚmatoj. Gia autÒ: Mhn kalÚptete potš oÚte na topoqete…tai antikšimena mprosta apÒ ta ano…gmata aerismoÚ kai exaerismoÚ.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 93
94
el
SÚndesh tthj ssuskeu»j
Met£ thn topoqšthshj thj suskeu»j qa pršpei na perimšnete toul£ciston
1/2
èra, mšcri th qšsh thj suskeu»j se leitourg…a. Kat£ th metafor£ mpore… na sumbe… na metabe… to l£di, pou perišcetai sto sumpuknwt» sto yuktikÒ sÚsthma.
Prin th qšsh thj suskeu»j gia prèth for£ se leitourg…a, pršpei na kaqar…sete ton eswterikÒ cèro thj (bl ``kaqarismÒj'').
H priza qa pršpei na e…nai prosit».
H suskeu» epitršpetai na sundeqe… mÒno se enallasÒmeno reÚma 220-240 V/50 Hz mšsw pr…zaj egkatesthmšnh sÚmfwna me tij prodiagrafšj. H pr…za pršpei na e…nai asfalismšnh me asf£leia twn 10 A kai £nw.
SSee ssuusskkeeuuššjj ggiiaa ccèèrreejj eekkttÒÒjj EEuurrèèpphhjj pprrššppeeii nnaa eellššggxxeettee sstthhnn ppiinnaakkddaa ttÚÚppoouu,, aann hh aannaaggrraaffÒÒmmeennhh tt££sshh kkaaii ttoo eeddoojj ttoouu rreeÚÚmmaattoojj ssuummffwwnnooÚÚnn mmee ttiijj ttiimmššjj ttoouu ddiikkttÚÚoouu ssaajj.. HH ppiinnaakkddaa ttÚÚppoouu bbrrsskkeettaaii mmššssaa sstthh ssuusskkeeuu»» kk££ttww aarriisstteerr££.. EEnnddeeccoommššnnwwjj aannaaggkkaaaa aallllaagg»» ttoouu kkaallwwddoouu ssÚÚnnddeesshhjj ssttoo ddkkttuuoo ttoouu hhlleekkttrriikkooÚÚ rreeÚÚmmaattoojj eeppiittrrššppeettaaii nnaa pprraaggmmaattooppooiihhqqee mmÒÒnnoonn aappÒÒ ttoonn eeiiddiikkÒÒ..
PPrrooeeiiddooppoohhsshh
!
HH ssuusskkeeuu»» ddeenn eeppiittrrššppeettaaii ssee kkaammaa ppeerrppttwwsshh nnaa ssuunnddeeqqee ssee ffiijj eexxooiikkoonnÒÒmmhhsshhjj eennššrrggeeiiaajj ((ppcc
Ecoboy
Sava plug
)) kkaaii ssee aannoorrqqwwttššjj,, ooii ooppooooii mmeettaattrrššppoouunn ttoo ssuunneeccššjj ssee eennaallllaassÒÒmmeennoo rreeÚÚmmaa
230 V
((ppcc ssee eeggkkaattaasstt££sseeiijj hhlliiaakk»»jj eennššrrggeeiiaajj,, ddkkttuuaa pplloowwnn))..
Qšsh tthj ssuskeu»j se lleitourg…a
EEiikkÒÒnnaa
W
OOii ccèèrrooii ssuunntt»»rrhhsshhjj kkaaii kkaatt££yyuuxxhhjj mmppoorree nnaa ttqqeennttaaii xxeeccwwrriisstt££ ssee lleeiittoouurrggaa
Gia thn arcik» qšsh se leitourg…a tou cèrou sunt»rhshj, pat»ste to pl»ktro
On/Off (1).
O eswterikÒj fwtismÒj tou cèrou
sunt»rhshj, an£bei Òtan ano…xete thn pÒrta.
Gia thn arcik» qšsh se leitourg…a tou cèrou kat£yuxhj pat»ste to pl»ktro
On/Off (1).
H proeidopoihtik» šndeixh, eikÒna
W/5, paramšnei anammšnh mšcri thn ep…teuxh thj qermokras…aj leitourg…aj.
RÚqmish qermokras…aj
EEiikkÒÒnnaa
W
Basikšj ruqm…seij thj suskeu»j apÒ to ergost£sio kataskeu»j:
Qermokras…a cèrou sunt»rhshj +4 ºC
Qermokras…a cèrou kat£yuxhj -20 ºC
E…nai dunat» h allag» twn ruqmisqšntwn timèn - scetik£ blšpe perigraf» p…naka ceirismoÚ:
22
RÚqmish qermokras…aj cèrou sunt»rhshj
44
RÚqmish qermokras…aj cèrou kat£yuxhj.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 94
95
el
UUppooddeexxeeiijj sscceettiikk££ mmee tthh lleeiittoouurrggaa
O exaerist»raj (Eik. Q/18) leitourge…
» Òci sÚmfwna me tij apait»seij tou qal£mou tou katayÚkth.
Oi metwpikšj pleuršj tou peribl»matoj qerma…nontai en mšrei elafr£, autÒ empod…zei to schmatismÒ neroÚ sumpÚknwshj sthn perioc» thj tsimoÚcaj thj pÒrtaj.
Otan douleÚei to yuktikÒ mhc£nhma, schmat…zontai oto op…sqio to…cwma tou cèrou sunt»rhshj stagÒnej neroÚ » p£cnh. AutÒ apotele… carakthristikÒ thj leitourg…aj thj suskeu»j. Den crei£zetai na xÚsete thn p£cnh oÚte na skoup…sete ta stagon…dia neroÚ. To op…sqio to…cwma apoyÚcetai autÒmata. To nerÒ apÒyuxhj perisullšgetai sthn udroro»,
EEiikkÒÒnnaa
I/A,,kai odhge…tai oto yuktikÒ
mhc£nhma, Òpou exatm…zetai.
Se uyhl» ugras…a tou ašra mpore… na schmatiste… sto cèro sunt»rhshj, idia…tera ep£nw sta gu£lina r£fia nerÒ sumpÚknwshj.
Sthn per…ptwsh aut» apoqhkeÚete ta trÒfima suskeuasmšna » epilšgete camhlÒterh qermokras…a sto cèro sunt»rhshj.
Se per…ptwsh pou met£ to kle…simo tou cèrou kat£yuxhj den mpore…te na xanano…xte thn pÒrta, parakale…sqe na perimšnete dÚo šwj tr…a lept£, mšcri na antistaqmiste… h prokÚptousa upop…esh.
Stij sc£rej kat£yuxhj mpore… lÒgw tou yuktikoÚ sust»matoj na schmatiste… gr»gora p£cnh se merik£ shme…a. AutÒ den ephre£zei kaqÒlou th leitourg…a » thn katan£lwsh reÚmatoj.
H apÒyuxh e…nai apara…thth mÒnon, Òtan šcei schmatistei p£cnh » p£goj se olÒklhrh thn epif£neia thj sc£raj kat£yuxhj se p£coj £nw twn 5 mm.
Mhn epitršpete na šrcontai se epaf» ta l…ph kai ta l£dia me ta plastik£ stoice…a tou eswterikoÚ thj suskeu»j » me to l£stico thj pÒrtaj. To plastikÒ kai to l£stico thj pÒrtaj e…nai ulik£ pou mporoÚn na upostoÚn £noigma twn pÒrwn touj.
Mhn topoqete…te trÒfima kont£ ston aisqht»ra qermokras…aj tou qal£mou yÚxhj (Eik. Q/19). Me ton trÒpo autÒ h leitourg…a thj suskeu»j saj qa e…nai h bšltisth.
Sb»simo kkai makrocrÒnia qqšsh tthj suskeu»j eektÒj leitourg…aj
QQššsshh tthhjj ssuusskkeeuu»»jj eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj
EEiikkÒÒnnaa
W
OOii ccèèrrooii ssuunntt»»rrhhsshhjj kkaaii kkaatt££yyuuxxhhjj mmppoorree nnaa ttqqeennttaaii xxeeccwwrriisstt££ ssee lleeiittoouurrggaa
Gia th qšsh ekÒj leitourg…aj tou cèrou sunt»rhshj, pat»ste to pl»ktro
On/Off (1). Sb»nei o eswterikÒj fwtismÒj tou cèrou sunt»rhshj.
Gia th qšsh ektÒj leitourg…aj tou cèrou kat£yuxhj pat»ste to pl»ktro
On/Off (7).
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 95
96
el
MMaakkrrooccrrÒÒnniiaa qqššsshh tthhjj ssuusskkeeuu»»jj eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj
Otan h suskeu» den prÒkeitai na crhsimopoihqe… gia meg£lo di£sthma:
Na teqoÚn oi cèroi sunt»rhshj kai kat£yuxhj ektÒj leitourg…aj Òpwj perigr£fete parak£tw
Trab£te to fij apÒ thn pr…za.
Af»nete th suskeu» na apoyucqe… kai
met¦ kaqar…stš thn.
Af»nete anoict» thn pÒrta.
Metablht» diamÒrfwsh ttou eswterikoÚ ccèrou
An£loga me tij an£gkej mpore…te na metab£lete ton eswterikÒ cèro kai thn pÒrta me allag» twn rafièn:
trab»xte to r£fi proj ta emprÒj, kateb£ste to, bg£lte to me pleurik» strof» (
EEiikkÒÒnnaa
R). Anashkèste kai
bg£lte ta doce…a (
EEiikkÒÒnnaa
T).
EEiiddiikkÒÒjj EExxoopplliissmmÒÒjj
(Òci se Òla ta montšla)
SSuuggkkrr££tthhsshh ffiiaallèènn
EEiikkÒÒnnaa
Y
H sugkr£thsh fialèn empod…zei thn anatrop» twn fialèn kat£ to £noigma kai kle…simo thj pÒrtaj.
Taktopo…hsh ttwn trof…mwn
PPrroossššxxttee ttiijj zzèènneejj yyÚÚxxhhjj ssttoo ccèèrroo ssuunntt»»rrhhsshhjj
!
AÒgw thj kuklofor…aj tou ašra sto cèro sunt»rhshj prokÚptoun diaforetikšj zènej yÚxhj:
OOii yyuuccrrÒÒtteerreejj zzèènneejj e…nai sto op…sqio to…cwma kai, an£loga me to montšlo, an£mesa sto bšloj pou e…nai caragmšno sta pl£gia kai to gu£lino r£fi apo k£tw (
EEiikkÒÒnnaa
!1) » metaxÚ twn dÚo belèn (
EEiikkÒÒnnaa
!2).
UUppÒÒddeeiixxhh
:
ApoqhkeÚete stij yucrÒterej zènej eua…sqhta trÒfima (pc, y£ria, allantik£, kršaj)
HH qqeerrmmÒÒtteerrhh zzèènnhh e…nai sto ep£nw mšroj thj pÒrtaj
UpÒdeixh: ApoqhkeÚete stij yucrÒterej zènej pc, tur… kai boÚturo. Kat£ to serb…risma diathre… to tur… to £rwma tou kai to boÚturo paramšnei malakÒ gia ep£leiyh.
KKaatt££ tthhnn ttaakkttooppoohhsshh pprroossššxxttee ttaa eexx»»jj
:
Topoqete…te ta trÒfima kat£ to dunatÒn suskeuasmšna » kal£ skepasmšna. Etsi diathre…te to £rwma to crèma kai h fresk£da touj.
Epiplšon apofeÚgontai oi metadÒseij geÚshj kai oi crwmatikšj alloièseij twn plastikèn merèn.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 96
97
el
TTaaccttooppooiieettee ttaa ttrrÒÒffiimmaa wwjj eexx»»jj
:
SSttaa rr££ffiiaa
tou cèrou sunt»rhshj (apÒ p£nw proj ta k£tw): artoskeu£smata kai gluk£, mageiremšna faght£, galaktokomik£ proŽÒnta, kršaj kai allantik£.
SStthh lleekk££nnhh llaaccaanniikkèènn
: lacanik£
sal£ta froÚta.
SStthhnn ppÒÒrrttaa
(apÒ p£nw proj ta k£tw): boÚturo, tur…, abg£, swlhn£ria, mikršj fi£lej, mag£lej fi£lej sakoÚlej cumèn.
Kat£yuxh ttrof…mwn
CCwwrrhhttiikkÒÒtthhttaa kkaatt££yyuuxxhhjj
:
TToo ppoollÚÚ
14 Kg
ssee 24èèrreejj ((ssttiijj sscc££rreejj
kkaatt££yyuuxxhhjj))
Ta trÒfima na katayucqoÚn Òso to dunatÒn piÒ gr»gora mšcri ton pur»na touj. Gia na dathrhqoÚn oi bitam…nej, oi qreptikšj ous…ej, h Òyh kai h geÚsh den epitršpetai h upšrbash thj mšgisthj apÒdoshj thj kat£yuxhj.
Kat£ thn kat£yuxh se eidikoÚj d…skouj kat£yuxhj meiènetai el£cista h mšgish apÒdosh kat£yuxhj.
KKaatt££yyuuxxhh nnwwppèènn ttrrooffmmwwnn
An sto cèro kat£yuxhj up£rcoun »dh trÒfima. pršpei l…gej èrej prin thn topoqšthsh fršskwn trof…mwn na teqe… se leitourg…a h kat£yuxh “super”
An prÒkeitai na katayÚxetai trÒfima, crhsimopoie…te mÒnon fršska kai ar…sthj poiÒthtoj trÒfima.
Suskeu£zetai ta trÒfima aerostegèj, oÚtwj èste na mh c£soun oÚte th geÚsh touj oÚte thn ugras…a touj.
''EEttssii ssuusskkeeuu££zzeettee sswwsstt££
:
1 Topoqete…tai ta trÒfima mšsa sth
suskeuas…a.
2 Pišzete th suskeuas…a mšcri na bge…
Òloj o ašraj.
3 Anagr£fete sth suskeuas…a to
periecÒmeno tou pakštou kai thn hmeromhn…a katayuxhj tou.
AAkkaatt££llllhhllaa ggiiaa tthh ssuusskkeeuuaassaa eennaaii
:
Cart… peritul…gmatoj, ladÒcarto, selof£n, sakoÚlej aporrim£twn, metaceirismšnej sakoÚlej apÒ trÒfima.
KKaatt££llllhhllaa ggiiaa tthh ssuusskkeeuuaassaa eennaaii
:
Plastikšj membr£nej, swlhnoeide…j membr£nej apÒ poluaiqulšnio, alouminÒcarta, kouti£ kat£yuxhj (t£per klp).
Aut£ ta proŽÒnta qa ta bre…te sta eidik£ katast»mata.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 97
98
el
KKaatt££llllhhllaa ggiiaa ttoo kklleessiimmoo tthhjj ssuusskkeeuuaassaajj eennaaii
:
Lastic£kia, plastik£ kl…p, klwstšj, autokÒllhtej tain…ej anqektikšj stij camhlšj qermokras…ej » parÒmoia.
T' ano…gmata otij sakoÚlej kai stij swlhnoeideij membr£nej apÒ poluaiqulšnio mporoÚn na sugkollhqoÚn me thneidik» suskeu» qermosugkÒllhshj membranèn.
AAggoorr££ kkaatteeyyuuggmmššnnwwnn ttrrooffmmwwnn
H suskeuas…a den epitršpetai na e…nai calasmšnh.
Prosšcete thn hmeromhn…a l»xhj.
H qermokras…a sta yuge…a twn katasthm£twn pwl»sewj na mhn e…nai £nw twn -18 ºC.
Metafšrete ta kateyugmšna trÒfima pou agor£sate kat£ dunatÒthta se monwtik» sakoÚla kai topoqet»ste ta cwr…j kaqustšrh sto cèro kat£yuxhj
AAppooqq»»kkeeuusshh kkaatteeyyuuggmmššnnwwnn ttrrooffmmwwnn
ShmantikÒ gia th swst» kuklofor…a tou ašra sth suskeu» - sprèxte touj d…skouj kateyugmšnwn trof…mwn mšsa mšcri tšrma.
Otan pršpei na topoqethqoÚn meg£lej posÒthtej trof…mwn, mporoÚn na afaireqoÚn Òloi oi d…skoi apÒ th suskeu», me exa…resh ton teleuta…o kai na stibacqoÚn ta trÒfima apeuqe…aj stij sc£rej. Gia thn afa…resh trab»xte touj d…skouj proj ta šxw mšcri tšrma, anashkèste touj kai bg£lte touj.
DDii££rrkkeeiiaa aappooqq»»kkeeuusshhjj
Gia thn apofug» apèleiaj poiÒthtaj kateyugmšnwn trof…mwn, den epitršpetai h upšrbash thj epitrept»j di£rkeiaj apoq»keushj sth suskeu».
H di£rkeia apoq»keushj exart£tai apÒ to e…doj twn kateyugmšnwn trof…mwn. Sta štoima kateyugmšna trÒfima tou empor…ou na lamb£netai upÒyhn h hmeromhn…a paragwg»j kai na thre…tai h hmeromhn…a l»xhj.
yy££rriiaa,, aallllaannttiikk££,, mmaaggeeiirreemmššnnaa ffaagghhtt££,, aarrttoosskkeeuu££ssmmaattaa kkaaii gglluukk££
mšcri kai 6 m»nej
ttuurr,, ppoouulleerriikk££,, kkrrššaajj
mšcri kai 8 m»nej
llaaccaanniikk££,, ffrrooÚÚttaa
mšcri kai 12 m»nej
PPaarraaggwwgg»» pp££ggoouu
PPrroossoocc»»
:
Mh crhsimopoie…te sto cèro kat£yuxhj hlektrikšj suskeušj paragwg»j p£gou.
PPaarraaggwwgg»» ppaaggookkÚÚbbwwnn ((ppaagg££kkiiaa))
(Òci se Òla ta montšla)
Disk£kia (kuyel…dej) paragwg»j pagokÚbwn pwloÚntai sta eidik£ katast»mata.
Gem…ste to disk£ki kata 3/4 me nerÒ kai topoqet»ste to sto cèro kat£yuxhj. Crhsimopoie…te ton p£nw d…sko gia thn epit£gcunsh thj kat£yuxhj.
Gia na xekoll»soun ta pag£kia apÒ tij kuyel…dej, krat»ste gia l…go ta k£tw apÒ to tršcon nerÒ thj brÚshj kai katÒpin lug…ste elefr£ to d…sko
((EEiikkÒÒnnaa U))
.
Gia na g…noun pio gr»gora oi kÚboi p£gou, topoqete…ste tij pagoq»kej sto prèto surt£ri (Eik. Q/17).
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 98
99
el
ApÒyuxh ttou ccèrou kat£yuxhj
KKnndduunnoojj hhlleekkttrrooppllhhxxaajj
Mh crhsimopoie…te atmokaqaristšj.
Se mšrh thj suskeu»j, sta opo…a epikrate… hlektrik» t£sh, mpore… lÒgw tou atmoÚ na proklhqoÚn bracukuklèmata » hlektroplhx…a.
Gia thn afa…resh thj p£cnhj mh crhsimopoie…te maca…ri » aicmhr£ antike…mena
Prosšxte na mhn katastrafoÚn oi swlhnèseij thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou.
To diarršon yuktikÒ mšso mpore… na anaflege… » na prokalšsei traÚmata sta m£tia.
Mh crhsimopoie…te sth suskeu» hlektrikšj suskeušj » flÒga cwr…j prostateutikÒ exoplismÒ.
UUppooddeexxeeiijj
Iscur» sussèreush p£cnhj kai p£gou stij sc£rej empod…zei thn apÒdosh thj suskeu»j kai šcei san sunšpeia thn aÚxhsh thj katan£lwshj reÚmatoj.
Otan to p£coj thj p£cnhj e…nai p£nw apÒ per. 1/2 cm, pršpei na xepagèsei h suskeu». Toulaciston Òmwj mi£ for£ to crÒno. KalÚtera Òmwj, Òtan up£rcoun sth suskeu» l…ga » kaqÒlou kateyugmšna trÒfima.
Per. 4 èrej prin apÒ to xep£gwma thj suskeu»j na teqe… se leitourg…a h kat£yuxh “super” gia na epiteucqe… sta trÒfima m…a polÚ camhl» qermokras…a kai na mporoÚn aut£ na me…noun se qermokras…a dwmat…ou cwr…j na cal£soun.
EEnneerrggeettee wwjj eexx»»jj
:
Trab£te to fij apÒ thn pr…za.
ApoqhkeÚsete touj d…skouj me ta
kateyugmšna trÒfima se droserÒ mšroj. PagokÚstej (an up£rcoun) na topoqethqoÚn ep£nw sta trÒfima.
To nerÒ apÒ ton p£go pou leiènei na sullšgetai apÒ to d…sko pou paršmeine sth suskeu».
CÚste met£ to xep£gwma to nerÒ sth lek£nh. To upÒloipo nerÒ apÒ to d£pedo thj suskeu»j na sulegqe… me sfougg£ri.
Qštete to cèro kat£yuxhj p£li se leitourg…a.
Epanatopoqete…te ta kateyugmšnatrÒfima mšsa sth suskeu».
BBoohhqq»»mmaattaa aappÒÒyyuuxxhhjj
Topoqet»ste zestÒ nerÒ se šna skeÚoj p£nw se pi£to se cèro kat£yuxhj.
BBoohhqq»»mmaattaa aappÒÒyyuuxxhhjj
Apofasistik»j shmas…aj e…nai ta stoice…a tou kataskeuast».
PPrroossoocc»»
Ta spršã apÒyuxhj e…nai dunatÒ na schmt…zoun ekrhktik£ ašria, na perišcoun dialutik£ » prowqhtik£ mšsa pou proxenoÚn zhmišj stij epif£neiej apÒ sunqetik£ ulik£ » e…nai blaber£ gia thn uge…a.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 99
100
el
KaqarismÒj tthj suskeu»j
Trab£te to fij apÒ thn pr…za.
Kaqar…zete th suskeu» me nerÒ kai
l…go aporrupantikÒ gia ta pi£ta.
Met£ ton kaqarismÒ b£lte p£li to fij sthn pr…za kai aneb£ste thn asf£leia.
Mhcrhsimopoie…sete dialutik£ perišconta oxša oÚte mšsa kaqarismoÚ pou perišcoun £mmo » oxša.
Kaqar…zete thn tsimoÚca thj pÒrtaj mÒno me kaqarÒ nerÒ kai thn tr…bete katÒpin kal£ me stegnÒ pan….
To nerÒ kaqarismoÚ sen epitršpetai na katal»xei sto ped…o ceirismoÚ » sto fwtismÒ », dia thj op»j apostr£ggishj, sthn udrorro» sullog»j neroÚ apÒyuxhj (
EEiikkÒÒnnaa
I/B).
Oi d…skoi, ta r£fia kai ta doce…a thj suskeu»j den epitršpetai na pluqoÚn se plunt»rio pi£twn, diÒti up£rcei k…ndunoj na paramorfwqoÚn.
Etsi mmpore…te nna exoikonom»sete enšrgeia
H suskeu» na topoqete…tai se xerÒ, aerizÒmeno cèro kai den pršpei na e…nai ektiqemšnh sthn £mesh hliak» aktinobol…a oÚte na br…sketai kont£ se phg» qermÒthtaj (pc kalorifšr, hlektrik» kouz…na). Se diaforetik» per…ptwsh crhsimopoie…te monwtik» pl£ka.
Af»nete ta zest£ faght£ kai pot£ na kruèsoun šxw apÒ th suskeu»
Topoqete…te ta kateyugmšna trÒfima pou qšlete na xepagèsete mšsa sto yuge…o. Na ekmetalleÚeste to yÚcoj, pou ekpšmpete apÒ ta kateyugmšna trÒfima, gia thn yÚxh twn trof…mwn mšsa sta cèro sunt»rhshj.
Ano…gete thn pÒrta thj suskeu»j Òso to dunatÒ gia mikrÒtero cronikÒ di£sthma!
Proj apofug» thj huxhmšnhj katan£lwshj reÚmatoj, h p…sw pleur£ thj suskeu»j na kaqar…zete k£pou k£pou me hlektrik» skoÚpa » me šna pinšlo.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 100
Loading...