Siemens KG39P330, KG36P390, KG36P370 User Manual

SV
Bruksanvisning
Eliminering och isärplockning av använda apparater 3 Säkerhetsråd och varningar av generell karaktär 3 Lära känna enheten 4 Kontrollpanel 5 Ikoppling av apparaten / Igångsättning /Justering av temperatur 7 Apparatens urkoppling och stopp 9 Kylens utrustning 9 Frysa och konservera djupfrysta matvaror 10 Avfrosta (tina) och rengöra enheten 11 Praktiska råd för att spara el-energi 13 Varningar om ljud som kommer från apparatens funktion 13 Små fel med lätt lösning 14 Teknisk Assistans Service 16
NO
Bruksanvisning
Fjerning og opphugging av gamle skap 17 Forholdsregler om sikkerhet og informasjon av generell karakter 17 Bli fortrolig med skapet 18 Betjeningspanel 19 Tilkobling av skapet / Start /Justering av temperaturen / 21 Utkobling og stans av skapet 23 Utstyr i kjøledelen 23 Nedfrysing og oppbevaring av frossenvarer 24 Avriming (avising) og rengjøring av enheten 25 Praktiske råd om energisparing 27 Informasjon om driftsstøy i skapet 27 Små feil med enkel løsning 28 Teknisk service 30
FI
Käyttöohje
Käytettyjen laitteiden eliminointi ja hävittäminen 31 Turvallisuus ohjeita ja yleisluontoisia varoituksia 31 Laitteeseen tutustuminen 32 Ohjauslaatikko 33 Laitteen kytkentä/ Käynnistys /Lämpötilan säätö 35 Laitteen irti kytkentä ja pysäytys 37 Jääkaapin eri osat 37 Pakastettujen elintarvikkeiden säilytys ja pakastus 38 Huurteen poistaminen (sulatus) ja yksikön puhdistus 39 Käytännön neuvoja sähkö energian säästämiseksi 41 Varoituksia laitteen toiminnasta syntyvien äänien suhteen 41 Helposti korjattavissa olevat viat 42 Teknillinen Huoltopalvelu 44
DA
Betjeningsvejledning
Bortskaffelse og ophugning af brugte apparater 45 Råd vedrørende sikkerhed og bemærkninger i al almindelighed  45 Bliv dus med enheden 46 Styrepanel 47 Apparatets tilslutning/ Igangsættelse /Indstilling af temperatur 49 Afbrydelse for og standsning af apparatet 51 Køleskabets udstyr 51 Dybfrysning og opbevaring af dybfrosne fødevarer 52 Fjernelse af islag (optøning) og rengøring af enheden 53 Praktiske råd til besparelse af elektrisk energi 55 Bemærkninger vedrørende driftsstøjen fra apparatet 55 Mindre skader med nem løsning 56 Teknisk Kundeservice 58
PL
SPIS TREŒCI
Usuwanie i rozbiórka aparatów u¿ywanych. 59 Zasady bezpieczeñstwa i normy ogólne 59 Zapoznanie siê z aparatem 60 Panel kontrolny 60 Pod³¹czenie aparatu /W³¹czenie /Wybór temperatury 63 Od³¹czenie i zatrzymanie pracy urz¹dzenia 64 Wyposa¿enie lodówki 65 Zamra¿anie i przechowywanie ¿ywnoœci mro¿onej 65 Odszranianie (rozmra¿anie) i czyszczenie aparatu 66 Rady praktyczne dotycz¹ce zaoszczêdzenia energii elektrycznej 67 Uwagi dotycz¹ce ha³asów zwi¹zanych z funkcjonowaniem aparatu Problemy techniczne ³atwe dorozwi¹zania: 68 Serwis Obs³ugi Technicznej 69
RO
INDEX
Demontarea si debarasarea aparateloror uzate 70 Informaþii privind siguranþa ºi alte reglementãri 70 Informaþii privind aparatul dumneavoastrã 71 Panoul de comandã 71 Conectarea aparatului/Punerea in funcþiune/Reglaj de temperaturã Avertismente privitor la funcþiunea aparatului 74 Deconectarea ºi oprirea aparatului 75 Congelarea ºi conservarea alimentelor congelate 75 Decongelarea ºi curãþarea aparatului 77 Sfaturi practice pentru economisirea energiei eletrice 78 Avertismente privitoare la zgomotele de funcþionare a aparatului 78 Mici avarii de uºor de soluþionat 79 Serviciul de Asistenþã Tehnicã 81
HU
TARTALOMJEGYZÉK
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS SZÉTSZERELÉSE 82 BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK ÉS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK. 82
ISMERKEDÉS A KÉSZÜLÉKKEL 83 KEZELÕ GOMBOK 84 HÕMÉRSÉKLET VISZONYOK -A MEGENGEDETT
LEGMAGASABB HÕMÉRSÉKLET  86 A HÁLÓZATRA CSATALAKOZÁS/ A HÛTÕGÉP ÜZEMBEHEL YEZÉSE/A HÕMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA 86 A HÛTÕGÉP KIKAPCSOLÁSA ÉS ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSE 88 A HÛTÕGÉP TARTOZÉKAI 88 A HÛTÕGÉP LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 90 TAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK AZ ÁRAMFOGYASZTÁS MÉRSÉKLÉSE ÉRDEKÉBEN 91 A HÛTÕGÉP ZÖREJEIVEL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK 91 A KÖNNYEN KIJAVÍTHATÓ KISEBB MÛKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK 92
SZERVÍZ SZOLGÁLAT 94
Содepжание
RU
Удаление и разборка использованных аппаратов 95 Советы по мерам безопасности и предупреждения общего характера Познакомьтесь с аппаратом 96 Панель управления 97 Подключение аппарата/Запуск в ход / Регулирование температуры 99 Отключение и остановка аппарата 101 Оборудование холодильника 101 Замораживание и хранение мороженых продуктов 101 Убирать иней (размораживать) и чистить аппарат. 103 Практические советы по экономии электрической энергии.104 Предупреждения по поводу шумов при функционировании аппарата  Маленькие, легко устранимые поломки. 105 Техническая служба 106 Гарантия изготовителя 107
67
74
95
104
1 - 9
super
18 10
alarm
ºC
super
18
super
ºC
08
15 13
SIEMENS
14
11
A
19
3
4
16
12
17
B
5 6
B A
1
super
1112
10
alarm
18
ºC
super
08
ºC
super
123456789
2
7 8
7
220-240V max. 25W, E14
B
C
super
A
Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DA
Betjeningsvejledning
9
1
2
11 12
10
1
PL RO HU RU
Инструкция по применению
2
super
alarm
18
super
ºC
super
ºC
08
SIEMENS
SV
NO
FI
Rått till tekniska förändringar förbehålles Endringer forbeholdes Oikeus muutoksiin pidätetään Der tages forbehold fot opgivne mål og tekniske oplysninger
Prawo do zmian zastrze¿one Rezerva dreptul de a introduce modificari A változtatás joga fenntartva
Пpaво нa внeceниe измeнений ocтaвляем зa coбой.
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Nº Código 5410002609 (8302)
DA
PL RO HU
ES
RU
Eliminering och isärplockning av använda apparater
Isärplockning av den
använda apparaten
De använda apparaten har material som kan återanvändas, för detta ändamål bör apparaten lämnas in till ett officiellt center för insamling eller återvinning av återanvändbara material.
Innan man gör sig av med sin använda apparat och byter ut den mot en ny, bör man göra den obrukbar:
• Dra ut apparatens kontakt ur strömuttaget.
• Klipp av apparatens kopplings-kabel och ta bort den tillsammans med kontakten.
• Demontera dörrens lås och spärrar och gör dem obrukbara så att barn som leker med enheten inte kan låsa in sig i den och så riskera att dö (av kvävning).
Alla kyl- och frysapparater har gaser för isolering och kylning som kräver speciell behandling och eliminering. Observera att kylkretsens ledningar i apparaten inte har blivit skadade eller förstörda innan Du lämnar in den till det motsvarande officiella centret för Insamling.
Råd för eliminering av
förpackningen
Tillåt inte att barn leker med förpacknings-materialet eller delar av
dess element. Apparaten är inte någon leksak! Det finns fara för kvävning på grund av kartongerna och plastplattorna!
Din nya apparat skyddas under transporten till Ditt hem av en förpackning. Alla materialen som används i förpackningen respekterar miljön och kan återvinnas eller återanvändas.
Delta aktivt i att skydda miljön genom att använda metoder för eliminering och återvinning av förpackningens material som respekterar miljön. Din distributör eller lokala administration informerar gärna om de mest effektiva och aktuella sätten och möjligheterna att eliminera dessa material och samtidigt respektera miljön.
Säkerhetsråd och varningar av generell karaktär
Läs och observera noggrannt dessa användnings-instruktioner, likväl som all extra information som bifogas med apparaten. Spara användnings­instruktionerna för rådfrågning eller för en möjlig senare ägare.
Apparaten har designats för:
• användning enbart i hemmiljö,
• kylning och frysning av matvaror. I fall av användning med industriella
syften, bör man beakta de motsvarande normerna och föreskrifterna.
3
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 3
Observera!
Utför installeringen och kopplingen av apparaten till el-nätet i överensstämmelse med monterings­instruktionerna som bifogas.
Om apparaten har skador eller är förstörd, bör den inte sättas igång. I tvivelaktiga fall bör Du rådfråga distributören där Du köpte apparaten.
Observera!
Täpp inte för apparatens öppningar för ventilation och luftning.
Observera!
Använd endast de medel som fabrikanten råder att påskynda upptiningsprocessen
Observera!
Använd inte elektriska apparater som inte är auktoriserade av fabrikanten i facken som är till för bevaring och infrysning av matvaror.
Observera!
Skada inte delarna och elementen som utgör kylkretsen, till exempel genom att perforera ledningarna med kylagenten med spetsiga föremål, genom att böja ledningarna eller skrapa på ytbeläggningarna, etc. Om kylagenten kommer ut i en stråle kan den skada ögonen eller börja att brinna.
I nödfall
• Skölj ögonen med mycket vatten och kalla på läkare.
• Håll apparaten borta från gnistor eller källor med eld.
• Dra ut kopplingskabeln ur strömuttaget. Ventilera området ordentligt under några minuter.
Fara för explosion
Bevara drycker med hög grad av alkohol i behållare som tillsluts hermetiskt; dessutom bör de alltid placeras i vertikal position.
Lära känna enheten
Dessa service-instruktioner gäller för olika modeller av apparater; därför kan det hända att detaljer och karakterisktika av utrustning som beskrivs inte stämmer överens med Din konkreta apparat.
Bild
Q
A Kylutrymme B Frysutrymme 1-9 Kontrollpanel 10 lnre belysning 11 Hyllor i kylen
för att bevara bröd och bakverk, tillagade rätter, mjölkprodukter, kött och charkvaror
12 Låda för grönsaker
för att bevara grönsaker, frukt och sallad
13 Hyllor, för att bevara burkar och
små konserver.
14 Utrymme för smör och ost 15 Element för ägg
!
4
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 4
16 Flaskhållare för att bevara stora
flaskor 17 Låda för infrysning 18 Fläkt
Kontrollpanel
Bild
W
1. PÅ/AV-knapp för kylskåpet
Är till för att sätta på och stänga av
kylskåpet på oberoende sätt
2. Tangent för ultrasnabb kylning
<<super>>
Är till för att sätta på och stänga av
den ultrasnabba kylningen.
Med den här funktionen kan man
kyla mat och dryck som befinner
sig i kylskåpet. För att göra det
måste man aktivera denna funktion
då man vill kyla maten eller
drycken.
Lampan 5 <<super>> visar att
denna funktion är igång (orange
färg). Skärmen 4 visar “SU”.
Med denna funktion fungerar
kylskåpet på så sätt att de lägsta
temperaturerna uppnås i kylskåpet.
Denna funktion stängs av manuellt
genom att på nytt trycka på tangent
2 eller så sker det automatiskt efter
ungefär 6 timmar efter att den
aktiverats. Regleringen av
kylskåpet återgår till positionen som
man tidigare valt innan man
aktiverade funktionen <<super>>.
3. Tangent för att ställa in kylskåpets temperatur
Tryck flera gånger eller kontinuerligt på tangenten för inställning av temperatur tills att den önskade temperaturen kommer upp på skärmen. Det senast visade värdet memoreras av systemet. (De inställda värdena visas korrelativt från +2ºC till +11ºC. Efter att visa värdet +11ºC, visas på nytt indikationen +2ºC).
4. Skärm för att visa kylskåpets temperatur
Visar temperaturen som valts för kylskåpet
5. Visare för ultrasnapp kylning <<super>>
Lyser när valet <<ultrasnabb kylning>> 2 är aktiverat
6. Visare för ultrasnabb frysning <<super>>
Lyser endast när valet <<ultrasnabb frysning>> 10 är aktiverat
7. Skärm för att visa frysskåpets temperatur
Visar temperaturen som valts för frysskåpet
8. Lampa <<alarm>>
Alarmet aktiveras i fall en för hög temperatur registreras inne i frysskåpet, vilket hotar att tina de nedfrysta matvarorna.
Lampan slocknar så snart som frysskåpet nått sin temperatur för normal service.
5
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 5
Alarmet kan även aktiveras tillfälligt utan att det betyder att det finns risk för att matvarorna förstörs direkt i följande fall:
- Då man sätter igång apparaten
- Då man lägger in stora mängder färska matvaror
9. Tangent för att ställa in frysskåpets temperatur.
Tryck flera gånger eller kontinuerligt på tangenten för inställning av temperatur tills att den önskade temperaturen kommer upp på skärmen. Det senast visade värdet memoreras av systemet. (De inställda värdena visas korrelativt från –18 ºC till –26ºC. Efter att visa värdet –26 ºC, visas på nytt indikationen –18 ºC).
10. Tangent för ultrasnabb frysning <<super>>
Är till för att sätta på och stänga av den supersnabba frysningen.
Lampan 6 <<super>> visar att denna funktion är igång (orange färg). Skärmen 7 visar “SU”.
Med denna funktion kan man frysa stora mängder mat samtidigt. För att göra det måste man aktivera funktionen 24 timmar innan man lägger in de färska matvarorna i frysen.
När denna funktion är aktiverad fungerar apparatens kyl kontinuerligt, så att mycket låga temperaturer uppnås inne i frysskåpet (mycket kallt).
Den ultrasnabba frysningen <<super>> stängs av manuellt
genom att återigen trycka på tangent 10 eller automatiskt när matvarorna fryst (i fall små mängder matvaror fryses, avslutas processen efter några timmar, i fall man fryser stora mängder matvaror kan processen vara upp till två dygn).
Om man glömmer att lägga in matvarorna i frysen trots att man aktiverat funktionen för ultrasnabb frysning, stängs den automatiskt av efter 26 timmar.
11. Tangent “
För att stänga av det ackustiska alarmet.
Det ackustiska alarmet aktiveras om en för hög temperatur registreras inne i frysen och så hotar att tina de frysta matvarorna (samtidigt tänds lampa 8 <<alarm>>
Det ackustiska alarmet kan aktiveras tillfälligt utan att det betyder att matvarorna förstörs direkt i följande fall:
- När apparaten sätts igång
- När man lägger in stora mängder färsk mat
- Om frysens dörr hålls öppen för länge.
Genom att trycka på tangent 11 stänger man av det ackustiska alarmet
12. PÅ/AV-knapp för frysskåpet
Är till för att sätta på och stänga av frysskåpet på oberoende sätt.
6
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 6
Klimat-klasser ­Maximal tillåten rumstemperatur
Varje apparats klimatklass är signalerad plattan med dess karakteristika och är till för att vara referens för att veta inom vilka intervall av rumstemperatur som den kan fungera.
Klimatklass Tillåten
rumstemperatur
SN +10 °C till 32 °C N +16 °C till 32 °C ST +18 °C till 38 °C T +18 °C till 43 °C
Ventilation
Bild
E
Den återuppvärmda luften i apparatens bakre vägg bör ha fritt utlopp. I motsatt fall måste apparaten öka sin kapacitet och så provera en ökad förbrukning av hög och onödig el-energi. För detta skäl bör man noggrannt observera att öppningarna för ventilering och luftning aldrig är tilltäppta.
Ikoppling av apparaten / Igångsättning / Justering av temperatur
Gör ren apparaten innan Du sätter igång den för första gången.
Ikoppling av apparaten
Strömuttaget bör vara fritt tillgängligt. Koppla i enheten till ett el-nät med växelström på 220-240 V (N/SN), 220­230 V (ST)/50 Hz genom ett strömuttag som installerats enligt lag och som är jordat. Strömuttaget bör vara skyddat med en säkring på minst 10 ampere.
I apparater som är avsedda för länder utanför den Europeiska kontinenten, bör man försäkra sig om att värdena för kopplings-spänningen och strömtypen som finns på apparatens platta med karakteristika överensstämmer med dem i det nationella nätet. Apparatens platta med karakteristika befinner sig på den lägre vänstra sidan. I fall det skulle vara nödvändigt att byta ut kopplingskontakten till strömnätet, får detta endast utföras av varumärkets specialiserade tekniker.
Observera!
Koppla aldrig apparaten till elektroniska kopplingar för energi­sparande (till exempel Ecoboy, Sava Plug, etc.), inte heller till omvända likriktare som transformerar likström till växelström 230 V (till exempel installationer för solenergi, elnät på skepp).
!
7
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 7
Ikoppling av apparaten
Bild
W
För att sätta igång kylutrymmet, tryck på tangent 1. Den inre belysningen aktiveras då man öppnar dörren.
• För att sätta igång frysutrymmet, tryck på tangent 12.
• Efter att ha satt på apparaten tänds indikatorn för alarmet 8 (Se avsnitt Kontrollpanel. 8 Lampa för alarm)
Apparaten har de följande bas­justeringarna från fabriken
Temperatur för kylen: +6ºC Temperatur för frysen: -18ºC
Val av temperatur
De justerade värdena kan ändras. Om detta, se den motsvarande förklaringen som finns i avsnitt:
3 Tangent för reglering av kylens
temperatur.
9 Tangent för reglering av frysens
temperatur.
Observera köldzonerna i kylutrymmet
På grund av luftcirkulationen uppstår zoner med olika temperatur i kylskåpet.
Zonen för ömtåliga matvaror finns beroende på modell längst ned mellan pilen som är inpräglad på sidan och glashyllan som finns under den (bild !1/1 och 2) eller mellan de båda pilarna (bild !!2/1 och 2). Idealiskt för förvaring av kött, fisk, korv, sallader osv.
Varningar beträffand apparatens funktion
• Fläkten (Bild. Q/18), är igång eller inte, beroende på om kylutrymmet kräver det.
• Framsidorna på frysens kropp är lätt uppvärmda. På så sätt förhindrar man att kondensvatten uppkommer i zonen för dörrens fog.
• Under kylgruppens funktion bildas vattendroppar eller frost på den bakre väggen på kylen. Det är ett helt normalt fenomen och beror på tekniska skäl. Det är inte nödvändigt att skrapa av frosten eller torka vattendropparna, eftersom de avfrostas automatiskt. Vattnet från avfrostningen samlas upp i kanalen för utloppet (Bild I/A ) och återgår till kylgruppen där det avdunstar.
• Om det finns en hög halt av fukt i luften, kan det bildas kondensvatten i kylens inre, framför allt på glas­hyllorna. I så fall bör matvarorna bevaras inslagna i kylen och temperaturen justeras till lägre värde.
• Ibland kan det hända att efter att ha stängt dörren, man inte kan öppna den direkt igen. Det beror på att när man öppnar dörren bildas ett visst tryckfall i apparaten inre. Så när den situationen uppkommer bör man vänta två eller tre minuter innan man öppnar dörren för att låta tryckfallet kompenseras.
8
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 8
• På grund av kylgruppens arbete kan det snabbt ackumuleras frost på några ställen på frysens galler. Det påverkar inte alls apparatens korrekta funktion, det betyder inte heller en ökning i förbrukningen av el-energi. Det är endast nödvändigt att ta bort den ackumulerade frosten i fall frostlagret eller isen når en tjocklek på mer än 5 mm på hela frysgallrens yta.
• Tillåt inte att fett och oljor kommer i kontakt med plastelementen i apparatens inre eller dörrens fog. Plasten och gummifogen är material som är väldigt känsliga för poröshet.
• Placera inte matvaror i närheten a kylrummets sond (bild Q/19), på så sätt uppnår man apparatens bästa funktion.
Apparatens urkoppling och stopp
Koppla ur apparaten
• För att stänga av kylskåpet trycker man på tangent W/1, den inre belysningen stängs av och även den visuella skärmen W/4
• För att stänga av frysskåpet trycker man på tangentW/12, den visuella skärmen W/7 stängs av.
Apparatens stopp
I fall apparaten är inaktiv under långa perioder:
• Dra ur apparatens kontakt ut strömuttaget.
• Avfrosta och rengör apparaten.
• Lämna apparatens dörrar öppna.
Kylens utrustning
Hyllornas position i kylen och hyllorna och hållarna på insidan av dörren kan ändras individuellt:
Bild
R
• Förflytta hyllorna framåt, tryck dem nedåt och dra ut dem.
Bild
T
• Lyft upp hållarna och hyllorna på dörrens insida och ta bort dem eller placera dem i en ny position.
Valfri utrustning
(ingår inte i alla modeller)
Flaskhållare Bild
Y
Elementen i hållaren förhindrar att flaskorna välter när man öppnar eller stänger dörren.
9
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 9
Frysa och konservera djupfrysta matvaror
Saker att tänka på när man köper djupfrysta matvaror
Observera att den frysta matvarans eller produktens förpackning inte uppvisar någon skada.
Kontrollera matvarornas bäst-före datum. Försäkra Dig om att de inte utgått.
Indikation om temperatur i frysen i affären där Du köper matvarorna bör visa ett minimivärde på -18 °C.
Försök att transportera dem hem direkt i en isotermisk påse.
Frysa in färska matvaror hemma
Observera!
Använd inte material som är farliga för hälsan för att slå in eller tillsluta matvarorna.
Material som är lämpliga för att bevara matvaror
Plattor av plast, påsar och plattor av polyetylen, aluminiumpapper, lådor och speciella behållare för infrysning av matvaror.
Lämpliga material för att tillsluta behållarna
Gummiband, plast-clips, snoddar, tejp som inte fryser, etc.
Se till att de frysta matvarorna som redan kan finnas i frysutrymmet inte kommer i kontakt med de färska matvarorna som man önskar frysa in.
Maximal kapacitet för infrysning: 14 kg på 24 timmar (på frysgallren).
För att matvarorna ska behålla sitt näringsvärde, sina vitaminer och sitt goda utseende, måste man frysa mitten så snabbt som möjligt. För detta skäl bör man inte överskrida apparatens maximala kapacitet för infrysning.
Om man behöver frysa in en stor mängd matvaror kan man ta ut alla ladrona ur frysen (förutom den understa lådan) och lägga matvarorna på frysgallren. För att ta ur lådorna bör man dra ut dem helt tills att de når sin begränsnings-topp, trycka dem nedåt och sedan uppåt.
I fall man fryser in produkterna i fryslådorna, sänks apparatens fryskapacitet något.
Om man bevarar produkter som redan frysts i frysen, bör man aktivera funktionen «super» några timmar innan man placerar färska matvaror i frysen.
Bevara de frysta matvarorna
• För att inte förhindra luften att cirkulera fritt i apparatens inre, bör man försäkra sig om att alla fryslådorna är helt inskjutna i frysutrymmet.
!
10
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 10
Fryskalender
För att undvika att förlora de frysta matvarornas kvalitet och näringsvärde, är det nödvändigt att förtära dem innan deras bäst-före datum går ut i -18°C.
Fisk, upp till 6 månader charkvaror, tillagad mat, såväl som bröd och bakverk
Ost, fågel upp till 8 månader och kött
Frukt och upp till 12 månader grönsaker
Att göra glass
Observera!
Använd inte elektriska glassapparater i frysutrymmets inre.
Att göra isbitar
Bild U(ingår inte i alla modeller)
Fyll 3/4 av behållaren för isbitar med vatten. Placera den i frysutrymmet.
Separera behållaren för isbitar som sitter fast i botten av frysutrymmet med ett trubbigt föremål (till exempel skaftet på en sked). Håll behållaren för isbitar en stund under rinnande vatten eller böj den lätt för att ta ut isbitarna ur behållaren.
För att iskuberna görs så snabbt som möjligt placerar man isfacket i första lådan (Bild. Q/17).
Avfrosta (tina) och rengöra enheten
Gör ren kylen en gång i månaden. Rengöring av frysutrymmet bör utföras
varje gång som man avfrostar det..
Fara för elektriska stötar!
Använd inte någon typ av ång­rengörare. Den heta ångan kan skada apparatens ytor eller dess elektriska installation. Apparatens elektriska säkerhet kan påverkas allvarligt!
11
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 11
12
sv
Skrapa inte isen eller frosten med hjälp av kniv eller andra spetsiga föremål.
Skada inte delarna och elementen som är komponenter i kylkretsen, till exempel genom att perforera ledningarna för kylagenten.
Om kylagenten kommer ut i stråle kan den skada ögonen eller börja att brinna.
Använd aldrig elektriska apparater eller källor med levande eld (till exempel ljus eller fotogenlampor) i apparatens inre.
Att tina frysutrymmet
• Ta ut fryslådorna med matvarorna som kan finnas i dem. Lägg dessa på kyl­ackumulatorerna (i fall der finns). Placera därefter lådorna på en så kall plats som möjligt.
• Dra ur apparatens kontakt ur strömuttaget för detta ändamål.
• Avlägsna det uppsamlade vattnet från tiningen efter att ha avslutat apparatens avfrostning. Rengör och torka frysutrymmet noggrannt med en svamp.
Speciella sprayer för tining
Observera indikationerna och observationerna noggrannt som ges av tillverkaren.
Observera!
Användande av speciella sprayer för tining kräver stor försiktighet, då dessa kan bilda explosiva gaser eller innehålla lösningsmedel eller drivgaser som kan skada plastelementen i enheten eller till och med vara farliga för den mänskliga hälsan.
Praktiska råd för upptining
• För att accelerera upptinings­processen kan man placera en kastrull med mycket hett vatten (inte kokande) på hållaren som bas, i frysutrymmets inre.
Rengöring av apparaten
• Gör rent med ljummet vatten och lite decinfekterande rengöringsmedel, som till exempel ett milt handdiskmedel.
Dörrens fog görs rent endast med vatten och torkas sedan rent ordentligt.
Se till att vattnet som används i rengöringen inte kommer in i hålet för dränering och rinner till hyllan för avdunstning.
Man bör aldrig använda strösand, gnuggnings-medel eller rengöringsmedel med syror eller kemiska lösningsmedel.
Diska aldrig hyllorna, hållarna och behållarna eller lådorna i diskmaskin. Delarna kan deformeras!
• Stoppa in kopplingskabeln i strömuttaget. Koppla in säkringen.
!
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 12
13
sv
Praktiska råd för att spara el-energi
• Placera kylen i ett torrt och svalt rum som har god ventilation. Kom dessutom ihåg att apparaten inte bör installeras på så sätt att den hamnar i direkt solljus, inte heller befinner sig nära en aktiv värme-källa, så som spis, element, etc.
• Låt varm mat eller dryck svalna till rumstemperatur innan Du lägger in dem i frysen.
• Tina upp de frysta produkterna genom att placera dem till exempel i kylen. På så sätt utnyttjar man kylan som ackumulerats i matvaran för att kyla de färska matvarorna i kylen.
• Håll apparatens dörr öppen så lite tid som möjligt.
• Rengör kylskåpets bakre galler då och då (kondensatorn) för apparatens bästa funktion.
Varningar om ljud som kommer från apparatens funktion
Helt normala ljud
Ljud som dovt brus
är oundvikligt under kompressorns funktion.
Lätt bubbel karakteristiskt ljud
som uppkommer då kylvätskan penetrerar de smala ledningarna då kompressorn kommit i funktion.
Korta ljud i form av klick hörs endast när regulatorn kopplar in och kopplar ur kompressorn.
Ljud med lätt lösning
Apparaten är placerad i en ojämn position
Räta ut apparaten med hjälp av ett vattenpass och de gängade stöden som är inbyggda, eller lägg under en kil.
I fall apparaten är i kontakt med möbler eller andra apparater
Separera den från möblerna eller apparaten som den kan vara i kontakt med.
Lådorna, korgarna, hyllorna eller hållarna svänger eller är klämda
Gå igenom de påverkade elementen. Placera dem i dess korrekta position på nytt om det är nödvändigt.
Flaskorna eller behållarna är i kontakt med varandra
Separera flaskorna och behållarna lite.
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 13
Små fel med lätt lösning
Innan man ringer Service för På detta sätt undviker Du onödiga utgifter den Officiella Tekniska Assistansen : eftersom i dessa fall teknikerns utgifter inte
Kontrollera om felet som Du konstaterat täcks av prestationerna i garantins service. befinner sig i de föjande råden och varningarna för att undvika ett onödigt ingripande av den tekniska servicen.
Fel Möjlig orsak Sätt att reparera
Den inre Lampan är trasig. Byta ut lampan. belysningen i kylen fungerar 1. Dra ut apparatens kontakt ur inte, trots att strömuttaget ur nätet eller kylgruppen koppla ur säkringen. fungerar
2. Lossa skärmen (bild O/B), genom att vrida på det undre hjulet (bild O/C) motsols, så som bilden visar.
3. Byt ust den trasiga lampan mot en ny.(reservlampa, 220-240 V, växelström bas E14, se på den trasiga lampan för antal watt).
Strömbrytaren för den Kontrollera att den inre belysningens inre belysningen har fastnat strömbrytaren kan röras. (Bild O/A).
Det har Röret för utlopp av vatten Rengör kanalen för utloppet och ackumulerats från tining är hålet för dränering (Bild. I/B). vatten i tilltäppt (Bild I/B). För mer om detta, se kapitel botten av «Rengöring av apparaten». kylen.
«E1» (s/4),
Teknisk Assistans Service
«E2» (s/7),
14
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 14
15
sv
Fel Möjlig orsak Sätt att reparera
Indikatorn för Öppningarna för ventilation Avlägsna föremålen som täpper till «alarm» tänds. och luftning är tilltäppta. öppningarna för ventilation.
Dörren till frysutrymmet Stäng dörren. är öppen.
En för stor mängd av Överstig inte apparatens av färska matvaror har lagts maximala fryskapacitet. in i frysen
Ingen utav Ett strömavbrott Kontrollera om det finns skärmarna har ägt rum; säkringen strömförsörjning. Säkringen eller indika- har aktiverats; kontakten måste vara ikopplad. torerna tänds. sitter inte i på korrekt
sätt i strömuttaget.
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 15
Teknisk Assistans Service
Om en reparation måste utföras eller om felet består och Du inte kan reparera det med hjälp av de tidigare nämnda råden och varningarna:
• Koppla ur apparaten ur el-nätet eller aktivera säkringen.
• Öppna inte apparatens dörrar i onödan.
Telefonnumret till den närmaste Tekniska Assistans Servicen kan hittas i den motsvarande telefonkatalogen eller i adresslistan för Teknisk Assistans Service. Glöm inte att uppge din enhets produkt-nummer (E-Nr.) och fabrikationsnumret (FD) då Du ber om den Tekniska Assistans Servicens intervention.
Båda numren finns på plattan med apparatens karakteristika. Bild !!0
Tänk på att när Du uppger Din enhets produktnummer och fabrikationsnummer kan Du medverka till att undvika onödiga förflyttningar och utgifter för den Tekniska Assistans Servicen, som annars skulle dras av på Ditt konto.
16
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 16
Fjerning og opphugging av gamle skap
Opphugging av det
gamle skapet
Gamle skap består av materialer som kan gjenvinnes. Derfor skal apparatet innleveres til den kommunale innsamlings- eller gjenvinningssentral for resirkulerbare materialer.
Det gamle skapet bør ubrukeliggjøres før det kasseres og erstattes med et nytt:
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Kutt av tilkoblingsledningen og fjern den sammen med støpselet.
• Demonter eller ubrukeliggjør smekk­eller tverrlåser på døren for å hindre at lekende barn stenges inne og utsettes for livsfare (kvelning).
Alle kjøle- og fryseskap inneholder isolerende gasser og kjølevæske som krever en forsvarlig behandling og elimineringsprosess. Pass på at rørledningene i skapets kjølekretsløp ikke skades før det leveres til det ansvarlige kommunale mottak.
Råd om fjerning av
emballasjen
La ikke barn leke med emballasjen eller med deler av den. Skapet er ikke et leketøy! Kartongene og plastlaminatene kan forårsake fare for kvelning!
Det nye skapet er beskyttet av emballasjen under transporten til hjemmet. Alle emballasjematerialer er miljøvennlige og kan resirkuleres eller gjenbrukes.
Bidra aktivt til miljøvern ved alltid å bruke miljøforsvarlige metoder for fjerning og gjenvinning av emballasjematerialene.
Din forhandler eller de lokale myndigheter kan opplyse om de mest hensiktsmessige og miljøforsvarlige avhendingsmuligheter for disse materialene.
Forholdsregler om sikkerhet og informasjon av generell karakter
Les nøye bruksanvisningen og all tilleggsinformasjon som følger med skapet. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk eller til en mulig senere eier.
Skapet er fremstilt
• kun for privat husholdningsbruk,
• til kjøling og nedfrysing av matvarer.
Ved eventuell bruk i næringsvirksomhet må vedrørende forskrifter overholdes.
17
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 17
Obs!
Foreta installering og elektrisk kobling av skapet i følge de vedlagte monteringsinstruksjoner.
Hvis skapet har synlige skader eller mangler, bør det ikke settes i gang. I tvilstilfelle bør man henvende seg til forhandleren av apparatet.
Obs!
Sperr ikke åpningene for ventilasjon og luftsirkulasjon på skapet.
Obs!
Skal man fremskynde avrimingsprosessen, må man kun bruke midler tilrådet av fabrikanten.
Obs!
Bruk ikke elektriske apparater som ikke er godkjente av fabrikanten innvendig i kjøle- eller frysedelen.
Obs!
Gjør ikke skade på deler eller elementer i kjølekretsløpet.. eks. ved å perforere kjølevæskekanalene med spisse gjenstander, bøye rørledningene, skrape på overflatebelegget el. lign. Større utslipp av kjølevæsken kan medføre sår i øynene eller forårsake at skapet settes i brann.
I nødsituasjon
• Skyll øynene godt med mye vann; lege varsles.
• Hold skapet unna tenningsgnister eller brannkilder.
• Trekk ut tilkoblingsledningen. Ventiler rommet skikkelig i noen minutter.
Eksplosjonsfare
Oppbevar drikkevarer med høyt alkoholinnhold på flasker med hermetisk lukking. De bør dessuten alltid settes i oppreist stilling.
Bli fortrolig med skapet
Denne bruksanvisningen gjelder flere skapmodeller. Det kan derfor forekomme at beskrevne detaljer og prestasjoner ved utstyret ikke stemmer overens med de som finnes på ens eget apparat.
Figur
Q
A Kjøledel
B Frysedel
1-9 Betjeningspanel
10 Innvendig belysning
11 Kjøleskapshyller
til oppbevaring av brød og bakervarer, ferdiglaget mat, melkeprodukter, kjøtt og kjøttpålegg
12 Grønnsakskuff
til oppbevaring av frukt og grønnsaker
13 Dørhyller til oppbevaring av små
glass og hermetikkbokser
14 Ost- og smørholder
15 Eggholder
18
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 18
16 Flaskehylle til oppbevaring av
store flasker
17 Fryseskuff
18 Ventilator
Betjeningspanel
Figur
W
1. Bryter for
INNKOBLING/UTKOBLING av kjøledelen
Brukes til separat inn- og utkoblig av kjøledelen.
2. Knappen <<super>> for
hurtigkjøling
Brukes til å skru på og av hurtigkjøling.
Med Superkjøl-funksjonen kan man kjøle ned mat- og drikkevarer som oppbevares i kjøledelen. Denne funksjonen aktiveres i det øyeblikket man ønsker å kjøle ned maten eller drikkevarene.
Aktivering av Superkjøl vises på kontrollampe 5 <<super>> (gul farge). Funksjonsdisplayet 4 vil indikere ”SU”.
Når denne funksjonen aktiveres, vil kjøleaggregatet arbeide så man oppnår maksimal kjøleeffekt i kjøledelen.
Superkjøl-funksjonen kobles ut manuelt ved å trykke om igjen på knapp 2 eller automatisk senest 6 timer etter innkobling; alltid med automatisk tilbakestilling til kjøledelens siste temperaturinnstilling før Superkjøl-funksjonen ble aktivert.
3. Knapp for temperaturjustering i kjøledelen
Trykk uavbrutt eller gjentatte ganger på knappen for temperaturjustering til displayet viser den ønskete temperatur. Den sist synlige verdien lagres i minnefunksjonen. (Reguleringsverdiene vises fortløpende fra +2ºC til +11ºC. Etter å ha vist verdien +11ºC blir indikasjonen +2ºC synlig igjen).
4. Funksjonsdisplay for temperaturen i kjøledelen
Displayet viser valgt temperatur i kjøledelen.
5. Superkjøl-indikator for hurtigkjøling
Denne indikatoren lyser bare når <<Superkjøl>> 2 er aktivert.
6. Superfrys-indikator for hurtiginnfrysing
Denne indikatoren lyser bare når <<Superfrys>> 10 er aktivert.
7. Funksjonsdisplay for temperaturen i frysedelen
Displayet viser valgt temperatur i frysedelen.
8. ”Alarm”-indikator
Denne varsellampen vil lyse i de tilfelle det registreres for høy temperatur innvendig i frysedelen, og det er fare for at de dypfryste matvarene kan tine.
Indikatoren slukker så snart frysedelen har nådd sin normale brukstemperatur.
19
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 19
Varsellampen aktiveres også iblant under følgende omstendigheter, uten at det derved er fare for umiddelbar forringelse av matvarene:
- Når skapet settes i gang
- Når store mengder ferskvarer legges inn.
9. Knapp for temperaturjustering i frysedelen.
Trykk uavbrutt eller gjentatte ganger på knappen for tempeaturjustering til displayet viser den ønskete temperatur. Den sist synlige verdien lagres i minnefunksjonen. (Reguleringsverdiene vises fortløpende fra
-18ºC til -26ºC. Etter å ha vist verdien
-26ºC blir indikasjonen -18ºC synlig igjen).
10. Knappen <<super>> for hurtiginnfrysing
Brukes til å skru på og av hurtiginnfrysing.
Aktivering av Superfrys vises på kontrollampe 6 <<super>> (gul farge). Funksjonsdisplayet 7 vil indikere ”SU”.
Med Superfrys-funksjonen kan man fryse ned store mengder matvarer under ett. Den bør aktiveres inntil 24 timer før ferskvarene legges i fryseren.
Mens Superfrys-funksjonen er aktivert, vil skapets kjøleaggregat arbeide kontinuerlig, slik at man oppnår maksimal fryseeffekt i fryserommet.
Superfrys-funksjonen kobles ut manuelt ved å trykke om igjen på knapp 10 eller automatisk når matvarene er dypfryste. (Hvis man fryser ned små mengder matvarer, vil prosessen være avsluttet etter noen timer. Skal store mengder matvarer fryses ned, kan prosessen vare inntil to dager).
Skulle man glemme å legge inn matvarene i fryserommet med Superfrys-funksjonen aktivert, vil denne koble ut automatisk etter 26 timer.
11. “ ”-knappen
Til utkobling av den akustiske alarmen.
Den akustiske alarmen aktiveres i de tilfelle det registreres for høy temperatur innvendig i frysedelen, og det er fare for at de dypfryste matvarene kan tine (samtidig vil varsellampen 8 <<alarm>> lyse).
Den akustiske alarmen aktiveres iblant under følgende omstendigheter, uten at det derved er fare for umiddelbar forringelse av matvarene:
- Når skapet settes i gang
- Når store mengder ferskvarer legges inn.
- Når døren i frysedelen står åpen for lenge
Den akustiske alarmen kobler ut ved å trykke på knapp 11.
12. Bryter for INNKOBLING/UTKOBLING av frysedelen
Brukes til separat inn- og utkobling av frysedelen.
20
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 20
Klimagraderinger – Maksimalt tillatt romtemperatur
Klimagraderingen av hvert apparat er avmerket på skapets typeskilt og viser yttergrensene for hvilke romtemperaturer skapet kan fungere i.
Klimagradering Tillatt
romtemperatur
SN +10 ºC til 32 ºC
N +16 ºC til 32 ºC
ST +18 ºC til 38 ºC
T +18 ºC til 43 ºC
Ventilasjon
Figur
E
Varmluften som avgis på skapets bakvegg, bør ha fritt avløp. Ellers må apparatet øke kuldeproduksjonen, noe som medfører unødvendig høyt energiforbruk. Av denne grunn må man være spesielt oppmerksom på at ventilasjonsinn- og uttak aldri er tiltettet.
Tilkobling av skapet / Start / Justering av temperaturen /
Skapet bør gjøres rent før første gangs bruk.
Tilkobling av skapet
Stikkontakten bør være lett tilgjengelig. Enheten kobles til et elektrisitetsnett med vekselstrøm på 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz ved hjelp av en forskriftsmessig installert stikkontakt med jordledning. Stikkontakten bør være vernet med en sikring på minst 10 ampere.
Apparatene som sendes til land utenfor Europa bør kontrolleres slik at spenningsverdiene for tilkobling og strømtypen oppført på skapets typeskilt stemmer overens med landets elektrisitetsnett. Typeskiltet er plassert nederst på venstre side. Hvis det skulle bli nødvendig å skifte ut støpselet til tilkoblingskontakten, kan dette kun utføres av teknikere spesialutdannet i våre merker.
Advarsel!
Skapet kan ikke under noen omstendighet kobles til energibesparende elektroniske apparatkontakter (f. eks. Ecoboy, Sava Plug etc.) og heller ikke til vekselrettere som omformer likestrøm til vekselstrøm på 230 V (f. eks. solenergi-installasjoner, elektrisitetsnett på båter).
!
21
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 21
Start av skapet
Figur
W
• Kjøledelen startes ved å trykke på tast
1. Den innvendige belysningen
aktiveres når døren åpnes.
• Frysedelen startes ved å trykke på
tast 12.
• Etter at skapet er satt i gang, vil varsellampen 8 lyse. (Se avsnittet Betjeningspanel. 8 ”Alarm”-indikator).
Skapet leveres fra fabrikk med følgende standardinnstillinger
Temperatur i kjøledel: +6ºC
Temperatur i frysedel: -18ºC
Temperaturvalg
De innstilte temperaturverdiene kan forandres. Se forklaringen angående dette i avsnittet:
3 Tast for innstilling av temperatur i
kjøledelen.
9 Tast for innstilling av temperatur i
frysedelen.
Ta hensyn til kuldesonene i kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i kjølerommet oppstår det soner med forskjellig kulde.
Sonen for ømfintlige matvarer er alt etter modell helt nede mellom pilen som er markert på siden og glassplaten som ligger under dette (bilde !1/1 og 2) eller mellom de to pilene (bilde !2/1 og 2). Ideelf for lagring av kjøtt, fisk, pålegg, salatblandinger osv.
Informasjon angånde driften av skapet
• Ventilatoren (Fig. Q/18) fungerer eller står stille etter behov i kjøledelen.
• Frontpartiet på sideveggene i frysekabinettet vil bli litt oppvarmet. På denne måten unngås ansamling av kondensvann i arealet ved dørlisten.
• Så lenge kjøleaggregatet er i drift, dannes det vanndråper eller rim på kjøleskapets bakre vegg. Dette er helt normalt og skjer av tekniske grunner. Det er ikke nødvendig å tørke vekk vanndråpene eller skrape av rimlaget, da dette vil tine automatisk. Smeltevannet samles opp i dreneringskanalen (Fig. I/A) og går tilbake til kjøleaggregatet hvor det fordampes.
• Ved høy luftfuktighet kan det dannes kondensvann innvendig i kjøledelen, fortrinnsvis på glasshyllene. I så tilfelle bør matvarene oppbevares tildekket i kjøleskapet, og temperaturen reguleres ned.
• Det hender døren lukkes og ikke lar seg åpne igjen med én gang. Dette kommer av at når døren åpnes, dannes det et visst undertrykk innvendig i skapet. Når denne situasjonen oppstår, bør man derfor vente to, tre minutter før døren åpnes, slik at undertrykket kan bli kompensert.
22
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 22
• Som følge av kjøleaggregatets kuldeproduksjon kan det fort samle seg rim noen steder på fryseristene. Dette virker ikke på noen måte inn på skapets gode yteevne, og det medfører heller ikke øket energiforbruk. Fjerning av rim vil kun være nødvendig når rim- eller islaget er mer enn 5mm tykt over alle fryseristene.
• La ikke fett og olje komme i kontakt med plastdelene inni skapet eller med dørlisten. Plastmaterialene og gummilisten blir svært lett porøse.
• Plasser ikke matvarer nær sensoren i kjøledelen (Fig. Q/19), slik oppnår man optimal drift av skapet.
Utkobling og stans av skapet
Utkobling av skapet
• Trykk på knapp W/1 for å koble ut kjøledelen. Både innvendig belysning og funksjonsdisplayet W/4 kobles ut.
• Trykk på knapp W/12 for å koble ut frysedelen. Funksjonsdisplayet W/7 vil kobles ut.
Stans av skapet
Når skapet ikke skal brukes over lengre tid:
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Avrim og rengjør skapet.
La dørene stå åpne.
Utstyr i kjøledelen
Hyllene i kjøledelen og dørhyllene med hold kan høydereguleres individuelt.
Figur
R
• Hyllene trekkes frem, vippes ned og dras ut.
Figur
T
• Hekt av hold og hyller i døren, ta dem deretter ut eller plasser dem i en annen høyde.
Tilleggsutstyr
(Følger ikke med alle modellene)
Flaskehylle
Figur
Y
Holderne i flaskehyllen hindrer at flaskene velter når døren åpnes og lukkes.
23
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 23
Nedfrysing og oppbevaring av frossenvarer
Forhold man skal være oppmerksom på ved innkjøp av frossenmat
Pass på at emballasjen på den dypfryste varen er feilfri.
Kontroller forfallsdato på matvarene. Pass på at den ikke er utløpt.
Temperaturen i frysedisken hos forhandleren hvor frossenvarene kjøpes, bør vise en temperatur på minimum –18 ºC.
Sørg for å bringe varene rett hjem i en termobag.
Nedfrysing av ferskvarer i hjemmet
Obs!
Bruk ikke helsefarlige materialer til innpakking eller lukking av matvarene.
Materialer egnet for innpakking av matvarer
Plastfolie, fryseposer og frysefilm, aluminiumsfolie, bokser og beholdere spesielt egnet for nedfrysing av matvarer.
Materialer egnet til forsegling
Strikk, plastklemmer, hyssing, kuldebestandig tape etc.
Se etter at frossenvarer som allerede er lagret i frysedelen ikke kommer i kontakt med ferske varer som skal fryses.
Maksimal innfrysingskapasitet: 14 kg på 24 timer (på fryseristene).
For å ta vare på matvarenes næringsverdi, vitaminer og friske utseende må de gjennomfryses så fort som mulig. Av denne grunn bør man ikke overskride skapets maksimale innfrysingskapasitet.
Ved innfrysing av store mengder matvarer kan man ta ut alle skuffene (unntatt den nederste) og lagre ferskvarene på fryseristene. Skuffene fjernes ved å trekke dem ut til de støter på anslagene, og deretter vippe dem opp.
Hvis produktene fryses ned i fryseskuffene, vil skapets innfrysingskapasitet være litt nedsatt.
Hvis de allerede dypfryste varene skal oppbevares i fryseren, bør Superfrys­funksjonen aktiveres flere timer før ferskvarene legges i fryseren.
Lagring av frossenvarer
• For ikke å hindre luftsirkulasjonen innvendig i skapet må man alltid passe på at alle fryseskuffene er skjøvet helt inn på plass i frysedelen.
!
24
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 24
Frysetabell
For å unngå kvalitetstap og næringsverdiforringelse av de frosne matvarene må de brukes før siste forfallsdato for oppbevaring ved –18ºC.
Fisk, inntil 6 måneder kjøttpålegg, ferdiglaget mat, brød og bakervarer
Ost, fjærkre inntil 8 måneder og kjøtt
Frukt og inntil 12 måneder grønnsaker
Iskremlaging
Obs!
Bruk ikke elektriske iskrem-maskiner inni frysedelen.
Tilbereding av isterninger
Figur U(følger ikke med alle
modellene)
Fyll 3/4 del av isterningsbrettet med vann. Sett det i frysedelen.
Det fastfrosne isterningsbrettet løsnes fra frysedelbunnen med en butt gjenstand (f.eks. et skjehåndtak). Isterningene tas ut av brettet ved å sette dette under en vannstråle et øyeblikk eller ved å bøye lett på brettet.
Sett isterningsbrettet i den øverste skuffen for raskere produksjon (Fig. Q/17).
Avriming (avising) og rengjøring av enheten
Kjøleskapet bør rengjøres en gang i måneden.
Det er mest hensiktsmessig å foreta rengjøring av frysedelen hver gang denne avrimes.
Fare for elektriske støt!
Bruk ikke noen form for dampspylere. Varm damp kan skade overflatene eller det elektriske anlegget på apparatet. Sikkerheten ved skapets elektriske anlegg kan bli alvorlig beskadiget!
Skrap ikke av is eller rimlag med kniver eller spisse gjenstander.
Gjør ikke skade på elementene i kjølekretsen f. eks. ved å perforere kjølevæskekanalene. Større utslipp av kjølevæsken kan medføre sår i øynene eller forårsake at skapet kommer i brann.
25
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 25
Bruk ikke i under noen omstendighet elektriske apparater eller kilder med åpen flamme (f. eks. stearinlys eller oljelamper) innvendig i skapet.
Avising av frysedelen
• Trekk ut fryseskuffene med innhold. Legg fryseelementene oppå frossenvarene (hvis man har slike). Sett deretter skuffene så kaldt som mulig.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Etter avsluttet avrimingsprosess tømmes det oppsamlete smeltevannet ut. Vask og tørk bunnen i frysedelen med en svamp.
Spesielle avrimingssprayer
Følg nøye indikasjoner og informasjon fra fabrikanten.
Obs!
Bruk av spesielle avrimingssprayer må gjøres med stor forsiktighet, da disse kan avgi eksplosiv gass eller inneholde løsemidler eller drivgass som kan skade plastelementene på enheten. De kan også være helsefarlige.
Praktisk råd ved avising
• Man kan fremskynde avisingsprosessen ved å plassere en kjele med godt varmt vann (ikke kokende) på et underlag innvendig i frysedelen.
Rengjøring av skapet
• Bruk lunkent vann med litt desinfiserende vaskemiddel, f. eks. et mildt oppvaskmiddel til håndvask.
Dørlisten skal vaskes med bare rent vann og tørkes grundig etterpå.
Pass på at vaskevannet ikke trenger inn i dreneringsavløpet og renner ned på fordampingsbrettet.
Ikke under noen omstendighet skal det brukes slipemidler, syreholdige rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler.
Vask aldri hyller, hold, beholdere eller skuffer i oppvaskmaskinen. Delene kan deformeres!
• Sett støpselet i kontakten. Sett på sikringen.
!
26
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 26
Praktiske råd om energisparing
• Plasser kjøleskapet i et tørt og kjølig rom med god ventilasjon. Husk dessuten at skapet ikke bør utsettes for direkte sollys eller stå nær varmekilder som komfyrer, radiatorer etc.
• Avkjøl varme mat- og drikkevarer til romtemperatur før de settes inn i fryseren.
• Legg frosne varer til opptining i kjøledelen. På denne måten vil frossenvarene avgi kulde som ferkvarene i kjøledelen drar nytte av.
• Hold skapdøren åpen så kort tid som mulig.
• Risten på skapets bakre vegg (kondensator) skal rengjøres regelmessig for optimal nytteeffekt.
Informasjon om driftsstøy i skapet
Helt normal støy
En svak summing
er uungåelig mens kompressoren fungerer.
En karakteristisk svak surklelyd
oppstår når kjølevæsken trenger inn i de smale rørene, etter at kompressoren har startet.
Korte kneppelyder
høres bare når regulatoren kobler kompressoren inn og ut.
Støy som kan fjernes på en enkel måte
Skapet står ustøtt
Sett skapet i vater ved hjelp av et vaterpass og de regulerbare skrubena eller ved å bygge opp skapet under.
I de tilfelle skapet står inntil møbler eller andre apparater
Flytt skapet unna møbler eller apparater som måtte stå innpå enheten.
Skuffer, kurver, hyller eller hold slarker eller sitter fast
Se over delene det gjelder. Hvis nødvendig settes de riktig inn på plass om igjen.
Flasker eller kar står innpå hverandre
Flytt litt på flaskene og karene.
27
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 27
Før man tilkaller den offisielle tekniske service:
For å unngå unødvendig bruk av teknisk service bør man undersøke om den påviste feilen finnes blant følgende råd og informasjon:
På denne måten unngås unødvendige utgifter, da omkostningene i slike tilfelle ikke dekkes av garantien
Små feil med enkel løsning
28
no
Feil
Kjøleskapets innvendige belysning fungerer ikke selv om kjøleaggregatet arbeider.
Vannansamling i bunnen av kjøleskapet.
«E1» (s/4), «E2» (s/7),
Mulig årsak
Lampen er defekt
Innvendig lysbryter sitter fast (Fig. O/A).
Avløpsrøret for smeltevann er tett
(Fig. I/B).
Utbedringsmåte
Skift ut lampen.
1.Trekk støpselet på skapet ut av tilslutningskontakten eller koble ut sikringen.
2.Skru av skjermen (Fig. O/B) ved å dreie det nederste hjulet (Fig.O/C) mot venstre, slik figuren viser.
3.Skift ut den defekte lam­pen med en ny (reservelampe, 220-240 V, vekselstrømbase E 14, se på den defekte lampen for antall watt).
Kontroller om den innvendi­ge lysbryteren kan beveges.
Rens dreneringskanalen og avløpsåpningen (Fig. I/B). Les om dette i kapittelet “Rengjøring av skapet”.
Teknisk service
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 28
Mulig årsak
Ventilasjoninn- og uttak er tiltettet.
Døren på frysedelen er åpen.
Det er lagt inn for store mengder ferskvarer i fryseren.
Strømmen er brutt; sikringen er utkoblet; støpselet sitter ikke riktig i kontakten.
Utbedringsmåte
Fjern gjenstandene om tetter igjen ventilasjonsinn­og uttak.
Lukk døren.
Overskrid ikke skapets maksimale innfrysingskapasitet.
Undersøk om det er strømtilførsel. Sikringen må være tilkoblet.
Feil
“alarm”-indikatoren lyser.
Ingen av displayene eller indikatorene lyser.
29
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 29
Teknisk service
Ved reparasjon eller vedvarende feil som ikke kan rettes opp ved hjelp av overstående råd og informasjon:
• Skapet kobles fra nettet, eller sikringen kobles ut.
• Skapdørene skal ikke åpnes unødvendig.
Telefonnummer til nærmeste service står i stedets telefonkatalog eller i innholdsfortegnelsen over serviceavdelinger. Når man henvender seg til teknisk service, bør man huske å oppgi produktets modellnummer (E-Nr.) og serienummer (FD).
Begge numre står på skapets typeskilt.
Fig. !0
Vær oppmerksom på at ved å oppgi disse fabrikasjonsdata kan man bidra til å unngå unødvendig forflytting og utgifter til servicepersonell som i så tilfelle, ville bli belastet kunden.
30
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 30
Käytettyjen laitteiden eliminointi ja hävittäminen
Käytetyn laitteen
hävittäminen
Käytetyissä laitteissa on materiaaleja, jotka voidaan käyttää uudelleen, tästä syystä luovuttakaa laite resikloitavien materiaalien keräys- ja uudelleen käytön viralliseen keräys keskukseen.
Ennen kuin luovutte käytetystä laitteestanne ja korvaatte sen uudella, se on tehtävä käyttökelvottomaksi:
• Ottakaa pistoke irti pistorasiasta.
• Leikatkaa kytkentä johdin poikki ja ottakaa se pois pistokkeen kanssa.
• Hajoittakaa oven lukot ja sulkimet tai tehkää ne käyttökelvottomiksi, jotta lapset leikkiessään yksikön kanssa, eivät voisi jäädä suljetuiksi sen sisälle ja silloin voida olla kuoleman vaarassa (asfyksia).
Kaikissa jäähdytys- ja pakastin laitteissa on eristys – ja jäähdyttäviä kaasuja, ja niitä on kohdeltava ja eliminoitava erikoisella tavalla. Tarkkailkaa, etteivät laitteenne kylmä virtapiirin putket vaurioidu tai vahingoitu ennen kuin luovutatte sen Viralliseen Keräys keskukseen.
Neuvoja pakkauksen
eliminoimiseksi
Älkää antako lasten leikkiä pakkauksen materiaalien tai niiden osien kanssa. Laite ei ole mikään leikkikalu! Vaara on
olemassa, että voisi koitua asfyksia pahvien tai muovi laminoiden vuoksi!
Laitteenne on suojattu kuljetuksen aikana kotiinne asti pakkauksella. Kaikki käytetyt pakkaus materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan resikloida tai käyttää uudelleen.
Ottakaa aktiivisesti osaa ympäristösuojeluun vaatimalla pakkauksen materiaalien elimointi ja uudelleen käyttömenetelmiä, jotka ovat ympäristöystävällisiä.
Teidän jakelijanne tai Paikallinen Hallinto informoivat Teitä mielellään tehokkaimmista ja nykyaikaisimmista mahdollisuuksista näiden materiaalien ympäristöystävällisestä eliminoinnista.
Turvallisuus ohjeita ja yleisluontoisia varoituksia
Lukekaa ja tarkkailkaa tunnollisesti näitä käyttöohjeita, samoin kuin muita lisätietoja, jotka tulevat laitteen yhteydessä. Säilyttäkää käyttö ohjeet, jotta voitte hakea niistä neuvoja tai mahdollista uutta omistajaa varten.
Laite on suunniteltu :
• ainoastaan kotikäyttöön,
• elintarvikkeiden jäähdytystä ja pakastusta varten.
Mikäli sitä käytetään teollisuus tarkoituksiin, on otettava huomioon vastaavat normit ja säännöt.
31
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 31
Huomio!
Suorittakaa laitteen asennus ja kytkentä sähköverkostoon mukana seuraavien asennus ohjeiden mukaisesti.
Mikäli laitteessa esiintyisi vaurioita tai joitakin vahinkoja, älkää pistäkö sitä toimimaan. Mikäli epäilette asiaa, ottakaa yhteyttä jakelijaan, joka teille on toimittanut laitteen, ja kysykää häneltä neuvoja.
Huomio!
Älkää peittäkö laitteen tuuletus- ja ilmanvaihtoaukkoja.
Huomio!
Sulattamisen nopeuttamiseksi saa käyttää ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisia keinoja.
Huomio!
Älkää käyttäkö elintarvikkeiden säilytys­tai pakastusosastoissa muita kuin valmistajan sallimia sähkölaitteita.
Huomio!
Älkää vahingoittako kylmäkoneiston osia. tai kappaleita,esimerkiksi lävistämällä jäähdytysaineiden putkia terävillä esineillä , taivuttamalla putkia tai raapimalla pintojen päällysteitä, jne. Jos jäähdytysaineita tulee ulos voimakkaasti, ne saattavat aiheuttaa vammoja silmiin tai saada sen syttymään palamaan.
Kiire tapauksissa
• Huuhdelkaa silmät runsaalla vedellä; kutsukaa lääkäri.
• Pitäkää laite erillään sytytys liekeistä tai tulen kanssa tekemisissä olevista lähteistä.
• Irroittakaa kytkin johto pistorasiasta. Tuulettakaa alue perusteellisesti useamman minuutin ajan.
Räjähdys vaara
Säilyttäkää korkeasti alkohoolipitoiset juomat pulloissa, joissa on hermeettinen sulkija; ja ottakaa myös huomioon, että ne on aina sijoitettava pystysuoraan asentoon.
Laitteeseen tutustuminen
Nämä ohjeet laitteen käytön suhteen pätevät laitteen eri malleihin; tästä syystä on mahdollista, että kuvailemme laitteen yksityiskohtia tai ominaisuuksia, jotka eivät ole sovellettavissa juuri teidän malliinne.
Kuva
Q
A Jäähdytys osasto B Pakastin osasto 1-9 Ohjauslaatikko 10 Sisävalaistus 11 Jääkaapin tasot
leivän ja leivonnaisten, valmiiden ruokien,maito tuotteiden, lihan ja makkaroiden säilytystä varten
12 Vihannes laatikko,
vihannesten ja kasviksien, hedelmien ja salaattien säilytystä varten
13 Hyllyt purkkien tai pienten
tölkkien säilytystä varten.
!
32
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 32
14 Voi ja juusto osasto 15 Muna ritilä 16 Pullo hylly suuria pulloja varten 17 Pakastus laatikko 18 Tuuletin
Ohjauslaatikko
Kuva
W
1. Jääkaappiosaston PÄÄLLÄ/POIS
PÄÄLTÄ-katkaisin
Katkaisimesta asetetaan käyntiin ja kytketään pois ainoastaan jääkaappiosasto.
2. Erittäin nopean jäähdytyksen
näppäin <<super>>
Näppäimestä käynnistetään ja asetetaan pois päältä erittäin nopea jäähdytys.
Tämän toiminnon avulla voidaan jäähdyttää jääkaappiosastossa olevat ruoat tai juomat. Toiminto käynnistetään vasta silloin kun halutaan jäähdytyksen tapahtuvan.
Keltainen merkkivalo 5 <<super>> palaa, kun toiminto on käynnissä. Näyttöruutuun 4 ilmestyy “SU”.
Kun toiminto käynnistetään, jäähdytyskoneisto käy saavuttaakseen jääkaapin kaikkein alhaisimmat lämpötilat.
Toiminto kytketään pois päältä joko painamalla uudestaan näppäintä 2 tai antamalla sen palautua automaattisesti, noin 6 tunnin kuluttua sen päällekytkemisestä
entiseen, ennen toiminnon päällekytkemistä säädettyyn asentoonsa.
3. Jääkaapin lämpötilan säätönäppäin
Painakaa lämpotilan säätönäppäintä useita kertoja peräkkäin tai yhtäjaksoisesti, kunnes näytössä on haluttu lämpötila. Viimeisenä näkyvä luku tallentuu laitteen muistiin. (Säädetyt arvot näkyvät numerojärjestyksessä +2ºC:sta +11ºC:een. Arvoa +11ºC seuraa näytössä +2ºC).
4. Jääkaapin lämpötilan näyttöruutu
Näyttää valitun jääkaappilämpötilan.
5. <<Super>> erittäin nopean jäähdytyksen osoitin
Merkkivalo palaa ainoastaan silloin, kun toiminto <<erittäin nopea jäähdytys>> 2 on käynnissä.
6. <<Super>> erittäin nopean pakastumisen osoitin
Merkkivalo palaa ainoastaan silloin, kun toiminto <<erittäin nopea pakastuminen>> 10 on käynnissä.
7. Pakastimen lämpötilan näyttöruutu
Näyttää valitun pakastinlämpötilan.
8. <<Alarm>>-merkkivalo
Jos pakastimen sisäinen lämpötila nousee niin korkealle, että pakasteet saattavat alkaa sulaa, hälytinvalo aktivoituu.
Merkkivalo sammuu ,kun pakastimen sisällä on normaali käyntilämpötila.
33
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 33
Merkkivalo saattaa syttyä muutoinkin, ilman että pakastimessa olevat elintarvikkeet ovat välittömässä sulamisvaarassa, esimerkiksi seuraavissa tapauksissa:
- Kun laite pannaan käyntiin.
- Kun elintarvikkeita pakastetaan kerralla suuri määrä.
9. Pakastimen lämpötilan säätönäppäin
Painakaa lämpötilan säätönäppäintä useita kertoja peräkkäin tai yhtäjaksoisesti, kunnes näytössä on haluttu lämpötila. Viimeisenä näkyvä luku tallentuu laitteen muistiin. (Säädetyt arvot näkyvät numerojärjestyksessä
-18ºC:sta -26ºC:een. Arvoa -26ºC seuraa näytössä -18ºC).
10. Erittäin nopean pakastumisen näppäin <<super>>
Näppäimestä käynnistetään ja asetetaan pois päältä erittäin nopea pakastuminen.
Keltainen merkkivalo 6 <<super>> palaa, kun toiminto on käynnissä. Näyttöruutuun 7 ilmestyy “SU”.
Tämän toiminnon avulla voidaan pakastaa kerralla suuri määrä elintarvikkeita. Toiminto asetetaan käyntiin enintään 24 tuntia ennen kuin pakastettavat elintarvikkeet laitetaan pakastimeen.
Toiminnon ollessa käynnissä laitteen jäähdytyskoneisto käy keskeytymättömästi, niin että pakastimen sisätila saavuttaa hyvin alhaisen lämpötilan (erittäin kylmä).
Erittäin nopean pakastumisen toiminto <<super>> kytketään pois päältä joko painamalla uudestaan näppäintä 10 tai antamalla sen palautua automaattisesti elintarvikkeiden pakastuttua (pieni määrä elintarvikkeita pakastuu muutamassa tunnissa; suuren määrän ollessa kyseessä pakastuminen saattaa kestää jopa kaksi päivää).
Siinä tapauksessa, että erittäin nopean pakastumisen toiminto on asetettu käyntiin, mutta elintarvikkeita ei ole muistettu asettaa pakastimeen, toiminto kytkeytyy itsestään pois päältä 26 tunnin kuluttua.
11. Hälytinnäppäin “
Näppäimestä kytketään hälytinääni pois päältä.
Jos pakastimen sisäinen lämpötila nousee niin korkealle, että pakasteet saattavat alkaa sulaa, hälytinääni aktivoituu (samalla merkkivalo 8 << alarm>> syttyy).
Hälytinääni saattaa aktivoitua muutoinkin, ilman että pakastimessa olevat elintarvikkeet ovat välittömässä sulamisvaarassa, esimerkiksi seuraavissa tapauksissa:
- Kun laite pannaan käyntiin.
- Kun elintarvikkeita pakastetaan kerralla suuri määrä.
- Kun pakastimen ovea pidetään pitkään avattuna.
Hälytinääni kytketään pois päältä painamalla näppäintä 11.
34
sv
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 34
12. Pakastimen PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ-katkaisin
Katkaisimesta asetetaan käyntiin ja kytketään pois ainoastaan pakastinosasto.
Lämpötasot - Korkein sallittu ympäristön lämpötila
Jokaisen laitteen lämpötaso käy ilmi laitteen tunnuslevystä ja ilmoittaa millä ympäristön lämpötiloilla se voi toimia.
Lämpötaso Sallittu ympäristö lämpötila
SN +10 °C asti 32 °C N +16 °C asti 32 °C ST +18 °C asti 38 °C T +18 °C asti 43 °C
Tuuletus
Kuva
E
Laitteen takaseinän uudelleen lämminneen ilman on päästävä esteittä ulos. Muussa tapauksessa laitteen on lisättävä tehoaan ja siten aiheutuu korkeampi ja hyödytön energian kulutus. Siksi kannattaa tarkkailla, että tuuletus­ja ilmastointi aukoissa ei ole esteitä.
Laitteen kytkentä / Käynnistys / Lämpötilan säätö
Puhdistakaa laite ennen kuin käynnistätte sitä ensimmäistä kertaa.
Laitteen kytkentä
Pistorasian on oltava helposti käsillä. Kytkekää laite sähköverkostoon , jossa on vaihtovirta 220-240 V (N/SN), 220­230 V (ST)/50 Hz pistorasian avulla, joka on asennettu sääntöjen mukaisesti ja jossa on maadotin. Pistorasian on oltava suojattu vähintään 10 ampeerin sulakkeella.
Laitteissa, jotka viedään Euroopan mannermaan ulkopuolelle, on tarkistettava , että kytkentä jännitteen arvot ja sähkövirran tyyppi , jotka käyvät ilmi laitteen tunnuslevystä, ovat samat kuin maan sähköverkostossa. Laitteen tunnuslevy on alhaalla vasemmalla sivulla. Mikäli olisi tarpeen muuttaa kytkennän pistoke sähköverkostoon, voivat tämän toimenpiteen suorittaa ainoastaan merkkiin erikoistuneet teknikot.
Huomio!
Älkää koskaan kytkekö laitetta energian säästöä varten oleviin sähkökytkimiin (esimerkiksi Ecoboy, Sava Plug, jne.) älkääkä myös vastakkaisiin rektifikaattoreihin, jotka muuttavat tasavirran vaihtovirraksi 230 V (esimerkiksi aurinko energia asennukset, laivojen sähköverkostot).
!
35
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 35
Laitteen kytkentä
Kuva
W
Painakaa jäähdytysosaston
kytkemiseksi päälle näppäintä 1. Kun aukaisette oven sisävalaistus syttyy palamaan.
• Painkaa pakastin osaston kytkemiseksi
päälle näppäintä 12.
• Kun pakastin on käynnistetty,
merkkivalo 8 syttyy (katso kappaleesta “Ohjainpaneeli, kohta 8. Merkkivalo <<alarm>>).
Laitteessa on tehtaasta tullessaan seuraavat perus säädöt
Jääkaappi osaston lämpötila: +6ºC Pakastin osaston lämpötila: -18ºC
Lämpötilan valinta
Säädettyjä lämpötiloja voidaan muuttaa. Katsokaa vastaavaa kuvausta, joka käy ilmi osastossa:
3 Jääkaapin lämpötilan säädin näppäin. 9 Pakastimen lämpötilan säädin näppäin.
Huomioi jääkaappiosan kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita.
Herkille elintarvikkeille tarkoitettu alue on mallin mukaan aivan alhaalla sivussa olevan nuolen ja sen alapuolella olevan lasihyllyn välissä (kuva !1/1 ja 2) tai molempien nuolien välissä (kuva !!2/1 ja 2).
Se sopii ihanteellisesti kalan, lihan, makkaran, salaattisekoitusten tms. säilyttämiseen.
Varoituksia laitteen toiminnan suhteen
• Tuuletin (Kuva. Q/18), toimii tai pysähtyy jäähdytys osaston tarpeiden mukaan.
• Pakastimen etusivut lämpeävät lievästi. Näin vältytään siltä, että kondensaation aiheuttamaa vettä muodostuisi oven liitoksiin.
• Jääkaappi osaston ollessa toiminnassa syntyy vesipisaroita tai huurretta jääkaapin takaseinään. Tämä on aivan tavallinen ilmiö ja se johtuu ainoastaan teknisistä syistä. Ei ole tarpeen raapia huurretta eikä myöskään kuivata vesipisaroita, sillä ne sulavat automaattisesti. Sulanut vesi kerääntyy poistoveden kanavaan (Kuva. I/A ), palautuen jääkaappi osastoon, jossa se haihtuu.
• Mikäli ilmassa on korkea kosteuspitoisuus saattaa kondensaatio vettä syntyä jääkaappi osaston sisälle varsinkin lasitasoille. Mikäli näin sattuisi on elintarvikkeet pistettävä jääkaapin sisään hyvin käärittyinä ja lämpötila on säädettävä alemmaksi.
• Joskus saattaa sattua, että oven suljettuanne, sitä ei voi välittömästi aukaista. Se johtuu siitä, että ovea avatessanne, syntyy tietty alipaine laitteen sisällä. Tästä syystä tällaisen tilanteen sattuessa , on odotettava pari kolme minuuttia ennen kuin avaatte oven, jotta alipaine kompensoituu.
36
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 36
• Jääkaapin ollessa toiminnassa, joihinkin pakastimen ritilöihin saattaa muodostua huurretta nopeasti. Tämä ei mitenkään vaikuta laitteen oikeaan toimintaan eikä myöskään lisää energian kulutusta. Kerääntyneen huurteen poisto on tarpeen ainoastaan siinä tapauksessa, että huurteen tai jään paksuus on yli 5 mm pakastimen ritilöiden pinnalla.
• Älkää antako rasvojen tai öljyjen joutua kosketuksiin laitteiden sisäpuolella olevien muovisten osien kanssa tai oven liitoksien kanssa. Muovi ja kumi liitokset ovat aineista, joihin huokoisuus vaikuttaa hyvin helposti.
• Jotta laitteenne toimisi mahdollisimman tehokkaasti, älkää asettako elintarvikkeita jääkaappiosaston tunnistimen läheisyyteen (kuva Q/19).
Laitteen irti kytkentä ja pysäytys
Laitteen irtikytkentä
• Jääkaappi kytketään pois päältä painamalla näppäintä W/1, jolloin sisävalo sammuu samoin kuin näyttöruutu W/4.
• Pakastin kytketään pois päältä painamalla näppäintä W/12, jolloin näyttöruutu W/7 sammuu.
Laitteen pysähdytys
Mikäli laite ei ole toiminnassa pidemmän ajan aikana:
• Ottakaa laitteen pistoke irti pistorasiasta.
• Poistakaa huurre ja puhdistakaa laite.
• Jättäkää laitteen ovet auki.
Jääkaapin eri osat
Jääkaapin levyjen ja hyllyjen sekä oven sisäpuolella olevien tukihyllyjen asemaa voi vaihtaa haluamallanne tavalla:
Kuva
R
• Vetäkää levyjä eteenpäin ja ja taivuttakaa niitä alaspäin ja ottakaa ne irti.
Kuva
T
• Nostakaa oven sisäpuolella olevat tuet ja hyllyt ja ottakaa ne pois tai sijoittakaa ne uuteen paikkaan.
Valittavissa olevia osia
(ei ole kaikissa malleissa)
Pullohylly Kuva
Y
Tukiosat estävät sen, että pullot kaatuisivat ovea avatessa tai sulkiessa.
37
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 37
Pakastettujen elintarvikkeiden säilytys ja pakastus
Ottakaa huomioon seuraa­vat seikat syväjäädytettyjä elintarvikkeita ostaessanne
Tarkistakaa, että elintarvikkeiden tai pakastettujen tuotteiden pakkauksessa ei ole minkäänlaisia vaurioita.
Tarkistakaa elintarvikkeiden viimeinen käyttöpäiva. Varmistautukaa siitä, ettei aika ole kulunut umpeen.
Kaupan , josta ostatte elintarvikkeenne, pakastimen lämpötilan on näytettävä vähintään -18 °C.
Kuljettakaa ne suoraan kotiin isotermisessä pussissa.
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastus kotona
Huomio!
Älkää käyttäkö terveydelle vaarallisia aineita elintarvikkeiden pakkaukseen tai niiden sulkemiseen.
Materiaaleja, jotka sopivat elintarvikkeiden pakkaukseen
Muovi laminat, pikku pussit polyeteeni laminat, alumiini paperi, erikoisesti pakastettuja tuotteita varten valmistetut pikku laatikot tai pakkaukset.
Pakkausten sulkemiseen sopivat materiaalit
Kumilenkit, muoviklemmarit, narut, tarranauha, joka kestää pakastuksen, jne.
Pyrkikää siihen, että jo pakastetut elintarvikkeet, joita jo on pakastimessa, eivät joudu kosketuksiin tuotteiden kanssa, jotka haluatte pakastaa.
Pakastuksen maksimi määrä: 14 kg 24 tunnissa (pakastimien ristilöiden päällä).
Jotta elintarvikkeet säilyttäisivät ravintoarvonsa, vitamiinit ja hyvän näkönsä, on keskus jäädytettävä mahdollisimman nopeasti. Tästä syystä ei laitteen pakastus osaston kapasiteettia pidä ylittää.
Kun haluatte pakastaa kerralla suuren määrän elintarvikkeita, voitte ottaa pakastinosaston laatikot pois (lukuunottamatta alimmaista laatikkoa), ja asettaa pakastettavat elintarvikkeet ritilöille. Laatikkojen pois ottamiseksi on ne otettava ulos kokonaan aina ylimpään raja pisteeseen asti kääntämällä niitä sitten ylöspäin.
Mikäli pakastatte tuotteita pakastus laatikoissa, laitteen pakastus kapasiteetti vähenee jonkun verran.
Mikäli haluatte säilyttää jo ennalta pakastettuja tuotteita pakastimessa on aktivoitava vaihtoehto «super» useita tunteja aikaisemmin kuin sijoitatte tuoreita tuotteita pakastimeen.
!
38
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 38
Pakastettujen elintarvikkei­den säilytys
• Jotta ette estäisi ilmankiertoa laitteen sisällä on varmistauduttava siitä, että kaikki pakastus laatikot on sijoitettu niin, että ne ovat pakastin osastossa päätepisteessään .
Pakastus kalenteri
Pakastettujen elintarvikkeiden ravintoarvon ja laadun heikkenemisen kannalta, on ne käytettävä ennen niiden maksimi säilytys ajan -18°C asteessa kuluttua umpeen.
Kala, 6 kuukauteen asti makkarat, valmisruoat, sekä leipä että leivonnaiset
Juusto, lintujen 8 kuukauteen asti liha ja liha
Hedelmät ja 12 kuukauteen asti vihannekset
Jäätelöiden valmistus
Huomio!
Älkää käyttäkö sähköisiä jäätelön valmistus laitteita pakastin osaston sisällä!
Jääkuutioiden valmistus
Kuva U(ei ole kaikissa malleissa)
Täyttäkää 3/4 osaa jääkuutio astiasta vedellä. Sijoittakaa se pakastus osastoon.
Eristäkää pakastin osaston pohjalle sijoitettu jääkuutio astia tylpän esineen avulla (esimerkiksi lusikan varren avulla). Jääkuutioiden irti ottamiseksi jääkuutio astiasta, pistäkää se hetkeksi aikaa vesiputki veden alle tai taivuttakaa sitä kevyesti.
Jääpalat jäätyvät nopeimmin ensimmäisessä laatikossa (Kuva. Q/17).
Huurteen poistaminen (sulatus) ja yksikön puhdistus
Puhdistakaa jääkaappi kerran kuukaudessa.
Suosittelemme, että puhdistaisitte pakastin osaston joka kerran, kun siitä poistetaan huurretta.
Vaara sähköpurkauksia!
Älkää käyttäkö mitään höyryn avulla toimivaa puhdistinta. Lämmin höyry saattaisi vaurioittaa laitteen pintoja tai sen sähköasennusta.Laitteenne sähkö turvallisuuslaitteet voisivat vahingoittua huomattavasti!
39
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 39
Älkää raapiko jäätä tai huurretta minkäänlaisten veitsien tai muiden terävien esineiden avulla.
Älkää vaurioittako kylmä virtapiirin kappaleita tai sen osia, esimerkiksi lävistämällä jäähdytysnesteen putkia. Jáähdytysnesteen voimakas ulostulo saattaa aiheuttaa vammoja silmiin tai sytyttää sen palamaan.
Älkää missään tapauksessa käyttäkö sähkölaitteita tai lämpöä säteileviä laitteita (kuten esimerkiksi kynttilöitä tai öljylamppuja) laitteen sisällä.
Pakastin osaston sulatus
• Ottakaa irti pakastin laatikot elintarvikkeineen, joita niiden sisällä vielä on mahdollisesti. Pistäkää niiden päälle kylmän akkumulaattoreita (mikäli niitä on käytettävissä). Sijoittakaa sen jälkeen laatikot mahdollisimman kylmään paikkaan.
• Näin toimiessanne irroittakaa pistoke pistorasiasta.
• Kun laitteen huurteen poisto on loppunut, tyhjentäkää kerääntynyt sulanut vesi. Puhdistakaa ja kuivatkaa pakastin osaston pohja pesusienen avulla.
Erikois sprayt sulatusta varten
Katsokaa tarkasti läpi valmistajan antamat ohjeet ja varoitukset.
Huomio!
Sulatukseen käytettyjen erikois sprayden kanssa on oltava erittäin varovainen , sillä niistä saattaa syntyä räjähtäviä kaasuja tai niissä saattaa olla liuottavia tai ponne aineita , jotka saattavat vaurioittaa laitteen muovi osia tai olla vaarallisia terveydelle.
Käytännön ohjeita sulatukseen
Sulatus prosessin nopeuttamiseksi voitte sijoittaa kattilan, jossa on kuumaa vettä (ei kiehumispisteessä olevaa) tuen pohjalle sulatus osaston sisälle.
Laitteen puhdistus
• Puhdistakaa laite haaleta vettä tai desinfektoivia pesuaineita käyttäen, kuten esimerkiksi käsinkäytettävä pesuaine.
Oven liitokset puhdistetaan puhtaalla vedellä ja ne kuivataan heti.
Varokaa, ettei puhdistukseen käytetty vesi pääse valumaan veden poisto aukkoon ja valu sieltä höyrytys tasolle.
Missään tapauksessa ei pidä käyttää kuivaus jauheita, hankaavia tai puhdistavia aineita, joissa on kemiallisia happoja tai liuottavia aineita.
Älkää koskaan peskö hyllyjä, tukia ja astioita tai laatikkoja astian pesukoneessa. Kappaleet saattavat menettää muotonsa!
Pistäkää kytkentä johto pistorasiaan. Asentakaa sulake.
!
40
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 40
Käytännön neuvoja sähkö energian säästämiseksi
• Sijoittakaa jääkaappi kuivaan ja viileään tilaan, jossa on hyvä tuuletus. Muistakaa myös että laitetta ei pidä sijoittaa siten, että auringon säteet osuisivat siihen suoraan, ja myöskin niin, ettei se ole lähellä sellaisia lämpölähteitä kuin esimerkiksi helloja, lämpöpattereita, jne.
• Antakaa lämpimien ruokien tai juomien jäähtyä kunnes niillä on ympäristö lämpötila ennen kuin sijoitatte ne pakastimeen.
• Sulattakaa pakastetut tuotteet sijoittamalla ne esimerkiksi jääkaappi osastoon. Tällä tavalla voitte käyttää hyväksenne pakastettuihin tuotteisiin kertynyttä kylmää jääkaapin tuoreiden tuotteiden jäähdyttämiseen.
• Pitäkää laitteen ovea auki mahdollisimman lyhyen ajan.
• Jääkaapin takaritilän (kondensaattori) säännöllinen puhdistaminen pitää laitteen parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Varoituksia laitteen toiminnasta syntyvien äänien suhteen
Täysin normaalit äänet
Surinaa muistuttavat äänet
Niitä kuuluu aina kun kompressori on käynnissä.
Tyypillinen kurlutusta muistuttava kevyt ääni
Joita syntyy silloin kun jäähdytys aine menee ohuisiin putkiin silloin, kun kompressori on ruvennut toimintaan.
Lyhyitä klik ääniä muistuttavat äänet
ne kuuluvat ainoastaan silloin, kun kompressori kytkeytyy päälle tai kytkeytyy irti.
Helposti korjattavissa olevat äänet
Laite on sijoitettu epätasaiselle pinnalle
Tasapainottakaa laite kuplan tai niissä olevien tukien avulla tai vaaittamalla ne.
Mikäli laite on kosketuksissa muihin huonekaluihin tai laitteisiin
Siirtäkää se erilleen muista huonekaluista tai laitteista.
Pikku laatikot, korit, hyllyt tai tuet heiluvat tai ovat puristuneet yhteen
Tarkistkaa mistä kappaleista on kysymys. Mikäli on tarpeen, asentakaa ne uudelleen oikeaan asemaansa.
Pullot ja astiat joutuvat kosketuksiin keskenään
Viekää hiukan eroon pulloja ja astioita toisistaan.
41
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 41
Helposti korjattavissa olevat viat
Ennen kuin otatte yhteyttä Näin vältytte turhista kuluista Viralliseen Teknilliseen Huoltopisteeseenne: sillä tällaisissa tapauksissa
Jottei tällaisia turhia kuluja tulisi teknikon työn teosta kuluvista kuluista Teknillisen huollon takia, tarkistakaa ei vastaa takuu palvelu. se, että onko kysymys viasta tai vauriosta, jotka käyvät ilmi seuraavista neuvoista tai varoituksista.
Vaurio Mahdollinen syy Tapa, jolla sen voi korjata
Jääkaapin sisä- Lamppu on vaurioitunut. Vaihtakaa lamppu. valaistus ei toimi 1. Ottakaa laitteen pistoke irti
sähköverkoston pistorasiasta
vaikka ja kytkekää sulake irti. jääkaappi
osasto toimii 2. Irrota lamppu (kuva O/B)
kiertämällä alarengasta (kuva O/C) kellon viisareiden vastaiseen suuntaan kuvan mukaisesti.
3.Vaihtakaa palanut lamppu uuteen (varalamppu, 220-240 V, vaihtovirta pohja E14, Wattien numeroiden kannalta, katsokaa palanutta lamppua)
Sisävalon katkaisin on juuttunut Tarkistakaa sisävalaistuksen kiinni (Kuva. O/A). katkaisimen siirtyvyys
Katkaisimen siirtymis mahdollisuudet.
Jääkaapin Sulatus veden poisto Puhdistakaa poistovesi kanava pohjalle on putkessa on esteitä ja poistoveden aukko (Kuva. I/B). kerääntynyt (Kuva. I/B). Katsoka tämän suhteen lukua vettä. «Laitteen puhdistus».
«E1» (s/4),
Teknillinen Huoltopalvelu
«E2» (s/7),
42
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 42
43
fi
Vika Mahdollinen syy Tapa, jolla korjata se
Hälytin ilmaisin Tuuletus ja ilmastointi Ottakaa irti esineet, jotka estävät «alarm» syttyy aukoissa on esteitä. ilmastointi aukkojen toimintaa. palamaan.
Pakastin osaston ovi Sulkekaa ovi. on avoinna.
Olette sijoittaneet liian Älkää ylittäkö pakastimen suuren määrän tuoreita sallittua maksimi määrää. elintarvikkeita pakastimeen.
Mikään näyttö- On sattunut sähkökatko; Tarkistakaa onko sähkö päällä. ruuduista tai sulake on ruvennut toimimaan; Sulakkeen on oltava kytketty. ilmaisimista pistoke ei ole oikein pisto- ei syty rasiassa palamaan.
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 43
Teknillinen Huoltopalvelu
Mikäli korjauksesta on kysymys tai vika vain jatkuu edelleen ettekä voi korjata sitä edellä antamiemme neuvojen tai varoitusten avulla:
• Kytkekää laite irti sähköverkostosta tai aktivoikaa sulake.
• Älkää turhaan aukaisko laitteen ovia.
Lähimmän Teknillisen Huoltopalvelun numero löytyy joko puhelinluettelosta tai Teknillisen Huoltopalvelun omasta osoite luettelosta. Kun pyydätte Teknillisen Huollon Palvelu keskuksen palveluja, älkää unohtako ilmoittaa tuote numeroa (E-Nr.) ja yksikkönne valmistajan numeroa (FD) .
Molemmat numerot löytyvät laitteenne tunnuslevystä. Kuva.
!0
Ottakaa huomioon, että ilmoittaessanne tuotteen ja valmistajan numeron teidän omassa laitteessanne voitte välttyä Teknillisen Huollon kustannuksista ja niiden siirtymisestä paikasta toiseen, muussa tapauksessa joutuisitte itse maksamaan kulut.
44
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 44
Bortskaffelse og ophugning af brugte apparater
Ophugning af det
brugte apparat
I brugte apparater er der materialer, der kan genbruges. Indlever derfor det gamle apparat til et anerkendt center for opsamling eller behandling af genbrugsmaterialer.
Før det gamle apparat smides væk ved erhvervelse af et nyt, bør det gøres ubrugeligt.
• Dertil tages apparatets stik ud af stikkontakten.
• Tilslutningsledningen skæres over og bortskaffes sammen med stikket.
• Dørens lukke- og låseanordninger afmonteres eller gøres ubrugelige for således at undgå, at børn ved leg med apparatet låses inde og kommer i livsfare (kvælning)
Alle køleskabe og dybfrysere indeholder isolerings- og kølemidler, som kræver særlig behandling til bortskaffelse. Sørg for, at rørene til apparatets kølekredsløb ikke lider skade, inden apparatet indleveres til det pågældende opsamlingscenter.
Råd vedrørende
bortskaffelse af emballage
Vær opmærksom på, at børn ikke leger med emballagen eller nogle af dens dele. Apparatet er ikke noget legetøj! Der er fare for kvælning som følge af leg med papstykker og plasticposer!
Det nye apparat har under transporten til bestemmelsesstedet været beskyttet i emballagen. Ved fremstilling af emballagematerialet er der taget hensyn til miljøet, og det kan genindvindes til genbrug.
Vær med til at beskytte miljøet ved at gøre brug af miljøvenlige metoder til bortskaffelse og genindvinding af emballagematerialer.
Såvel forhandler som kommunen oplyser gerne om de bedste muligheder for bortskaffelse af disse materialer under hensyntagen til miljøet.
Råd vedrørende sikkerhed og bemærkninger i al almindelighed
Gennemlæs denne brugsanvisning omhyggeligt samt alle øvrige oplysninger, der følger med apparatet. Opbevar brugsanvisningen til evt. senere brug eller til andre, der skulle overtage apparatet.
Apparatet er fremstillet til
• eksklusiv afbenyttelse i privat husholdning,
• afkøling og dybfrysning af fødevarer.
Til industribrug bør man tage hensyn til gældende regler og bestemmelse.
45
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 45
Vigtigt!
Apparatets montering og tilslutning til strømnettet må kun udføres i henhold til medfølgende montageanvisning.
Hvis der konstateres beskadigelse eller mangler, må apparatet ikke sættes i gang. I tilfælde af tvivl er det tilrådelig at kontakte forhandleren, der har leveret apparatet.
Vigtigt!
Sørg for, at apparatets åbninger til ventilation og udluftning ikke bliver tilstoppet.
Vigtigt!
Med henblik på at tilskynde processen for afisning bør man benytte de af fabrikanten tilrådede midler.
Vigtigt!
Inde i rummene til opbevaring af fødevarer og dybfrysning må man ikke benytte elektriske apparater, der ikke er godkendt af fabrikanten.
Vigtigt!
Pas på ikke at beskadige kølekredsløbets dele og komponenter, f.eks. stikke hul i kølemidlets kanaler med spidse genstande, bøje kanalerne eller skrabe overfladernes beklædning etc. Udstrømning af kølemiddel kan forårsage øjenskade eller få øjnene til at hæve.
I nødstilfælde
• Skyl øjnene med rigeligt vand og søg lægehjælp.
• Hold apparatet på afstand af tændgnister og ildkilder.
• Træk fødekablet ud af stikkontakten. Ventiler rummet grundigt i adskillige minutter.
Fare for eksplosion
Opbevar drikkevarer med stort alkoholindhold i beholdere med hermetisk lukning, hvilke desuden altid bør anbringes i lodret stilling.
Bliv dus med enheden
Nærværende brugsanvisninger gælder for apparatets forskellige modeller; derfor kan der fremgå beskrivelser og karaktertræk for udstyret, som ikke svarer til det pågældende apparat.
Figur
Q
A Kølerum
B Fryseboks
1-9 Styrepanel
10 Indre belysning
11 Bakker i køleskabet
til opbevaring af brød og wienerbrød, færdiglavede retter, mælkeprodukter, kød og pålæg
12 Grøntsagsskuffe,
til opbevaring af grøntsager og urter, frugt og salathoveder
13 Hylder, til opbevaring af krukker
og mindre konservesdåser.
14 Smør- og osteboks
15 Æggebakke
!
46
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 46
16 Flaskehylde til større flasker
17 Frysekuffe
18 Ventilator
Styrepanel
Figur
W
1. Kontakt til TÆND/SLUK for
kølerummet
Bruges til at tænde og slukke for kølerummet uafhængigt af den øvrige del af apparatet
2. Tast for ultrahurtig nedkøling
<<super>>
Bruges til at aktivere og afbryde for ultrahurtig nedkøling.
Med denne funktion kan man nedkøle de fødevarer eller drikkevarer, der er anbragt i kølerummet. Dertil skal denne funktion aktiveres på det tidspunkt, fødevarerne eller drikkevarerne ønskes nedkølet. Via kontrollampen 5 <<super>> (gult lys) kan man se, at der er tændt for denne funktion. ”SU” kommer til syne på visningsskærmen 4.
Når der tændes for denne funktion, vil kølegruppen fungere således, at der i køleskabet opnås de laveste temperaturer.
Der afbrydes manuelt for denne funktion ved på ny at trykke på tasten 2 eller automatisk 6 timer efter, at der er blevet tændt for den, idet køleskabets indstilling går
tilbage til den tidligere justerede position, inden der blev tændt for funktionen <<super>>
3. Tast til indstilling af temperaturen i køleskabet
Der trykkes gentagne gange eller uafbrudt på tasten for indstilling af temperaturen, indtil den ønskede temperatur vises på skærmen. Den sidst viste værdi bliver lagret i systemet. (De indstillede værdier vises fortløbende fra + 2º C til + 11º C. Efter at værdien + 11º C er blevet vist, kommer værdien + 2º C igen frem på skærmen).
4. Skærm til visning af køleskabets temperatur
Viser den valgte temperatur i køleskabet
5. Indikator for ultrahurtig nedkøling <<super>>
Den lyser kun, når man har valgt funktionen << ultrahurtig nedkøling>> 2
6. Indikator for ultrahurtig nedfrysning <<super>>
Den lyser kun, når man har valgt funktionen << ultrahurtig nedfrysning>> 10
7. Skærm til visning af fryseboksen temperatur
Viser den valgte temperatur i fryseboksen
8. Kontrollampe <<alarm>>
Alarmen går i gang, såfremt der forekommer en for høj temperatur inde i fryseboksen med fare for optøning af de nedfrosne fødevarer.
47
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 47
Lampen slukker, så snart fryseboksen har genvundet sin normale temperatur. Alarmen kan også lejlighedsvis sætte sig i gang i følgende tilfælde, uden at der er umiddelbar fare for, at fødevarerne lider nogen skade derved:
- Når apparatet sættes i gang
- Når der lægges store mængder friske fødevarer i boksen
9. Tast til indstilling af temperaturen i fryseboksen.
Der trykkes gentagne gange eller uafbrudt på tasten for indstilling af temperaturen, indtil den ønskede temperatur vises på skærmen. Den sidst viste værdi bliver lagret i systemet. (De indstillede værdier vises fortløbende fra - 18º C til - 26º C. Efter at værdien - 26º C er blevet vist, kommer værdien - 18º C igen frem på skærmen).
10. Tast ultrahurtig nedfrysning <<super>>
Bruges til at aktivere og afbryde for ultrahurtig nedfrysning.
Via kontrollampen 6 <<super>> (gult lys) kan man se, at der er tændt for denne funktion. ”SU” kommer til syne på visningsskærmen 7
Med denne funktion kan man nedfryse store mængder fødevarer på samme tid. Dertil skal denne funktion være aktiveret indtil 24 timer forud for, at de friske fødevarer lægges i fryseboksen.
Når denne funktion er aktiveret, fungerer kølegruppen uafbrudt, hvorved der i fryseboksen opnås meget lave temperaturer (maksimal kulde).
Der afbrydes manuelt for funktionen for ultrahurtig nedfrysning <<super>> ved på ny at trykke på tasten 10 eller automatisk, efter at fødevarerne er blevet nedfrosset (hvis der nedfryses mindre mængder fødevarer, vil fryseprocessen fuldende efter adskillige timers forløb; hvis der er tale om større mængder fødevarer, kan processen tage op til to dage).
Såfremt man skulle glemme at lægge fødevarerne i fryseboksen, selv om funktionen for ultrahurtig nedfrysning er blevet aktiveret, vil der automatisk blive afbrudt for denne funktion efter 26 timers forløb.
11. Tast for “
For at afbryde for alarmtonen. Alarmtonen bliver aktiveret, såfremt
der inde i fryseboksen forekommer en for høj temperatur med fare for optøning af de nedfrosne fødevarer (på samme tid lyser kontrollampen 8 <<alarm>>
Alarmtonen kan også lejlighedsvis sætte sig i gang i følgende tilfælde, uden at der umiddelbart er fare for, at fødevarerne lider nogen skade derved:
48
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 48
- Når apparatet sættes i gang
- Når der lægges store mængder friske fødevarer i boksen
- Hvisfen til fryseboksen står åben i for lang tid.
Ved at trykke på tasten 11 afbrydes der for alarmtonen
12. Kontakt til TÆND/SLUK for fryseboksen
Bruges til at tænde og slukke for fryseboksen uafhængigt af den øvrige del af apparatet
Klimatyper ­Højest mulige stuetemperatur
Hvert apparats klimatype fremgår af dets plade med tekniske data og tjener som reference for at vide, inden for hvilke marginer for stuetemperatur apparatet kan fungere.
Klimatype Acceptabel
omkringværende temperatur
SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +18 °C til 38 °C T +18 °C til 43 °C
Ventilation
Figur
E
Den opvarmede luft ved væggen bag apparatet bør have fri passage. I modsat fald vil apparatet tvinges til at øge dets ydelse, hvilket bevirker et øget og unødvendigt elektrisk energiforbrug. Derfor bør man være særlig opmærksom på, at ventilations- og udluftningsåbninger aldrig er tilstoppede.
Apparatets tilslutning / Igangsættelse / Indstilling af temperatur
Rengør apparatet forud for dets igangsættelse for første gang.
Apparatets tilslutning
Stikkontakten bør være frit tilgængelig. Enheden tilsluttes strømnettet med vekselstrøm på 220-240 V (N/SN), 220­230 V (ST)/50 Hz via en reglementeret installeret stikkontakt med jordforbindelse. Stikkontakten bør være beskyttet med en sikring på mindst 10 ampere.
For apparater, der er bestemt til lande uden for det europæiske kontinent, bør det efterprøves, om værdierne for tilslutningsspænding og strømtypen jfr. apparatets plade med tekniske data stemmer overens med landets strømnet. Apparatets plade med tekniske data befinder sig nederst på venstre side. Såfremt det skulle blive nødvendigt at udskifte tilslutningsstikket til strømnettet, må dette kun udføres af tekniske fagfolk fra varemærket.
Vigtigt!
Apparatet bør under ingen omstændigheder tilsluttes elektroniske tilslutningsmekanismer med henblik på energibesparelse (f.eks. Ecoboy, Sava Plug, etc.) og ej heller modsatte ensrettere, der omsætter jævnstrøm til vekselstrøm på 230 V (f.eks. installationer med solenergi, strømnet på skibe).
!
49
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 49
Apparatets tilslutning
Figur
W
For at sætte kølerummet i gang trykkes
der på knap 1. Den indre belysning tænder, når døren åbnes.
• For at sætte fryseboksen i gang
trykkes der på knap 12.
• Efter at fryseboksen er blevet sat i
gang, vil indikatoren for alarm 8 lyse (Se afsnittet Kontrolpanel. 8 Kontrollampe for alarm)
Apparatet leveres fra fabrikken med følgende grundindstillinger
Temperatur forkøleskabet: +6ºC Temperatur for fryseboks: -18ºC
Valg af temperatur
De indstillede værdier kan ændres. Læs desangående den tilsvarende beskrivelse i afsnittet:
3 Knap til regulering af køleskabets
temperatur.
9 Knap til regulering af fryseboksens
temperatur.
Overhold kuldezonerne i køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår zoner med forskellig kuldeeffekt.
Zonen til sarte fødevarer befinder sig, afhængigt af modellen, nederst i skabet mellem den indprægede pil (i siden) og den underliggende glashylde (Billede !1/1 og 2 ) eller mellem de to pile (Billede !2/1 og 2). Denne zone er velegnet til opbevaring af kød, fisk, pålæg, salatblandinger osv.
Bemærkninger vedrørende apparatets drift
• Ventilatoren (Fig. Q/18) er i drift eller er standset afhængigt af, hvad kølesystemet har behov for.
• Siderne foran på fryseboksens krop bliver lettere opvarmet. Således undgås dannelse af vand fra fortætning ved områderne omkring dørsammenføjningen.
• Under køleanlæggets drift dannes der vanddræggets drift dannes der vanddråber eller islag på køleskabets bagerste væg. Der er her tale om et helt almindeligt fænomen, der opstår af tekniske grunde. Det er ikke nødvendigt at skrabe islaget eller at tørre vanddråberne bort, da afisningen foregår automatisk. Vandet fra afisning opsamles i afløbskanalen (Fig. I/A ) og føres tilbage til køleanlægget, hvor det fordamper.
• Da der forekommer en høj fugtighedsgrad i luften, kan der dannes fortætningsvand inde i køleskabet, fortrinsvis på glasbakkerne. I så fald bør fødevarerne indvikles i forbindelse med opbevaring i køleskabet, og der bør indstilles på en lavere temperatur.
• Det kan hænde, at når man har lukket apparatets dør, kan den ikke lukkes op igen ganske umiddelbart. Grunden hertil er, at når man åbner døren, finder der et vist lavtryk sted inde i apparatet. Når dette er tilfældet, bør man derfor afvente to til tre minutter med at åbne døren, hvorved man giver dette lavtryk mulighed for at blive opvejet.
50
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 50
• Som følge af køleanlæggets virke kan der nogle steder på frysegitrene hurtigt samle sig islag. Dette har overhovedet ingen indflydelse på drift og bevirker heller ikke noget øget elektrisk energiforbrug. Det kan kun blive nødvendigt at borteliminere det ophobede islag, såfremt laget når op over 5 mm på hele frysegitrenes overfladen.
• Undgå at fedt og olie kommer i kontakt med plastic-elementer inde i apparatet eller med dørsammenføjningen. Plastic og gummisammenføjningen er materialer, der er meget følsomme over for porøsitet.
• Anbring ikke fødevarerne i nærheden af sondeområdet i fryseboksen (fig. Q/19); på den måde opnås apparatets bedste fungering.
Afbrydelse for og standsning af apparatet
Afbrydelse for apparatet
• For at slukke for køleskabet trykkes der på tasten W/1, det interne lys vil slukke og ligeledes visningsskærmen W/4
• For slukke for fryseboksen trykkes der på tasten W/12, visningsskærmen W/7 slukker.Standsning af apparatet
Standsning af apparatet
I tilfælde af længere perioder, hvor apparatet er ude af drift:
• Træk apparatets stik ud af stikkontakten.
• Afis og rengør apparatet.
• Lad apparatets døre stå åben.
Køleskabets udstyr
Positionen for bakkerne i køleskabet samt hylder og holdere på dørens indvendige side kan ændres individuelt:
Figur
R
• Træk bakkerne fremad, hæld dem nedad og træk dem ud.
Figur
T
• Løft holderne og hylderne på dørens inderside, tag dem af og anbring dem i en anden stilling.
Valgfrit udstyr
(følger ikke med alle modeller)
Flaskehylde
Figur
Y
Holdeelementerne gør, at flaskerne ikke vælter, når døren åbnes eller lukkes.
51
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 51
Dybfrysning og opbevaring af dybfrosne fødevarer
Hvad man bør tage hensyn til ved indkøb af ultradybfrosne fødevarer
Vær opmærksom på, at den dybfrosne fødevares eller produkts indpakning ikke udviser nogen beskadigelse.
Kig efter fødevarernes dato for forældelse. Man bør forsikre sig om, at denne dato ikke er overskredet.
Dybfryseren i forretningen, hvor fødevarerne indkøbes, bør udvise en minimumstemperatur på -18 °C.
Sørg for at transportere produkterne direkte hjem i en isotermisk pose.
Dybfrysning af friske fødevarer hjemme
Vigtigt!
Benyt ikke sundhedsfarlige materialer til indpakning eller indelukning af fødevarer.
Egnede materialer til indpakning af fødevarer
Plasticfolier, små poser eller folier af polyætylen, ALU-folie, specielt fremstillede små beholdere og indpakninger til dybfrysning af fødevarer.
Egnede materialer til lukning af indpakninger
Gummibånd, plasticclips, sejlgarn, klæbebånd, der ikke bliver tilfrosset, etc.
Sørg for, at de i fryseboksen allerede dybfrosne fødevarer ikke kommer i kontakt med nyindlagte friske fødevarer.
Højest mulige frysekapacitet: 14 kg på 24 timer (oven på frysegitrene).
For at fødevarerne kan bevare deres ernæringsværdi, vitaminer og gode udseende skal midten dybfryses så hurtigt som muligt. Derfor bør apparatets højeste frysekapacitet ikke overstiges.
Såfremt der skal nedfryses en større mængde fødevarer, kan man tage alle skufferne ud af fryseboksen (undtagen den nederste skuffe) og opstable fødevarerne oven på frysegitrene. For at fjerne skufferne skal de trækkes helt ud, indtil de støder på standsetappen, hvorefter de løftes opad.
Såfremt produkterne dybfryses i fryseskufferne, sænk apparatets frysekapacitet en smule.
Hvis allerede dybfrosne produkter opbevares i fryseboksen, bør optionen «super» aktiveres adskillige timer inden, de friske fødevarer lægges i fryseboksen.
!
52
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 52
Opbevaring af dybfrosne fødevarer
• Med henblik på ikke at forhindre luftcirkulationen inde i apparatet skal man altid forsikre sig om, at alle fryseskuffer er ført helt ind i fryserummet.
Dybfrysekallender
For at undgå tab af de dybfrosne fødevarers kvalitet og ernæringsværdi er det nødvendigt at opbruge dem inden udløbet af deres forældelsesfrist for opbevaring ved -18°C.
Fisk, pålæg, op til 6 måneder færdiglavede retter samt brød og wienerbrød
Ost, fjerkræ op til 8 måneder og kød
Frugt og op til 12 måneder grøntsager
Forberedelse af isdessert
Vigtigt!
Gør ikke brug af elektriske ismaskiner inde i fryserummet.
Forberedelse af isterninger
Figur U(følger ikke med alle modeller)
Fyld 3/4 del af isterningebakke med vand. Anbring den i fryserummet.
Isterningebakken, der fryses fast i fryserummets bund, løsnes ved hjælp af en stump genstand (f.eks. et skeskaft). For at tage isterningerne fra isterningebakken holdes denne et kort øjeblik under vandstrålen fra vandhanen og den vrides ganske let.
Anbring isterningbakken i den første skuffe, hvorved isterningerne laves hurtigere (Fig. Q/17).
Fjernelse af islag (optøning) og rengøring af enheden
Gør køleskabet rent en gang om måneden.
Det tilrådes at gøre fryserummet rent hver gang, der foretages optøning.
Fare for elektrisk stød!
Gør ikke brug af nogen som helst slags rengøringsmiddel med damp. Den varme damp ville kunne beskadige apparatets overflader eller dets elektriske installation. Det ville kunne få alvorlige følger for apparatets elektriske sikkerhed!
53
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 53
Skrap ikke isen eller rimen ved hjælp af knive eller andre spidse genstande.
Undgå at forårsage skade på kølekredsløbets dele og komponenter, f.eks. ved at perforere kølemidlets kanaler. Udstrømning af kølemiddel kan forårsage øjenskade eller få øjnene til at hæve.
Benyt under ingen omstændigheder elektriske apparater eller aktive ildkilder (f.eks. stearinlys eller petroleumslamper) inde i apparatet.
Optøning i fryserummet
• Fryseskufferne med alle eventuelle fødevarer tages ud. På disse anbringes kuldeakkumulatorer (hvis man råder over sådanne). Derefter anbringes skufferne på et så køligt sted som muligt.
• Dertil trækkes apparatets stik ud af stikkontakten.
• Når apparatet er blevet optøet, tømmes det opsamlede afisningsvand. Fryserummets bund gøres ren og tørres med en svamp.
Specielle sprays til optøning
Følge nøje de af fabrikanten leverede anvisninger og råd.
Vigtigt!
Brugen af specielle sprays til optøning kræver yderst stor forsigtighed, idet disse kan forårsage eksplosivt gas eller indeholde opløsningsmidler eller aggressive stoffer, som kan beskadige enhedens plasticdele og desuden være sundhedsfarlig.
Praktiske råd i forbindelse med optøningen
• For at fremskynde optøningsprocessen kan man anbringe en gryde med meget varmt vand (ikke kogende) på et støttegrundlag inde i fryserummet.
Rengøring af apparatet
• Foretag rengøring med lunkent vand og noget desinficerende rengøringsmiddel som f.eks. et mildt opvaskemiddel til håndvask.
Dørsammenføjningen gøres ren med klart vand alene, hvorefter den tørres godt.
Vær opmærksom på, at det til rengøringen benyttede vand ikke løber ned i åbningen for afvanding og videre ned på fordampningsbakken.
Der må under ingen omstændigheder benyttes strøsand, frotterings- eller rengøringsmidler med syreindhold eller kemiske opløsningsmidler.
Vask aldrig hylder, holdere og kar eller skuffer i opvaskemaskine. Delene kan deformeres derved!
• Sæt forbinderledningen i stikkontakten. Tilslut sikringen.
!
54
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 54
Praktiske råd til besparelse af elektrisk energi
• Anbring køleskabet i et tørt og friskt rum, der har god ventilation. Husk også på, at apparatet ikke bør installeres således, at det udsættes for direkte solstråler og heller ikke befinder sig i nærheden af en aktiv varmekilde, såsom komfurer, varmeapparater, etc.
• Lad varme føde- eller drikkevarer blive afkølet til stuetemperatur, inden de lægges ind i fryseboksen.
• Optø de dybfrosne produkter ved at anbringe dem f.eks. i kø de dybfrosne produkter ved at anbringe dem f.eks. i køleskabet. På den måde udnytter man den i fødevaren ophobede kulde til at afkøle de friske fødevarer i køleskabet.
• Sørg for, at apparatets dør står så lidt åben som muligt.
• Bageste rille i køleskabet bør gøres ren med regelmæssige mellemrum (kondensator), hvorved køleskabet fungerer bedst.
Bemærkninger vedrørende driftsstøjen fra apparatet
Helt normal støj
Støj som en dump mumlen
er uundgåelige under kompressorens drift.
Lettere karakteristisk skvulpelyd
der frembringes, når kølevæsken løber gennem de tynde rør, efter at kompressoren har sat sig i gang.
Kortvarige clic-lyde høres kun, når regulatoren tilslutter og afbryder for kompressoren.
Støj med enkle løsninger
Apparatet er anbragt i skæv stilling
Der skal rettes op på apparatet ved hjælp af et vaterpas og apparatets skruestøtter eller ved at sætte kiler under det.
Såfremt apparatet er i berøring med møbler eller andre apparater
Separer det fra de pågældende møbler eller apparater, det er i berøring med.
Skuffer, kurve, hylder eller holdere ryster eller er klemte
Gå de pågældende elementer efter. Om nødvendigt sættes de atter i rigtig position.
Flasker eller kar berører hinanden
Separer flasker og kar en smule.
55
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 55
Mindre skader med nem løsning
Inden den officielle Tekniske På den måde undgår man unødvendige Service tilkaldes: udgifter, eftersom udgifterne til den
For undgå den tekniske services unødvendige tekniske fagmand i sådanne tilfælde ikke indvirken bør man efterprøve, om den er dækket af garantien. konstaterede skade eller fejl medtages i . nedenstående råd og bemærkninger.
Skade Mulig årsag Måden at udbedre den på
Belysningen Lampen er defekt. Udskift lampen. inde i køleskabet fungerer ikke, 1. Apparatets stik tages ud af selv om stikkontakten til strømnettet kølesystemet eller sikringen slås fra. er i drift
2. Skærmen (Fig. O/B) løsnes ved at dreje hjulet nedenunder (Fig. O/C) mod urvisernes retning således som anvist på tegningen.
3. Den sprungne lampe skiftes ud med en ny. (reservelampe, 220-240 V, vekselstrøm, basis E14, (vedrørende watt-nr. kan det læses på den defekte lampe).
Afbryderen til den indre Efterprøv bevægeligheden for belysning sidder stram afbryderen til den indre belysning. (Fig. O/A).
Der har Afløbsrøret for vandet fra Rengør afløbsrenden og samlet sig optøningen er forstoppet åbningen til afvanding (Fig. I/B). vand i (Fig. I/B). Læs herom i kapitlet bunden af «Rengøring af apparatet». køleskabet.
«E1» (s/4),
Teknisk Kundeservice
«E2» (s/7),
56
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 56
Skade Mulig årsag Måden at udbedre den på
Varselsindikatoren Åbningerne for ventilation Fjern genstandene, der forstopper «alarm» lyser. og udluftninger forstoppede. ventilationsåbningerne.
Døren til fryserummet Luk døren. står åben.
Der er lagt en for stor mængde Undgå at overstige apparatets friske fødevarer i fryseboksen. maksimale frysekapacitet.
Ingen af Der er sket en afbrydelse Undersøg om der er strømtilførsel. skærmene eller af strømtilførslen; sikringen Sikringen skal være sat til. indikatorerne er sprunget; stikket sidder lyser. ikke korrekt i stikkontakten.
57
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 57
Teknisk Kundeservice
Såfremt der foretages reparation eller hvis skaden varer ved og ikke kan udbedres under hensyntagen til ovenstående råd og bemærkninger:
• Der afbrydes for apparatets tilslutning til strømnettet eller sikringen slås fra.
• Undgå unyttig åbning af apparatets døre.
Telefonnummeret til nærmeste Tekniske Kundeservice kan man finde i den tilsvarende telefonbog eller i Teknisk Kundeservices adressebog. Ved tilkaldelse af den Tekniske Kundeservice bør man ikke glemme at opgive den pågældende enheds produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD).
Begge numre befinder sig på apparatets plade med tekniske data. Fig. !0.
Vær opmærksom på, at ved at opgive enhedens produkt- og fabrikationsnummer kan man være med til at undgå den Tekniske Kunderservices unødige rejser frem og tilbage og ekstraudgifter, som i sidste ende ville gå for kundens regning.
58
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 58
Usuwanie i rozbiórka aparatów u¿ywanych.
DDeemmoonnttaa¿¿ aappaarraattuu zzuu¿¿yytteeggoo
W sk³ad aparatów u¿ywanych wchodz¹ materia³y, które mo¿na poddaæ procesowi recyklizacji. W tym celu nale¿y zanieœæ aparat do oficjalnego centrum rozbiórki i odzysku tego typu materia³ów.
Przed pozbyciem siê aparatu u¿ywanego i zast¹pieniem go nowym nale¿y aparat unieruchomiæ:
Wyj¹æ wtyczkê urz¹dzenia z kontaktu.
Przeci¹æ kabel sieciowy aparatu i usun¹æ
go razem z wtyczk¹.
Zdemontowaæ lub zniszczyæ wszelkie zamkniêcia drzwi, istnieje bowiem niebez­pieczeñstwo, ¿e bawi¹ce siê aparatem dzieci mog³yby zamkn¹æ siê w jego wnêtrzu ryzykuj¹c tym swoje ¿ycie (uduszenie).
Urz¹dzenia ch³odz¹ce i zamra¿arki zawieraj¹ gazy izoluj¹ce oraz czynniki ch³odz¹ce, które w celu ich likwidacji wymagaj¹ odpowiedniego postêpowania. Nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê aby przewody obwodu ch³odzenia nie uleg³y uszkodzeniu lub zniszczeniu przed dostarczeniem aparatu do Oficjalnego Centrum Recyklizacji.
RRaaddyy ddoottyycczz¹¹ccee rroozzppaakkoowwyy-
wwaanniiaa aappaarraattuu
Nie wolno zezwalaæ dzieciom na zabawê opakowaniem aparatu lub jego elementami. Urz¹dzenie to nie jest zabawk¹! Istnieje niebezpieczeñstwo uduszenia siê kartonami lub plastikowymi laminatami!
Na czas transportu aparat jest zabezpieczony odpowiednim opakowaniem. Wszystkie materia³y u¿yte w opakowaniu nie niszcz¹ œrodowiska naturalnego i mog¹ byæ poddane procesowi recyklizacji lub ponownie uzyte
Nasz wk³ad w ochronê œrodowiska naturalnego polega na zwracaniu uwagi na odpowiednie sposoby usuwania materia³u u¿ytego do opakowania.
Informacjê na temat mo¿liwoœci najbardziej efektywnych i aktualnych dotycz¹cych usuwania materia³u w sposób szanuj¹cy œrodowisko naturalne, mo¿na uzyskaæ u Dystrybutora lub w Administracji lokalnej.
Zasady bezpieczeñstwa i normy ogólne
Niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi oraz wszystkie pozosta³e informacje dotycz¹ce urz¹dzenia nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Instrukcjê tê trzeba zachowaæ w razie koniecznoœci konsultacji lub dla ewentualnego przysz³ego w³aœciciela.
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane w celu:
Wy³¹cznego u¿ytku domowego
Ch³odzenia i zamra¿ania ¿ywnoœci.
W przypadku zastosowania aparatu do celów przemys³owych nale¿y dostosowaæ siê do odpowiednich norm i rozporz¹dzeñ.
Uwaga!
Instalacjê oraz pod³¹czenie aparatu do sieci elektrycznej powinno siê wykonaæ zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹.
Jeœli urz¹dzenie by³oby wadliwe lub uszkodzone nie wolno pod³¹czaæ go do sieci. W przypadku w¹tpliwoœci nale¿y skontaktowaæ siê z Dystrybutorem, u którego aparat zosta³ nabyty.
Uwaga!
Nie zatykaæ przewodów wentylacyjnych aparatu.
Uwaga!
W celu przyœpieszenia procesu rozmra¿ania nale¿y zastosowaæ siê do wskazówek podanych przez producenta.
!
59
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 59
Uwaga!
Nie wk³adaæ do œrodka ch³odziarki i zamra¿arki urz¹dzeñ elektrycznych nie autoryzowanych przez producenta.
Uwaga!
Nie uszkodziæ czêœci i elementów wchodz¹cych w sk³ad uk³adu ch³odzenia, np. poprzez przek³ucie ostrym narzêdziem przewodów czynnika ch³odz¹cego, zgiêcie przewodów lub naruszenie ok³adziny nawierzchni, etc.
Nag³y wyp³yw czynnika ch³odz¹cego mo¿e spowodowaæ uraz oczu lub doprowadziæ do jego zapalenia siê.
W razie wypadku:
Przep³ukaæ oczy du¿¹ iloœci¹ wody i
powiadomiæ lekarza
Odizolowaæ urz¹dzenie od Ÿród³a ognia
lub jakiejkolwiek iskry zapalnej.
Wyci¹gn¹æ wtyczkê z sieci elektrycznej.
Dok³adnie przewietrzyæ pomieszczenie przez kilka minut.
Ryzyko wybuchu
Napoje o wysokiej zawartoœci alkoholu przechowywaæ w pojemnikach o hermetycznym zamkniêciu; zawsze ustawiaæ je w pozycji pionowej.
Zapoznanie siê z aparatem
Niniejsza instrukcja obs³ugi przeznaczona jest do kilku modeli. Jest wiêc mo¿liwe, ¿e niektóre szczegó³y i typ wyposa¿enia nie bêd¹ zgodne z posiadanym modelem urz¹dzenia.
Figura
Q
A Komora ch³odziarki B Komora zamra¿arki
1-99 Panel kontrolny 10 Oœwietlenie wnêtrza 11 Pó³ki wewn¹trz lodówki do
przechowywania pieczywa, ¿ywnoœci gotowanej, produktów mlecznych, miêsa i wêdlin
12 Pojemnik na warzywa do prze-
chowywania warzyw, jarzyn i owoców
13 Pó³ki do przechowywania ma³ych
s³oików i puszek 14 Pojemnik na mas³o i ser 15 Pojemnik na jajka 16 Miejsce na du¿e butelki 17 Szuflada zamra¿arki 18 Wentylator.
Panel kontrolny
Figura
W
1. Przycisk do WLACZANIA/
WYLACZANIA komory chlodziarki.
Sluzy do wlaczania i wylaczania
komory chlodziarki w sposób
niezalezny
2. Przzyycisk chlodzzenia ultra-sszzyybkiego
„Super”
Sluzy do aktywacji i dezaktywacji
chlodzenia ultra-szybkiego
Stosujac te funkcje mozna chlodzic
zywnosc oraz napoje znajdujace sie
wewnatrz chlodziarki. W tym celu
nalezy uaktywnic ja w momencie, w
którym chce sie schlodzic zywnosc lub
napoje Aktywacja tej funkcji
zaznaczona jest poprzez kontrolke
5 „super” (kolor bursztynowy). Ekran swietlny 4wskazuje „ SU”.
60
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 60
Aktywujac te funkcje, chlodziarka zacznie dzialac w sposób, który umozliwi osiagniecie najnizszej temperatury w komorze.
Funkcje te mozna wylaczyc recznie naciskajac przycisk 2lub przestaje ona dzialac automatycznie po uplywie 6 godzin od momentu wlaczenia, wracajac do regulacji chlodzenia na pozycje poprzednio ustawiona przed wlaczeniem funkcji „super”.
3. Przycisk regulujacy temperature zamrazarki.
Nacisnac przycisk w sposób ciagly lub przerywany do momentu zapalenia sie wskaznika temperatury pozadanej. Ostatnia ukazana wartosc zostaje wprowadzona do pamieci ukladu. (Wartosci pojawiaja sie kolejno od +2ºC do +11ºC. Po Pojawieniu sie wartosci +11ºC ponownie pokazuje sie wskaznik +2ºC).
4. Ekran swietlny temperatury zamrazarki.
Pokazuje temperature wybrana przez zamrazarke.
5. Wskaznik do chlodzenia ultra­szybkiego „super”
Zapala sie wylacznie gdy opcja „ chlodzenie ultra-szybkie” 2jest uaktywniona.
6. Wskaznik zamrazania ultra-sszybkiego „super”.
Zapala sie wylacznie gdy opcja „ zamazanie ultra-szybkie” 10jest uaktywniona.
7. Ekran wyswietlania temperatury zamrazalnika
Pokazuje temperature wybrana przez zamrazalnik
8. Kontrolka „alarm” Alarm wlacza sie w przypadku
zarejestrowania we wnetrzu zamrazrki, temperatury zbyt wysokiej, grozacej rozmrozeniem sie uprzednio zamrozonej zywnosci.
Wskaznik gasnie tak szybko jak tylko we wnetrzu zamrazalnika temperatura osiagnie swój normalny poziom.
Alarm moze takze uaktywnic sie chwilowo, bez zadnego ryzyka rozmrozenia sie zywnosci, w nastepujacych przypadkach.
- Przy wlaczaniu aparatu do sieci
- Przy wkladaniu duzej ilosci swiezej
zywnosci.
9. Przycisk regulujacy temperature zamarazalnika.
Nacisnac przycisk regulacji temperatury w sposób ciagly lub przerywany do momentu, az pojawi sie na ekranie wartosc pozadanej temperatury. Ostatnia wyswietlona wartosc jest wprowadzana do pamieci ukladu.(Wartosci regulacji pojawiaja sie kolejno od -18ºC do -26ºC. Po pokazaniu sie wartosci -26ºC pojawia sie ponownie wskaznik -18ºC).
10. Przycisk zamrazania ultra-sszybkiego „super”.
Sluzy do aktywacji i dezaktywacji zamrazania ultra-szybkiego.
Aktywacja tej funkcji oznaczona jest kontrolka 6„super” (kolor bursztynowy). Ekran swietlny
7
pokazuje „ SU”. Przy uzyciu tej funkcji mozna
zamrazac jednoczesnie duze ilosci zywnosci. W tym celu nalezy uaktywnic funkcje z wyprzedzeniem 24 godzin przed umieszczeniem swiezej zywnosci w zamrazalniku.
61
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 61
Po uaktywnieniu tej funkcji urzadzenie zacznie dzialac nieprzerwanie w taki sposób, ze w zamrazalniku temperatura osiagnie wartosc najnizsza (silne chlodzenie).
Funkcja zamrazania ultra-sszybkiego „super” wylacza sie recznie poprzez nacisniecie przycisku10 lub automatycznie wówczas, kiedy zywnosc zostanie juz calkowicie zamrozona ( przy zamrazaniu niewielkiej ilosci zywnosci, proces zamrazania trwa do kilku godzin; przy zamrazaniu duzej ilosci zywnosci proces zamrazania moze trwac do 2 dni).
W przypadku aktywacji funkcji zamrazania ultra-sszybkiego i nie umieszczenia zywnosci wewnatrz zamrazarki, funkcja ta dezaktywuje sie automatycznie po uplywie 26 godzin.
11. Przycisk
“”
Dezaktywacja sygnalu ostrzegawczego. Sygnal ostrzegawczy wlacza sie w
przypadku zarejestrowania we wnetrzu zamrazalnika temperatury zbyt wysokiej, grozac tym samym rozmrozeniem sie wczesniej zamrozonej zywnosci ( jednoczesnie zapala sie kontrolka 8„alarm”)
Sygnal ostrzegawczy moze uaktywnic sie takze chwilowo, bez grozby rozmrozenia sie zywnosci, w nastepujacych przypadkach:
- Przy wlaczaniu urzadzenia do sieci.
- Przy wkladaniu duzej ilosci swiezej zywnosci.
- W przypadku, gdy drzwi zamrazalnika pozostaja otwarte przez dluzszy okres czasu.
Naciskajac przycisk 11sygnal ostrzegawczy dezaktywuje sie.
12. Przycisk do WLACZNIA/ WYLACZANIA zamrazalnika
Sluzy do wlaczania i wylaczania zamrazalnika w sposób niezalezny.
KKllaassyy kklliimmaattyycczznnee ­MMaakkssyymmaallnnaa ddoozzwwoolloonnaa tteemmppee- rraattuurraa oottoocczzeenniiaa
Klasa klimatyczna ka¿dego aparatu jest okreœlona na tabliczce znamionowej, któr¹ ka¿dy z nich posiada. Jest ona referencj¹ umo¿liwiaj¹c¹ rozeznanie, w jakich zakre­sach temperatury otoczenia mo¿e aparat funkcjonowa.
Klasa klimatyczna dozwolona temperatura
otoczenia SN + 10ºC do 32ºC N+ 16ºC do 32ºC ST + 18ºC do 38ºC T+ 18ºC do 43ºC
WWeennttyyllaaccjjaa
Figura
E
Podgrzane powietrze na tylnej œcianie aparatu powinno uchodzic· w sposób swobodny. W przeciwnym razie aparat bêdzie musia³ zwiêkszyc· swoj¹ wydajnoœc·, powoduj¹c tym samym zbyt du¿e i niepotrzebne zu¿ycie energii elektrycznej. Nale¿y wiêc zwrócic·szczególn¹ uwagê aby nie dopuœcic·do zakrycia kratek wentylacyjnych oraz by powietrze mog³o cyrkulowac·bez przeszkód.
62
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 62
Pod³¹czenie aparatu / W³¹czenie / Wybór temperatury
Przed pod³¹czeniem aparatu po raz pierwszy nale¿y go dok³adnie wyczyœcic·.
PPoodd³³¹¹cczzeenniiee aappaarraattuu
Gniazdko sieciowe powinno byc· umieszc­zone w miejscu ³atwo dostêpnym. Pod³¹czyc
·
urz¹dzenie do sieci elektrycznej o napiêciu zmiennym 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50Hz przez gniazdko sieciowe zain­stalowane zgodnie z obowi¹zuj¹cymi nor­mami i posiadaj¹ce uziemienie. Obwód elek­tryczny musi byc· zabezpieczony bez­piecznikiem o minimalnym obci¹¿eniu 10 amperów.
W przypadku aparatów instalowanych poza kontynentem europejskim nale¿y sprawdzic·, czy wartoœci napiêcia oraz typ pr¹du, które figuruj¹ na tabliczce znamionowej zawier­aj¹cej dane techniczne aparatu, zgadzaj¹ siê z sieci¹ danego kraju. Tabliczka znamionowa umieszczona jest u do³u lewej œciany bocznej. W przypadku koniecznoœci zmiany wtyczki, mo¿e byc· ona dokonana wy³¹cznie przez techników wyspecjalizowanych, znaj¹cych siê na danej marce aparartu.
Uwaga!
Nie wolno w ¿adnym wypadku pod³¹czac
·
aparatu do konektorów elektronicznych w celu zaoszczêdzenia energii ( np. Ecoboy, Sava Pulg, etc.) ani do prostowników zmien­nych, które zamieniaj¹ pr¹d sta³y na zmien­ny o 230 V ( np. Urz¹dzenia energii s³onecznej, sieci elektryczne okrêtów ).
WW³³¹¹cczzeenniiee aappaarraattuu
Figura
W
Aby w³¹czyc· komorê ch³odz¹c¹ nacisn¹c
·
przycisk 1.
Oœwietlenie wewnêtrzne zaczyna dzia³ac
·
po otwarciu lodówki.
Aby w³¹czyc·komorê zamra¿arki nacisnac
·
przycisk 12
Po wlaczeniu zamrazalnika zaswieci sie
wskaznik alarmu 8 (Patrz rozdzial Panel Kontrolny.8 kontrolka alarmu ).
Aparat posiada fabrycznie zainstalowan¹ podstawow¹ regulacjê temperatury
Temperatura ch³odziarki + 6ºC Temperatura zamra¿arki -18ºC.
WWyybbóórr tteemmppeerraattuurryy
Dopasowane wartoœci mo¿na zmieniac·.Nale¿y zapoznac·siê z odpowied­nim opisem:
3
Przycisk regulacji temperatury ch³odziarki
9
Przycisk regulacji temperatury zamra¿arki
PPrroosszzêê zzwwrraaccaaææ uuwwaaggêê nnaa zzrróó¿¿nniiccoowwaannee ssttrreeffyy zziimmnnaa ww kkoommoorrzzee cchh³³ooddzzeenniiaa
Na skutek cyrkulacji powietrza w komorze ch³odzenia powstaj¹ zró¿nicowane strefy zimna.
Zale¿nie od modelu strefa przeznaczona na ³atwopsuj¹ce siê œrodki spo¿ywcze znajduje siê na samym dole pomiêdzy strza³k¹ zaznaczon¹ z boku i znajduj¹c¹ siê pod ni¹ pó³k¹ szklan¹
(rysunek
!1
/1 i 2)
, albo pomiêdzy dwoma
strza³kami
(rysunek
!2
/1 i 2)
. Strefa ta jest idealna do przechowywania miêsa, ryb, wêdliny i sa³atek.
UUwwaaggii ddoottyycczz¹¹ccee ffuunnkkccjjoonnoowwaa- nniiaa aappaarraattuu
Wentylator (Fig. Q/18), jest w³¹czany i
wy³¹czany w zale¿noœci od potrzeby samego aparatu.
Boki zewnêtrzne aparatu s¹ lekko ciep³e.
W ten sposób unika siê gromadzenia skroplonej wody na z³¹czu drzwi.
!
63
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 63
W czasie dzia³ania urz¹dzenia, na tylnej œcianie lodówki tworz¹ siê krople wody lub szron. Jest to zjawisko ca³kowicie normalne wynikaj¹ce z przyczyn technicznych. Nie ma wiêc potrzeby wycierania kropel wody ani zdrapywania szronu, poniewa¿ czynnoœc·rozmra¿ania odbywa siê w sposób automatyczny. Woda pochodz¹ca z rozmra¿ania sp³ywa przez kana³ odprowadzaj¹cy ( Fig. I/A) i, wraca do urz¹dzenia i tam wyparowuje.
Z powodu du¿ej wilgotnoœci powietrza, we wnêtrzu ch³odziarki mo¿e pojawic·siê skroplona woda, zw³aszcza na szklanych pó³kach. Dlatego ¿ywnoœc·nale¿y przechowywac·w lodówce szczelnie owiniêt¹ a temperaturê ch³odzenia obni¿yc·.
Czasem, po zamkniêciu drzwi nie mo¿na ich od razu otworzyc·. Zwi¹zane jest to z tym, ¿e po ich otwarciu, we wnêtrzu aparatu nastêpuje spadek ciœnienia. W takiej sytuacji nale¿y odczekac·2-3 minuty przed ponownym otwarciem drzwi, aby pozwolic·na wyrównanie siê ciœnienia.
Ze wzglêdu na proces dzia³ania lodówki, w niektórych miejscach zamra¿arnika mo¿e szybko gromadzic·siê szron. Nie przeszkadza to w ¿adnym wypadku prawid³owemu funkcjonowaniu lodówki i nie zwiêksza zu¿ycia energii elektrycznej. Usuwanie nagromadzonego szronu jest konieczne tylko wówczas gdy jego warstwa osi¹gnie gruboœc·pow. 5mm. na ca³ej powierzchni komory zamra¿rnika.
Nie dopuszczac·, aby jakiekolwiek t³uszcze lub oleje wesz³y w kontakt z plastikowymi elementami aparatu b¹dŸ z gumowym z³¹czem drzwi. Plastik i gumowe z³¹cze s¹ materia³ami wyj¹tkowo czu³ymi na porowatoœc·.
Nie umieszczaæ produktów w pobli¿u czujnika komory ch³odz¹cej (fig.Q/19), w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania aparatu.
Od³¹czenie i zatrzymanie pracy urz¹dzenia
OOdd³³¹¹cczzeenniiee aappaarraattuu
W celu wylaczenia chlodziarki nalezy nacisnac przycisk W/1, dezaktywuja sie oswietlenie wewnatrz komory oraz ekran swietlny W/4.
W celu odlaczenia zamrazalnika nacisnac przycisk W/12, ekran swietlny W/7 dezak­tywuje sie.
ZZaattrrzzyymmaanniiee pprraaccyy uurrzz¹¹ddzzeenniiaa
W przypadku koniecznoœci wy³¹czenia aparatu na d³ugi okres czasu:
Wyci¹gn¹c·wtyczkê z gniazdka.
Rozmrozic·i wyczyœcic·aparat
Drzwi aparatu zostawic·otwarte
Wyposa¿enie lodówki
Pozycjê zarówno pó³ek jak i pojemników umieszczonych na wewnêtrznych drzwiach lodówki mo¿na modyfikowac·:
Figura
R
Wysun¹c·pó³ki do przodu, przechylic·do do³u i wyj¹c·.
Figura
T
Unieœc·pó³ki i pojemniki umieszczone na wewnêtrznej œcianie drzwi, wyj¹c·je lub ulokowac·w nowej pozycji.
WWyyppoossaa¿¿eenniiee ooppccjjoonnaallnnee
(nie wystêpuje we wszystkich modelach) Miejsce na butelki Figura
Y
Elementy zabezpieczaj¹ce chroni¹ butelki przed przewróceniem siê b¹dŸ wypadniêciem podczas otwierania lub zamykania drzwi.
64
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 64
Zamra¿anie i przechowy- wanie ¿ywnoœci mro¿onej
WWsskkaazzóówwkkii ddoottyycczz¹¹ccee zzaakkuuppuu ¿¿yywwnnooœœccii mmrroo¿¿oonneejj
Sprawdzic·uwa¿nie, czy opakowanie ¿ywnoœci lub produkt mro¿ony nie s¹ uszkodzone.
Sprawdzic·datê wa¿noœci produktu WskaŸnik temperatury zamra¿arki danego
sklepu, gdzie nabywany jest produkt, powinien wskazywac·wartoœc·min. -18ºC.
Starac·siê przenieœc·produkt mro¿ony do domu w torbie izotermicznej.
ZZaammrraa¿¿aanniiee œœwwiiee¿¿eejj ¿¿yywwnnooœœccii ww ddoommuu
Uwaga!
Do pakowania ¿ywnoœci nie u¿ywac
·
materia³ów szkodliwych dla zdrowia Odpowiedni materia³ do pakowania: Folia przezroczysta, papier aluminiowy,
pojemniki lub pude³ka przeznaczone do zamra¿ania.
Odpowiedni materia³ do zamykania opakowañ:
Gumki, klipsy plastikowe, taœma przylepna odporna na zamra¿anie, sznurki, etc.
Starac·siê, aby ¿ywnoœc·wczeœniej ju¿ zamro¿ona i w³o¿ona do komory zamra¿lnika nie styka³a siê ze œwie¿¹ ¿ywnoœci¹ przygotowan¹ do zamro¿enia.
Maksymalna pojemnoœc·zamra¿alnika: 14kg. na 24 godz. ( na kratkach zamra¿alni- ka).
Aby ¿ywnoœc·zachowa³a wszystkie swoje wartoœci od¿ywcze, witaminy oraz w³aœciwy wygl¹d, proces zamra¿ania trzeba rozpocz¹c
·
jak najszybciej,w centralnej czêœci komory. Z tego te¿ wzglêdu nie nale¿y przekraczac
·
maksymalnej pojemnoœci zamra¿alnika.
Jeœli istnieje koniecznoœæ zamro¿enia du¿ej iloœci ¿ywnoœci, wówczas wszystkie szuflady zamra¿alnika mo¿na wyj¹æ (z wyj¹tkiem najni¿szej), a produkty ustawiaæ, jedne na drugich, na kratkach zamra¿arki. Aby wyj¹c·szuflady nale¿y ca³kowicie je wysun¹c·, a¿ do oporu a nastêpnie przechylic
·
ku górze. W przypadku zamra¿ania ¿ywnoœci w
szufladach przeznaczonych do tego celu, zdolnoœc·zamra¿ania nieznacznie siê zmniejsza.
Gdy w zamra¿alniku mamy produkty ju¿ zamro¿one, zaleca siê w³¹czenie opcji "super", kilka godzin przed w³o¿eniem do komory œwie¿ych produktów.
PPrrzzeecchhoowwyywwaanniiee zzaammrroo¿¿oonneejj ¿¿yywwnnooœœccii
Aby nie utrudniac·cyrkulacji powietrza wewn¹trz aparatu nale¿y upewnic·siê, czy wszystkie szuflady zamra¿arki s¹ dosuniête do samego koñca komory.
OOppiiss zznnaakkóóww ddoottyycczz¹¹ccyycchh rroozzmm- rraa¿¿aanniiaa
Aby unikn¹c·utratê jakoœci oraz walorów od¿ywczych mro¿onej ¿ywnoœci, nale¿y spo¿yc·j¹ przed up³ywem maksymalnego terminu mro¿enia w -18ºC.
Ryby, wêdliny, ¯ywnoœc·gotowana, do 6 miesiêcy Chleb, pieczywo.
Sery, drób, miêso do 8 miesiêcy Owoce, warzywa do 12 miesiêcy
PPrrzzyyggoottoowwyywwaanniiee llooddóóww..
Uwaga! Nie wk³adac·do wnêtrza komory zamra¿alnika
elektrycznych mikserów do robienia lodów.
!
65
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 65
PPrrzzyyggoottoowwyywwaanniiee kkoosstteekk lloodduu
Figura
U (opcja nie wystêpuj¹ca we
wszystkich modelach) Nape³nic·pojemnik do kostek lodu wod¹ do
3/4 jego pojemnoœci. Ustawic·w komorze zamra¿arki.
Oddzielic·pojemnik od dna zamra¿arki jakimkolwiek têpym przedmiotem (np. Uchwytem ³y¿ki). Aby wyj¹c·kostki z pojemnika, mo¿na nakrótko w³ó¿yc·go pod strumieñ wody z gryfu, lub lekko nim skrêcic·.
W celu szybszego przygotowania kostek lodu nale¿y umieœciæ pojemnik w pierwszej szufladzie (Fig. Q/17).
Odszranianie (rozmra¿anie) i czyszczenie aparatu
Czyœcic·lodówkê raz w miesi¹cu. Czyszczenie komory zamra¿arki nale¿y
wykonywac·przy ka¿dorazowym jej rozmra¿aniu.
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem! Nie u¿ywac·do czyszczenia ¿adnego typu
urz¹dzeñ wytwarzaj¹cych parê wodn¹. Gor¹ca para mo¿e uszkodzic·powierzchniê zamra¿arnika lub jego instalacjê elek­tryczn¹. Bezpieczeñstwo instalacji elek­trycznej mo¿e ulec powa¿nemu zniszczeniu!
Nie zdrapywac·lodu ani szronu za pomoc¹ no¿y lub innych ostrych przedmiotów.
Nie uszkodzic·czêœci ani elementów obwodu ch³odzenia, np. Przez przek³ucie przewodów czynnika ch³odz¹cego.
Nag³y wyp³yw czynnika ch³odz¹cego mo¿ zranic·oczy lub zapalic·siê.
Nie u¿ywac·w ¿adnym wypadku urz¹dzeñ elektrycznych lub Ÿróde³ czynnego ognia (np. Œwieczki, lampy naftowe) wewn¹trz aparatu.
RRoozzmmrraa¿¿aanniiee kkoommoorryy zzaammrraa¿¿aallnniikkaa
Wyci¹gn¹c·szuflady z ¿ywnoœci¹. Przykryc
·
je akumulatorami zimna ( jeœli siê nimi dysponuje). Ulokowac·szuflady w miejscu mo¿liwie jak najch³odniejszym.
Wyj¹c·wtyczkê aparatu z gniazdka sieciowego.
Po rozmro¿eniu aparatu, usun¹c·zebran¹ wodê. Wyczyœcic·i wysuszyc·komorê zamra¿arnika za pomoc¹ g¹bki.
Spraye specjalne przeznaczone do rozmra¿ania
Uwa¿nie przeczytac·wskazówki i ostrze¿enia podane przez fabrykanta.
Uwaga!
Du¿¹ ostro¿noœc·nale¿y zachowac·przy stosowaniu sprayów do rozmra¿ania poniewa¿ mog¹ one wytwarzac·parê wybuchow¹, zawierac·rozpuszczalniki lub œrodki aktywuj¹ce, które niszcz¹ plastiki. Mog¹ tak¿e rozpylac·gazy szkodliwe dla zdrowia.
Rady praktyczne dotycz¹ce rozmra¿ania
Aby przyœpieszyc·proces rozmra¿ania mo¿na, na jednej z pó³ek zamra¿alnika, umieœcic·naczynie z gor¹c¹ wod¹ (nie wrz¹tkiem).
Czyszczenie
Wy³¹czyc·kabel z gniastka sieciowego
Czyœcic·letni¹ wod¹ z dodatkiem
niewielkiej iloœci detergentu dezynfekuj¹cego, np. delikatnego p³ynu do naczyñ.
Z³¹cze drzwi czyœcic·wy³¹cznie czyst¹ wod¹ i na koñcu dobrze wysuszyc·.
Uwa¿ac·aby woda u¿ywana przy czyszczeniu nie dosta³a siê do otworu drena¿u a nastêpnie nie przep³ynê³a do pojemnika s³u¿¹cego do jej wyparowywania.
W ¿adnym wypadku nie wolno stosowac
·
proszków, czynników szoruj¹cych lub œrodków czyszcz¹cych zawieraj¹cych kwasy lub rozpuszczalniki chemiczne.
!
66
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 66
Nie myc·nigdy pó³ek, szuflad, pojemników oraz iinych elementów w zmywarce. Czêœci te mog¹ ulec zniekszta³ceniu!
W³¹czyc·kabel do gniastka sieciowego. Pod³¹czyc·uziemienie.
Rady praktyczne dotycz¹ce zaoszczêdzenia energii elektrycznej
Ustawic·lodówkê w pomieszczeniu suchym, przewietrzonym i o dobrej wentylacji. Pamiêtac·, aby nie umieszczac·aparatu w miejscu nas³onecznionym ani w pobli¿u bezpoœredniego Ÿród³a ciep³a, jakim mo¿e byc·kuchenka gazowa lub kaloryfer.
Ostudzic·gor¹c¹ ¿ywnoœc·i napoje przed w³o¿eniem ich do zamra¿alnika.
Rozmra¿ac·produkty mro¿one wyjmuj¹c je z zamra¿alnika i ustawiaj¹c w lodówce. W ten sposób zimno nagromadzone w ¿ywnoœci mro¿onej wykorzystywane jest do ch³odzenia œwie¿ej ¿ywnoœci umieszczonej w lodówce.
Pamiêtac·, aby otwieranie drzwi trwa³o jak najkrócej.
Aby funkcjonowanie aparatu by³o optymalne, nale¿y co pewien czas czyœciæ tyln¹ kratkê ch³odziarki.
Uwagi dotycz¹ce ha³asów zwi¹zanych z funkcjonowa- niem aparatu
OOddgg³³oossyy ccaa³³kkoowwiicciiee nnoorrmmaallnnee
Ha³asy typu g³uchych szmerów nie do unikniêcia przy pracy kompresora.
Ciche szmery Wynikaj¹ z pracy kompresora Charakterystyczny odg³os cichego
bulgotania Wytwarza siê w momencie przechodzenia
p³ynu ch³odz¹cego do cienkich rurek w chwili zadzia³ania kompresora.
Krótkie odg³osy typu "klikania" s
³ychac
·
wy³¹cznie gdy regulator w³¹cza i wy³¹cza kompresor.
SSppoossóóbb nnaa uunniikknniiêêcciiee nniieekkttóórryycchh hhaa³³aassóóww
Ustawienie aparatu nie jest dobrze wypoziomowane.
Wywa¿yc·ustawienie aparatu za pomoc¹ poziomicy i podpórek œrubowych, w które jest wyposa¿one lub za pomoc¹ podk³adek.
Aparat styka siê z innymi meblami Ustawic·aparat w pewnej odleg³oœci od
innych przedmiotów Szuflady, koszyczki, pojemniki lub inne
elementy s¹ obluzowane lub zbyt ciasno ulokowane
Dok³adnie sprawdzic·wszystkie te elementy. W³o¿yc·je prawid³owo.
Butelki i inne pojemniki stykaj¹ siê ze sob¹ Odzielic·je nieco od siebie.
67
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 67
Problemy techniczne ³atwe dorozwi¹zania:
Przed zawiadomieniem Serwisu Technicznego: Dla unikniêcia niepotrzebnego wzywania
serwisu, nale¿y sprawdzic·najpierw, czy dany b³¹d nie zajduje siê w poni¿szym spisie.
W ten sposób uniknie siê niepotrzebnych wydatków, poniewa¿ w takich wypadkach koszt interwencji technika nie jest pokrywany z tytu³u gwarancji.
68
pl
Awaria Prawdopodobna przyczyna Sposób usuniêcia
Brak oœwietlenia Przepalona ¿arówka Wymienic·¿arówkê: wnêtrza lodówki, pomimo ¿e urz¹dzenie 1. Od³¹czyc·urz¹dzenie pracuje normalnie od sieci, wyci¹gaj¹c wtyczkê
z gniazdka sieciowego, lub wy³¹czaj¹c bezpiecznik
2. Zdj¹æ obudowê (Fig. O/B), obracaj¹c ni¿ej umieszczonym pokrêt³em (Fig. O/C) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek w sposób opisany na rysunku.
3.Wymienicc·przepalon¹ ¿arówkê na now¹. (¯arówka typu 220­240V, na pr¹d zmienny, oprawka typu E14, moc ¿arówki, obejrze
¿arówkê uszkodzon¹) Zablokowany wy³¹cznik Sprawdzic·dzia³anie wy³¹cznika oœwietlenia wêtrza (Fig.O/A) poprzez jego poruszenie
Woda na dnie komory Zatkanie przewodu odprowadzaj¹ Oczyœcic·wlot odprowadzenia lodówki cego wodê wody (Fig. I/B). Patrz te¿ rozdz.
"Czyszczenie aparatu"
W³¹czony wskaŸnik Zas³oniête lub zanieczyszczone Usun¹c·przedmioty "alarm" otwory kratek wentylacyjnych zas³aniaj¹ce kratki wentylacyjne
Pozostawienie otwartych drzwi Zamkn¹c·drzwi komory zamra¿alnika W³o¿enie nadmiernej iloœci Nie przekraczac·maksymalnej œwie¿ych produktów dozwolonej iloœci zamra¿anych do zamro¿enia produktów
Brak oœwietlenia Brak napiêcia w sieci; zadzia³anie Sprawdzic·, czy jest napiêcie w jakichkolwiek bezpiecznika; niew³aœciwe w³o¿enie sieci i wtyczka w³o¿ona jest wska¿ników panela wtyczki zasilania do sieci w³aœciwie. Bezpiecznik musi kontrolnego byc·w³¹czony.
«E1» (s/4),
Serwis Obs³ugi Technicznej
«E2» (s/7),
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 68
Serwis Obs³ugi Technicznej
W przypadku naprawy, lub niemo¿noœci usuniêcia awarii zgodnie ze w skazówkami podanymi uprzednio, nale¿y:
Wy³¹czyc·aparat z sieci elektrycznej lub wy³¹czyc·bezpiecznik.
Nie otwierac·drzwi lodówki bez wyraŸnej potrzeby.
Numer telefonu najbli¿szego Autory­zowanego Serwisu Technicznego znajduje siê w ksi¹¿ce telefonicznej lub w spisie adresów Autoryzowanch Serwisów Tech­nicznych. Zamawiaj¹c pomoc technika nale¿y pamiêtac·o podaniu numeru produktu (E-Nr.) i danych fabrycznych (FD) posi­adanego urz¹dzenia.
Oba numery znajduj¹ siê na tabliczce danych tecnicznych aparatu. Fig. !0
Nale¿y miec·na uwadze, ¿e podaj¹c oba te numery unikamy niepotrzebnych przyjazdów i dodatkowych kosztów Autoryzowanego Serwisu Technicznego. W przeciwnym razie koszty te bêd¹ doliczone do naszego rachunku.
69
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 69
Demontarea ºi debarasarea aparateloror uzate
Demontarea aparatului uzat
Aparatele vechi ºi deteriorate trebuie imediat scoase din uz. Scoateþi ºtecherul din prizã ºi îndepãrtaþi cablul de alimentare cu curent. Îndepãrtaþi de aseme­nea ºi dispozitivele de deschidere a uºilor; ast­fel evitaþi sã puneþi în pericol viaþa copiilor dumneavoastrã, care se pot bloca, în joacã, în interiorul aparatului.
Datoritã faptului cã în interiorul combinelor frigorifice se aflã substanþe termoizolante ºi de rãcire, debarasarea aparatelor trebuie fãcutã în mod corespunzãtor. De asemenea, aparatele sunt construite din materiale refolosibile. Vã rugãm sã predaþi aparatul ieºit din uz centrelor de reciclare locale. Adresele acestor centre le puteþi afla de la administraþia locala.
SSffaattuurrii ppeennttrruu eelliimmiinnaarreeaa
aammbbaallaajjuulluuii
Nu permiteþi copiilor sã se joace cu materialul de ambalaj sau cu pãrþile sale componente. Aparatul nu este o jucãrie! Existã pericol de asfixiere din cauza cartonului ºi planºelor de plastic!
Aparatul nou este protejat cu un ambalaj în timpul transportului pânã la destinaþie. Toate materialele de ambalaj utilizate respectã normele mediului ambiant ºi pot fi reciclate sau reutilizate.
Contribuiþi activ la protecþia mediului ambiant respectând normele de eliminare ºi recuperare a materialului de ambalaj.
Administraþia localã vã va informa cu plãcere despre posibilitãþile eficace ºi actuale pentru eliminarea acestor materiale respectînd normele mediului ambiant.
IInnffoorrmmaaþþiiii pprriivviinndd ssiigguurraannþþaa ººii aallttee rreegglleemmeennttããrrii
Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare precum ºi toate informaþiile adiþionale ce însoþesc aparatul. Pãstraþi instrucþiunile de utilizare pentru orice consultare sau pentru un posibil proprietar ulterior.
Acest aparat foloseºte la rãcirea ºi congelarea alimentelor, precum ºi la prepararea cuburilor de gheaþã.
Combina frigorificã este conceputã pentru uti­lizare casnicã.
În cazul folosirii cu scop industrial, trebuie urmate reglementarile corespunzãtoare.
Atenþie!
Efectuaþi instalarea ºi racordarea aparatului la sursa de curent în conformitate cu instrucþiu­nile anexate.
Dacã aparatul prezintã daune sau defecte, nu trebuie pus în funcþiune. în caz de îndoialã consultaþi distribuitorul de unde aþi procurat aparatul.
Atenþie! Nu astupaþi deschiderile de ventilare ºi aerisire a aparatului.
Atenþie! Pentru a accelera procesul de decongelare folosiþi doar modalitãþile recomandate de cãtre fabricant.
Atenþie! Nu folosiþi în interiorul compartimentelor de conservare ºi congelare a alimentelor aparate electrice care nu sunt autorizate de cãtre fabri­cant.
70
ro
!
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 70
Atenþie! Nu stricaþi piesele ºi elementele componente ale circuitului de frig., de exemplu perforînd izolaþia conductelor agentului refrigerant cu obiecte ascuþite, etc. Scurgerea agentului refrigerant poate provoca leziunea ochilor sau inflamarea acestora.
În caz de urgenþã y Clãtiþi ochii cu apã din abundenþã; anunþaþi
un medic.
y Menþineþi aparatul departe de orice sursã de
foc.
y Extrageþi cablul de conectare din priza elec-
tricã. Ventilaþi temeinic încãperea pe durata mai multor minute.
Pericol de explozie
Pãstraþi bãuturile cu un grad ridicat de alcool în vase închise ermetic; pe lângâ aceasta ele trebuie aºezate în poziþie verticalã.
Informaþii privind aparatul dumneavoastrã
Vã rugãm sã deschideþi mai intâi la pagina cu imagini.
Instrucþiunile de folosire sunt valabile pentru mai multe modele. Este deci posibil sã aparã mici diferenþe de detalii.
Principalele parþi componente Figura
Q
A Compartiment frigider B Compartiment congelator 1-99 Panoul de comandã
10 Iluminarea interioarã 11 Etajere
pentru pãstrarea pâinei ºi chiflelor, bucatelor pregãtite, produselor lactate, carne ºi salamuri
12 Sertar pentru legume
pentru pãstrarea legumelor ºi zarzavatului, fructelor ºi salatelor
13 Compartiment-eetajerã pentru pãstrarea
borcanelor ºi conservelor mici 14 Compartimentul pentru unt ºi brânzeturi 15 Compartiment pentru ouã 16 Compartiment pentru pãstrarea sticlelor
mari 17 Sertare de congelator 18 Ventilator
Panoul de comandã
Figura
W
1. Întrerupator pentru
CUPLAREA/DECUPLAREA compartimentului de racire
Se foloseste pentru a cupla si a decupla compartimentul de racire în mod independent.
2. Buton pentru racire foarte rapida
“super”
Se foloseste pentru a porni si a opri racirea foarte rapida.
Cu aceasta operatiune se pot raci alimentele si bauturile care se gasesc în compartimentul de racire. Cu acest scop trebuie activata aceasta operatiune în momentul în care se doreste racirea alimentelor sau a bauturilor.
Pornirea acestei operatiuni este indicata prin intermediul becului 5“super” (culoare galbena).Ecranul 4indica “SU”.
!
71
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 71
Pornind aceasta operatiune, frigiderul va functiona astfel încât sa se atinga temperaturile cele mai joase de racire.
Aceasta operatiune se anuleaza manual apasând din nou butonul 2, sau automat dupa aproximativ 6 ore de la activarea sa, readucând butonul de reglare a frigiderului la pozitia anterior stabilita, adica înainte de a porni operatiunea “super”.
3. Buton pentru potrivirea temperaturii frigiderului
Apasati în mod repetat sau continuu butonul de reglare a temperaturii pâna ce pe ecran va aparea temperatura dorita. Ultima valoare indicata este retinuta de memoria sistemului. (Valorile stabilite se indica în mod corelativ de la +2ºC pâna la +11ºC. Dupa indicarea valorii de 11ºC, apare din nou indicatia de 2ºC).
4. Ecran de vizualizare a temperaturii frigiderului
Indica temperatura selectionata a frigiderului.
5. Indicator pentru racirea foarte rapida “super”
Se aprinde doar atunci când este pornita optiunea “racire rapida” 2.
6. Indicator pentru congelarea foarte rapida “super”
Se aprinde doar atunci când este pornita optiunea “congelare foarte rapida” 10.
7. Ecran pentru observarea temperaturii congelatorului
Indica temperatura selectionata a congelatorului.
8. Bec “alarma” Alarma se porneste în cazul în care se
înregistreaza o temperatura prea mare în interiorul congelatorului, amenintând cu dezghetarea a alimentelor congelate.
Indicatorul se stinge imediat ce congelatorul a atins temperatura normala de functionare.
De asemenea, în urmatoarele cazuri, alarma se poate activa din când în când fara sa indice nici un pericol de deteriorare imediata a alimentelor:
- Punând aparatul în functiune.
- Introducând mari cantitati de
alimente proaspete.
9. Buton pentru reglarea temperaturii congelatorului.
Apasati în mod repetat sau continuu butonul de reglare a temperaturii pâna ce pe ecran va aparea temperatura dorita. Ultima valoare indicata este retinuta de memoria sistemului . (Valorile alese se indica în mod corelativ de la -18ºC pâna la -26ºC. Dupa indicarea valorii de -26ºC, apare din nou indicatia de -18ºC).
10. Buton pentru congelarea foarte rapida “super”.
Se utilizeaza pentru a porni si a opri congelarea foarte rapida.
Activarea acestei operatiuni este indicata prin intermediul becului
6
“super”(culoare galbena). Ecranul
7
indica “SU”. Cu aceasta operatiune se pot congela
simultan mari cantitati de alimente . Pentru aceasta, operatiunea trebuie pornita cu 24 de ore înainte de
72
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 72
introducerea alimentelor proaspete în congelator.
Fiind pornita aceasta operatiune, grupul frigorific al aparatului functioneaza continuu, atingându-se în interiorul congelatorului temperaturi foarte scazute ( frig intens).
Operatiune de congelare foarte rapida “super” se anuleaza manual apasând din nou butonul 10sau automat, în momentul în care alimentele s-au congelat (în cazul în care se congeleaza mici cantitati de alimente, procesul se termina dupa câteva ore; în cazul în care se congeleaza mari cantitati de alimente, procesul poate dura chiar si doua zile).
În cazul în care uitati sa introduceti alimentele în congelator desi ati pornit operatiunea de congelare foarte rapida, aceasta se anuleaza automat dupa 26 de ore.
11. Butonul
“”
Pentru a opri alarma acustica. Alarma acustica porneste în cazul în
care se înregistreaza o temperatura prea crescuta în interiorul congelatorului, amenintând cu dezghetarea alimentelor congelate (în acelasi timp se aprinde becul 8 “alarma”.
În urmatoarele cazuri, alarma acustica poate porni în mod ocazional, fara sa indice nici un pericol de deteriorare imediata a alimentelor:
- Punând aparatul în functiune
- Introducând mari cantitati de alimente proaspete
- Lasând deschisa usa congelatorului un timp prea îndelungat.
Apasând butonul 11se opreste alarma acustica.
12. Întrerupator pentru CUPLAREA/DECUPLAREA congelatorului
Se utilizeaza pentru a cupla si a decupla congelatorul în mod independent.
CCllaassee cclliimmaatteerriiccee-
TTeemmppeerraattuurraa mmaaxxiimmãã aammbbiieennttaallãã aaddmmiissãã
Clasa climatericã a fiecãrui aparat este semnalatã pe plãcuþa de caracteristici ºi serveºte ca referinþã pentru a cunoaºte în ce bandã de temperaturã atmosfericã poate funcþiona.
Clasa climatericã Temperatura ambientalã
admisã SN +10ºC pânã la +32ºC N +16ºC pânã la +32ºC ST +18ºC pânã la +38ºC T +18ºC pânã la +43ºC
VVeennttiillaaþþiiaa
Figura
E
Aparatul produce aer cald în partea din spate. Acest aer trebuie sã circule uºor pentru a nu suprasolicita motorul, mãrind astfel consumul de curent electric. Din aceastã cauzã vã sfãtuim sã nu acoperiþi orificiul de aerisire al aparatului.
73
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 73
Conectarea aparatului/ Punerea in funcþiune/ Reglaj de temperaturã
Curãþiþi aparatul înainte de al pune în funcþi­une pentru prima oarã.
CCoonneeccttaarreeaa aappaarraattuulluuii
Priza electricã trebuie sã fie accesibilã. Racor­daþi aparatul la o prizã instalatã regulamentar, cu curent alternativ de 220-240 V(N/SN),220­230 V(ST)/50 Hz. Priza electricã trebuie sã fie protejatã de o siguranþã de cel puþin 10 amperi ºi sã aibã împãmântare.
Atenþie! Nu conectaþi aparatul nici într-uun caz la conec-
tori electronici cu scopul de a economisi energie electricã (de exempluecoboy, sava, plug, etc.) nici la rectificatori inverºi ce trans­formã curentul continuu în curent alternativ de 230V (deexemplu instalaþii de energie solarã, reþele electrice pe vapoare).
PPoorrnniirreeaa aappaarraattuulluuii
Figura
W
y Pentru punerea ìn funcþiune a frigiderului
apãsaþi
butonul 1.
IIuminarea interioarã se
activeazã deschizând uºa.
y Pentru punerea în funcþiune a congelatorului,
apãsaþi
butonul 12
.
y
Dupa punerea în functiune a
congelatorului se va aprinde indicatorul de alarma 8 (A se vedea aparatul Tablou de comanda. 8 bec alarma).
Aparatul de fabricã posedã urmãtoarele reglaje bazice
Temperatura din frigider: +6ºC Temperatura din congelator: -18ºC
RReeggllaarreeaa tteemmppeerraattuurriiii
Temperatura poate fi modificatã. Vezi în aceastã privinþã descrierea corespondentã ce apare în alineatul:
3
Butonul de selectare a temperaturii în frigider.
9
Butonul de selectare a temperaturii ìn congelator.
ZZoonneellee ddee ffrriigg aallee aappaarraattuulluuii
Datoritã circulaþiei aerului, în interiorul frigiderului se formeazã zone de frig cu temperaturi diferite.
În funcþie de model, zona de temperaturã pentru alimentele sensibile se aflã în partea cea mai de jos, între sãgeata lateralã ºi suportul inferior de sticlã
(Fig.
!!1
/1 ºi 2) sau, de asemenea, se poate gãsi între cele douã sãgeþi
( Fig. !2/1 si 2 ) Aceastã zonã este idealã pentru a pãstra carne, peºte, mezeluri, salatã ºi diferite tipuri de legume, etc.
Avertismente privitor la funcþiunea aparatului
y Ventilatorul (Fig. Q/18), funcþioneazã sau e
oprit conform necesitãþii compartimentului refrigerant.
y Pãrþile frontale ale congelatorului se
încãlzesc cu uºurinþã. Ast fel se împedicã formarea apei de condensaþie în zona încheieturii cu uºa.
y în timpul funcþionãrii grupului frigorific se
formeazã picãturi de apã sau brumã pe peretele posterior al frigiderului. Acesta este un fenomen absolut normal ºi se datoreazã motivelor tehnice. Nu este necesar a ºterge picãturile de apã, dat fiind cã se deconge­leazã automat. Apa de decongelare este strânsã de canalul de scurgere (Fig. I/A), întorcându-se la grupul frigorific, unde se evaporeazã.
74
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 74
y Existând o umiditate ridicatã în aer, se poate
forma apã de condens în interiorul frigideru­lui, de obicei pe platourile de sticlã. în cazul acesta,alimentele vor trebui pãstrate în frigider învelite, ºi va trebui sã alegeþi o tem­peraturã maijoasã.
y Uneori e posibil ca dupã închiderea uºii,
aceasta sã nu poatã fi deschisã imediat. Aceasta se datoreºte faptului cã atunci când se deschide uºa, se creazã o anumitã depresurizare ìn interiorul aparatului.
De aceea când se produce asemenea situaþie va trebui sã aºteptaþi câteva minute înainte de a deschide uºa, cu scopul de a permite ca depresurizarea sã se compenseze.
y Din cauza funcþionãrii grupului frigorific, în
unele locuri pe grãtii se poate acumula brumã. Aceasta nu afecteazãabsolut deloc buna funcþionare a aparatului nici nu implicã creºterea consumului de energie electricã. Eliminarea brumei acumulate va fi necesarã numai în cazul în care stratul de brumã sau gheaþã va atinge o grosime de 5 mm pe toatã suprafaþa grãtiilor congelatorului.
y Nu permiteþi ca grãsimile ºi uleiurile sã între
în contact cu elementele de masã plasticã din interiorul aparatului sau cu încheietura uºii. Masa plasticã ºi unirea de cauciuc sunt mate­riale susceptibile la porozitate.
y Nu aºezaþi alimente în apropierea sondei
compartimentului frigorific (figura Q/19); în acest mod se va obþine o optimã funcþionare a aparatului.
Deconectarea ºi oprirea aparatului
DDeeccoonneeccttaarreeaa aappaarraattuulluuii
y
Pentru a decupla frigiderul apasati butonul W/1, iluminarea interioara se stinge si de asemenea ecranul W/4.
y
Pentru a decupla congelatorul apasati butonul W/12, ecranul W/7 se stinge.
OOpprriirreeaa aappaarraattuulluuii
în caz de perioade lungi de nefolosinþã a aparatului:
y Deconectaþi aparatul de la reþeaua electricã. y Decongelaþi ºi spãlaþi aparatul. y Lãsaþi uºile aparatului deschise.
EEcchhiippaammeennttuull ffrriiggiiddeerruulluuii
Poziþia platourilor ìn frigider, a poliþelor ºi a suporturilor poziþionate pe faþa interioarã a uºii se pot aranja în diversefeluri:
Figura
R
y Deplasaþi platourile înainte, ìnclinaþi-le în
jos ºi extrageþi-le.
Figura
T
Ridicaþi suporturile ºi poliþele poziþionate pe faþa interioarã a uºii, scoteþi-le sau aºezaþi-le ìntr-o poziþie nouã.
EEcchhiippaammeenntt ooppþþiioonnaall
(nu este inclus la toate modelele) Suportul pentru sticle mari Figura
Y
Elementele de suport împiedicã cãderea sti­clelor, deschizând ºi închizând uºa.
Congelarea ºi conservarea alimentelor congelate
CCee ttrreebbuuiiee aavvuutt îînn vveeddeerree ccâânndd ccuummppããrraaþþii aalliimmeennttee pprreeccoonnggeellaattee
Fiþi atent ca învelitoarea alimentului sau pro­dusului congelat sã nu prezinte nici o daunã.
Verificaþi termenului de garanþie al ali­mentelor. Asiguraþi-vã cã acesta n-a expirat.
Indicatorul temperaturii din congelatorul mag­azinului unde cumpãraþi alimentele trebuie sã indice o valoare minimãde -18ºC
75
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 75
încercaþi transportarea alimentelor congelate, într-o pungã izotermã, direct acasã.
CCoonnggeellaarreeaa aalliimmeenntteelloorr pprrooaassppeettee
Atenþie!
Nu folosiþi materiale nocive pentru sãnãtate pentru îmbutelierea sau înpachetarea ali­mentelor.
Materiale indicate pentru înpachetarea ali­mentelor
Pungi ºi folii de polietilenã, foiþe de aluminiu, cutiuþe ºi vase speciale pentru congelarea ali­mentelor.
Materiale potrivite pentru închiderea vaselor Gume elastice, agrafe de masã plasticã, pan-
glicã de aderare,etc. Aveþi grijã ca alimentele congelate din com-
partimentul congelator sã nu intre în contact cu alimentele proaspete ce se doresc a fi conge­late.
Capacitatea maximã de congelare: 14 kg ìn 24 de ore
Pentru ca alimentele sã-ºi pãstreze valoarea lor nutritivã, vitaminele ºi un bun aspect, trebuie sã se congeleze cât maidegrabã. Din acest motiv nu va trebui sã depãºiþi capacitatea max­imã de congelare a aparatului.
În cazul în care trebuie sã congelaþi o cantitate mare de alimente se pot scoate toate sertarele din congelator (cu excepþia sertarului inferior) ºi se pot stivui alimentele pe grãtarele congela­torului. Pentru a scoate sertarele va trebui sã le extrageþi complet, înclinând în continuare pânã sus.
în caz de congelarea produselor în sertarele de congelare, micºoraþi uºor capacitatea de conge­lare a aparatului.
în cazul pãstrãrii produselor deja îngheþate în congelator, va trebui sã activaþi opþiunea «super» cu câteva ore înaintede a pune ali­mentele proaspete în cogelator.
PPããssttrraarreeaa aalliimmeenntteelloorr pprrooaassppeettee
y Cu scopul de a nu împedica circulaþia aerului
în interiorul aparatului, trebuie sã vã asigu­raþi mereu cã sertarele decongelare sunt întroduse pânã la capãt ìn compartimentul de congelare.
CCaalleennddaarruull ddee ccoonnggeellaarree
Pentru a evita pierderi de calitate ºi valoare nutritivã a alimentelor congelate, este necesar de a le consuma înainte deexpirarea perioadei de pãstrare la -18ºC.
Peºtele,
pânã la 6 luni salamuri, bucate pregãtite, precum pâine ºi chifle
Caºcaval, brânzeturi,
pânã la 8 luni pãsãri ºi carne
Fructe ºi verdeþuri,
pânã la 8 luni legume
PPrreeggããttiirreeaa îînngghheeþþaatteeii
Atenþie! Nu folosiþi aparate electrice de pregãtire a
îngheþatei în interiorul compartimentului de congelare.
Pregãtirea cuburilor de gheaþã
Figura
U (nu este inclus la toate modelele)
Umpleþi ¾ pãrþi de tãviþã cu apã. Puneþi-o în compartimentul de congelare.
Separaþi tãviþa lipitã de fundul compartimentu­lui de congelare cu un obiect (de exemplu coada unei linguri). Pentru ascoate cuburile de gheaþã din tãviþã, puneþi-o pentru scurt timp sub jetul de apã.
Pentru o mai rapidã congelare aºezaþi formele în primul sertar (Fig. Q/17).
!
76
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 76
Decongelarea ºi curãþarea aparatului
Curãþaþi frigiderul o datã în lunã. Curãþarea congelatorului puteþi sã o efectuaþi
odatã cu dezgheþarea lui. Pericol de descãrcare electricã! Nu utilizaþi nici un fel de detergent agresiv.
Tensidele ar putea dãuna suprafaþa aparatului sau instalaþia sa electricã.Securitetea electricã a aparatului ar putea fi serios afectatã!
Nu rãzuiþi gheaþa sau bruma cu ajutorul cuþitelor sau obiectelor ascuþite.
Nu deterioraþi piesele ºi elementele compo­nente ale circuitului frigorific, de exemplu per­forând conducta agentului refrigerent. Ieºirea ºuvoiului de agent refrigerent poate provoca leziuni în ochi sau inflamarea acestora.
Nu folosiþi nici ìntr-un caz aparate electrice sau guri de foc (de exemplu lumânãri sau lãmpi de gaz) ìn interiorul aparatului.
DDeeccoonnggeellaarreeaa ccoommppaarrttiimmeennttuulluuii ddee ccoonnggeellaarree
y Extrageþi sertarele de congelare cu alimentele
gãsite în ele. Puneþi deasupra sertarelor acu­mulatoarele de frig (în cazul de dispunere a acestora). în continuare puneþi sertarele într­un loc cât mai rece.
y Deconectaþi aparatul din prizã. y Dupã terminarea decongelãrii aparatului,
evacuaþi apa de decongelare acumulatã. Curãþaþi ºi uscaþi fundul compartimentului de congelare cu un burete.
Spray-uuri specifice pentru decongelare Observaþi cu stricteþe idicaþiile ºi avertis-
mentele date de cãtre fabricant.
Atenþie
!
Utilizarea de spray-uri specifice pentru decon­gelare, cere o enormã precauþie, dat fiind cã aceºtea pot cauza gaze explozive sau pot conþine agenþi dizolvanþi ce pot dãuna ele­mentelor de masã plasticã .
Sfaturi practice pentru descongelare y Pentru accelerarea procesului de decongelare
puteþi introduce o cratiþã cu apã ferbinte pe un suport, în interiorul compartimentului de decongelare.
Curãþarea aparatului
Curãþaþi cu apã cãlduþã ºi puþin detergent dez­infectant, de exemplu un praf manual ºi suav pentru spãlarea veselei.
încheietura uºii se va curãþa numai cu apã curatã, ºtergând-o bine în continuare.
Fiþi atenþi ca apa întrebuinþatã la curãþare sã nu pãtrundã in orificiul de drenare ºi sã se prel­ingã pânã la platoul de evaporare.
Nici într-un caz nu întrebuinþaþi nisip, agenþi de frecare sau curãþãtori cu acizi sau solvenþi chimici.
Nu curãþaþi niciodatã poliþele, suporturile ºi recipientele în maºina de spãlat veselã. Piesele se pot deforma!
Întroduceþi cablul de conexiune în prizã
!
77
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 77
Sfaturi practice pentru economisirea energiei electrice
y Amplasaþi frigiderul într-o camerã uscatã ºi
rãcoroasã, înzestratã cuo bunã ventilaþie. Nu uitaþi afarã de aceasta, cã aparatul nu trebuie instalat într-un loc unde sã primeascã direct cãldura razelor solare, nici sã se gãseascã în apropierea aragazurilor, încãlzirilor, etc.
y Lãsaþi sã se rãceascã alimentele sau bãuturile
calde înainte de a le ìntroduce în congelator.
y Decongelaþi produsele îngheþate, punându-le,
de exemplu în frigider. în aºa fel frigul acu­mulat în aliment ajutã larefrigerarea ali­mentele proaspete din frigider.
y Menþineþi uºa aparatului deschisã cât mai
puþin timp posibil.
y Curãþaþi periodic grãtarul din spatele
frigiderului (condensator) pentru optima funcþionare a aparatului .
Avertismente privitoare la zgomotele de funcþionare a aparatului
ZZggoommoottee ppeerrffeecctt nnoorrmmaallee
Zgomote ca de murmurãri surde sunt inevitabile ìn timpul funcþionãii compe­sorului.
Uºor sunet gâlgâitor caracteristic se produce la pãtrunderea lichidului refrigerent ìn tuburile subþiri odatã cu intrarea compre­sorului în funcþiune.
Scurte zgomote în formã de clic
se aud când regulatorul conecteazã ºi deconecteazã com­presorul.
ZZggoommoottee ddee uuººoorr ddee ssoolluuþþiioonnaatt
Aparatul e aºezat ìn poziþie denivelatã Aºezaþi aparatul în poziþie corectã cu ajutorul picioruºelor reglabile.
în caz cã aparatul stã în contact cu mobila sau alte aparate Separaþi-l de mobila ºi aparatele cu care ar putea sta în contact.
Sertarele, panelele,poliþele sau suporturile oscileazã sau sunt strânse Revizuiþi elementele afectate. în caz de necesi­tate, puneþi-le din nou în poziþia corectã.
Sticlele ºi recipientele intrã în contact reciproc Separaþi puþin sticlele ºi recipientele.
78
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 78
Mici avarii de uºor de soluþionat
Înainte de a aviza Serviciul de Asistenþã
Astfel veþi evita cheltuieli suplimentare,
Tehnicã:
dat fiind cã în aceste cazuri, Pentru a evita o intervenþie ce nu este necesarã a cheltuielile nu sunt acoperite serviciului tehnic, verificaþi dacã avaria sau de prestaþiile servicilui de garanþie. defectul depistat sunt descrise în urmãtoarele sfaturi ºi avertismente.
79
ro
Avaria Cauza posibilã Forma de remediere
Lumina din interiorul
Becul e defect Schimbaþi becul frigiderului nu funcþioneazã, deºi grupul frigorific lucreazã
1. Extrageþi ºtecherul din prizaa reþelei .
2. Desprindeþi ecranul (Figura O/B) rotind roata inferioarã (Figura O/C) în sens antiorar, aºa cum figura.
3. Schimbaþi becul defectat cu unul nou. (becul de repunere, 220-240V curent alternativ, bazã E14, pentru numãrul de W, vezi becul defect).
Întrerupãtorul luminii Verificaþi mobilitatea
interioare e strâns întrerupãtorului de la lumina
(Fig. O/A). Interioarã .
Se acumuleazã apã pe fundul
Tubul de scurgere pentru Curãþaþi canalul de scurgere frigiderului.
apa decongelatã s-a ºi orificiul de drenare
obturat (Fig. I/B). (Fig. I/B).Vezi privitor la
aceasta capit.«Curãþarea aparatului»
Indicatorul de avizare «alarm»
Deschizãturile de ventilaþie Scoateþi obiectele ce obturã se lumineazã
ºi aerisire sunt obturate. deschizãturile de ventilaþie.
Uºa compartimentului de Închideþi uºa.
congelare este deschisã.
S-a îndrodus o cantitate Nu depãºiþi capacitatea
excesivã de alimente maximã de congelare a
proaspete în cogelator. aparatului.
«E1» (s/4),
Serviciul de Asistenþã Tehnicã
«E2» (s/7),
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 79
Avaria Cauza posibilã Forma de remediere
Nici unul din ecrane sau
S-a produs o întrerupere Verificaþi dacã existã curent
indicatoare nu lumineazã.
de curent electric; electric.Stecherul trebuie sã fie
conectat.
«
alarm
»
ºtecherul nu este corect aºezat.
80
ro
RO.qxd 5/12/03 12:09 Page 80
Serviciul de Asistenþã Tehnicã
în caz de reapariþie sau persistenþã a avariei ºi dacã nu puteþi remedia defectul
y Deconectaþi aparatul de la reþeaua electricã
sau conectaþi fusibilul. y Nu deschideþi uºile fãrã necesitate. Numãrul telefonului Serviciului de Asistenþã
Tehnicã mai apropiat figureazã în Certificatul de garanþie al aparatului. Solicitând intervenþia Serviciului de Asistenþã Tehnicã, nu uitaþi sã indicaþi numãrul produsului (E-Nr.) ºi cel de fabricaþie (FD) a unitãþii sale.
Ambele numere se gãsesc pe placa de caracteristici ale aparatului. Fig. !!0
Þineþi cont cã indicând numãrul produsului ºi celui de fabricaþie a aparatului sãu, poate contribui în evitarea deplasãrilor ºi cheltuielilor inutile a Serviciului de Asistenþã Tehnicã, cã altfel ar trece la contul sãu.
81
ro
RO.qxd 5/12/03 12:09 Page 81
AA HHAASSZZNNÁÁLLTT KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK EELLTTÁÁVVOOLLÍÍTTÁÁSSAA ÉÉSS SSZZÉÉTT- SSZZEERREELLÉÉSSEE
AA RRÉÉGGII KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK EELLTTÁÁ-
VVOOLLÍÍTTÁÁSSAA
Használt készüléke újra hasznosítható elemeket tartalmaz, ebbõl kifolyólag amikor meg akar válni a készüléktõl adja át hûtõgépét a megfelelõ szerveknek feldolgozás vagy újra felhasználás céljából. Mielõtt még eltávolítaná régi hûtõgépét, hogy egy újra lecserélje, tegye mûködésképtelenné készülékét:
Távolítsa el a villásdugót el a hálózati csat-
lakozóból.
Vágja el készüléke hálózati csatlakozó
zsinórját és a villásdugóval egyetemben távolítsa el azt.
Szerelje le illetve tegye mûködéstelenné
hûtõgépe kilincsét annak érdekében, hogy elkerülje azt a veszélyt, hogy a gyerekek játék közben beszoruljanak a készülékbe és annak a veszélynek legyenek kitéve azáltal, hogy megfulladhatnak.
Mindegyik hûtõgép normál- és mélyhûtõ tere szigetelõ gázokat és hûtõfolyadékot tartalmaz, éppen ezért készüléke megköveteli a gondos és szakszerû eltávolítást. Ügyeljen arra, hogy a hûtõgépe vezetékrendszere ne sérüljön meg és ne érje semmiféle károsodás azt mielõtt még átadta volna a készülékek eltávolításával foglalkozó szervnek.
HHAASSZZNNOOSS TTAANNÁÁCCSSOOKK AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK CCSSOOMMAAGGOOLLÁÁSSÁÁNNAAKK AAZZ EELLTTÁÁVVOOLLÍÍTTÁÁSSAA ÉÉRRDDEEKKÉÉBBEENN
Ne engedje meg a gyerekeknek, hogy a készülék csomagoló anyagával vagy annak egyes darabjaival játszadozzanak. A hûtõgép nem játékszer! A csomagoló anyagokkal, a papírral és kartonnal való játszadozás ful­ladáshoz vezethet!
Az új készüléke megfelelõen be van csomagol­va és védve van a szállítás folyamán míg eljut az Ön otthonába. A készülék védõ cso­magolásának minden egyes darabja környezetbarát és újra hasznosítható kompo­nensekbõl készült.
Járuljon hozzá környezete tisztántartásához azáltal, hogy következetesen betartja a megsemmisítési útmutatót valamin tazzal, hogy készüléke környezetbarát és újra hasznosítható elemeit, szakszerûen összegyûjti.
A készülék forgalmazója illetve a helyi önkor­mányzat készségesen áll a rendelkezésére annak érdekében, hogy tájékoztassák Önt arról, hogy mikét ajánlatos eltávolítania készülékét annak érdekében, hogy megóvja környezete tisztaságát.
BBIIZZTTOONNSSÁÁGGII EELLÕÕÍÍRRÁÁSSOOKK ÉÉSS ÁÁLLTTAALLÁÁNNOOSS FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSSEEKK..
Figyelmesen olvassa el és tekintse át az itt közölt használati útmutatót szintúgy, mint a készülék megfelelõ mûködtetéséhez mellékelt hasznos tanácsokat. Õrizze meg a használati útmutatót bármiféle késõbbi konzultáció esetére vagy esetlegesen egy késõbbi tulaj­donos számára.
A készülék
Kizárólagosan otthoni mûködtetésre és
Élelmiszerek hûtésére és fagyasztására lett
tervezve.
82
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 82
Amennyiben ipari célokra használja fel a hûtõgépet csak az érvényes biztonsági elõírá­soknak megfelõen üzemeltesse készülékét.
Figyelmeztetés !
A hûtõgépet a hálózati csatlakozóra kizárólagosan csak az elõírásoknak megfelelõen, a mellékelt szerelési útmutatónak megfelelõen lehet a hálózatra csatlakoztatni.
Amennyiben a hûtõgépe megsérült vagy meghibásodott abban az esetben ne próbálja meg újra bekapcsolni készülékét.
Figyelmeztetés ! Ne tömítse el a készülék levego- és szellozo nyílásait.
Figyelmeztetés ! Az élelmiszerek kifagyaztásának meggyorsítá­sa érdekében csak a készülék gyártója által javasolt módszereket alkalmazza.
Figyelmeztetés ! Ne alkalmazzon a készülék huto- és fagyasztó rekeszeiben olyan készüléket, amelyet nem hagy jóvá a készülék gyártója.
Figyelmeztetés ! Ne tegyen kárt készüléknek sem a hutorács rendszerében sem annak egyes elemeiben a készüléke hûtõfolyadékának vezetékrendszerét semmilyen éles tárggyal és szintúgy ne hajlít­gassa a csöveket és ne dörzsölje a készüléke felületét.
Amennyiben károsodás éri készülékét és ennek következtében a készülék hûtõfolyadéka szivárogni kezd, nagyon körültekintõen kell eljárnia, mert a folyadék könnyen lángra lob­banhat és a szembe kerülve, szemkárosulást okozhat.
Vészhelyzet esetén
Bõ vízben alaposan mossa meg szemeit és
értesítse az orvosát.
Készülékét távolítsa el a tûzhelytõl szintúgy,
mint minden gyulladékony közegtõl.
A hûtõgép csatlakozó zsinórját távolítsa el a hálózati konektorból és hagyja, hogy a hely­iség alaposan kiszellõzzön.
Robbanás veszély! A magas alkohol tartalmú italos palackokat lehetõleg hermetikusan becsomagolva tárolja hûtõgépében. Ezeket az üvegeket mindig talpra állítva kell elhelyeznie a készülékben.
IISSMMEERRKKEEDDÉÉSS AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKKKKEELL
Az ebben a használati útmutatóban közölt ada­tok több hûtõgép modellre vonatkoznak. Ebbõl kifolyólag lehetséges, hogy az alábbiakban közölt adatok nem egyeznek meg teljes egészében az Ön készüléke minden egyes adatával.
Q
. ábra A. Normál hûtõtér. B. Mélyhûtõtér. 1-99. Szabályzó gombok.
10. Belsõ világítás, izzó.
11. Rekeszek.
A rekeszeken tárolhatunk kenyeret és pék termékeket, fõtt ételeket, tej termékeket, húst és felvá­gott termékeket
12. Hûtõládák a zöldség tárolására.
A rekeszekben tárolhatunk zöldség féléket, gyümölcsöket, salátát stb.
13. Konzervek és kisebbedények tárolására alkalmas polcok.
14. Rekesz a vaj- és sajt termékek tárolására.
!
83
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 83
15. Tojás tartó.
16. A nagy üvegek tárolására alkalmas rekesz.
17. Fagyasztóládák.
18. Ventillátor.
KKEEZZEELLÕÕ GGOOMMBBOOKK
W
. ábra
1. A készülék normál hutotérének KI / BE
kapcsoló gombja. A készülék normál hutotérének
önállóan történo be- és kikapcsolására szolgál.
2. A készzülék normál huto terének gyyors
lehutés gombja „super”. A készülék gyorshuto funkciójának a
be-és kikapcsolására szolgál.
Ez a gomb lehetové teszi normál hutotérben lévo az élelmiszereknek és italoknak a gyors lehutését. Amennyiben le akarja huteni a ételeket és az italokat kapcsolja be ezt a gombot.
Bekapcsolt állapotban az 5-ös számmal „super” jelzett kijelzo narancs színnel kivilágít. A 4-es számmal megjelölt kijelzo panelen a „SU” felirat lesz látható.
Amikor bekapcsolja a készüléknek ezt a funkcióját a normál hutotérben a leheto legalacsonyabb homérséklet fog kialakulni.
Amennyiben ki akarja kapcsolni a készüléknek ezt a funkcióját nyomja be újra a 2-es gombot ellenkezo esetben pedig a készülék automatikusan kb. hat óra elteltével visszaáll a bekapcsolás ­„super” - elotti eredeti homérsékletre.
3. A normál hutotér homérséklet szabályzó gombja
Nyomja be többször- vagy folyamatosan tartsa benyomva ezt a gombot addig, amíg ki nem választotta a kívánt homérsékletet. A legutóljára beállított homérsékletet memorizálja a készülék. (A beállított homérsékletek +2ºC -tol +11ºC -ig folyamatosan megjelenik. A +11ºC után a készülék kijelzoje újra +2ºC -re fog beállni.)
4. A készülék normál hutotérének homérséklet kijelzo panelje.
Ezen a kijelzon jelenik meg a normál hutotérben beállított homérséklet.
5. A gyors lehutés gomb kijelzo „super”. Csak abban az esetben gyullad fel a
kijelzo, ha a gyorslehutés gomb be van kapcsolva „2”.
6. A gyorsfagyasztó gomb kijelzo „super”. Csak abban az esetben gyullad fel a
kijelzo, ha a mélyhutés gomb be van kapcsolva (10-es).
7. A készülék mélyhuto terének homérséklet kijelzo panelje.
Ezen a kijelzon jelenik meg a mélyhutotérben beállított homérséklet.
8. Az „alarm” gomb Ez a gomb akkor jelez, ha a készülék
mélyhuto terében olyan magasra emelkedik a homérséklet, hogy kiengedhet a benne tárolt élelmiszer.
Ez a gomb egybol kikapcsol, ha a fagyasztóban a homérséklet ismét a normális lesz. Az „alarm” kijelzo gomb véletlenül is bekapcsolhat, anélkül, hogy bármilyen veszély állna fenn a mélyhutoben tárolt élelmiszerekre
84
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 84
nézve. Ezek a következo esetek:
- Amikor bekapcsoljuk a készüléket.
- Nagy mennyiségu friss árut helyezünk el egyszerre a hutobe.
9. A mélyhuto tér homérséklet szabályzó gombja.
Nyomja be többször vagy folyamatosan tartsa benyomva ezt a gombot addig, amíg megtalálta a beállítani kivánt homérsékletet. A legutóljára beállított homérsékletet memorizálja a készülék. (A beállított homérsékletek -18 ºC -tól
-26 ºC -ig folyamatosan megjelenik. A
-26 ºC után a készülék kijelzoje újra
-18 ºC -re fog beállni.)
10. A Gyorsfagyasztó gomb „super”. A gyorsfagyasztó funkció be- és
kikapcsolására szolgál. Bekapcsolt állapotban a 6-os számmal
„super” jelzett kijelzo narancs színnel kivilágít.
A 7-es számmal megjelölt kijelzo panelen a „SU” felirat lesz olvasható.
Ennek a gombnak a segítségével egyszerre nagy mennyiségu élelmiszert tud lefagyasztani. Amennyiben fagyasztani szándékozik, kapcsolja be ezt a gombot 24órával azelott, mielott feltöltné friss áruval a készüléket.
Amikor bekapcsolja a készüléknek ezt a funkcióját a mélyhuto térben a legalacsonyabb homérséklet fog beállni (nagyon hideg).
Amennyiben ki akarja kapcsolni a készüléknek a gyorsfagyasztó gombját nyomja be újra a 10-ees gombot vagy pedig abban az esetben, ha az élelmiszerek már lefagytak a készülék fagyasztója automatikusan kikapcsol.
(Amennyiben kis mennyiségu élelmiszert fagyaszt le egyszerre a
fagyasztás pár óra múlva befejezodik, ugyanakkor nagy mennyiség esetén két napig is elhúzódhat az élelmiszereknek a fagyasztása.)
Amennyiben elfelejtette elhelyezni a mélyhutoben a lefagyasztandó élelmiszereket annak ellenére, hogy bekapcsolta a gyorsfagyasztó gombot a készülék 26 óra múlva magától ki fog kapcsolni.
11. Az
“”
gomb
A „veszély” billentyu a készülék hangos veszély jelzésének a kikapcsolására szolgál.
Ez a gomb akkor gyullad fel, ha a készülék mélyhuto hutoterében olyan magasra emelkedik a homérséklet, hogy kiengedhetnek a mélyhutoben tárolt élelmiszerek (közben a 8-as „alarm” gomb is kivilágít).
Ez a veszélyt jelzo gomb magától is bekapcsolhat anélkül, hogy bármilyen veszély állna fenn a mélyhutoben tárolt élelmiszerekre nézve. A következo esetekrol van szó:
- Amikor bekapcsoljuk a készüléket.
- Nagy mennyiségu friss árut helyezünk be a készülékbe.
- Amennyiben a készülék ajta hosszú ideig nyitva marad.
A 11-es gombot benyomván kikapcsoljuk a készüléknek a hangos figyelmezteto jelzését.
12. A készülék mélyhutoterének KI / BE kapcsoló gombja.
A készülék mélyhutoterének az önállóan történo be- és kikapcsolására szolgál.
85
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 85
HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT VVIISS- ZZOONNYYOOKK - AA MMEEGGEENNGGEEDDEETTTT LLEEGGMMAA- GGAASSAABBBB HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT
Minden egyes hûtõgép azonosító plakettján fel van tüntetve, hogy milyen hõmérséklet vis­zonyok között mûködik optimálisan a készülék.
Hõmérséklet Optimális
viszonyok hõmérséklet viszonyok
SN +10 °C és +32 °C között
N +16 °C és +32 °C között
ST +18 °C és +38 °C között
T +18 °C és +43 °C között
AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK VVEENNTTIILLLLÁÁCCIIÓÓJJAA
E
. ábra
Gyõzödjön meg róla, hogy a készülék belse­jében található hõleadó részen keresztül eltávozó meleg levegõ akadálytalanul áramlik. Ellenkezõ esetben ugyanis a hûtõgép túlzott megerõltetésnek lesz kitéve és több áramot fog fogyasztani és pazarolni feleslegesen. Éppen ezért fordítson különös figyelmet arra, hogy a készüléke hõleadó részen eltávozó meleg lev­egõ akadálytalanul távozzon el készülékébõl és hogy a ventillátor rácsai nincsennek eltömõdve és nem akadályozza semmi hûtõgépe hátsó részét illetve annak szellõzõ mechanizmusát.
AA HHÁÁLLÓÓZZAATTRRAA CCSSAATTAA- LLAAKKOOZZÁÁSS//
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ÜÜZZEEMMBBEEHHEE- LLYYEEZZÉÉSSEE//
AA HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT BBEEÁÁLL- LLÍÍTTÁÁSSAA
Mielõtt legelõször bekapcsolná készülékét tisztítsa meg azt.
AA HHÁÁLLÓÓZZAATTRRAA CCSSAATTAALLAAKKOOZZÁÁSS
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kön­nyen hozzáférhetõ legyen. Csatlakoztassa készülékét egy a biztonsági elõírásoknak megfelelõ és megfelelõ földeléssel ellátott, szabályosan felszerelt fali csatlakozóba és 220­240 V (N/SN), 220-230 V (ST) /50 Hz névleges feszültségû váltakozó áramú hálóza­tra. A villásdugó csak az elõírásoknak megfelelõ érintésvédelemmel (védõérintkezõv­el) ellátott csatlakozóba csatlakoztatható, amely biztosítékkal vagy automatikus interrup­torral (10 A) van ellátva.
Azon készülékek esetén, amelyek nem Európában vannak értékesítve meg kell gyõzõdni arról, hogy a hálózati feszülség és a hûtõgép azonosító plakettján található mûszaki adatok lehetõvé teszik a készülék biztonságos mûködését az érintett országban. A hûtõgép azonosító plakettja a készülék bal alsó sarkában található. Amennyiben ki kellene cserélni a hálózati csatlakozót, ezt a munkála­tot csak a cég szakemberei végezhetik el.
FIGYELMEZTETÉS !
Semmilyen körülmények közt se csatlakoztassa készülékét olyan elktromos csatlakozókba, amelyek takarékossági szempontok figyelembe vételével lettek kialakítva, mint például Ecoboy vagy Sava Plug stb, sem olyan készülékekbe, amelyek 230V váltakozó
!
86
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 86
feszültségûvé alakítják az áramot, mint például a nap energia mûködtetésû berendezések vagy például a hajók esetén stb.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ÜÜZZEEMMBBEEHHEELLYYEEZZÉÉSSEE
W
ábra
A Normál hûtõtér üzembehelyezése érdekében nyomja be az 1-es számú gombot. A normál hûtõtér izzója izzó azonnal fel fog gyulladni miután kinyitja készüléke ajtaját.
A mélyhûtõtér üzembe helyezése érdekében a 12-es gombot nyomja be.
A készülék mélyhuto részének a bekapc­solása után a 8-as gomb ki fog gyulladni. (Nézze meg a homérséklet szabályzó gombok 8-as pontját „az alarm” címszó alatt).
A készülék normál állapotban a következõ értékekre lett beállítva:
A
Normál hûtõtér: +6°C
B
mélyhûtõtér: -18°C
AA HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT BBEEÁÁLLLLÍÍTTÁÁSSAA
A gyárilag beállított értékeket meg lehet vál­toztatni. Ezzel kapcsolalatosan nézze meg a mellékletben található adatokat.
3.
A Normál hûtõtér hõmérséklet szabá­lyzó gombja.
9.
A mélyhûtõtér hõmérséklet szabályzó gombja.
VVEEGGYYEE FFIIGGYYEELLEEMMBBEE AA HHÛÛTTÕÕTTÉÉRR KKÜÜLLÖÖNNBBÖÖZZÕÕ HHÛÛTTÖÖTTTTSSÉÉGGII FFOOKKÚÚ ZZÓÓNNÁÁIITT
A légkeringetés miatt a hûtõtérben különbözõ hûtöttségi fokú zónák keletkeznek.
Az érzékeny élelmiszerek tárolására megfelelõ zóna modelltõl függõen egész lent, az oldalso nyíl és az alatta fekvõ üvegpolc
(!1/1. és 2. ábra)
vagy a két nyíl
(!2/1. és 2. ábra)
között van. Ideális hús, hal, kolbász, salátakeverékek stb. tárolására.
AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK MMÛÛKKÖÖDDÉÉSSÉÉRREE VVOONNAATTKKOOZZÓÓ FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSSEEKK
A készülék ventillátorja (Q/18. ábra.) automatikusan be- és kikapcsolódik amint azt a hûtõgép igényli.
A mélyhûtõ ajtajának elülsõ sarkai egy kicsit melegebbek. Ez azért van így, hogy a meleg révén megakadályozódjék, hogy az ajtó sarkakban kondenzált csapadék keletkezzen.
A hûtõgép mûködése közben víz- és dér lec­sapodás képzõdik a készülék hátsó falán. Ez a jelenség teljesen normális mûszaki okokból kifolyólag. Nem szükséges, hogy levakarja a dér lecsapodást illetve,hogy felszárítsa a hûtõgép belsejében lecsapódott vizet, mert ez az állapot automatikusan meg fog szünni. Az olvadékvíz az elvezetõ rendszer kivezetõ nyílásán keresztül fog eltávozni (I/A. ábra).
Mivel a készülék belsejében nagy a páratar­talom olvadékvíz képzõdhet a készülék belse­jében, amely az üveg tálcákon csapodik le leglátványosabban. Ez esetben a hûtõgépben tárolt élelmiszereket be kell, hogy vonjuk egy védõréteggel és alacsonyabb hõmérsékletre kell, hogy beállítsuk a készüléket.
Néhány esetben elõfordulhat, hogy miután bezárjuk a készülék ajtaját és ez nem nyíl ki újra azonnal. Ez annak köszönhetõ, hogy amikor kinyitjuk a készülék ajtaját a hûtõgép belsejében alacsony légnyomás alakul ki. Ezért amikor ez történik várjon két -három percet azért a készülék ajtajának a kinyitásá­val. Ez idõ alatt kiegyenlítõdik a készülék légnyomása.
A készülék mûködése közben,a mélyhûtõ rác­sain dér csapódhat le. Ez nincs negatív kihatással a készülék mûködésére és nem igényel magasabb áram fogyasztást a hûtõgépe.
Csak abban az esetben kell eltávolítani a kialakult jégréteget, amikor a hûtõ lemez egész felületén kialakul és ennek vastagsága eléri a fél centimétert. Ebben az esetben ki kell olvasztania a mélyhûtõteret.
87
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 87
Vigyázzon arra, hogy zsír és olaj termékek ne érintkezzenek a készülék mûanyag részeivel vagy az ajtó nyílásával. A mûanyag és a készülék gumi szigetelõje ugyanis nagy­on érzékeny ezekre az anyagokra.
Annak érdekében, hogy a készüléke tökélete­sen muködjön ne helyezzen élelmiszert a ter­mosztátor közelében (Q/19 ábra).
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP KKIIKKAAPPCC- SSOOLLÁÁSSAA ÉÉSS ÜÜZZEEMMEENN KKÍÍVVÜÜLL HHEELLYYEEZZÉÉSSEE
A készülék kikapcsolása A készülék kikapcsolása érdekében nyomja be a
W/1-es gombot. A készülék belso világítása és a készülék kijelzo panelje W/4 is ki fog kapcsolni.
A mélyhuto kikapcsolása érdekében nyomja be a W/12-es gombot, ekkor a készülék kijelzo panelje W/7 is ki fog kapcsolni.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig kikapcsolt állapotban tartja
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja mûködtetni:
Húzza ki a villásdugót a hálózati csat­lakozóból.
Hagyja készülékét kiolvadni majd tisztítsa meg a hûtõgépe belsejét.
Hagyja nyitva hûtõgépe ajtóit.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP TTAARRTTOOZZÉÉKKAAII
A hûtõgép tartozékait, mint például a hûtõrác­sokat, a készülék ajtajának belsõ polcait és a tálcák elhelyezését minden egyes esetben meg lehet változtatni.
R
ábra Húzza kifelé a kívánt rácsot, majd nyomja lefele és húzza ki, majd helyezze újra vissza a rácsot a kívánt pozícióba.
T
ábra A hûtõgép ajtajában található polcokat és tál­cákat távolítsa el és helyezze újra vissza azokat ízlése szerint.
KKIIEEGGÉÉSSZZÍÍTTÕÕ TTAARRTTOOZZÉÉKKOOKK
(Nem minden hûtõgép típus esetén érvényes) Üvegtartó
Y
ábra Az üvegtartó kiegészítõ tartozéka megakadály­ozza, hogy az üvegek kiessenek amikor ki- és bezárja hûtõgépe ajtaját.
AAZZ ÉÉLLEELLMMIISSZZEERREEKK TTÁÁRROOLLÁÁSSAA ÉÉSS FFAAGGYYAASSZZTTÁÁSSAA AA HHÛÛTTÕÕSSZZEEKKRRÉÉNNYYBBEENN
Amikor fagysztott élelmiszert vásárol vegye figyelembe a következõ szempontokat.
Csak olyan mélyhûtött terméket vásároljon, amelyeknek a csomagolása kifogástalan. Ellenõrizze az élelmiszerek meddig õrzik meg minõségüket. Ne vásároljon lejárt szabatosságú termékeket.
Ellenõrizze annak a boltnak a fagyasztó pol­cait, ahol vásárolni kíván. A fagyasztott ter­mékeket forgalmazó létesítménynek a fagyasztó pultjainál egy hõmérõ kell, hogy elhelyezve legyen és a jelzett hõmérsékletnek ­18°C alattinak kell lennie. Amikor fagyasztott élelmiszert vásárol helyezze hûtõ- vagy szigetelt táskába az árut és lehetõleg egybõl vigye haza.
88
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 88
MMIIKKÉÉNNTT FFAAGGYYAASSSSZZUUKK LLEE AA FFRRIISSSS TTEERRMMÉÉKKEEKKEETT
Figyelem! Ne csomagolja be az élelmiszereket az egészségre ártalmas csomagoló anyagokba.
Az élelmiszerek csomagolásra alkalmas ter­mékek: Mûanyag tálcák, tárolásra készített zacskók, polietilén edények, hûtésre alkalmas mûanyag illetve alumínium bevonatok.
A mélyhûtött áruk lezárására alkalmas ter­mékek: Gumi, mûanyag kapcsok,madzag, fagyálló- és nedvesség tûrõ szigetelõ tapaszok stb..
Ügyeljen arra, hogy a már lefagyasztott élelmiszerek ne érintkezzenek olyan élelmisz­erekkel, amelyek még nincsennek lefagyasztva illetve le kell azokat fagyasztani.
A maximális mélyhûtési kapacitás:14 kg 24 óra alatt (a hûtõ lemezeken)
Annak érdekében, hogy az élelmiszerek megõrizzék a vitamin- és tápanyag tartalmukat valamint a kellemes állapotukat minél hama­rabb le kell fagyasztani a termékeket. Vigyáz­zon arra, hogy éppen ezért ne terhelje túl készülékét a lefagyasztandó áruval. Abban az estben, ha egyszerre nagy mennyisé­gu élelmiszert kell lefagyasztania, húzza ki készülékének az összes fagyasztóládáját (az alsó fagyasztóláda kivételével) és helyezze azokat a mélyhutotér huto lemezein. A hûtõládák áltávolítása érdekében húzza ki egészen ütközésig a ládákat majd egy kicsit megemelve el lehet távolítani azokat.
Abban az esetben, ha a fagyasztás a mélyhûtõ ládákban történik a készülék fagyasztó kapac­itása valamelyest le fog csökenni.
Abban az esetben amikor már lefagyasztott ter­mékeket akar behelyezni tárolás céljából a mélyhûtõbe kapcsolja be a mélyhûtõ gyors fagyasztó gombját pár órával azelõtt, milõtt behelyezné a termékeket.
AA FFAAGGYYAASSZZTTOOTTTT TTEERRMMÉÉKKEEKK MMIINNÕÕSSÉÉGGÉÉNNEEKK AA MMEEGGÕÕRRZZÉÉSSEE
Annak érdekében, hogy ne akadályozzuk a hûtõgép belsejében a levegõ keringését meg kell róla gyõzõdnünk, hogy mindegyik hûtõláda tel­jes egészében érintkezésig be legyen nyomva.
AA lleeffaaggyyaasszzttootttt éélleellmmiisszzeerreekk ttáárroolláássii iiddõõttaarrttaammáárraa vvoonnaattkkoozzóó úúttmmuuttaattóó
Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne veszítsenek a minõségükbõl- és tápanyag tartal­mukból el kell fogyasztani azokat a szabatossá­gi határidõ lejárta elõtt. Vegye figyelembe, hogy a lefagyasztott termékek szabatossági határideje -18 °C hõmérsékleten érvényesek.
A hal termékek, a fel 6 hónap õrzik meg vágott termékek, a fõtt minõségüket. ételek valamin a kenyér és pékáru
A sajt termékek, 8 hónap õrzik meg hús- és szárnyasok minõségüket.
A gyümölcs és 12 hónap õrzik meg zöldség termékek minõségüket.
FFaaggyyllaallttookk kkéésszzííttééssee
Figyelem! Ne használjon fagylalt készítõ gépet a mély­hûtõ belsejében.
AA jjééggkkoocckkáákk kkéésszzííttééssee
U
ábra
(Nem minden típusú készülék ren-
delkezik ezzel a tartozékkal) Töltse meg a jégtálat a ¾ részéig vízzel és
helyezze el azt a mélyhûtõbe. Amennyiben a jégkockás tál lefagyott a mély­hûtõ lemezére úgy egy tompa tárggyal például a kanálnak a végével távolítsa el azt. A jégkockák kivételére használjon csapi vizet. Tartsa rövid ideig víz alatt a jégkockás tálat majd enyhén csavarja meg.
Annak érdekében, hogy minél hamarabb el tudja készíteni a jégkockákat, helyezze a jégtálakat a a mélyhutotér felso rekeszének a hutolemezére (Q/17. ábra.).
!
89
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 89
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP LLEEOOLLVVAASSZZTTÁÁSSAA ÉÉSS TTIISSZZTTÍÍTTÁÁSSAA
Hûtõgépét havonta egyszer tisztítsa meg. Minden egyes alkalommal amikor leolvassza
készüléke mélyhûtõ terét célszerû kitisztítania készülékét.
Vigyázzon az elektromossággal ! A tisztításhoz ne használjon semmilyen gõzzel
tisztító készüléket. A meleg levegõ könnyen károsíthatja a készülék felszínét és az elektro­mos vezetékeket. A hûtõgép biztonságossága nagy mértékben károsodhat ebben az esetben!
Ne vakarja sem késsel sem semmilyen éles tárggyal a mélyhûtõ belsejét a lerakódott jégrétegnek az eltávolítására.
Ne tegyen kárt hûtõgépe tartozékaiban és vigyázzon készüléke hidegleadó rendszerére pl. ne lyukassza ki a hûtõfolyadék vezeték rendsz­erét
A készülék hûtõfolyadékának a szivárgása szemkárosulást okozhat és folyadék könnyen lángra lobbanhat. Soha sem használjon árammal mûködõ készülékeket vagy tûzveszélyes tárgyakat (lám­pát, petróleum lámpát) a hûtõgép belsejében.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP LLEEOOLLVVAASSZZTTÁÁSSAA
Húzza ki a fagyasztóládákat az élelmisz-
erekkel együtt. Amennyiben a készülék jégtáskákkal is rendelkezik úgy azokat is távolítsa el. Majd követlezõleg tegye a ládákat a lehetõ leghidegebb helyre.
Húzza ki a villásdugót a hálózati csat-
lakozóból.
A kiolvasztás után szedje össze az
olvadékvízet majd a leolvasztás után tör­lõruhával törölje szárazra a felületeket.
Speciális spray használata a leolvasztásra. Következetesen tartsa be a gyártó cég javaslatait és biztonsági elõírásait.
Figyelem! Amennyiben a mélyhûtõ kiolvasztásra valami­lyen szert kíván alkalmazni a lehetõ legó­vatosabban járjon el mert a készülék belse­jében gyúlékony gázok képzõdhetnek. Ezek a szerek oldószert tartalmaznak, károsíták a mûanyag réteget valamint az egészségre is nagyon károsak.
Tanács a hûtõgép leovasztására A kiolvadás meggyorsítása érdekében helyezzen a mélyhûtõtér belsejébe egy alátételre, egy meleg vízzel teli edényt (nem forró vizet).
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP TTIISSZZTTÍÍTTÁÁSSAA
A készülékét langyos, enyhény mosószeres vízzel tisztítsa meg. A tisztításhoz alka­lmazhatunk például enyhe mosogatószert.
Az ajtótömítõ-profil tisztítását csak tiszta vízzel végezze, majd törölje szárazra a ned­vesen hagyott részeket.
Ügyeljen arra, hogy a víz, amellyel hûtõgét tisztítja ne kerüljön be a hûtõgép olvadékvíz elvezetõ rendszerébe és ne érintkezzen a kom­presszora szerelt elpárologtató tálcával. A tisztításhoz semmilyen esetben sem használjon tisztító port, szappant vagy savas komponenseket tartalmazó tisztítószereket illetve oldószereket.
Soha ne tisztítsa készüléke polcait, tálcáit és egyébb tartozékait edénymosogató gépben mert eldeformálódhatnak a mosogató készülék­ben.
Miután befejezte a hûtõgép tisztítását csat­lakoztassa újra a hálózatra készülékét és ellenõrizze a biztosítékot.
!
90
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 90
TTAAKKAARRÉÉKKOOSSSSÁÁGGII TTAANNÁÁCC- SSOOKK AAZZ ÁÁRRAAMMFFOO- GGYYAASSZZTTÁÁSS MMÉÉRRSSÉÉKKLLÉÉSSEE ÉÉRRDDEEKKÉÉBBEENN
A hûtõszekrényét helyezze egy száraz és jól szellõzõ helyiségbe. Hûtõgépét ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak illetve ne helyezze közvetlenül fooró test mellé mint például tûzhely, radiátor, kályha stb..
Hagyja, hogy az élelmiszerek illetve az italok kihûljenek mielõtt berakná azokat a készülékbe.
Amikor ki kell fagyasztania a mélyhûtõben tárolt élelmiszert célszerû, hogy hûtõgépe felsõ polcaira helyezze azokat ezáltal a lefagyasztott élelmiszerek által leadott hõmérséklet újra felhaszálódik a készülék­ben.
A hûtõgép ajtaját a lehetõ legkeveseb ideig hagyja nyitva.
Tisztítsa rendszeresen a készülék hátoldalát (kondenzátor) a készülék kifogástalan muködése érdekében.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ZZÖÖRREEJJEEIIVVEELL KKAAPPCCSSOOLLAATTOOSS MMEEGGJJEE- GGYYZZÉÉSSEEKK
NNOORRMMÁÁLLIISS ZZÖÖRREEJJEEKK
Halk háttér zörej. Teljesen normális és elkerülhetetlen a kom­presszor mûködéséhez.
Halk tipikus, mintegy duruzsoló zörej. Ez a zörej annak következtében képzõdik, hogy a készülék hûtõfolyadéka eléri a készülék vékony csöveit miután a kompresszor mûködésbe került.
Rövid „klik" szerû zörejek. Csak abban az esetben hallható amikor a szabályzó be- és kikapcsolja a készülék kom­presszorát.
AA KKÖÖNNNNYYEENN OORRVVOOSSOOLLHHAATTÓÓ ZZÖÖRREEJJEEKK
A készülék nem fekszik egyenletesen a talajon. Ebben az esetben ki kell egyenlítenie a talaj szint különbségét vagy egy talajszint mérõ segítségével vagy a hûtõgép kihúzható lábai segítségével illetve támasztékokkal.
Amennyiben a készülék ütközik valamilyen bútorral vagy más tárggyal. Válassza szét hûtõgépét a bútoroktól és más érintkezõ tárgyaktól.
A készülék tartozékai, mint a polcok, ládák vagy más tartozékok nincsennek megfelelõen visszahelyezve a helyükre. Ellenõrizze, hogy a tartozékok megfelelõen a helyükön legyenek. Illessze vissza azokat az eredeti helyzetükbe.
Az üvegek és edények érintkeznek egymással. Válassza szét egymástól az érintkezõ tár­gyakat.
91
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 91
AA KKÖÖNNNNYYEENN KKIIJJAAVVÍÍTTHHAATTÓÓ KKIISSEEBBBB MMÛÛKKÖÖDDÉÉSSII RREENN- DDEELLLLEENNEESSSSÉÉGGEEKK
Mielõtt még szakemberhez fordulna vagy értesítené az illetékes szervíz állomást: Annak érdekében, hogy ne értesítse feleslege­sen a szervíz szolgálatot végeeze el ezeket az ajánlatos ellenõrzõ lépéseket
Ezzel idõt és pénzt takaríthat mivel ezekben az esetekben a jótállás nem fedezi a szakember költségeit.
92
hu
Probléma Lehetséges ok A probléma elhárítása
A hûtõgép belsõ világítása nem A belsõ világítás izzója kiégett Ki kell cserélnie a készülék mûködik. vagy meghibásodott. izzóját.
1.Húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból vagy kapcsolja ki a készülék biztosítékát.
2. Lazítsa meg az égo búráját (O/B ábra.), az alsó csavart kitekervén (O/C ábra.) az óra járásával ellentétes irányba, amint azt az ábra mutatja.
3. Helyezzen új izzót a kiégett izzó helyébe. Váltakozó áramú E 14 alapú, 220-240V-os izzót. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan tejesítményûre
(nézze meg a kiégett izzót). A belsõ világítás izzója Ellenõrizze a belsõ világítás bemaródott. (O/A. ábra) csatlakozóját.
Víz halmozódott fel a készülék Az olvadékvíz elvezetõ csatorna Tisztítsa ki az olvadékvíz alsó részében. kivezetõ nyílása el van elvezetõ rendszert valamint az
dugaszolódva. (I/B ábra) olvadékvíz kivezetõ nyílását az
olvadékvíz szabad áramlása
érdekében. (I/B ábra)
Ezzel kapcsolatosan tekintse meg
„a hûtõgép tisztítása" címû
fejezetet.
«E1» (s/4),
Szervíz szolgálat
«E2» (s/7),
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 92
Probléma Lehetséges ok A probléma elhárítása
A biztonsági világítás izzója A szellõzõ és levegõzõ nyílások Távolítsa el azokat a tárgyakat, «
alarm
» kigyullad. eltömõdtek.
amlyek a szabad levegõ áramlást
akadályozzák. A mélyhûtõ ajtaja nyitva maradt. Zárja be az a mélyhûtõ ajtaját. Egyszerre nagy mennyiségû friss Vigyázon rá, hogy amikor friss árut helyezett el a mélyhûtõben. élelmiszert rak be a mélyhûtõbe
ne terhelje túl készüléke
megengedett fagyasztási
kapacitását.
A hõmérséklet szabályzó gombok. A készülék áram ellátásával Ellenõrizze, hogy van-e áram. A egyike sem sem gyullad fel probléma van. A biztosíték biztosítékot be kell kapcsolni.
aktiválódott. A villásdugó nem
illeszkedik rendesen a hálózati csatlakozóba.
93
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 93
SSZZEERRVVÍÍZZ SSZZOOLLGGÁÁLLAATT
A hûtõgép mûszaki adatai
!0ábra
Amikor a központi szervíz szolgálatot hívja mondja meg a készûléke számát (E-Nr) és a hûtõgép sorozat számát (FD-Nr). Mindkét adat a hûtõgép azonosító plakettján, a feketével megjelölt részén található.
Az azonosító plakett a hûtõgépnek a bal alsó sarkában a rekeszek mellett található.
A lakhelyéhez legkõzelebb esõ központi szervíz szolgálat címét és telefonszámát a központi szervíz szolgálatok címû füzetben vagy helysége telefonkönyvében találja meg.
94
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 94
95
ru
Удаление и разборка использованных аппаратов
Разборка использованного аппарата
Использованные аппараты содержат материалы, которые можно восстановить, поэтому сдайте аппарат для этого в официальный центр приема и восстановления рециркулируемых материалов.
До того как сдать Ваш аппарат или поменять его на новый, Вы должны привести его в нерабочее состояние:
• Для этого уберите вилку из
токоприемника.
• Перережьте кабель соединения
аппарата и уберите его вместе с вилкой.
• Разберите задвижки или замки двери и
приведите их в нерабочее состояние, чтобы дети не играли с аппаратом. Играя с ним, они могут закрыться в нем и подвергнуться опасности смертельного исхода (удушье).
Все холодильные и морозильные аппараты содержат изоляционные и охлаждающие газы, которые требуют специального обращения и уничтожения. Обратите внимание на то, чтобы трубы сети холода Вашего аппарата не имели ни повреждений, ни дефектов до сдачи его в соответствующий официальный центр приема.
Советы по удалению
упаковки
Не давайте детям играть с упаковочным материалом или с частью его элементов. Аппарат  это не игрушка! Есть опасность удушья, в связи с тем, что коробки и пластины сделаны из пластмассы!
Во время транспортировки до Вашего дома новый аппарат защищен упаковкой. Все упаковочные материалы сделаны в соответствии с нормами защиты окружающей среды, и их можно регенерировать или использовать вторично.
Сделайте Ваш активный вклад в защиту окружающей среды, удаляя и регенерируя упаковочные материалы в соответствии с нормами ее защиты.
Ваш Дистрибьютор или местный управляющий с удовольствием проинформируют Вас о наиболее эффективных и современных методах и возможностях удаления, в соответствии с нормами защиты окружающей среды.
Советы по мерам безопасности и предупреждения общего характера
Внимательно читайте и смотрите настоящую инструкцию, а также всю дополнительную информацию, которая сопровождает аппарат. Сохраняйте инструкции для любой консультации или для возможного последующего пользователя.
Аппарат был разработан для
• для исключительного пользования в доме.
• Для охлаждения или замораживания продуктов
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 95
96
ru
В случае использования для промышленных целей, вы должны соблюдать соответствующие нормы и компоновки.
Внимание!
Следует монтировать и подсоединять аппарат к электрической сети в соответствии с прилагаемыми инструкциями по монтажу.
Если в аппарате есть повреждения или дефекты, его не следует включать. Если у Вас есть вопросы, консультируйтесь с дистрибьютором, у которого Вы приобрели аппарат.
Внимание!
Не преграждать зоны вентиляции и прохода воздуха аппарата
Внимание!
Не ускорять процесс размораживания, использовать только методы, рекомендуемые изготовителем.
Внимание!
Не использовать внутри отделений для хранения продуктов и морозильнике электрические приборы, не разрешенные изготовителем.
Внимание!
Не повреждать детали и элементы, составляющие цепь холода., например, прокалывая провода охладительного элемента острыми предметами, сгибая провода или царапая покрытия поверхностей, итд. Выход струи охладительного элемента может вызвать повреждения глаз или их воспаление.
В случае аварии
• Промыть глаза обильной струей воды; обратиться к врачу.
• Поместить аппарат на расстоянии от источников огня или искр.
• Уберите соединительный кабель из токоприемника. Хорошо проветрите помещение в течение нескольких минут.
Опасность взрыва
Храните напитки с высоким содержанием алкоголя в герметично закрытых упаковках; кроме этого, они всегда должны находиться в вертикальном положении
Познакомьтесь с аппаратом
Настоящие инструкции действительны для различных моделей аппарата. Поэтому, возможно, в них описываются детали и характеристики установки, которые не соответствуют именно с Вашим аппаратом.
Рисунок
Q
А Охладительный отдел
В Морозильная камера
19 Панель управления
10 Внутренняя иллюминация
11 Подносы в холодильнике
для хранения хлеба и хлебобулочных изделий, готовые блюда, молочные продукты, мясо и колбасные изделия.
12 Ящик для овощей
для хранения зелени, овощей,фруктов и салата
13 Полки для хранения стеклянных
банок и металлических маленьких консервов
14 Отдел для масла и сыра
15 Элемент для хранения яиц
!
!!!
!
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 96
97
ru
16 Отдел для хранения больших
бутылок
17 Морозильный ящик
18 Вентилятор
Панель управления
Рисунок
W
1. Выключатель для
ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ охладительного отдела.
Служит для независимого включения и отключения охладительного отдела.
2. Клавиша для очень быстрого
охлаждения «super».
Служит для активации и дезактивации очень быстрого охлаждения.
Посредством данной функции можно охлаждать продукты или напитки, которые находятся в охладительном отделе. Для этого, следует активировать эту функцию в момент, когда Вы хотите охладить продукты или напитки.
Активация данной функции указана посредством сигнальной лампочки 5 «super» (янтарный цвет). Экран визуализации 4 указывает «SU».
Активировав эту функцию, холодильная группа будет функционировать таким образом, что его температура станет ниже, чем в охладительном отделе
Данная функция дезактивируется вручную, повторным нажимом на клавишу 2 или автоматически через 6 часов после своей активации,
возвращая регулирование охладительного отдела в положение, установленное до активации функции «super».
3. Клавиша для установки температуры отдела охлаждения.
Нажимать повторно или постоянно клавишу установки температуры, пока на экране не появится желаемая температура. Система запомнила показатель, который появился последним. (Установленные показатели показываются по порядку от +2°С до +11°С. После появления показателя +11°С, вновь появляется указатель +2°С).
4. Экран визуализации температуры охладительного отдела
Показывает температуру, выбранную охладительным отделом.
5. Индикатор для сверх быстрого охлаждения «super».
Загорается только в том случае, когда активирована опция «сверх быстрое охлаждение» 2
6. Индикатор для сверх быстрого замораживания «super»
Загорается только в том случае, когда активирована опция «сверх быстрое замораживание» 10
7. Экран визуализации температуры морозильника
Показывает температуру, выбранную для морозильника.
8. Контрольная лампочка «тревога»
Тревога активируется в случае регистрации слишком высокой температуры внутри морозильника,
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 97
98
ru
угрожая размораживанию замороженных продуктов.
Индикатор погасится сразу, как только морозильник достигнет температуры своего нормального функционирования
Тревога может активироваться также случайно, не означая, тем самым, никакой опасности немедленной порчи продуктов в следующих случаях:
 При запуске аппарата в ход  Когда кладется большое
количество свежих продуктов.
9. Клавиша для установки температуры морозильника.
Нажимать повторно или постоянно клавишу установки температуры, пока на экране не появится желаемая температура. Система запомнила показатель, который появился последним. (Установленные показатели показываются по порядку от 18°С до 26°С. После появления показателя 26°С, вновь появляется указатель 18°С).
10. Клавиша для сверх быстрого замораживания «super».
Служит для активации и дезактивации сверх быстрого замораживания.
Активация данной функции указывается посредством контрольной лампочки 6 «super» (янтарный цвет). Экран визуализации 7 указывает «SU».
При помощи данной функции можно одновременно заморозить большое количество продуктов. Для этого, следует активировать функцию до 24 часов до ввода свежих продуктов в морозильник.
Когда активированная функция находится в действии, холодильный отдел аппарата функционирует постоянно, внутри морозильника достигаются очень низкие температуры (сильный холод).
Функция сверх быстрого замораживания «super» дезактивируется вручную нажимом на клавишу 10 или автоматически, когда продукты заморожены (в случае замораживания небольшого количества продуктов, процесс завершается несколько часов спустя. В случае замораживания большого количества продуктов, процесс может длиться до двух дней).
Если забывается положить продукты в морозильник, несмотря на активацию функции морозильника сверх быстрое замораживание, она дезактивируется автоматически через 26 часов.
11. Клавиша
“”
Для дезактивации акустической тревоги.
Акустическая тревога активируется в случае регистрации слишком высокой температуры внутри морозильника, угрожая размораживанию замороженных продуктов (в то же время загорается контрольная лампочка 8 «тревога»
Акустическая тревога может активироваться также случайно, не означая, тем самым, никакой опасности немедленной порчи продуктов в следующих случаях:
 При запуске аппарата в ход  Когда кладется большое
количество свежих продуктов.
 Когда дверца морозильника
открыта слишком долго.
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 98
99
ru
Нажмите клавишу 11 для дезактивации акустической тревоги.
12. Выключатель для
ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ морозильника.
Служит для независимого включения и отключения морозильника.
Климатические классы Максимальная допускаемая температура окружающей среды
Климатический класс каждого аппарата указан на табличке с его характеристиками и служит отсылкой для того, чтобы знать в каких пределах температуры окружающей среды он может функционировать.
Климатический Допускаемая
класс температура окружающей среды
SN +10° С до 32° С
N +16° С до 32°С
ST +18° С до 38° С
T +18° С до 43° С
Вентиляция
Рисунок
E
Нагретый воздух на стене за аппаратом должен свободно выпускаться. В противоположном случае, аппарат должен будет увеличить свою производительность, потребляя бесполезно, тем самым, большое количество электроэнергии. По этой причине, нужно обращать особое внимание, чтобы отверстия для вентиляции и воздуха не были забиты.
Подключение аппарата / Запуск в ход / Регулирование температуры
Чистить аппарат для запуска его в ход в первый раз.
Подключение аппарата
К токоприемнику должен быть свободный вход. Включить аппарат в электрическую сеть с переменным током 220240 В (N/SN), 220230 В (S/T)/50 Гц посредством правильно установленного токоприемника и снабженного заземлением. Токоприемник должен быть защищен предохранителем 10 ампер, как минимум.
В аппаратах, предназначенных для не европейских стран, нужно проверить, чтобы величины напряжения и тип тока, которые указаны на табличке с характеристиками аппарата, соответствовали бы национальной сети. Табличка с характеристиками аппарата находится на левой боковой внутренней стороне. Если нужно заменить вилку подключения к электрической сети, это могут сделать только техники специализирующиеся на этой марке.
Внимание!
Ни в коем случае не подсоединять аппарат ни к электронным соединителям, предназначенных для экономии энергии (например, Ecoboy, Sava, Plug итд.), ни к обратным детекторам, которые преобразуют постоянный ток в переменный ток 230 В (например, установки солнечной энергии, электрические сети кораблей).
!
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 99
100
ru
Включить аппарат
Рисунок
W
• Для запуска в ход охладительного
отдела нажмите клавишу 1. Когда открывается дверь, активируется внутренняя иллюминация.
• Для запуска в ход морозильной
камеры, нажмите клавишу 12.
• После запуска в ход морозильника
загорается индикатор тревоги 8 (См. Контрольный щит аппарата. 8 Контрольная лампочка тревоги).
Аппарат выходит с фабрики со следующими основными выверками:
Температура охладительного отдела: +6°С. Температура морозильной камеры: 18°С.
Выбор температуры
Выверенные величины можно изменить. Смотрите описание на аппарате, которое касается этого пункта.
3 Клавиша для регулирования
температуры охладительного отдела.
9 Клавиша для регулирования
температуры морозильной камеры.
Обратите внимание на зоны холода в холодильном отделении.
В связи с тем, что воздух циркулирует внутри холодильного отделения, в нем образуются различные по температуре зоны холода:
Температурная зона для деликатных продуктов зависит от модели и находится внизу, между боковой стрелкой и стеклянной нижней полкой (Рис !1/1 им 2) или также может находиться между двумя стрелками (Рис. !2/1 и 2).
Идеально подходит для хранения мяса, рыбы, колбасных изделий, различных салатов, и т.д.
Предупреждения, касающиеся функционирования аппарата
• Вентилятор (Рис. Q/18) функционирует
или не включен, согласно тому, что требует охладительный отдел.
• Передние стороны корпуса морозильной камеры слегка нагреты. Таким образом, образуется препятствие образованию конденсата в зоне, находящейся рядом с дверью.
• При функционировании холодильника образуются капли воды или иней на задней стенке холодильника. Это абсолютно нормальное явление, и происходит в связи с техническими причинами. Не следует соскребать иней, или вытирать капли воды, так как они появляются в связи с автоматическим размораживанием. Вода от размораживания собирается в сливной желобок (Рис. I/А), возвращаясь в холодильник, где испаряется.
• При чрезмерной влажности воздуха, может образовываться конденсат внутри охладительного отдела, обычно на стеклянных подносах. В этом случае, продукты следует хранить в холодильнике в завернутом виде при самой низкой температуре.
• Иногда, при закрытии двери, она открывается не сразу. Это происходит в связи с тем, что когда открывается дверь, создается некоторое давление внутри аппарата. Таким образом, когда это происходит, Вам следует подождать две или три минуты до того, как отрыть дверь, с тем, чтобы давление стало компенсированным.
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 100
Loading...