Eliminering och isärplockning av använda apparater3
Säkerhetsråd och varningar av generell karaktär3
Lära känna enheten4
Kontrollpanel5
Ikoppling av apparaten / Igångsättning /Justering av temperatur7
Apparatens urkoppling och stopp9
Kylens utrustning9
Frysa och konservera djupfrysta matvaror10
Avfrosta (tina) och rengöra enheten11
Praktiska råd för att spara el-energi13
Varningar om ljud som kommer från apparatens funktion13
Små fel med lätt lösning14
Teknisk Assistans Service16
NO
Bruksanvisning
Fjerning og opphugging av gamle skap17
Forholdsregler om sikkerhet og informasjon av generell karakter 17
Bli fortrolig med skapet18
Betjeningspanel19
Tilkobling av skapet / Start /Justering av temperaturen /21
Utkobling og stans av skapet23
Utstyr i kjøledelen23
Nedfrysing og oppbevaring av frossenvarer24
Avriming (avising) og rengjøring av enheten25
Praktiske råd om energisparing27
Informasjon om driftsstøy i skapet27
Små feil med enkel løsning28
Teknisk service30
FI
Käyttöohje
Käytettyjen laitteiden eliminointi ja hävittäminen31
Turvallisuus ohjeita ja yleisluontoisia varoituksia31
Laitteeseen tutustuminen32
Ohjauslaatikko33
Laitteen kytkentä/ Käynnistys /Lämpötilan säätö35
Laitteen irti kytkentä ja pysäytys37
Jääkaapin eri osat37
Pakastettujen elintarvikkeiden säilytys ja pakastus38
Huurteen poistaminen (sulatus) ja yksikön puhdistus39
Käytännön neuvoja sähkö energian säästämiseksi41
Varoituksia laitteen toiminnasta syntyvien äänien suhteen41
Helposti korjattavissa olevat viat42
Teknillinen Huoltopalvelu44
DA
Betjeningsvejledning
Bortskaffelse og ophugning af brugte apparater45
Råd vedrørende sikkerhed og bemærkninger i al almindelighed 45
Bliv dus med enheden46
Styrepanel 47
Apparatets tilslutning/ Igangsættelse /Indstilling af temperatur49
Afbrydelse for og standsning af apparatet51
Køleskabets udstyr51
Dybfrysning og opbevaring af dybfrosne fødevarer52
Fjernelse af islag (optøning) og rengøring af enheden53
Praktiske råd til besparelse af elektrisk energi55
Bemærkninger vedrørende driftsstøjen fra apparatet55
Mindre skader med nem løsning56
Teknisk Kundeservice58
PL
SPIS TREŒCI
Usuwanie i rozbiórka aparatów u¿ywanych.59
Zasady bezpieczeñstwa i normy ogólne59
Zapoznanie siê z aparatem60
Panel kontrolny60
Pod³¹czenie aparatu /W³¹czenie /Wybór temperatury63
Od³¹czenie i zatrzymanie pracy urz¹dzenia64
Wyposa¿enie lodówki65
Zamra¿anie i przechowywanie ¿ywnoœci mro¿onej65
Odszranianie (rozmra¿anie) i czyszczenie aparatu66
Rady praktyczne dotycz¹ce zaoszczêdzenia energii elektrycznej 67
Uwagi dotycz¹ce ha³asów zwi¹zanych z funkcjonowaniem aparatu
Problemy techniczne ³atwe dorozwi¹zania:68
Serwis Obs³ugi Technicznej69
RO
INDEX
Demontarea si debarasarea aparateloror uzate70
Informaþii privind siguranþa ºi alte reglementãri70
Informaþii privind aparatul dumneavoastrã71
Panoul de comandã71
Conectarea aparatului/Punerea in funcþiune/Reglaj de temperaturã
Avertismente privitor la funcþiunea aparatului74
Deconectarea ºi oprirea aparatului75
Congelarea ºi conservarea alimentelor congelate75
Decongelarea ºi curãþarea aparatului77
Sfaturi practice pentru economisirea energiei eletrice78
Avertismente privitoare la zgomotele de funcþionare a aparatului 78
Mici avarii de uºor de soluþionat79
Serviciul de Asistenþã Tehnicã81
HU
TARTALOMJEGYZÉK
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS SZÉTSZERELÉSE82
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK ÉS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK. 82
ISMERKEDÉS A KÉSZÜLÉKKEL83
KEZELÕ GOMBOK84
HÕMÉRSÉKLET VISZONYOK -A MEGENGEDETT
LEGMAGASABB HÕMÉRSÉKLET 86
A HÁLÓZATRA CSATALAKOZÁS/ A HÛTÕGÉP ÜZEMBEHEL
YEZÉSE/A HÕMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA86
A HÛTÕGÉP KIKAPCSOLÁSA ÉS ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSE88
A HÛTÕGÉP TARTOZÉKAI88
A HÛTÕGÉP LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA90
TAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK AZ
ÁRAMFOGYASZTÁS MÉRSÉKLÉSE ÉRDEKÉBEN91
A HÛTÕGÉP ZÖREJEIVEL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK91
A KÖNNYEN KIJAVÍTHATÓ KISEBB
MÛKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK92
SZERVÍZ SZOLGÁLAT94
Содepжание
RU
Удаление и разборка использованных аппаратов95
Советы по мерам безопасности
и предупреждения общего характера
Познакомьтесь с аппаратом96
Панель управления97
Подключение аппарата/Запуск в ход / Регулирование
температуры99
Отключение и остановка аппарата101
Оборудование холодильника101
Замораживание и хранение мороженых продуктов 101
Убирать иней (размораживать) и чистить аппарат.103
Практические советы по экономии электрической энергии.104
Предупреждения по поводу шумов
при функционировании аппарата
Маленькие, легко устранимые поломки.105
Техническая служба106
Гарантия изготовителя107
67
74
95
104
1 - 9
super
18
10
alarm
ºC
super
18
super
ºC
08
15
13
SIEMENS
14
11
A
19
3
4
16
12
17
B
56
BA
1
super
1112
10
alarm
18
ºC
super
08
ºC
super
123456789
2
78
7
220-240V max. 25W, E14
B
C
super
A
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DA
Betjeningsvejledning
9
1
2
1112
10
1
PL
RO
HU
RU
Инструкция по применению
2
super
alarm
18
super
ºC
super
ºC
08
SIEMENS
SV
NO
FI
Rått till tekniska förändringar förbehålles
Endringer forbeholdes
Oikeus muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold fot opgivne mål og tekniske oplysninger
Prawo do zmian zastrze¿one
Rezerva dreptul de a introduce modificari
A változtatás joga fenntartva
Пpaво нa внeceниe измeнений ocтaвляем зa coбой.
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Nº Código 5410002609 (8302)
DA
PL
RO
HU
ES
RU
Eliminering och
isärplockning av
använda apparater
Isärplockning av den
använda apparaten
De använda apparaten har material som
kan återanvändas, för detta ändamål bör
apparaten lämnas in till ett officiellt
center för insamling eller återvinning av
återanvändbara material.
Innan man gör sig av med sin
använda apparat och byter ut den
mot en ny, bör man göra den
obrukbar:
• Dra ut apparatens kontakt ur
strömuttaget.
• Klipp av apparatens kopplings-kabel
och ta bort den tillsammans med
kontakten.
• Demontera dörrens lås och spärrar och
gör dem obrukbara så att barn som
leker med enheten inte kan låsa in sig i
den och så riskera att dö (av
kvävning).
Alla kyl- och frysapparater har gaser för
isolering och kylning som kräver speciell
behandling och eliminering. Observera
att kylkretsens ledningar i apparaten inte
har blivit skadade eller förstörda innan
Du lämnar in den till det motsvarande
officiella centret för Insamling.
Råd för eliminering av
förpackningen
Tillåt inte att barn leker med
förpacknings-materialet eller delar av
dess element. Apparaten är inte någon
leksak! Det finns fara för kvävning på
grund av kartongerna och
plastplattorna!
Din nya apparat skyddas under
transporten till Ditt hem av en
förpackning. Alla materialen som
används i förpackningen respekterar
miljön och kan återvinnas eller
återanvändas.
Delta aktivt i att skydda miljön genom att
använda metoder för eliminering och
återvinning av förpackningens material
som respekterar miljön.
Din distributör eller lokala administration
informerar gärna om de mest effektiva
och aktuella sätten och möjligheterna
att eliminera dessa material och
samtidigt respektera miljön.
Säkerhetsråd och
varningar av generell
karaktär
Läs och observera noggrannt dessa
användnings-instruktioner, likväl som all
extra information som bifogas med
apparaten. Spara användningsinstruktionerna för rådfrågning eller för
en möjlig senare ägare.
Apparaten har designats för:
• användning enbart i hemmiljö,
• kylning och frysning av matvaror.
I fall av användning med industriella
syften, bör man beakta de motsvarande
normerna och föreskrifterna.
3
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 3
Observera!
Utför installeringen och kopplingen av
apparaten till el-nätet i
överensstämmelse med monteringsinstruktionerna som bifogas.
Om apparaten har skador eller är
förstörd, bör den inte sättas igång. I
tvivelaktiga fall bör Du rådfråga
distributören där Du köpte apparaten.
Observera!
Täpp inte för apparatens öppningar för
ventilation och luftning.
Observera!
Använd endast de medel som fabrikanten
råder att påskynda upptiningsprocessen
Observera!
Använd inte elektriska apparater som
inte är auktoriserade av fabrikanten i
facken som är till för bevaring och
infrysning av matvaror.
Observera!
Skada inte delarna och elementen som
utgör kylkretsen, till exempel genom att
perforera ledningarna med kylagenten
med spetsiga föremål, genom att böja
ledningarna eller skrapa på
ytbeläggningarna, etc. Om kylagenten
kommer ut i en stråle kan den skada
ögonen eller börja att brinna.
I nödfall
• Skölj ögonen med mycket vatten och
kalla på läkare.
• Håll apparaten borta från gnistor eller
källor med eld.
• Dra ut kopplingskabeln ur
strömuttaget. Ventilera området
ordentligt under några minuter.
Fara för explosion
Bevara drycker med hög grad av alkohol
i behållare som tillsluts hermetiskt;
dessutom bör de alltid placeras i vertikal
position.
Lära känna enheten
Dessa service-instruktioner gäller för
olika modeller av apparater; därför kan
det hända att detaljer och
karakterisktika av utrustning som
beskrivs inte stämmer överens med Din
konkreta apparat.
Bild
Q
AKylutrymme
BFrysutrymme
1-9 Kontrollpanel
10lnre belysning
11Hyllor i kylen
för att bevara bröd och bakverk,
tillagade rätter, mjölkprodukter, kött
och charkvaror
12Låda för grönsaker
för att bevara grönsaker, frukt och
sallad
13Hyllor, för att bevara burkar och
små konserver.
14Utrymme för smör och ost
15Element för ägg
!
4
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 4
16Flaskhållare för att bevara stora
flaskor
17Låda för infrysning
18Fläkt
Kontrollpanel
Bild
W
1.PÅ/AV-knapp för kylskåpet
Är till för att sätta på och stänga av
kylskåpet på oberoende sätt
2.Tangent för ultrasnabb kylning
<<super>>
Är till för att sätta på och stänga av
den ultrasnabba kylningen.
Med den här funktionen kan man
kyla mat och dryck som befinner
sig i kylskåpet. För att göra det
måste man aktivera denna funktion
då man vill kyla maten eller
drycken.
Lampan 5 <<super>> visar att
denna funktion är igång (orange
färg). Skärmen 4 visar “SU”.
Med denna funktion fungerar
kylskåpet på så sätt att de lägsta
temperaturerna uppnås i kylskåpet.
Denna funktion stängs av manuellt
genom att på nytt trycka på tangent
2 eller så sker det automatiskt efter
ungefär 6 timmar efter att den
aktiverats. Regleringen av
kylskåpet återgår till positionen som
man tidigare valt innan man
aktiverade funktionen <<super>>.
3.Tangent för att ställa in
kylskåpets temperatur
Tryck flera gånger eller kontinuerligt
på tangenten för inställning av
temperatur tills att den önskade
temperaturen kommer upp på
skärmen. Det senast visade värdet
memoreras av systemet. (De
inställda värdena visas korrelativt
från +2ºC till +11ºC. Efter att visa
värdet +11ºC, visas på nytt
indikationen +2ºC).
4.Skärm för att visa kylskåpets
temperatur
Visar temperaturen som valts för
kylskåpet
5.Visare för ultrasnapp kylning
<<super>>
Lyser när valet <<ultrasnabb
kylning>> 2 är aktiverat
6.Visare för ultrasnabb frysning
<<super>>
Lyser endast när valet
<<ultrasnabb frysning>> 10 är
aktiverat
7.Skärm för att visa frysskåpets
temperatur
Visar temperaturen som valts för
frysskåpet
8.Lampa <<alarm>>
Alarmet aktiveras i fall en för hög
temperatur registreras inne i
frysskåpet, vilket hotar att tina de
nedfrysta matvarorna.
Lampan slocknar så snart som
frysskåpet nått sin temperatur för
normal service.
5
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 5
Alarmet kan även aktiveras tillfälligt
utan att det betyder att det finns
risk för att matvarorna förstörs
direkt i följande fall:
- Då man sätter igång apparaten
- Då man lägger in stora mängder
färska matvaror
9.Tangent för att ställa in
frysskåpets temperatur.
Tryck flera gånger eller kontinuerligt
på tangenten för inställning av
temperatur tills att den önskade
temperaturen kommer upp på
skärmen. Det senast visade värdet
memoreras av systemet. (De
inställda värdena visas korrelativt
från –18 ºC till –26ºC. Efter att
visa värdet –26 ºC, visas på nytt
indikationen –18 ºC).
10. Tangent för ultrasnabb frysning
<<super>>
Är till för att sätta på och stänga av
den supersnabba frysningen.
Lampan 6 <<super>> visar att
denna funktion är igång (orange
färg). Skärmen 7 visar “SU”.
Med denna funktion kan man frysa
stora mängder mat samtidigt. För
att göra det måste man aktivera
funktionen 24 timmar innan man
lägger in de färska matvarorna i
frysen.
När denna funktion är aktiverad
fungerar apparatens kyl
kontinuerligt, så att mycket låga
temperaturer uppnås inne i
frysskåpet (mycket kallt).
Den ultrasnabba frysningen
<<super>> stängs av manuellt
genom att återigen trycka på
tangent 10 eller automatiskt när
matvarorna fryst (i fall små
mängder matvaror fryses,
avslutas processen efter några
timmar, i fall man fryser stora
mängder matvaror kan
processen vara upp till två
dygn).
Om man glömmer att lägga in
matvarorna i frysen trots att man
aktiverat funktionen för
ultrasnabb frysning, stängs den
automatiskt av efter 26 timmar.
11. Tangent “”
För att stänga av det ackustiska
alarmet.
Det ackustiska alarmet aktiveras
om en för hög temperatur
registreras inne i frysen och så
hotar att tina de frysta matvarorna
(samtidigt tänds lampa 8
<<alarm>>
Det ackustiska alarmet kan
aktiveras tillfälligt utan att det
betyder att matvarorna förstörs
direkt i följande fall:
- När apparaten sätts igång
- När man lägger in stora mängder
färsk mat
- Om frysens dörr hålls öppen för
länge.
Genom att trycka på tangent 11
stänger man av det ackustiska
alarmet
12. PÅ/AV-knapp för frysskåpet
Är till för att sätta på och stänga av
frysskåpet på oberoende sätt.
6
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 6
Klimat-klasser Maximal tillåten
rumstemperatur
Varje apparats klimatklass är signalerad
plattan med dess karakteristika och är
till för att vara referens för att veta inom
vilka intervall av rumstemperatur som
den kan fungera.
KlimatklassTillåten
rumstemperatur
SN+10 °C till 32 °C
N+16 °C till 32 °C
ST+18 °C till 38 °C
T+18 °C till 43 °C
Ventilation
Bild
E
Den återuppvärmda luften i apparatens
bakre vägg bör ha fritt utlopp. I motsatt
fall måste apparaten öka sin kapacitet
och så provera en ökad förbrukning av
hög och onödig el-energi. För detta skäl
bör man noggrannt observera att
öppningarna för ventilering och luftning
aldrig är tilltäppta.
Ikoppling av apparaten /
Igångsättning /
Justering av
temperatur
Gör ren apparaten innan Du sätter igång
den för första gången.
Ikoppling av apparaten
Strömuttaget bör vara fritt tillgängligt.
Koppla i enheten till ett el-nät med
växelström på 220-240 V (N/SN), 220230 V (ST)/50 Hz genom ett strömuttag
som installerats enligt lag och som är
jordat. Strömuttaget bör vara skyddat
med en säkring på minst 10 ampere.
I apparater som är avsedda för länder
utanför den Europeiska kontinenten,
bör man försäkra sig om att värdena
för kopplings-spänningen och
strömtypen som finns på apparatens
platta med karakteristika
överensstämmer med dem i det
nationella nätet. Apparatens platta
med karakteristika befinner sig på
den lägre vänstra sidan. I fall det
skulle vara nödvändigt att byta ut
kopplingskontakten till strömnätet,
får detta endast utföras av
varumärkets specialiserade tekniker.
Observera!
Koppla aldrig apparaten till
elektroniska kopplingar för energisparande (till exempel Ecoboy, Sava
Plug, etc.), inte heller till omvända
likriktare som transformerar likström
till växelström 230 V (till exempel
installationer för solenergi, elnät på
skepp).
!
7
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 7
Ikoppling av apparaten
Bild
W
• För att sätta igång kylutrymmet, tryck
på tangent 1. Den inre belysningen
aktiveras då man öppnar dörren.
• För att sätta igång frysutrymmet, tryck
på tangent 12.
• Efter att ha satt på apparaten tänds
indikatorn för alarmet 8 (Se avsnitt
Kontrollpanel. 8 Lampa för alarm)
Apparaten har de följande basjusteringarna från fabriken
Temperatur för kylen: +6ºC
Temperatur för frysen: -18ºC
Val av temperatur
De justerade värdena kan ändras. Om
detta, se den motsvarande förklaringen
som finns i avsnitt:
3 Tangent för reglering av kylens
temperatur.
9 Tangent för reglering av frysens
temperatur.
Observera köldzonerna i
kylutrymmet
På grund av luftcirkulationen uppstår
zoner med olika temperatur i kylskåpet.
Zonen för ömtåliga matvaror finns
beroende på modell längst ned mellan
pilen som är inpräglad på sidan och
glashyllan som finns under den
(bild !1/1 och 2) eller mellan de båda
pilarna (bild !!2/1 och 2). Idealiskt för
förvaring av kött, fisk, korv, sallader osv.
Varningar beträffand
apparatens funktion
• Fläkten (Bild. Q/18), är igång eller inte,
beroende på om kylutrymmet kräver
det.
• Framsidorna på frysens kropp är lätt
uppvärmda. På så sätt förhindrar man
att kondensvatten uppkommer i zonen
för dörrens fog.
• Under kylgruppens funktion bildas
vattendroppar eller frost på den bakre
väggen på kylen. Det är ett helt
normalt fenomen och beror på
tekniska skäl. Det är inte nödvändigt
att skrapa av frosten eller torka
vattendropparna, eftersom de
avfrostas automatiskt. Vattnet från
avfrostningen samlas upp i kanalen för
utloppet (Bild I/A ) och återgår till
kylgruppen där det avdunstar.
• Om det finns en hög halt av fukt i
luften, kan det bildas kondensvatten i
kylens inre, framför allt på glashyllorna. I så fall bör matvarorna
bevaras inslagna i kylen och
temperaturen justeras till lägre värde.
• Ibland kan det hända att efter att ha
stängt dörren, man inte kan öppna den
direkt igen. Det beror på att när man
öppnar dörren bildas ett visst tryckfall i
apparaten inre. Så när den situationen
uppkommer bör man vänta två eller tre
minuter innan man öppnar dörren för
att låta tryckfallet kompenseras.
8
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 8
• På grund av kylgruppens arbete kan
det snabbt ackumuleras frost på några
ställen på frysens galler. Det påverkar
inte alls apparatens korrekta funktion,
det betyder inte heller en ökning i
förbrukningen av el-energi. Det är
endast nödvändigt att ta bort den
ackumulerade frosten i fall frostlagret
eller isen når en tjocklek på mer än 5
mm på hela frysgallrens yta.
• Tillåt inte att fett och oljor kommer i
kontakt med plastelementen i
apparatens inre eller dörrens fog.
Plasten och gummifogen är material
som är väldigt känsliga för poröshet.
• Placera inte matvaror i närheten a
kylrummets sond (bild Q/19), på så
sätt uppnår man apparatens bästa
funktion.
Apparatens urkoppling
och stopp
Koppla ur apparaten
• För att stänga av kylskåpet trycker man
på tangent W/1, den inre belysningen
stängs av och även den visuella
skärmen W/4
• För att stänga av frysskåpet trycker
man på tangentW/12, den visuella
skärmen W/7 stängs av.
Apparatens stopp
I fall apparaten är inaktiv under långa
perioder:
• Dra ur apparatens kontakt ut
strömuttaget.
• Avfrosta och rengör apparaten.
• Lämna apparatens dörrar öppna.
Kylens utrustning
Hyllornas position i kylen och hyllorna
och hållarna på insidan av dörren kan
ändras individuellt:
Bild
R
• Förflytta hyllorna framåt, tryck dem
nedåt och dra ut dem.
Bild
T
• Lyft upp hållarna och hyllorna på
dörrens insida och ta bort dem eller
placera dem i en ny position.
Valfri utrustning
(ingår inte i alla modeller)
Flaskhållare
Bild
Y
Elementen i hållaren förhindrar att
flaskorna välter när man öppnar eller
stänger dörren.
9
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 9
Frysa och konservera
djupfrysta matvaror
Saker att tänka på när man
köper djupfrysta matvaror
Observera att den frysta matvarans eller
produktens förpackning inte uppvisar
någon skada.
Kontrollera matvarornas bäst-före
datum. Försäkra Dig om att de inte
utgått.
Indikation om temperatur i frysen i
affären där Du köper matvarorna bör
visa ett minimivärde på -18 °C.
Försök att transportera dem hem direkt i
en isotermisk påse.
Frysa in färska matvaror
hemma
Observera!
Använd inte material som är farliga för
hälsan för att slå in eller tillsluta
matvarorna.
Material som är lämpliga för att
bevara matvaror
Plattor av plast, påsar och plattor av
polyetylen, aluminiumpapper, lådor och
speciella behållare för infrysning av
matvaror.
Lämpliga material för att tillsluta
behållarna
Gummiband, plast-clips, snoddar, tejp
som inte fryser, etc.
Se till att de frysta matvarorna som
redan kan finnas i frysutrymmet inte
kommer i kontakt med de färska
matvarorna som man önskar frysa in.
Maximal kapacitet för infrysning: 14
kg på 24 timmar (på frysgallren).
För att matvarorna ska behålla sitt
näringsvärde, sina vitaminer och sitt
goda utseende, måste man frysa mitten
så snabbt som möjligt. För detta skäl bör
man inte överskrida apparatens
maximala kapacitet för infrysning.
Om man behöver frysa in en stor mängd
matvaror kan man ta ut alla ladrona ur
frysen (förutom den understa lådan) och
lägga matvarorna på frysgallren. För att
ta ur lådorna bör man dra ut dem helt
tills att de når sin begränsnings-topp,
trycka dem nedåt och sedan uppåt.
I fall man fryser in produkterna i
fryslådorna, sänks apparatens
fryskapacitet något.
Om man bevarar produkter som redan
frysts i frysen, bör man aktivera
funktionen «super» några timmar innan
man placerar färska matvaror i frysen.
Bevara de frysta
matvarorna
• För att inte förhindra luften att cirkulera
fritt i apparatens inre, bör
man försäkra sig om att alla
fryslådorna är helt inskjutna i
frysutrymmet.
!
10
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 10
Fryskalender
För att undvika att förlora de frysta
matvarornas kvalitet och näringsvärde,
är det nödvändigt att förtära dem innan
deras bäst-före datum går ut i -18°C.
Fisk,upp till 6 månader
charkvaror,
tillagad mat,
såväl som bröd
och bakverk
Ost, fågelupp till 8 månader
och kött
Frukt och upp till 12 månader
grönsaker
Att göra glass
Observera!
Använd inte elektriska glassapparater i
frysutrymmets inre.
Att göra isbitar
Bild U(ingår inte i alla modeller)
Fyll 3/4 av behållaren för isbitar med
vatten. Placera den i frysutrymmet.
Separera behållaren för isbitar som sitter
fast i botten av frysutrymmet med ett
trubbigt föremål (till exempel skaftet på
en sked). Håll behållaren för isbitar en
stund under rinnande vatten eller böj
den lätt för att ta ut isbitarna ur
behållaren.
För att iskuberna görs så snabbt som
möjligt placerar man isfacket i första
lådan (Bild. Q/17).
Avfrosta (tina) och
rengöra enheten
Gör ren kylen en gång i månaden.
Rengöring av frysutrymmet bör utföras
varje gång som man avfrostar det..
Fara för elektriska stötar!
Använd inte någon typ av ångrengörare. Den heta ångan kan skada
apparatens ytor eller dess elektriska
installation. Apparatens elektriska
säkerhet kan påverkas allvarligt!
11
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 11
12
sv
Skrapa inte isen eller frosten med hjälp
av kniv eller andra spetsiga föremål.
Skada inte delarna och elementen som
är komponenter i kylkretsen, till exempel
genom att perforera ledningarna för
kylagenten.
Om kylagenten kommer ut i stråle kan
den skada ögonen eller börja att brinna.
Använd aldrig elektriska apparater eller
källor med levande eld (till exempel ljus
eller fotogenlampor) i apparatens inre.
Att tina frysutrymmet
• Ta ut fryslådorna med matvarorna som
kan finnas i dem. Lägg dessa på kylackumulatorerna (i fall der finns).
Placera därefter lådorna på en så kall
plats som möjligt.
• Dra ur apparatens kontakt ur
strömuttaget för detta ändamål.
• Avlägsna det uppsamlade vattnet från
tiningen efter att ha avslutat
apparatens avfrostning. Rengör och
torka frysutrymmet noggrannt med en
svamp.
Speciella sprayer för tining
Observera indikationerna och
observationerna noggrannt som ges av
tillverkaren.
Observera!
Användande av speciella sprayer för
tining kräver stor försiktighet, då dessa
kan bilda explosiva gaser eller innehålla
lösningsmedel eller drivgaser som kan
skada plastelementen i enheten eller till
och med vara farliga för den mänskliga
hälsan.
Praktiska råd för upptining
• För att accelerera upptiningsprocessen kan man placera en kastrull
med mycket hett vatten (inte kokande)
på hållaren som bas, i frysutrymmets
inre.
Rengöring av apparaten
• Gör rent med ljummet vatten och lite
decinfekterande rengöringsmedel, som
till exempel ett milt handdiskmedel.
Dörrens fog görs rent endast med vatten
och torkas sedan rent ordentligt.
Se till att vattnet som används i
rengöringen inte kommer in i hålet för
dränering och rinner till hyllan för
avdunstning.
Man bör aldrig använda strösand,
gnuggnings-medel eller
rengöringsmedel med syror eller
kemiska lösningsmedel.
Diska aldrig hyllorna, hållarna och
behållarna eller lådorna i diskmaskin.
Delarna kan deformeras!
• Stoppa in kopplingskabeln i
strömuttaget. Koppla in säkringen.
!
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 12
13
sv
Praktiska råd för att
spara el-energi
• Placera kylen i ett torrt och svalt rum
som har god ventilation. Kom
dessutom ihåg att apparaten inte bör
installeras på så sätt att den hamnar i
direkt solljus, inte heller befinner sig
nära en aktiv värme-källa, så som spis,
element, etc.
• Låt varm mat eller dryck svalna till
rumstemperatur innan Du lägger in
dem i frysen.
• Tina upp de frysta produkterna genom
att placera dem till exempel i kylen. På
så sätt utnyttjar man kylan som
ackumulerats i matvaran för att kyla de
färska matvarorna i kylen.
• Håll apparatens dörr öppen så lite tid
som möjligt.
• Rengör kylskåpets bakre galler då och
då (kondensatorn) för apparatens
bästa funktion.
Varningar om ljud som
kommer från
apparatens funktion
Helt normala ljud
Ljud som dovt brus
är oundvikligt under kompressorns
funktion.
Lätt bubbel karakteristiskt ljud
som uppkommer då kylvätskan
penetrerar de smala ledningarna då
kompressorn kommit i funktion.
Korta ljud i form av klick hörs endast
när regulatorn kopplar in och kopplar ur
kompressorn.
Ljud med lätt lösning
Apparaten är placerad i en ojämn
position
Räta ut apparaten med hjälp av ett
vattenpass och de gängade stöden som
är inbyggda, eller lägg under en kil.
I fall apparaten är i kontakt med
möbler eller andra apparater
Separera den från möblerna eller
apparaten som den kan vara i kontakt
med.
Lådorna, korgarna, hyllorna eller
hållarna svänger eller är klämda
Gå igenom de påverkade elementen.
Placera dem i dess korrekta position på
nytt om det är nödvändigt.
Flaskorna eller behållarna är i kontakt
med varandra
Separera flaskorna och behållarna lite.
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 13
Små fel med lätt lösning
Innan man ringer Service förPå detta sätt undviker Du onödiga utgifter
den Officiella Tekniska Assistansen :eftersom i dessa fall teknikerns utgifter inte
Kontrollera om felet som Du konstaterattäcks av prestationerna i garantins service.
befinner sig i de föjande råden och
varningarna för att undvika ett onödigt
ingripande av den tekniska servicen.
FelMöjlig orsakSätt att reparera
Den inreLampan är trasig.Byta ut lampan.
belysningen i
kylen fungerar1. Dra ut apparatens kontakt ur
inte, trots attströmuttaget ur nätet eller
kylgruppenkoppla ur säkringen.
fungerar
2. Lossa skärmen (bild O/B),
genom att vrida på det undre
hjulet (bild O/C) motsols, så som
bilden visar.
3. Byt ust den trasiga lampan mot
en ny.(reservlampa, 220-240 V,
växelström bas E14, se på den
trasiga lampan för antal watt).
Strömbrytaren för denKontrollera att den inre belysningens
inre belysningen har fastnatströmbrytaren kan röras.
(Bild O/A).
Det harRöret för utlopp av vattenRengör kanalen för utloppet och
ackumuleratsfrån tining ärhålet för dränering (Bild. I/B).
vatten i tilltäppt (Bild I/B).För mer om detta, se kapitel
botten av«Rengöring av apparaten».
kylen.
«E1» (s/4),
Teknisk Assistans Service
«E2» (s/7),
14
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 14
15
sv
FelMöjlig orsakSätt att reparera
Indikatorn förÖppningarna för ventilationAvlägsna föremålen som täpper till
«alarm» tänds. och luftning är tilltäppta.öppningarna för ventilation.
Dörren till frysutrymmetStäng dörren.
är öppen.
En för stor mängd av Överstig inte apparatens
av färska matvaror har lagtsmaximala fryskapacitet.
in i frysen
Ingen utavEtt strömavbrottKontrollera om det finns
skärmarnahar ägt rum; säkringenströmförsörjning. Säkringen
eller indika-har aktiverats; kontaktenmåste vara ikopplad.
torerna tänds.sitter inte i på korrekt
sätt i strömuttaget.
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 15
Teknisk Assistans
Service
Om en reparation måste utföras eller om
felet består och Du inte kan reparera det
med hjälp av de tidigare nämnda råden
och varningarna:
• Koppla ur apparaten ur el-nätet eller
aktivera säkringen.
• Öppna inte apparatens dörrar i
onödan.
Telefonnumret till den närmaste Tekniska
Assistans Servicen kan hittas i den
motsvarande telefonkatalogen eller i
adresslistan för Teknisk Assistans
Service. Glöm inte att uppge din enhets
produkt-nummer (E-Nr.) och
fabrikationsnumret (FD) då Du ber om
den Tekniska Assistans Servicens
intervention.
Båda numren finns på plattan med
apparatens karakteristika. Bild !!0
Tänk på att när Du uppger Din enhets
produktnummer och
fabrikationsnummer kan Du medverka
till att undvika onödiga förflyttningar och
utgifter för den Tekniska Assistans
Servicen, som annars skulle dras av på
Ditt konto.
16
sv
SV.qxd 5/12/03 12:07 Page 16
Fjerning og
opphugging av gamle
skap
Opphugging av det
gamle skapet
Gamle skap består av materialer som
kan gjenvinnes. Derfor skal apparatet
innleveres til den kommunale
innsamlings- eller gjenvinningssentral for
resirkulerbare materialer.
Det gamle skapet bør ubrukeliggjøres
før det kasseres og erstattes med et
nytt:
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Kutt av tilkoblingsledningen og fjern
den sammen med støpselet.
• Demonter eller ubrukeliggjør smekkeller tverrlåser på døren for å hindre at
lekende barn stenges inne og utsettes
for livsfare (kvelning).
Alle kjøle- og fryseskap inneholder
isolerende gasser og kjølevæske som
krever en forsvarlig behandling og
elimineringsprosess. Pass på at
rørledningene i skapets kjølekretsløp
ikke skades før det leveres til det
ansvarlige kommunale mottak.
Råd om fjerning av
emballasjen
La ikke barn leke med emballasjen eller
med deler av den. Skapet er ikke et
leketøy! Kartongene og plastlaminatene
kan forårsake fare for kvelning!
Det nye skapet er beskyttet av
emballasjen under transporten til
hjemmet. Alle emballasjematerialer er
miljøvennlige og kan resirkuleres eller
gjenbrukes.
Bidra aktivt til miljøvern ved alltid å
bruke miljøforsvarlige metoder for
fjerning og gjenvinning av
emballasjematerialene.
Din forhandler eller de lokale
myndigheter kan opplyse om de mest
hensiktsmessige og miljøforsvarlige
avhendingsmuligheter for disse
materialene.
Forholdsregler om
sikkerhet og
informasjon av generell
karakter
Les nøye bruksanvisningen og all
tilleggsinformasjon som følger med
skapet. Oppbevar bruksanvisningen for
senere bruk eller til en mulig senere eier.
Skapet er fremstilt
• kun for privat husholdningsbruk,
• til kjøling og nedfrysing av matvarer.
Ved eventuell bruk i næringsvirksomhet
må vedrørende forskrifter overholdes.
17
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 17
Obs!
Foreta installering og elektrisk kobling av
skapet i følge de vedlagte
monteringsinstruksjoner.
Hvis skapet har synlige skader eller
mangler, bør det ikke settes i gang. I
tvilstilfelle bør man henvende seg til
forhandleren av apparatet.
Obs!
Sperr ikke åpningene for ventilasjon og
luftsirkulasjon på skapet.
Obs!
Skal man fremskynde
avrimingsprosessen, må man kun bruke
midler tilrådet av fabrikanten.
Obs!
Bruk ikke elektriske apparater som ikke
er godkjente av fabrikanten innvendig i
kjøle- eller frysedelen.
Obs!
Gjør ikke skade på deler eller elementer
i kjølekretsløpet.. eks. ved å perforere
kjølevæskekanalene med spisse
gjenstander, bøye rørledningene, skrape
på overflatebelegget el. lign. Større
utslipp av kjølevæsken kan medføre sår
i øynene eller forårsake at skapet settes
i brann.
I nødsituasjon
• Skyll øynene godt med mye vann; lege
varsles.
• Hold skapet unna tenningsgnister eller
brannkilder.
• Trekk ut tilkoblingsledningen. Ventiler
rommet skikkelig i noen minutter.
Eksplosjonsfare
Oppbevar drikkevarer med høyt
alkoholinnhold på flasker med hermetisk
lukking. De bør dessuten alltid settes i
oppreist stilling.
Bli fortrolig med skapet
Denne bruksanvisningen gjelder flere
skapmodeller. Det kan derfor
forekomme at beskrevne detaljer og
prestasjoner ved utstyret ikke stemmer
overens med de som finnes på ens eget
apparat.
Figur
Q
AKjøledel
BFrysedel
1-9 Betjeningspanel
10Innvendig belysning
11Kjøleskapshyller
til oppbevaring av brød og
bakervarer, ferdiglaget mat,
melkeprodukter, kjøtt og kjøttpålegg
12Grønnsakskuff
til oppbevaring av frukt og
grønnsaker
13Dørhyller til oppbevaring av små
glass og hermetikkbokser
14Ost- og smørholder
15Eggholder
18
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 18
16Flaskehylle til oppbevaring av
store flasker
17Fryseskuff
18Ventilator
Betjeningspanel
Figur
W
1.Bryter for
INNKOBLING/UTKOBLING av
kjøledelen
Brukes til separat inn- og utkoblig
av kjøledelen.
2.Knappen <<super>> for
hurtigkjøling
Brukes til å skru på og av
hurtigkjøling.
Med Superkjøl-funksjonen kan man
kjøle ned mat- og drikkevarer som
oppbevares i kjøledelen. Denne
funksjonen aktiveres i det
øyeblikket man ønsker å kjøle ned
maten eller drikkevarene.
Aktivering av Superkjøl vises på
kontrollampe 5 <<super>> (gul
farge). Funksjonsdisplayet 4 vil
indikere ”SU”.
Når denne funksjonen aktiveres, vil
kjøleaggregatet arbeide så man oppnår
maksimal kjøleeffekt i kjøledelen.
Superkjøl-funksjonen kobles ut
manuelt ved å trykke om igjen på
knapp 2 eller automatisk senest 6
timer etter innkobling; alltid med
automatisk tilbakestilling til
kjøledelens siste temperaturinnstilling
før Superkjøl-funksjonen ble aktivert.
3.Knapp for temperaturjustering i
kjøledelen
Trykk uavbrutt eller gjentatte ganger
på knappen for temperaturjustering
til displayet viser den ønskete
temperatur. Den sist synlige verdien
lagres i minnefunksjonen.
(Reguleringsverdiene vises
fortløpende fra +2ºC til +11ºC. Etter
å ha vist verdien +11ºC blir
indikasjonen +2ºC synlig igjen).
4.Funksjonsdisplay for
temperaturen i kjøledelen
Displayet viser valgt temperatur i
kjøledelen.
5.Superkjøl-indikator for
hurtigkjøling
Denne indikatoren lyser bare når
<<Superkjøl>> 2 er aktivert.
6.Superfrys-indikator for
hurtiginnfrysing
Denne indikatoren lyser bare når
<<Superfrys>> 10 er aktivert.
7.Funksjonsdisplay for
temperaturen i frysedelen
Displayet viser valgt temperatur i
frysedelen.
8.”Alarm”-indikator
Denne varsellampen vil lyse i de
tilfelle det registreres for høy
temperatur innvendig i frysedelen,
og det er fare for at de dypfryste
matvarene kan tine.
Indikatoren slukker så snart
frysedelen har nådd sin normale
brukstemperatur.
19
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 19
Varsellampen aktiveres også iblant
under følgende omstendigheter,
uten at det derved er fare for
umiddelbar forringelse av
matvarene:
- Når skapet settes i gang
- Når store mengder ferskvarer
legges inn.
9.Knapp for temperaturjustering i
frysedelen.
Trykk uavbrutt eller gjentatte ganger
på knappen for tempeaturjustering
til displayet viser den ønskete
temperatur. Den sist synlige verdien
lagres i minnefunksjonen.
(Reguleringsverdiene vises
fortløpende fra
-18ºC til -26ºC. Etter å ha vist
verdien
-26ºC blir indikasjonen -18ºC synlig
igjen).
10. Knappen <<super>> for
hurtiginnfrysing
Brukes til å skru på og av
hurtiginnfrysing.
Aktivering av Superfrys vises på
kontrollampe 6 <<super>> (gul
farge). Funksjonsdisplayet 7 vil
indikere ”SU”.
Med Superfrys-funksjonen kan man
fryse ned store mengder matvarer
under ett. Den bør aktiveres inntil
24 timer før ferskvarene legges i
fryseren.
Mens Superfrys-funksjonen er
aktivert, vil skapets kjøleaggregat
arbeide kontinuerlig, slik at man
oppnår maksimal fryseeffekt i
fryserommet.
Superfrys-funksjonen kobles ut
manuelt ved å trykke om igjen på
knapp 10 eller automatisk når
matvarene er dypfryste. (Hvis man
fryser ned små mengder matvarer,
vil prosessen være avsluttet etter
noen timer. Skal store mengder
matvarer fryses ned, kan
prosessen vare inntil to dager).
Skulle man glemme å legge inn
matvarene i fryserommet med
Superfrys-funksjonen aktivert, vil
denne koble ut automatisk etter
26 timer.
11. “”-knappen
Til utkobling av den akustiske
alarmen.
Den akustiske alarmen aktiveres i
de tilfelle det registreres for høy
temperatur innvendig i frysedelen,
og det er fare for at de dypfryste
matvarene kan tine (samtidig vil
varsellampen 8 <<alarm>> lyse).
Den akustiske alarmen aktiveres
iblant under følgende omstendigheter,
uten at det derved er fare for
umiddelbar forringelse av matvarene:
- Når skapet settes i gang
- Når store mengder ferskvarer
legges inn.
- Når døren i frysedelen står åpen
for lenge
Den akustiske alarmen kobler ut
ved å trykke på knapp 11.
12. Bryter for
INNKOBLING/UTKOBLING av
frysedelen
Brukes til separat inn- og utkobling
av frysedelen.
Klimagraderingen av hvert apparat er
avmerket på skapets typeskilt og viser
yttergrensene for hvilke romtemperaturer
skapet kan fungere i.
KlimagraderingTillatt
romtemperatur
SN+10 ºC til 32 ºC
N+16 ºC til 32 ºC
ST+18 ºC til 38 ºC
T+18 ºC til 43 ºC
Ventilasjon
Figur
E
Varmluften som avgis på skapets
bakvegg, bør ha fritt avløp. Ellers må
apparatet øke kuldeproduksjonen, noe
som medfører unødvendig høyt
energiforbruk. Av denne grunn må man
være spesielt oppmerksom på at
ventilasjonsinn- og uttak aldri er tiltettet.
Tilkobling av skapet /
Start /
Justering av
temperaturen /
Skapet bør gjøres rent før første gangs
bruk.
Tilkobling av skapet
Stikkontakten bør være lett tilgjengelig.
Enheten kobles til et elektrisitetsnett
med vekselstrøm på 220-240 V (N/SN),
220-230 V (ST)/50 Hz ved hjelp av en
forskriftsmessig installert stikkontakt
med jordledning. Stikkontakten bør være
vernet med en sikring på minst 10
ampere.
Apparatene som sendes til land
utenfor Europa bør kontrolleres slik
at spenningsverdiene for tilkobling og
strømtypen oppført på skapets
typeskilt stemmer overens med
landets elektrisitetsnett. Typeskiltet er
plassert nederst på venstre side. Hvis
det skulle bli nødvendig å skifte ut
støpselet til tilkoblingskontakten, kan
dette kun utføres av teknikere
spesialutdannet i våre merker.
Advarsel!
Skapet kan ikke under noen
omstendighet kobles til
energibesparende elektroniske
apparatkontakter (f. eks. Ecoboy,
Sava Plug etc.) og heller ikke til
vekselrettere som omformer likestrøm
til vekselstrøm på 230 V (f. eks.
solenergi-installasjoner,
elektrisitetsnett på båter).
!
21
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 21
Start av skapet
Figur
W
• Kjøledelen startes ved å trykke på tast
1. Den innvendige belysningen
aktiveres når døren åpnes.
• Frysedelen startes ved å trykke på
tast 12.
• Etter at skapet er satt i gang, vil
varsellampen 8 lyse. (Se avsnittet
Betjeningspanel. 8 ”Alarm”-indikator).
Skapet leveres fra fabrikk med
følgende standardinnstillinger
Temperatur i kjøledel: +6ºC
Temperatur i frysedel: -18ºC
Temperaturvalg
De innstilte temperaturverdiene kan
forandres. Se forklaringen angående
dette i avsnittet:
3 Tast for innstilling av temperatur i
kjøledelen.
9 Tast for innstilling av temperatur i
frysedelen.
Ta hensyn til kuldesonene i
kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i
kjølerommet oppstår det soner med
forskjellig kulde.
Sonen for ømfintlige matvarer er alt etter
modell helt nede mellom pilen som er
markert på siden og glassplaten som
ligger under dette (bilde !1/1 og 2) eller
mellom de to pilene (bilde !2/1 og 2).
Ideelf for lagring av kjøtt, fisk, pålegg,
salatblandinger osv.
Informasjon angånde
driften av skapet
• Ventilatoren (Fig. Q/18) fungerer eller
står stille etter behov i kjøledelen.
• Frontpartiet på sideveggene i
frysekabinettet vil bli litt oppvarmet. På
denne måten unngås ansamling av
kondensvann i arealet ved dørlisten.
• Så lenge kjøleaggregatet er i drift,
dannes det vanndråper eller rim på
kjøleskapets bakre vegg. Dette er helt
normalt og skjer av tekniske grunner.
Det er ikke nødvendig å tørke vekk
vanndråpene eller skrape av rimlaget,
da dette vil tine automatisk.
Smeltevannet samles opp i
dreneringskanalen (Fig. I/A) og går
tilbake til kjøleaggregatet hvor det
fordampes.
• Ved høy luftfuktighet kan det dannes
kondensvann innvendig i kjøledelen,
fortrinnsvis på glasshyllene. I så tilfelle
bør matvarene oppbevares tildekket i
kjøleskapet, og temperaturen reguleres
ned.
• Det hender døren lukkes og ikke lar
seg åpne igjen med én gang. Dette
kommer av at når døren åpnes,
dannes det et visst undertrykk
innvendig i skapet. Når denne
situasjonen oppstår, bør man derfor
vente to, tre minutter før døren åpnes,
slik at undertrykket kan bli kompensert.
22
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 22
• Som følge av kjøleaggregatets
kuldeproduksjon kan det fort samle seg
rim noen steder på fryseristene.
Dette virker ikke på noen måte inn på
skapets gode yteevne, og det
medfører heller ikke øket
energiforbruk. Fjerning av rim vil kun
være nødvendig når rim- eller islaget
er mer enn 5mm tykt over alle
fryseristene.
• La ikke fett og olje komme i kontakt
med plastdelene inni skapet eller med
dørlisten. Plastmaterialene og
gummilisten blir svært lett porøse.
• Plasser ikke matvarer nær sensoren i
kjøledelen (Fig. Q/19), slik oppnår
man optimal drift av skapet.
Utkobling og stans av
skapet
Utkobling av skapet
• Trykk på knapp W/1 for å koble ut
kjøledelen. Både innvendig belysning
og funksjonsdisplayet W/4 kobles ut.
• Trykk på knapp W/12 for å koble ut
frysedelen. Funksjonsdisplayet W/7 vil
kobles ut.
Stans av skapet
Når skapet ikke skal brukes over lengre
tid:
•Trekk støpselet ut av stikkontakten.
•Avrim og rengjør skapet.
•La dørene stå åpne.
Utstyr i kjøledelen
Hyllene i kjøledelen og dørhyllene med
hold kan høydereguleres individuelt.
Figur
R
• Hyllene trekkes frem, vippes ned og
dras ut.
Figur
T
• Hekt av hold og hyller i døren, ta dem
deretter ut eller plasser dem i en
annen høyde.
Tilleggsutstyr
(Følger ikke med alle modellene)
Flaskehylle
Figur
Y
Holderne i flaskehyllen hindrer at
flaskene velter når døren åpnes og
lukkes.
23
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 23
Nedfrysing og
oppbevaring av
frossenvarer
Forhold man skal være
oppmerksom på ved
innkjøp av frossenmat
Pass på at emballasjen på den
dypfryste varen er feilfri.
Kontroller forfallsdato på matvarene.
Pass på at den ikke er utløpt.
Temperaturen i frysedisken hos
forhandleren hvor frossenvarene
kjøpes, bør vise en temperatur på
minimum –18 ºC.
Sørg for å bringe varene rett hjem i en
termobag.
Nedfrysing av ferskvarer i
hjemmet
Obs!
Bruk ikke helsefarlige materialer til
innpakking eller lukking av matvarene.
Materialer egnet for innpakking av
matvarer
Plastfolie, fryseposer og frysefilm,
aluminiumsfolie, bokser og beholdere
spesielt egnet for nedfrysing av
matvarer.
Materialer egnet til forsegling
Strikk, plastklemmer, hyssing,
kuldebestandig tape etc.
Se etter at frossenvarer som allerede er
lagret i frysedelen ikke kommer i kontakt
med ferske varer som skal fryses.
Maksimal innfrysingskapasitet: 14 kg
på 24 timer (på fryseristene).
For å ta vare på matvarenes
næringsverdi, vitaminer og friske
utseende må de gjennomfryses så fort
som mulig. Av denne grunn bør man
ikke overskride skapets maksimale
innfrysingskapasitet.
Ved innfrysing av store mengder
matvarer kan man ta ut alle skuffene
(unntatt den nederste) og lagre
ferskvarene på fryseristene. Skuffene
fjernes ved å trekke dem ut til de støter
på anslagene, og deretter vippe dem
opp.
Hvis produktene fryses ned i
fryseskuffene, vil skapets
innfrysingskapasitet være litt nedsatt.
Hvis de allerede dypfryste varene skal
oppbevares i fryseren, bør Superfrysfunksjonen aktiveres flere timer før
ferskvarene legges i fryseren.
Lagring av frossenvarer
• For ikke å hindre luftsirkulasjonen
innvendig i skapet må man alltid passe
på at alle fryseskuffene er skjøvet helt
inn på plass i frysedelen.
!
24
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 24
Frysetabell
For å unngå kvalitetstap og
næringsverdiforringelse av de frosne
matvarene må de brukes før siste
forfallsdato for oppbevaring ved –18ºC.
Fisk,inntil 6 måneder
kjøttpålegg,
ferdiglaget mat,
brød og
bakervarer
Ost, fjærkreinntil 8 måneder
og kjøtt
Frukt oginntil 12 måneder
grønnsaker
Iskremlaging
Obs!
Bruk ikke elektriske iskrem-maskiner inni
frysedelen.
Tilbereding av isterninger
Figur U(følger ikke med alle
modellene)
Fyll 3/4 del av isterningsbrettet med
vann. Sett det i frysedelen.
Det fastfrosne isterningsbrettet løsnes
fra frysedelbunnen med en butt
gjenstand (f.eks. et skjehåndtak).
Isterningene tas ut av brettet ved å sette
dette under en vannstråle et øyeblikk
eller ved å bøye lett på brettet.
Sett isterningsbrettet i den øverste
skuffen for raskere produksjon
(Fig. Q/17).
Avriming (avising) og
rengjøring av enheten
Kjøleskapet bør rengjøres en gang i
måneden.
Det er mest hensiktsmessig å foreta
rengjøring av frysedelen hver gang
denne avrimes.
Fare for elektriske støt!
Bruk ikke noen form for dampspylere.
Varm damp kan skade overflatene eller
det elektriske anlegget på apparatet.
Sikkerheten ved skapets elektriske
anlegg kan bli alvorlig beskadiget!
Skrap ikke av is eller rimlag med kniver
eller spisse gjenstander.
Gjør ikke skade på elementene i
kjølekretsen f. eks. ved å perforere
kjølevæskekanalene.
Større utslipp av kjølevæsken kan
medføre sår i øynene eller forårsake at
skapet kommer i brann.
25
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 25
Bruk ikke i under noen omstendighet
elektriske apparater eller kilder med
åpen flamme (f. eks. stearinlys eller
oljelamper) innvendig i skapet.
Avising av frysedelen
• Trekk ut fryseskuffene med innhold.
Legg fryseelementene oppå
frossenvarene (hvis man har slike).
Sett deretter skuffene så kaldt som
mulig.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Etter avsluttet avrimingsprosess
tømmes det oppsamlete smeltevannet
ut. Vask og tørk bunnen i frysedelen
med en svamp.
Spesielle avrimingssprayer
Følg nøye indikasjoner og informasjon
fra fabrikanten.
Obs!
Bruk av spesielle avrimingssprayer må
gjøres med stor forsiktighet, da disse
kan avgi eksplosiv gass eller inneholde
løsemidler eller drivgass som kan skade
plastelementene på enheten. De kan
også være helsefarlige.
Praktisk råd ved avising
• Man kan fremskynde
avisingsprosessen ved å plassere en
kjele med godt varmt vann (ikke
kokende) på et underlag innvendig i
frysedelen.
Rengjøring av skapet
• Bruk lunkent vann med litt
desinfiserende vaskemiddel, f. eks. et
mildt oppvaskmiddel til håndvask.
Dørlisten skal vaskes med bare rent
vann og tørkes grundig etterpå.
Pass på at vaskevannet ikke trenger inn
i dreneringsavløpet og renner ned på
fordampingsbrettet.
Ikke under noen omstendighet skal det
brukes slipemidler, syreholdige
rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler.
Vask aldri hyller, hold, beholdere eller
skuffer i oppvaskmaskinen. Delene kan
deformeres!
• Sett støpselet i kontakten. Sett på
sikringen.
!
26
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 26
Praktiske råd om
energisparing
• Plasser kjøleskapet i et tørt og kjølig
rom med god ventilasjon. Husk
dessuten at skapet ikke bør utsettes
for direkte sollys eller stå nær
varmekilder som komfyrer, radiatorer
etc.
• Avkjøl varme mat- og drikkevarer til
romtemperatur før de settes inn i
fryseren.
• Legg frosne varer til opptining i
kjøledelen. På denne måten vil
frossenvarene avgi kulde som
ferkvarene i kjøledelen drar nytte av.
• Hold skapdøren åpen så kort tid som
mulig.
• Risten på skapets bakre vegg
(kondensator) skal rengjøres
regelmessig for optimal nytteeffekt.
Informasjon om
driftsstøy i skapet
Helt normal støy
En svak summing
er uungåelig mens kompressoren
fungerer.
En karakteristisk svak surklelyd
oppstår når kjølevæsken trenger inn i de
smale rørene, etter at kompressoren har
startet.
Korte kneppelyder
høres bare når regulatoren kobler
kompressoren inn og ut.
Støy som kan fjernes på en
enkel måte
Skapet står ustøtt
Sett skapet i vater ved hjelp av et
vaterpass og de regulerbare skrubena
eller ved å bygge opp skapet under.
I de tilfelle skapet står inntil møbler
eller andre apparater
Flytt skapet unna møbler eller apparater
som måtte stå innpå enheten.
Skuffer, kurver, hyller eller hold
slarker eller sitter fast
Se over delene det gjelder. Hvis
nødvendig settes de riktig inn på plass
om igjen.
Flasker eller kar står innpå hverandre
Flytt litt på flaskene og karene.
27
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 27
Før man tilkaller den offisielle
tekniske service:
For å unngå unødvendig bruk av teknisk
service bør man undersøke om den
påviste feilen finnes blant følgende råd
og informasjon:
På denne måten unngås unødvendige
utgifter, da omkostningene i slike tilfelle
ikke dekkes av garantien
Små feil med enkel løsning
28
no
Feil
Kjøleskapets innvendige
belysning fungerer ikke
selv om kjøleaggregatet
arbeider.
Vannansamling i bunnen
av kjøleskapet.
«E1» (s/4),
«E2» (s/7),
Mulig årsak
Lampen er defekt
Innvendig lysbryter sitter
fast (Fig. O/A).
Avløpsrøret for
smeltevann er tett
(Fig. I/B).
Utbedringsmåte
Skift ut lampen.
1.Trekk støpselet på skapet
ut av tilslutningskontakten
eller koble ut sikringen.
2.Skru av skjermen (Fig.
O/B) ved å dreie det
nederste hjulet (Fig.O/C)
mot venstre, slik figuren
viser.
3.Skift ut den defekte lampen med en ny
(reservelampe, 220-240 V,
vekselstrømbase E 14, se
på den defekte lampen for
antall watt).
Kontroller om den innvendige lysbryteren kan beveges.
Rens dreneringskanalen og
avløpsåpningen (Fig. I/B).
Les om dette i kapittelet
“Rengjøring av skapet”.
Teknisk service
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 28
Mulig årsak
Ventilasjoninn- og uttak er
tiltettet.
Døren på frysedelen er
åpen.
Det er lagt inn for store
mengder ferskvarer i
fryseren.
Strømmen er brutt;
sikringen er utkoblet;
støpselet sitter ikke riktig i
kontakten.
Utbedringsmåte
Fjern gjenstandene om
tetter igjen ventilasjonsinnog uttak.
Lukk døren.
Overskrid ikke skapets
maksimale
innfrysingskapasitet.
Undersøk om det er
strømtilførsel.
Sikringen må være tilkoblet.
Feil
“alarm”-indikatoren
lyser.
Ingen av displayene eller
indikatorene lyser.
29
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 29
Teknisk service
Ved reparasjon eller vedvarende feil som
ikke kan rettes opp ved hjelp av
overstående råd og informasjon:
• Skapet kobles fra nettet, eller sikringen
kobles ut.
• Skapdørene skal ikke åpnes
unødvendig.
Telefonnummer til nærmeste service står
i stedets telefonkatalog eller i
innholdsfortegnelsen over
serviceavdelinger. Når man henvender
seg til teknisk service, bør man huske å
oppgi produktets modellnummer (E-Nr.)
og serienummer (FD).
Begge numre står på skapets typeskilt.
Fig. !0
Vær oppmerksom på at ved å oppgi
disse fabrikasjonsdata kan man bidra til
å unngå unødvendig forflytting og
utgifter til servicepersonell som i så
tilfelle, ville bli belastet kunden.
30
no
NO.qxd 5/12/03 12:07 Page 30
Käytettyjen laitteiden
eliminointi ja
hävittäminen
Käytetyn laitteen
hävittäminen
Käytetyissä laitteissa on materiaaleja,
jotka voidaan käyttää uudelleen, tästä
syystä luovuttakaa laite resikloitavien
materiaalien keräys- ja uudelleen käytön
viralliseen keräys keskukseen.
Ennen kuin luovutte käytetystä
laitteestanne ja korvaatte sen uudella,
se on tehtävä käyttökelvottomaksi:
• Ottakaa pistoke irti pistorasiasta.
• Leikatkaa kytkentä johdin poikki ja
ottakaa se pois pistokkeen kanssa.
• Hajoittakaa oven lukot ja sulkimet tai
tehkää ne käyttökelvottomiksi, jotta
lapset leikkiessään yksikön kanssa,
eivät voisi jäädä suljetuiksi sen sisälle
ja silloin voida olla kuoleman vaarassa
(asfyksia).
Kaikissa jäähdytys- ja pakastin laitteissa
on eristys – ja jäähdyttäviä kaasuja, ja
niitä on kohdeltava ja eliminoitava
erikoisella tavalla. Tarkkailkaa, etteivät
laitteenne kylmä virtapiirin putket
vaurioidu tai vahingoitu ennen kuin
luovutatte sen Viralliseen Keräys
keskukseen.
Neuvoja pakkauksen
eliminoimiseksi
Älkää antako lasten leikkiä pakkauksen
materiaalien tai niiden osien kanssa.
Laite ei ole mikään leikkikalu! Vaara on
olemassa, että voisi koitua asfyksia
pahvien tai muovi laminoiden vuoksi!
Laitteenne on suojattu kuljetuksen
aikana kotiinne asti pakkauksella. Kaikki
käytetyt pakkaus materiaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
resikloida tai käyttää uudelleen.
Ottakaa aktiivisesti osaa
ympäristösuojeluun vaatimalla
pakkauksen materiaalien elimointi ja
uudelleen käyttömenetelmiä, jotka ovat
ympäristöystävällisiä.
Teidän jakelijanne tai Paikallinen Hallinto
informoivat Teitä mielellään
tehokkaimmista ja nykyaikaisimmista
mahdollisuuksista näiden materiaalien
ympäristöystävällisestä eliminoinnista.
Turvallisuus ohjeita ja
yleisluontoisia
varoituksia
Lukekaa ja tarkkailkaa tunnollisesti näitä
käyttöohjeita, samoin kuin muita
lisätietoja, jotka tulevat laitteen
yhteydessä. Säilyttäkää käyttö ohjeet,
jotta voitte hakea niistä neuvoja tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
Laite on suunniteltu :
• ainoastaan kotikäyttöön,
• elintarvikkeiden jäähdytystä ja
pakastusta varten.
Mikäli sitä käytetään teollisuus
tarkoituksiin, on otettava huomioon
vastaavat normit ja säännöt.
31
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 31
Huomio!
Suorittakaa laitteen asennus ja kytkentä
sähköverkostoon mukana seuraavien
asennus ohjeiden mukaisesti.
Mikäli laitteessa esiintyisi vaurioita tai
joitakin vahinkoja, älkää pistäkö sitä
toimimaan. Mikäli epäilette asiaa,
ottakaa yhteyttä jakelijaan, joka teille on
toimittanut laitteen, ja kysykää häneltä
neuvoja.
Huomio!
Älkää peittäkö laitteen tuuletus- ja
ilmanvaihtoaukkoja.
Huomio!
Sulattamisen nopeuttamiseksi saa
käyttää ainoastaan valmistajan ohjeiden
mukaisia keinoja.
Huomio!
Älkää käyttäkö elintarvikkeiden säilytystai pakastusosastoissa muita kuin
valmistajan sallimia sähkölaitteita.
Huomio!
Älkää vahingoittako kylmäkoneiston
osia. tai kappaleita,esimerkiksi
lävistämällä jäähdytysaineiden putkia
terävillä esineillä , taivuttamalla putkia tai
raapimalla pintojen päällysteitä, jne. Jos
jäähdytysaineita tulee ulos voimakkaasti,
ne saattavat aiheuttaa vammoja silmiin
tai saada sen syttymään palamaan.
Kiire tapauksissa
• Huuhdelkaa silmät runsaalla vedellä;
kutsukaa lääkäri.
• Pitäkää laite erillään sytytys liekeistä
tai tulen kanssa tekemisissä olevista
lähteistä.
• Irroittakaa kytkin johto pistorasiasta.
Tuulettakaa alue perusteellisesti
useamman minuutin ajan.
Räjähdys vaara
Säilyttäkää korkeasti alkohoolipitoiset
juomat pulloissa, joissa on hermeettinen
sulkija; ja ottakaa myös huomioon, että
ne on aina sijoitettava pystysuoraan
asentoon.
Laitteeseen
tutustuminen
Nämä ohjeet laitteen käytön suhteen
pätevät laitteen eri malleihin; tästä
syystä on mahdollista, että kuvailemme
laitteen yksityiskohtia tai ominaisuuksia,
jotka eivät ole sovellettavissa juuri
teidän malliinne.
Kuva
Q
AJäähdytys osasto
BPakastin osasto
1-9 Ohjauslaatikko
10Sisävalaistus
11Jääkaapin tasot
leivän ja leivonnaisten, valmiiden
ruokien,maito tuotteiden, lihan ja
makkaroiden säilytystä varten
12Vihannes laatikko,
vihannesten ja kasviksien,
hedelmien ja salaattien säilytystä
varten
13Hyllyt purkkien tai pienten
tölkkien säilytystä varten.
!
32
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 32
14Voi ja juusto osasto
15Muna ritilä
16Pullo hylly suuria pulloja varten
17Pakastus laatikko
18Tuuletin
Ohjauslaatikko
Kuva
W
1.Jääkaappiosaston PÄÄLLÄ/POIS
PÄÄLTÄ-katkaisin
Katkaisimesta asetetaan käyntiin ja
kytketään pois ainoastaan
jääkaappiosasto.
2.Erittäin nopean jäähdytyksen
näppäin <<super>>
Näppäimestä käynnistetään ja
asetetaan pois päältä erittäin nopea
jäähdytys.
Tämän toiminnon avulla voidaan
jäähdyttää jääkaappiosastossa
olevat ruoat tai juomat. Toiminto
käynnistetään vasta silloin kun
halutaan jäähdytyksen tapahtuvan.
Keltainen merkkivalo 5 <<super>>
palaa, kun toiminto on käynnissä.
Näyttöruutuun 4 ilmestyy “SU”.
Kun toiminto käynnistetään,
jäähdytyskoneisto käy
saavuttaakseen jääkaapin kaikkein
alhaisimmat lämpötilat.
Toiminto kytketään pois päältä joko
painamalla uudestaan näppäintä 2
tai antamalla sen palautua
automaattisesti, noin 6 tunnin
kuluttua sen päällekytkemisestä
entiseen, ennen toiminnon
päällekytkemistä säädettyyn
asentoonsa.
3.Jääkaapin lämpötilan
säätönäppäin
Painakaa lämpotilan
säätönäppäintä useita kertoja
peräkkäin tai yhtäjaksoisesti,
kunnes näytössä on haluttu
lämpötila. Viimeisenä näkyvä luku
tallentuu laitteen muistiin. (Säädetyt
arvot näkyvät numerojärjestyksessä
+2ºC:sta +11ºC:een. Arvoa +11ºC
seuraa näytössä +2ºC).
4.Jääkaapin lämpötilan näyttöruutu
Näyttää valitun
jääkaappilämpötilan.
5.<<Super>> erittäin nopean
jäähdytyksen osoitin
Merkkivalo palaa ainoastaan silloin,
kun toiminto <<erittäin nopea
jäähdytys>> 2 on käynnissä.
6.<<Super>> erittäin nopean
pakastumisen osoitin
Merkkivalo palaa ainoastaan silloin,
kun toiminto <<erittäin nopea
pakastuminen>> 10 on käynnissä.
7.Pakastimen lämpötilan
näyttöruutu
Näyttää valitun pakastinlämpötilan.
8.<<Alarm>>-merkkivalo
Jos pakastimen sisäinen lämpötila
nousee niin korkealle, että
pakasteet saattavat alkaa sulaa,
hälytinvalo aktivoituu.
Merkkivalo sammuu ,kun pakastimen
sisällä on normaali käyntilämpötila.
33
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 33
Merkkivalo saattaa syttyä
muutoinkin, ilman että
pakastimessa olevat elintarvikkeet
ovat välittömässä sulamisvaarassa,
esimerkiksi seuraavissa
tapauksissa:
- Kun laite pannaan käyntiin.
- Kun elintarvikkeita pakastetaan
kerralla suuri määrä.
9.Pakastimen lämpötilan
säätönäppäin
Painakaa lämpötilan
säätönäppäintä useita kertoja
peräkkäin tai yhtäjaksoisesti,
kunnes näytössä on haluttu
lämpötila. Viimeisenä näkyvä luku
tallentuu laitteen muistiin. (Säädetyt
arvot näkyvät numerojärjestyksessä
-18ºC:sta -26ºC:een. Arvoa -26ºC
seuraa näytössä -18ºC).
10. Erittäin nopean pakastumisen
näppäin <<super>>
Näppäimestä käynnistetään ja
asetetaan pois päältä erittäin nopea
pakastuminen.
Keltainen merkkivalo 6 <<super>>
palaa, kun toiminto on käynnissä.
Näyttöruutuun 7 ilmestyy “SU”.
Tämän toiminnon avulla voidaan
pakastaa kerralla suuri määrä
elintarvikkeita. Toiminto asetetaan
käyntiin enintään 24 tuntia ennen
kuin pakastettavat elintarvikkeet
laitetaan pakastimeen.
Toiminnon ollessa käynnissä
laitteen jäähdytyskoneisto käy
keskeytymättömästi, niin että
pakastimen sisätila saavuttaa hyvin
alhaisen lämpötilan (erittäin kylmä).
Erittäin nopean pakastumisen
toiminto <<super>> kytketään pois
päältä joko painamalla uudestaan
näppäintä 10 tai antamalla sen
palautua automaattisesti
elintarvikkeiden pakastuttua (pieni
määrä elintarvikkeita pakastuu
muutamassa tunnissa; suuren
määrän ollessa kyseessä
pakastuminen saattaa kestää jopa
kaksi päivää).
Siinä tapauksessa, että erittäin
nopean pakastumisen toiminto on
asetettu käyntiin, mutta
elintarvikkeita ei ole muistettu
asettaa pakastimeen, toiminto
kytkeytyy itsestään pois päältä 26
tunnin kuluttua.
11. Hälytinnäppäin “”
Näppäimestä kytketään hälytinääni
pois päältä.
Jos pakastimen sisäinen lämpötila
nousee niin korkealle, että
pakasteet saattavat alkaa sulaa,
hälytinääni aktivoituu (samalla
merkkivalo 8 << alarm>> syttyy).
Hälytinääni saattaa aktivoitua
muutoinkin, ilman että
pakastimessa olevat elintarvikkeet
ovat välittömässä sulamisvaarassa,
esimerkiksi seuraavissa
tapauksissa:
- Kun laite pannaan käyntiin.
- Kun elintarvikkeita pakastetaan
kerralla suuri määrä.
- Kun pakastimen ovea pidetään
pitkään avattuna.
Hälytinääni kytketään pois päältä
painamalla näppäintä 11.
34
sv
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 34
12. Pakastimen PÄÄLLÄ/POIS
PÄÄLTÄ-katkaisin
Katkaisimesta asetetaan käyntiin ja
kytketään pois ainoastaan
pakastinosasto.
Lämpötasot - Korkein
sallittu ympäristön
lämpötila
Jokaisen laitteen lämpötaso käy ilmi
laitteen tunnuslevystä ja ilmoittaa millä
ympäristön lämpötiloilla se voi toimia.
LämpötasoSallittu ympäristö
lämpötila
SN+10 °C asti 32 °C
N+16 °C asti 32 °C
ST+18 °C asti 38 °C
T+18 °C asti 43 °C
Tuuletus
Kuva
E
Laitteen takaseinän uudelleen
lämminneen ilman on päästävä esteittä
ulos. Muussa tapauksessa laitteen on
lisättävä tehoaan ja siten aiheutuu
korkeampi ja hyödytön energian kulutus.
Siksi kannattaa tarkkailla, että tuuletusja ilmastointi aukoissa ei ole esteitä.
Laitteen kytkentä /
Käynnistys /
Lämpötilan säätö
Puhdistakaa laite ennen kuin
käynnistätte sitä ensimmäistä kertaa.
Laitteen kytkentä
Pistorasian on oltava helposti käsillä.
Kytkekää laite sähköverkostoon , jossa
on vaihtovirta 220-240 V (N/SN), 220230 V (ST)/50 Hz pistorasian avulla, joka
on asennettu sääntöjen mukaisesti ja
jossa on maadotin. Pistorasian on oltava
suojattu vähintään 10 ampeerin
sulakkeella.
Laitteissa, jotka viedään Euroopan
mannermaan ulkopuolelle, on
tarkistettava , että kytkentä jännitteen
arvot ja sähkövirran tyyppi , jotka
käyvät ilmi laitteen tunnuslevystä,
ovat samat kuin maan
sähköverkostossa. Laitteen
tunnuslevy on alhaalla vasemmalla
sivulla. Mikäli olisi tarpeen muuttaa
kytkennän pistoke sähköverkostoon,
voivat tämän toimenpiteen suorittaa
ainoastaan merkkiin erikoistuneet
teknikot.
Huomio!
Älkää koskaan kytkekö laitetta
energian säästöä varten oleviin
sähkökytkimiin (esimerkiksi Ecoboy,
Sava Plug, jne.) älkääkä myös
vastakkaisiin rektifikaattoreihin, jotka
muuttavat tasavirran vaihtovirraksi
230 V (esimerkiksi aurinko energia
asennukset, laivojen sähköverkostot).
!
35
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 35
Laitteen kytkentä
Kuva
W
• Painakaa jäähdytysosaston
kytkemiseksi päälle näppäintä 1. Kun
aukaisette oven sisävalaistus syttyy
palamaan.
• Painkaa pakastin osaston kytkemiseksi
päälle näppäintä 12.
• Kun pakastin on käynnistetty,
merkkivalo 8 syttyy (katso kappaleesta
“Ohjainpaneeli, kohta 8. Merkkivalo
<<alarm>>).
Laitteessa on tehtaasta tullessaan
seuraavat perus säädöt
Jääkaappi osaston lämpötila: +6ºC
Pakastin osaston lämpötila: -18ºC
Lämpötilan valinta
Säädettyjä lämpötiloja voidaan muuttaa.
Katsokaa vastaavaa kuvausta, joka käy
ilmi osastossa:
3 Jääkaapin lämpötilan säädin näppäin.
9 Pakastimen lämpötilan säädin näppäin.
Huomioi jääkaappiosan
kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa
on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita.
Herkille elintarvikkeille tarkoitettu alue on
mallin mukaan aivan alhaalla sivussa
olevan nuolen ja sen alapuolella olevan
lasihyllyn välissä (kuva !1/1 ja 2) tai
molempien nuolien välissä
(kuva !!2/1 ja 2).
Se sopii ihanteellisesti kalan, lihan,
makkaran, salaattisekoitusten tms.
säilyttämiseen.
Varoituksia laitteen
toiminnan suhteen
• Tuuletin (Kuva. Q/18), toimii tai
pysähtyy jäähdytys osaston tarpeiden
mukaan.
• Pakastimen etusivut lämpeävät
lievästi. Näin vältytään siltä, että
kondensaation aiheuttamaa vettä
muodostuisi oven liitoksiin.
• Jääkaappi osaston ollessa
toiminnassa syntyy vesipisaroita tai
huurretta jääkaapin takaseinään. Tämä
on aivan tavallinen ilmiö ja se johtuu
ainoastaan teknisistä syistä. Ei ole
tarpeen raapia huurretta eikä
myöskään kuivata vesipisaroita, sillä
ne sulavat automaattisesti. Sulanut
vesi kerääntyy poistoveden kanavaan
(Kuva. I/A ), palautuen jääkaappi
osastoon, jossa se haihtuu.
• Mikäli ilmassa on korkea
kosteuspitoisuus saattaa kondensaatio
vettä syntyä jääkaappi osaston sisälle
varsinkin lasitasoille. Mikäli näin
sattuisi on elintarvikkeet pistettävä
jääkaapin sisään hyvin käärittyinä ja
lämpötila on säädettävä alemmaksi.
• Joskus saattaa sattua, että oven
suljettuanne, sitä ei voi välittömästi
aukaista. Se johtuu siitä, että ovea
avatessanne, syntyy tietty alipaine
laitteen sisällä. Tästä syystä tällaisen
tilanteen sattuessa , on odotettava pari
kolme minuuttia ennen kuin avaatte
oven, jotta alipaine kompensoituu.
36
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 36
• Jääkaapin ollessa toiminnassa,
joihinkin pakastimen ritilöihin saattaa
muodostua huurretta nopeasti. Tämä ei
mitenkään vaikuta laitteen oikeaan
toimintaan eikä myöskään lisää
energian kulutusta. Kerääntyneen
huurteen poisto on tarpeen
ainoastaan siinä tapauksessa, että
huurteen tai jään paksuus on yli 5 mm
pakastimen ritilöiden pinnalla.
• Älkää antako rasvojen tai öljyjen joutua
kosketuksiin laitteiden sisäpuolella
olevien muovisten osien kanssa tai
oven liitoksien kanssa. Muovi ja kumi
liitokset ovat aineista, joihin
huokoisuus vaikuttaa hyvin helposti.
• Jotta laitteenne toimisi mahdollisimman
tehokkaasti, älkää asettako
elintarvikkeita jääkaappiosaston
tunnistimen läheisyyteen (kuva Q/19).
Laitteen irti kytkentä ja
pysäytys
Laitteen irtikytkentä
• Jääkaappi kytketään pois päältä
painamalla näppäintä W/1, jolloin
sisävalo sammuu samoin kuin
näyttöruutu W/4.
• Pakastin kytketään pois päältä
painamalla näppäintä W/12, jolloin
näyttöruutu W/7 sammuu.
Laitteen pysähdytys
Mikäli laite ei ole toiminnassa pidemmän
ajan aikana:
• Ottakaa laitteen pistoke irti pistorasiasta.
• Poistakaa huurre ja puhdistakaa laite.
• Jättäkää laitteen ovet auki.
Jääkaapin eri osat
Jääkaapin levyjen ja hyllyjen sekä
oven sisäpuolella olevien tukihyllyjen
asemaa voi vaihtaa haluamallanne
tavalla:
Kuva
R
• Vetäkää levyjä eteenpäin ja ja
taivuttakaa niitä alaspäin ja ottakaa ne
irti.
Kuva
T
• Nostakaa oven sisäpuolella olevat tuet
ja hyllyt ja ottakaa ne pois tai
sijoittakaa ne uuteen paikkaan.
Valittavissa olevia osia
(ei ole kaikissa malleissa)
Pullohylly
Kuva
Y
Tukiosat estävät sen, että pullot
kaatuisivat ovea avatessa tai sulkiessa.
37
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 37
Pakastettujen
elintarvikkeiden
säilytys ja pakastus
Ottakaa huomioon seuraavat seikat syväjäädytettyjä
elintarvikkeita ostaessanne
Tarkistakaa, että elintarvikkeiden tai
pakastettujen tuotteiden pakkauksessa
ei ole minkäänlaisia vaurioita.
Tarkistakaa elintarvikkeiden viimeinen
käyttöpäiva. Varmistautukaa siitä, ettei
aika ole kulunut umpeen.
Kaupan , josta ostatte elintarvikkeenne,
pakastimen lämpötilan on näytettävä
vähintään -18 °C.
Kuljettakaa ne suoraan kotiin
isotermisessä pussissa.
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastus kotona
Huomio!
Älkää käyttäkö terveydelle vaarallisia
aineita elintarvikkeiden pakkaukseen tai
niiden sulkemiseen.
Materiaaleja, jotka sopivat
elintarvikkeiden pakkaukseen
Muovi laminat, pikku pussit polyeteeni
laminat, alumiini paperi, erikoisesti
pakastettuja tuotteita varten valmistetut
pikku laatikot tai pakkaukset.
Pakkausten sulkemiseen sopivat
materiaalit
Kumilenkit, muoviklemmarit, narut,
tarranauha, joka kestää pakastuksen, jne.
Pyrkikää siihen, että jo pakastetut
elintarvikkeet, joita jo on pakastimessa,
eivät joudu kosketuksiin tuotteiden
kanssa, jotka haluatte pakastaa.
Pakastuksen maksimi määrä: 14 kg
24 tunnissa (pakastimien ristilöiden
päällä).
Jotta elintarvikkeet säilyttäisivät
ravintoarvonsa, vitamiinit ja hyvän
näkönsä, on keskus jäädytettävä
mahdollisimman nopeasti. Tästä syystä
ei laitteen pakastus osaston
kapasiteettia pidä ylittää.
Kun haluatte pakastaa kerralla suuren
määrän elintarvikkeita, voitte ottaa
pakastinosaston laatikot pois
(lukuunottamatta alimmaista laatikkoa),
ja asettaa pakastettavat elintarvikkeet
ritilöille. Laatikkojen pois ottamiseksi on
ne otettava ulos kokonaan aina ylimpään
raja pisteeseen asti kääntämällä niitä
sitten ylöspäin.
Mikäli pakastatte tuotteita pakastus
laatikoissa, laitteen pakastus
kapasiteetti vähenee jonkun verran.
Mikäli haluatte säilyttää jo ennalta
pakastettuja tuotteita pakastimessa on
aktivoitava vaihtoehto «super» useita
tunteja aikaisemmin kuin sijoitatte
tuoreita tuotteita pakastimeen.
!
38
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 38
Pakastettujen elintarvikkeiden säilytys
• Jotta ette estäisi ilmankiertoa laitteen
sisällä on varmistauduttava siitä, että
kaikki pakastus laatikot on sijoitettu
niin, että ne ovat pakastin osastossa
päätepisteessään .
Pakastus kalenteri
Pakastettujen elintarvikkeiden
ravintoarvon ja laadun heikkenemisen
kannalta, on ne käytettävä ennen niiden
maksimi säilytys ajan -18°C asteessa
kuluttua umpeen.
Kala,6 kuukauteen asti
makkarat,
valmisruoat,
sekä
leipä että
leivonnaiset
Juusto, lintujen 8 kuukauteen asti
liha ja liha
Hedelmät ja 12 kuukauteen asti
vihannekset
Jäätelöiden valmistus
Huomio!
Älkää käyttäkö sähköisiä jäätelön
valmistus laitteita pakastin osaston
sisällä!
Jääkuutioiden valmistus
Kuva U(ei ole kaikissa malleissa)
Täyttäkää 3/4 osaa jääkuutio astiasta
vedellä. Sijoittakaa se pakastus
osastoon.
Eristäkää pakastin osaston pohjalle
sijoitettu jääkuutio astia tylpän esineen
avulla (esimerkiksi lusikan varren
avulla). Jääkuutioiden irti ottamiseksi
jääkuutio astiasta, pistäkää se hetkeksi
aikaa vesiputki veden alle tai taivuttakaa
sitä kevyesti.
Jääpalat jäätyvät nopeimmin
ensimmäisessä laatikossa (Kuva. Q/17).
Huurteen poistaminen
(sulatus) ja yksikön
puhdistus
Puhdistakaa jääkaappi kerran
kuukaudessa.
Suosittelemme, että puhdistaisitte
pakastin osaston joka kerran, kun siitä
poistetaan huurretta.
Vaara sähköpurkauksia!
Älkää käyttäkö mitään höyryn avulla
toimivaa puhdistinta. Lämmin höyry
saattaisi vaurioittaa laitteen pintoja tai
sen sähköasennusta.Laitteenne sähkö
turvallisuuslaitteet voisivat vahingoittua
huomattavasti!
39
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 39
Älkää raapiko jäätä tai huurretta
minkäänlaisten veitsien tai muiden
terävien esineiden avulla.
Älkää vaurioittako kylmä virtapiirin
kappaleita tai sen osia, esimerkiksi
lävistämällä jäähdytysnesteen putkia.
Jáähdytysnesteen voimakas ulostulo
saattaa aiheuttaa vammoja silmiin tai
sytyttää sen palamaan.
Älkää missään tapauksessa käyttäkö
sähkölaitteita tai lämpöä säteileviä
laitteita (kuten esimerkiksi kynttilöitä tai
öljylamppuja) laitteen sisällä.
Pakastin osaston sulatus
• Ottakaa irti pakastin laatikot
elintarvikkeineen, joita niiden sisällä
vielä on mahdollisesti. Pistäkää niiden
päälle kylmän akkumulaattoreita (mikäli
niitä on käytettävissä). Sijoittakaa sen
jälkeen laatikot mahdollisimman
kylmään paikkaan.
• Näin toimiessanne irroittakaa pistoke
pistorasiasta.
• Kun laitteen huurteen poisto on
loppunut, tyhjentäkää kerääntynyt
sulanut vesi. Puhdistakaa ja kuivatkaa
pakastin osaston pohja pesusienen
avulla.
Erikois sprayt sulatusta varten
Katsokaa tarkasti läpi valmistajan
antamat ohjeet ja varoitukset.
Huomio!
Sulatukseen käytettyjen erikois sprayden
kanssa on oltava erittäin varovainen ,
sillä niistä saattaa syntyä räjähtäviä
kaasuja tai niissä saattaa olla liuottavia
tai ponne aineita , jotka saattavat
vaurioittaa laitteen muovi osia tai olla
vaarallisia terveydelle.
Käytännön ohjeita sulatukseen
Sulatus prosessin nopeuttamiseksi voitte
sijoittaa kattilan, jossa on kuumaa vettä
(ei kiehumispisteessä olevaa) tuen
pohjalle sulatus osaston sisälle.
Laitteen puhdistus
• Puhdistakaa laite haaleta vettä tai
desinfektoivia pesuaineita käyttäen,
kuten esimerkiksi käsinkäytettävä
pesuaine.
Oven liitokset puhdistetaan puhtaalla
vedellä ja ne kuivataan heti.
Varokaa, ettei puhdistukseen käytetty
vesi pääse valumaan veden poisto
aukkoon ja valu sieltä höyrytys tasolle.
Missään tapauksessa ei pidä käyttää
kuivaus jauheita, hankaavia tai
puhdistavia aineita, joissa on kemiallisia
happoja tai liuottavia aineita.
Älkää koskaan peskö hyllyjä, tukia ja
astioita tai laatikkoja astian
pesukoneessa. Kappaleet saattavat
menettää muotonsa!
Pistäkää kytkentä johto pistorasiaan.
Asentakaa sulake.
!
40
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 40
Käytännön neuvoja
sähkö energian
säästämiseksi
• Sijoittakaa jääkaappi kuivaan ja
viileään tilaan, jossa on hyvä tuuletus.
Muistakaa myös että laitetta ei pidä
sijoittaa siten, että auringon säteet
osuisivat siihen suoraan, ja myöskin
niin, ettei se ole lähellä sellaisia
lämpölähteitä kuin esimerkiksi helloja,
lämpöpattereita, jne.
• Antakaa lämpimien ruokien tai juomien
jäähtyä kunnes niillä on ympäristö
lämpötila ennen kuin sijoitatte ne
pakastimeen.
• Sulattakaa pakastetut tuotteet
sijoittamalla ne esimerkiksi jääkaappi
osastoon. Tällä tavalla voitte käyttää
hyväksenne pakastettuihin tuotteisiin
kertynyttä kylmää jääkaapin tuoreiden
tuotteiden jäähdyttämiseen.
• Pitäkää laitteen ovea auki
mahdollisimman lyhyen ajan.
• Jääkaapin takaritilän (kondensaattori)
säännöllinen puhdistaminen pitää
laitteen parhaassa mahdollisessa
toimintakunnossa.
Varoituksia laitteen
toiminnasta syntyvien
äänien suhteen
Täysin normaalit äänet
Surinaa muistuttavat äänet
Niitä kuuluu aina kun kompressori on
käynnissä.
Tyypillinen kurlutusta muistuttava
kevyt ääni
Joita syntyy silloin kun jäähdytys aine
menee ohuisiin putkiin silloin, kun
kompressori on ruvennut toimintaan.
Lyhyitä klik ääniä muistuttavat äänet
ne kuuluvat ainoastaan silloin, kun
kompressori kytkeytyy päälle tai
kytkeytyy irti.
Helposti korjattavissa
olevat äänet
Laite on sijoitettu epätasaiselle
pinnalle
Tasapainottakaa laite kuplan tai niissä
olevien tukien avulla tai vaaittamalla ne.
Mikäli laite on kosketuksissa muihin
huonekaluihin tai laitteisiin
Siirtäkää se erilleen muista
huonekaluista tai laitteista.
Pikku laatikot, korit, hyllyt tai tuet
heiluvat tai ovat puristuneet yhteen
Tarkistkaa mistä kappaleista on
kysymys. Mikäli on tarpeen, asentakaa
ne uudelleen oikeaan asemaansa.
Pullot ja astiat joutuvat kosketuksiin
keskenään
Viekää hiukan eroon pulloja ja astioita
toisistaan.
41
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 41
Helposti korjattavissa olevat viat
Ennen kuin otatte yhteyttä Näin vältytte turhista kuluista
Viralliseen Teknilliseen Huoltopisteeseenne: sillä tällaisissa tapauksissa
Jottei tällaisia turhia kuluja tulisiteknikon työn teosta kuluvista kuluista
Teknillisen huollon takia, tarkistakaa ei vastaa takuu palvelu.
se, että onko kysymys viasta tai vauriosta,
jotka käyvät ilmi seuraavista neuvoista
tai varoituksista.
VaurioMahdollinen syyTapa, jolla sen voi korjata
Jääkaapin sisä- Lamppu on vaurioitunut.Vaihtakaa lamppu.
valaistus
ei toimi 1. Ottakaa laitteen pistoke irti
sähköverkoston pistorasiasta
vaikkaja kytkekää sulake irti.
jääkaappi
osasto toimii2. Irrota lamppu (kuva O/B)
kiertämällä alarengasta
(kuva O/C) kellon viisareiden
vastaiseen suuntaan kuvan
mukaisesti.
Sisävalon katkaisin on juuttunut Tarkistakaa sisävalaistuksen
kiinni (Kuva. O/A).katkaisimen siirtyvyys
Katkaisimen siirtymis
mahdollisuudet.
JääkaapinSulatus veden poistoPuhdistakaa poistovesi kanava
pohjalle onputkessa on esteitäja poistoveden aukko (Kuva. I/B).
kerääntynyt (Kuva. I/B).Katsoka tämän suhteen lukua
vettä.«Laitteen puhdistus».
«E1» (s/4),
Teknillinen Huoltopalvelu
«E2» (s/7),
42
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 42
43
fi
VikaMahdollinen syyTapa, jolla korjata se
Hälytin ilmaisin Tuuletus ja ilmastointiOttakaa irti esineet, jotka estävät
«alarm» syttyy aukoissa on esteitä.ilmastointi aukkojen toimintaa.
palamaan.
Pakastin osaston oviSulkekaa ovi.
on avoinna.
Olette sijoittaneet liianÄlkää ylittäkö pakastimen
suuren määrän tuoreitasallittua maksimi määrää.
elintarvikkeita pakastimeen.
Mikään näyttö- On sattunut sähkökatko;Tarkistakaa onko sähkö päällä.
ruuduista taisulake on ruvennut toimimaan; Sulakkeen on oltava kytketty.
ilmaisimista pistoke ei ole oikein pisto-
ei syty rasiassa
palamaan.
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 43
Teknillinen
Huoltopalvelu
Mikäli korjauksesta on kysymys tai vika
vain jatkuu edelleen ettekä voi korjata
sitä edellä antamiemme neuvojen tai
varoitusten avulla:
• Kytkekää laite irti sähköverkostosta tai
aktivoikaa sulake.
• Älkää turhaan aukaisko laitteen ovia.
Lähimmän Teknillisen Huoltopalvelun
numero löytyy joko puhelinluettelosta tai
Teknillisen Huoltopalvelun omasta osoite
luettelosta. Kun pyydätte Teknillisen
Huollon Palvelu keskuksen palveluja,
älkää unohtako ilmoittaa tuote numeroa
(E-Nr.) ja yksikkönne valmistajan
numeroa (FD) .
Molemmat numerot löytyvät laitteenne
tunnuslevystä. Kuva.
!0
Ottakaa huomioon, että ilmoittaessanne
tuotteen ja valmistajan numeron teidän
omassa laitteessanne voitte välttyä
Teknillisen Huollon kustannuksista ja
niiden siirtymisestä paikasta toiseen,
muussa tapauksessa joutuisitte itse
maksamaan kulut.
44
fi
FI.qxd 5/12/03 12:07 Page 44
Bortskaffelse og
ophugning af brugte
apparater
Ophugning af det
brugte apparat
I brugte apparater er der materialer, der
kan genbruges. Indlever derfor det
gamle apparat til et anerkendt center for
opsamling eller behandling af
genbrugsmaterialer.
Før det gamle apparat smides væk
ved erhvervelse af et nyt, bør det
gøres ubrugeligt.
• Dertil tages apparatets stik ud af
stikkontakten.
• Tilslutningsledningen skæres over og
bortskaffes sammen med stikket.
• Dørens lukke- og låseanordninger
afmonteres eller gøres ubrugelige for
således at undgå, at børn ved leg med
apparatet låses inde og kommer i
livsfare (kvælning)
Alle køleskabe og dybfrysere indeholder
isolerings- og kølemidler, som kræver
særlig behandling til bortskaffelse. Sørg
for, at rørene til apparatets kølekredsløb
ikke lider skade, inden apparatet
indleveres til det pågældende
opsamlingscenter.
Råd vedrørende
bortskaffelse af emballage
Vær opmærksom på, at børn ikke leger
med emballagen eller nogle af dens
dele. Apparatet er ikke noget legetøj!
Der er fare for kvælning som følge af leg
med papstykker og plasticposer!
Det nye apparat har under transporten til
bestemmelsesstedet været beskyttet i
emballagen. Ved fremstilling af
emballagematerialet er der taget hensyn
til miljøet, og det kan genindvindes til
genbrug.
Vær med til at beskytte miljøet ved at
gøre brug af miljøvenlige metoder til
bortskaffelse og genindvinding af
emballagematerialer.
Såvel forhandler som kommunen
oplyser gerne om de bedste muligheder
for bortskaffelse af disse materialer
under hensyntagen til miljøet.
Råd vedrørende
sikkerhed og
bemærkninger i al
almindelighed
Gennemlæs denne brugsanvisning
omhyggeligt samt alle øvrige
oplysninger, der følger med apparatet.
Opbevar brugsanvisningen til evt.
senere brug eller til andre, der skulle
overtage apparatet.
Apparatet er fremstillet til
• eksklusiv afbenyttelse i privat
husholdning,
• afkøling og dybfrysning af fødevarer.
Til industribrug bør man tage hensyn til
gældende regler og bestemmelse.
45
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 45
Vigtigt!
Apparatets montering og tilslutning til
strømnettet må kun udføres i henhold til
medfølgende montageanvisning.
Hvis der konstateres beskadigelse eller
mangler, må apparatet ikke sættes i
gang. I tilfælde af tvivl er det tilrådelig at
kontakte forhandleren, der har leveret
apparatet.
Vigtigt!
Sørg for, at apparatets åbninger til
ventilation og udluftning ikke bliver
tilstoppet.
Vigtigt!
Med henblik på at tilskynde processen for
afisning bør man benytte de af fabrikanten
tilrådede midler.
Vigtigt!
Inde i rummene til opbevaring af
fødevarer og dybfrysning må man ikke
benytte elektriske apparater, der ikke er
godkendt af fabrikanten.
Vigtigt!
Pas på ikke at beskadige
kølekredsløbets dele og komponenter,
f.eks. stikke hul i kølemidlets kanaler
med spidse genstande, bøje kanalerne
eller skrabe overfladernes beklædning
etc. Udstrømning af kølemiddel kan
forårsage øjenskade eller få øjnene til at
hæve.
I nødstilfælde
• Skyl øjnene med rigeligt vand og søg
lægehjælp.
• Hold apparatet på afstand af
tændgnister og ildkilder.
• Træk fødekablet ud af stikkontakten.
Ventiler rummet grundigt i adskillige
minutter.
Fare for eksplosion
Opbevar drikkevarer med stort
alkoholindhold i beholdere med
hermetisk lukning, hvilke desuden altid
bør anbringes i lodret stilling.
Bliv dus med enheden
Nærværende brugsanvisninger gælder
for apparatets forskellige modeller;
derfor kan der fremgå beskrivelser og
karaktertræk for udstyret, som ikke
svarer til det pågældende apparat.
Figur
Q
AKølerum
BFryseboks
1-9 Styrepanel
10Indre belysning
11Bakker i køleskabet
til opbevaring af brød og
wienerbrød, færdiglavede retter,
mælkeprodukter, kød og pålæg
12Grøntsagsskuffe,
til opbevaring af grøntsager og
urter, frugt og salathoveder
13Hylder, til opbevaring af krukker
og mindre konservesdåser.
14Smør- og osteboks
15Æggebakke
!
46
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 46
16Flaskehylde til større flasker
17Frysekuffe
18Ventilator
Styrepanel
Figur
W
1.Kontakt til TÆND/SLUK for
kølerummet
Bruges til at tænde og slukke for
kølerummet uafhængigt af den
øvrige del af apparatet
2.Tast for ultrahurtig nedkøling
<<super>>
Bruges til at aktivere og afbryde for
ultrahurtig nedkøling.
Med denne funktion kan man
nedkøle de fødevarer eller
drikkevarer, der er anbragt i
kølerummet. Dertil skal denne
funktion aktiveres på det tidspunkt,
fødevarerne eller drikkevarerne
ønskes nedkølet.
Via kontrollampen 5 <<super>>
(gult lys) kan man se, at der er
tændt for denne funktion. ”SU”
kommer til syne på
visningsskærmen 4.
Når der tændes for denne funktion,
vil kølegruppen fungere således, at
der i køleskabet opnås de laveste
temperaturer.
Der afbrydes manuelt for denne
funktion ved på ny at trykke på
tasten 2 eller automatisk 6 timer
efter, at der er blevet tændt for den,
idet køleskabets indstilling går
tilbage til den tidligere justerede
position, inden der blev tændt for
funktionen <<super>>
3.Tast til indstilling af
temperaturen i køleskabet
Der trykkes gentagne gange eller
uafbrudt på tasten for indstilling af
temperaturen, indtil den ønskede
temperatur vises på skærmen. Den
sidst viste værdi bliver lagret i
systemet. (De indstillede værdier
vises fortløbende fra + 2º C til + 11º
C. Efter at værdien + 11º C er
blevet vist, kommer værdien + 2º C
igen frem på skærmen).
4.Skærm til visning af køleskabets
temperatur
Viser den valgte temperatur i
køleskabet
5.Indikator for ultrahurtig
nedkøling <<super>>
Den lyser kun, når man har valgt
funktionen << ultrahurtig
nedkøling>> 2
6.Indikator for ultrahurtig
nedfrysning <<super>>
Den lyser kun, når man har valgt
funktionen << ultrahurtig
nedfrysning>> 10
7.Skærm til visning af fryseboksen
temperatur
Viser den valgte temperatur i
fryseboksen
8.Kontrollampe <<alarm>>
Alarmen går i gang, såfremt der
forekommer en for høj temperatur
inde i fryseboksen med fare for
optøning af de nedfrosne fødevarer.
47
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 47
Lampen slukker, så snart
fryseboksen har genvundet sin
normale temperatur.
Alarmen kan også lejlighedsvis
sætte sig i gang i følgende tilfælde,
uden at der er umiddelbar fare for,
at fødevarerne lider nogen skade
derved:
- Når apparatet sættes i gang
- Når der lægges store mængder
friske fødevarer i boksen
9.Tast til indstilling af
temperaturen i fryseboksen.
Der trykkes gentagne gange eller
uafbrudt på tasten for indstilling af
temperaturen, indtil den ønskede
temperatur vises på skærmen. Den
sidst viste værdi bliver lagret i
systemet. (De indstillede værdier
vises fortløbende fra - 18º C til - 26º
C. Efter at værdien - 26º C er
blevet vist, kommer værdien - 18º
C igen frem på skærmen).
10. Tast ultrahurtig nedfrysning
<<super>>
Bruges til at aktivere og afbryde for
ultrahurtig nedfrysning.
Via kontrollampen 6 <<super>>
(gult lys) kan man se, at der er
tændt for denne funktion. ”SU”
kommer til syne på
visningsskærmen 7
Med denne funktion kan man
nedfryse store mængder fødevarer
på samme tid. Dertil skal denne
funktion være aktiveret indtil 24
timer forud for, at de friske
fødevarer lægges i fryseboksen.
Når denne funktion er aktiveret,
fungerer kølegruppen uafbrudt,
hvorved der i fryseboksen opnås
meget lave temperaturer
(maksimal kulde).
Der afbrydes manuelt for funktionen
for ultrahurtig nedfrysning
<<super>> ved på ny at trykke på
tasten 10 eller automatisk, efter at
fødevarerne er blevet nedfrosset
(hvis der nedfryses mindre
mængder fødevarer, vil
fryseprocessen fuldende efter
adskillige timers forløb; hvis der er
tale om større mængder fødevarer,
kan processen tage op til to dage).
Såfremt man skulle glemme at
lægge fødevarerne i
fryseboksen, selv om funktionen
for ultrahurtig nedfrysning er
blevet aktiveret, vil der
automatisk blive afbrudt for
denne funktion efter 26 timers
forløb.
11. Tast for “”
For at afbryde for alarmtonen.
Alarmtonen bliver aktiveret, såfremt
der inde i fryseboksen forekommer
en for høj temperatur med fare for
optøning af de nedfrosne fødevarer
(på samme tid lyser kontrollampen
8 <<alarm>>
Alarmtonen kan også lejlighedsvis
sætte sig i gang i følgende tilfælde,
uden at der umiddelbart er fare for,
at fødevarerne lider nogen skade
derved:
48
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 48
- Når apparatet sættes i gang
- Når der lægges store mængder
friske fødevarer i boksen
- Hvisfen til fryseboksen står åben i
for lang tid.
Ved at trykke på tasten 11 afbrydes
der for alarmtonen
12. Kontakt til TÆND/SLUK for
fryseboksen
Bruges til at tænde og slukke for
fryseboksen uafhængigt af den
øvrige del af apparatet
Klimatyper Højest mulige
stuetemperatur
Hvert apparats klimatype fremgår af dets
plade med tekniske data og tjener som
reference for at vide, inden for hvilke
marginer for stuetemperatur apparatet
kan fungere.
KlimatypeAcceptabel
omkringværende
temperatur
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+18 °C til 38 °C
T+18 °C til 43 °C
Ventilation
Figur
E
Den opvarmede luft ved væggen bag
apparatet bør have fri passage. I modsat
fald vil apparatet tvinges til at øge dets
ydelse, hvilket bevirker et øget og
unødvendigt elektrisk energiforbrug.
Derfor bør man være særlig
opmærksom på, at ventilations- og
udluftningsåbninger aldrig er tilstoppede.
Apparatets tilslutning /
Igangsættelse /
Indstilling af
temperatur
Rengør apparatet forud for dets
igangsættelse for første gang.
Apparatets tilslutning
Stikkontakten bør være frit tilgængelig.
Enheden tilsluttes strømnettet med
vekselstrøm på 220-240 V (N/SN), 220230 V (ST)/50 Hz via en reglementeret
installeret stikkontakt med
jordforbindelse. Stikkontakten bør være
beskyttet med en sikring på mindst 10
ampere.
For apparater, der er bestemt til lande
uden for det europæiske kontinent,
bør det efterprøves, om værdierne for
tilslutningsspænding og strømtypen
jfr. apparatets plade med tekniske
data stemmer overens med landets
strømnet. Apparatets plade med
tekniske data befinder sig nederst på
venstre side. Såfremt det skulle blive
nødvendigt at udskifte
tilslutningsstikket til strømnettet, må
dette kun udføres af tekniske fagfolk
fra varemærket.
Vigtigt!
Apparatet bør under ingen
omstændigheder tilsluttes
elektroniske tilslutningsmekanismer
med henblik på energibesparelse
(f.eks. Ecoboy, Sava Plug, etc.) og ej
heller modsatte ensrettere, der
omsætter jævnstrøm til vekselstrøm
på 230 V (f.eks. installationer med
solenergi, strømnet på skibe).
!
49
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 49
Apparatets tilslutning
Figur
W
• For at sætte kølerummet i gang trykkes
der på knap 1. Den indre belysning
tænder, når døren åbnes.
• For at sætte fryseboksen i gang
trykkes der på knap 12.
• Efter at fryseboksen er blevet sat i
gang, vil indikatoren for alarm 8 lyse
(Se afsnittet Kontrolpanel. 8
Kontrollampe for alarm)
Apparatet leveres fra fabrikken med
følgende grundindstillinger
Temperatur forkøleskabet: +6ºC
Temperatur for fryseboks: -18ºC
Valg af temperatur
De indstillede værdier kan ændres. Læs
desangående den tilsvarende
beskrivelse i afsnittet:
3 Knap til regulering af køleskabets
temperatur.
9 Knap til regulering af fryseboksens
temperatur.
Overhold kuldezonerne i
køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger
for, at der opstår zoner med forskellig
kuldeeffekt.
Zonen til sarte fødevarer befinder sig,
afhængigt af modellen, nederst i skabet
mellem den indprægede pil (i siden) og
den underliggende glashylde
(Billede !1/1 og 2 ) eller mellem de to
pile (Billede !2/1 og 2). Denne zone er
velegnet til opbevaring af kød, fisk,
pålæg, salatblandinger osv.
Bemærkninger vedrørende
apparatets drift
• Ventilatoren (Fig. Q/18) er i drift eller
er standset afhængigt af, hvad
kølesystemet har behov for.
• Siderne foran på fryseboksens krop
bliver lettere opvarmet. Således
undgås dannelse af vand fra fortætning
ved områderne omkring
dørsammenføjningen.
• Under køleanlæggets drift dannes der
vanddræggets drift dannes der
vanddråber eller islag på køleskabets
bagerste væg. Der er her tale om et
helt almindeligt fænomen, der opstår af
tekniske grunde. Det er ikke
nødvendigt at skrabe islaget eller at
tørre vanddråberne bort, da afisningen
foregår automatisk. Vandet fra afisning
opsamles i afløbskanalen (Fig. I/A )
og føres tilbage til køleanlægget, hvor
det fordamper.
• Da der forekommer en høj
fugtighedsgrad i luften, kan der dannes
fortætningsvand inde i køleskabet,
fortrinsvis på glasbakkerne. I så fald
bør fødevarerne indvikles i forbindelse
med opbevaring i køleskabet, og der
bør indstilles på en lavere temperatur.
• Det kan hænde, at når man har lukket
apparatets dør, kan den ikke lukkes op
igen ganske umiddelbart. Grunden
hertil er, at når man åbner døren,
finder der et vist lavtryk sted inde i
apparatet. Når dette er tilfældet, bør
man derfor afvente to til tre minutter
med at åbne døren, hvorved man giver
dette lavtryk mulighed for at blive
opvejet.
50
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 50
• Som følge af køleanlæggets virke kan
der nogle steder på frysegitrene hurtigt
samle sig islag. Dette har overhovedet
ingen indflydelse på drift og bevirker
heller ikke noget øget elektrisk
energiforbrug. Det kan kun blive
nødvendigt at borteliminere det
ophobede islag, såfremt laget når op
over 5 mm på hele frysegitrenes
overfladen.
• Undgå at fedt og olie kommer i kontakt
med plastic-elementer inde i apparatet
eller med dørsammenføjningen. Plastic
og gummisammenføjningen er
materialer, der er meget følsomme
over for porøsitet.
• Anbring ikke fødevarerne i nærheden
af sondeområdet i fryseboksen
(fig. Q/19); på den måde opnås
apparatets bedste fungering.
Afbrydelse for og
standsning af
apparatet
Afbrydelse for apparatet
• For at slukke for køleskabet trykkes der
på tasten W/1, det interne lys vil slukke
og ligeledes visningsskærmen W/4
• For slukke for fryseboksen trykkes der
på tasten W/12, visningsskærmen W/7
slukker.Standsning af apparatet
Standsning af apparatet
I tilfælde af længere perioder, hvor
apparatet er ude af drift:
• Træk apparatets stik ud af
stikkontakten.
• Afis og rengør apparatet.
• Lad apparatets døre stå åben.
Køleskabets udstyr
Positionen for bakkerne i køleskabet
samt hylder og holdere på dørens
indvendige side kan ændres individuelt:
Figur
R
• Træk bakkerne fremad, hæld dem
nedad og træk dem ud.
Figur
T
• Løft holderne og hylderne på dørens
inderside, tag dem af og anbring dem i
en anden stilling.
Valgfrit udstyr
(følger ikke med alle modeller)
Flaskehylde
Figur
Y
Holdeelementerne gør, at flaskerne ikke
vælter, når døren åbnes eller lukkes.
51
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 51
Dybfrysning og
opbevaring af
dybfrosne fødevarer
Hvad man bør tage hensyn
til ved indkøb af
ultradybfrosne fødevarer
Vær opmærksom på, at den dybfrosne
fødevares eller produkts indpakning ikke
udviser nogen beskadigelse.
Kig efter fødevarernes dato for
forældelse. Man bør forsikre sig om, at
denne dato ikke er overskredet.
Dybfryseren i forretningen, hvor
fødevarerne indkøbes, bør udvise en
minimumstemperatur på -18 °C.
Sørg for at transportere produkterne
direkte hjem i en isotermisk pose.
Dybfrysning af friske
fødevarer hjemme
Vigtigt!
Benyt ikke sundhedsfarlige materialer til
indpakning eller indelukning af
fødevarer.
Egnede materialer til indpakning af
fødevarer
Plasticfolier, små poser eller folier af
polyætylen, ALU-folie, specielt
fremstillede små beholdere og
indpakninger til dybfrysning af fødevarer.
Egnede materialer til lukning af
indpakninger
Gummibånd, plasticclips, sejlgarn,
klæbebånd, der ikke bliver tilfrosset, etc.
Sørg for, at de i fryseboksen allerede
dybfrosne fødevarer ikke kommer i
kontakt med nyindlagte friske fødevarer.
Højest mulige frysekapacitet: 14 kg
på 24 timer (oven på frysegitrene).
For at fødevarerne kan bevare deres
ernæringsværdi, vitaminer og gode
udseende skal midten dybfryses så
hurtigt som muligt. Derfor bør apparatets
højeste frysekapacitet ikke overstiges.
Såfremt der skal nedfryses en større
mængde fødevarer, kan man tage alle
skufferne ud af fryseboksen (undtagen
den nederste skuffe) og opstable
fødevarerne oven på frysegitrene. For at
fjerne skufferne skal de trækkes helt ud,
indtil de støder på standsetappen,
hvorefter de løftes opad.
Såfremt produkterne dybfryses i
fryseskufferne, sænk apparatets
frysekapacitet en smule.
Hvis allerede dybfrosne produkter
opbevares i fryseboksen, bør optionen
«super» aktiveres adskillige timer inden,
de friske fødevarer lægges i
fryseboksen.
!
52
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 52
Opbevaring af dybfrosne
fødevarer
• Med henblik på ikke at forhindre
luftcirkulationen inde i apparatet skal
man altid forsikre sig om, at alle
fryseskuffer er ført helt ind i
fryserummet.
Dybfrysekallender
For at undgå tab af de dybfrosne
fødevarers kvalitet og ernæringsværdi er
det nødvendigt at opbruge dem inden
udløbet af deres forældelsesfrist for
opbevaring ved -18°C.
Fisk, pålæg,op til 6 måneder
færdiglavede
retter samt brød
og wienerbrød
Ost, fjerkræop til 8 måneder
og kød
Frugt og op til 12 måneder
grøntsager
Forberedelse af isdessert
Vigtigt!
Gør ikke brug af elektriske ismaskiner
inde i fryserummet.
Forberedelse af isterninger
Figur U(følger ikke med alle modeller)
Fyld 3/4 del af isterningebakke med
vand. Anbring den i fryserummet.
Isterningebakken, der fryses fast i
fryserummets bund, løsnes ved hjælp af
en stump genstand (f.eks. et skeskaft).
For at tage isterningerne fra
isterningebakken holdes denne et kort
øjeblik under vandstrålen fra vandhanen
og den vrides ganske let.
Anbring isterningbakken i den første
skuffe, hvorved isterningerne laves
hurtigere (Fig. Q/17).
Fjernelse af islag
(optøning) og rengøring
af enheden
Gør køleskabet rent en gang om
måneden.
Det tilrådes at gøre fryserummet rent
hver gang, der foretages optøning.
Fare for elektrisk stød!
Gør ikke brug af nogen som helst slags
rengøringsmiddel med damp. Den
varme damp ville kunne beskadige
apparatets overflader eller dets
elektriske installation. Det ville kunne få
alvorlige følger for apparatets elektriske
sikkerhed!
53
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 53
Skrap ikke isen eller rimen ved hjælp af
knive eller andre spidse genstande.
Undgå at forårsage skade på
kølekredsløbets dele og komponenter,
f.eks. ved at perforere kølemidlets
kanaler. Udstrømning af kølemiddel kan
forårsage øjenskade eller få øjnene til at
hæve.
Benyt under ingen omstændigheder
elektriske apparater eller aktive ildkilder
(f.eks. stearinlys eller petroleumslamper)
inde i apparatet.
Optøning i fryserummet
• Fryseskufferne med alle eventuelle
fødevarer tages ud. På disse
anbringes kuldeakkumulatorer (hvis
man råder over sådanne). Derefter
anbringes skufferne på et så køligt
sted som muligt.
• Dertil trækkes apparatets stik ud af
stikkontakten.
• Når apparatet er blevet optøet,
tømmes det opsamlede afisningsvand.
Fryserummets bund gøres ren og
tørres med en svamp.
Specielle sprays til optøning
Følge nøje de af fabrikanten leverede
anvisninger og råd.
Vigtigt!
Brugen af specielle sprays til optøning
kræver yderst stor forsigtighed, idet
disse kan forårsage eksplosivt gas eller
indeholde opløsningsmidler eller
aggressive stoffer, som kan beskadige
enhedens plasticdele og desuden være
sundhedsfarlig.
Praktiske råd i forbindelse med
optøningen
• For at fremskynde optøningsprocessen
kan man anbringe en gryde med
meget varmt vand (ikke kogende) på et
støttegrundlag inde i fryserummet.
Rengøring af apparatet
• Foretag rengøring med lunkent vand
og noget desinficerende
rengøringsmiddel som f.eks. et mildt
opvaskemiddel til håndvask.
Dørsammenføjningen gøres ren med
klart vand alene, hvorefter den tørres
godt.
Vær opmærksom på, at det til
rengøringen benyttede vand ikke løber
ned i åbningen for afvanding og videre
ned på fordampningsbakken.
Der må under ingen omstændigheder
benyttes strøsand, frotterings- eller
rengøringsmidler med syreindhold eller
kemiske opløsningsmidler.
Vask aldrig hylder, holdere og kar eller
skuffer i opvaskemaskine. Delene kan
deformeres derved!
• Sæt forbinderledningen i stikkontakten.
Tilslut sikringen.
!
54
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 54
Praktiske råd til
besparelse af elektrisk
energi
• Anbring køleskabet i et tørt og friskt
rum, der har god ventilation. Husk
også på, at apparatet ikke bør
installeres således, at det udsættes for
direkte solstråler og heller ikke befinder
sig i nærheden af en aktiv varmekilde,
såsom komfurer, varmeapparater, etc.
• Lad varme føde- eller drikkevarer blive
afkølet til stuetemperatur, inden de
lægges ind i fryseboksen.
• Optø de dybfrosne produkter ved at
anbringe dem f.eks. i kø de dybfrosne
produkter ved at anbringe dem f.eks. i
køleskabet. På den måde udnytter
man den i fødevaren ophobede kulde
til at afkøle de friske fødevarer i
køleskabet.
• Sørg for, at apparatets dør står så lidt
åben som muligt.
• Bageste rille i køleskabet bør gøres ren
med regelmæssige mellemrum
(kondensator), hvorved køleskabet
fungerer bedst.
Bemærkninger
vedrørende driftsstøjen
fra apparatet
Helt normal støj
Støj som en dump mumlen
er uundgåelige under kompressorens
drift.
Lettere karakteristisk skvulpelyd
der frembringes, når kølevæsken løber
gennem de tynde rør, efter at
kompressoren har sat sig i gang.
Kortvarige clic-lyde høres kun, når
regulatoren tilslutter og afbryder for
kompressoren.
Støj med enkle løsninger
Apparatet er anbragt i skæv stilling
Der skal rettes op på apparatet ved
hjælp af et vaterpas og apparatets
skruestøtter eller ved at sætte kiler
under det.
Såfremt apparatet er i berøring med
møbler eller andre apparater
Separer det fra de pågældende møbler
eller apparater, det er i berøring med.
Skuffer, kurve, hylder eller holdere
ryster eller er klemte
Gå de pågældende elementer efter. Om
nødvendigt sættes de atter i rigtig
position.
Flasker eller kar berører hinanden
Separer flasker og kar en smule.
55
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 55
Mindre skader med nem løsning
Inden den officielle TekniskePå den måde undgår man unødvendige
Service tilkaldes:udgifter, eftersom udgifterne til den
For undgå den tekniske services unødvendige tekniske fagmand i sådanne tilfælde ikke
indvirken bør man efterprøve, om dener dækket af garantien.
konstaterede skade eller fejl medtages i.
nedenstående råd og bemærkninger.
SkadeMulig årsagMåden at udbedre den på
BelysningenLampen er defekt.Udskift lampen.
inde i køleskabet
fungerer ikke,1. Apparatets stik tages ud af
selv om stikkontakten til strømnettet
kølesystemeteller sikringen slås fra.
er i drift
2. Skærmen (Fig. O/B) løsnes
ved at dreje hjulet
nedenunder (Fig. O/C)
mod urvisernes retning
således som anvist på
tegningen.
3. Den sprungne lampe skiftes
ud med en ny.
(reservelampe, 220-240 V,
vekselstrøm, basis E14,
(vedrørende watt-nr. kan det
læses på den defekte lampe).
Afbryderen til den indreEfterprøv bevægeligheden for
belysning sidder stramafbryderen til den indre belysning.
(Fig. O/A).
Der harAfløbsrøret for vandet fraRengør afløbsrenden og
samlet sigoptøningen er forstoppetåbningen til afvanding (Fig. I/B).
vand i(Fig. I/B).Læs herom i kapitlet
bunden af«Rengøring af apparatet».
køleskabet.
«E1» (s/4),
Teknisk Kundeservice
«E2» (s/7),
56
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 56
SkadeMulig årsagMåden at udbedre den på
VarselsindikatorenÅbningerne for ventilationFjern genstandene, der forstopper
«alarm» lyser.og udluftninger forstoppede. ventilationsåbningerne.
Døren til fryserummetLuk døren.
står åben.
Der er lagt en for stor mængde Undgå at overstige apparatets
friske fødevarer i fryseboksen. maksimale frysekapacitet.
Ingen af Der er sket en afbrydelseUndersøg om der er strømtilførsel.
skærmene elleraf strømtilførslen; sikringen Sikringen skal være sat til.
indikatorerneer sprunget; stikket sidder
lyser.ikke korrekt i stikkontakten.
57
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 57
Teknisk Kundeservice
Såfremt der foretages reparation eller
hvis skaden varer ved og ikke kan
udbedres under hensyntagen til
ovenstående råd og bemærkninger:
• Der afbrydes for apparatets tilslutning
til strømnettet eller sikringen slås fra.
• Undgå unyttig åbning af apparatets
døre.
Telefonnummeret til nærmeste Tekniske
Kundeservice kan man finde i den
tilsvarende telefonbog eller i Teknisk
Kundeservices adressebog. Ved
tilkaldelse af den Tekniske Kundeservice
bør man ikke glemme at opgive den
pågældende enheds produktnummer
(E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD).
Begge numre befinder sig på apparatets
plade med tekniske data. Fig. !0.
Vær opmærksom på, at ved at opgive
enhedens produkt- og
fabrikationsnummer kan man være med
til at undgå den Tekniske
Kunderservices unødige rejser frem og
tilbage og ekstraudgifter, som i sidste
ende ville gå for kundens regning.
58
da
DA.qxd 5/12/03 12:08 Page 58
Usuwanie i rozbiórka
aparatów u¿ywanych.
DDeemmoonnttaa¿¿ aappaarraattuu zzuu¿¿yytteeggoo
W sk³ad aparatów u¿ywanych wchodz¹
materia³y, które mo¿na poddaæ procesowi
recyklizacji. W tym celu nale¿y zanieœæ
aparat do oficjalnego centrum rozbiórki i
odzysku tego typu materia³ów.
Przed pozbyciem siê aparatu u¿ywanego i
zast¹pieniem go nowym nale¿y aparat
unieruchomiæ:
• Wyj¹æ wtyczkê urz¹dzenia z kontaktu.
• Przeci¹æ kabel sieciowy aparatu i usun¹æ
go razem z wtyczk¹.
• Zdemontowaæ lub zniszczyæ wszelkie
zamkniêcia drzwi, istnieje bowiem niebezpieczeñstwo, ¿e bawi¹ce siê aparatem
dzieci mog³yby zamkn¹æ siê w jego
wnêtrzu ryzykuj¹c tym swoje ¿ycie
(uduszenie).
Urz¹dzenia ch³odz¹ce i zamra¿arki zawieraj¹
gazy izoluj¹ce oraz czynniki ch³odz¹ce, które
w celu ich likwidacji wymagaj¹
odpowiedniego postêpowania. Nale¿y
zwróciæ szczególn¹ uwagê aby przewody
obwodu ch³odzenia nie uleg³y uszkodzeniu
lub zniszczeniu przed dostarczeniem aparatu
do Oficjalnego Centrum Recyklizacji.
RRaaddyy ddoottyycczz¹¹ccee rroozzppaakkoowwyy-
wwaanniiaa aappaarraattuu
Nie wolno zezwalaæ dzieciom na zabawê
opakowaniem aparatu lub jego elementami.
Urz¹dzenie to nie jest zabawk¹! Istnieje
niebezpieczeñstwo uduszenia siê kartonami
lub plastikowymi laminatami!
Na czas transportu aparat jest zabezpieczony
odpowiednim opakowaniem. Wszystkie
materia³y u¿yte w opakowaniu nie niszcz¹
œrodowiska naturalnego i mog¹ byæ poddane
procesowi recyklizacji lub ponownie uzyte
Nasz wk³ad w ochronê œrodowiska
naturalnego polega na zwracaniu uwagi na
odpowiednie sposoby usuwania materia³u
u¿ytego do opakowania.
Informacjê na temat mo¿liwoœci najbardziej
efektywnych i aktualnych dotycz¹cych
usuwania materia³u w sposób szanuj¹cy
œrodowisko naturalne, mo¿na uzyskaæ u
Dystrybutora lub w Administracji lokalnej.
Zasady bezpieczeñstwa i
normy ogólne
Niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi oraz wszystkie
pozosta³e informacje dotycz¹ce urz¹dzenia
nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Instrukcjê tê
trzeba zachowaæ w razie koniecznoœci
konsultacji lub dla ewentualnego przysz³ego
w³aœciciela.
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane w celu:
• Wy³¹cznego u¿ytku domowego
• Ch³odzenia i zamra¿ania ¿ywnoœci.
W przypadku zastosowania aparatu do
celów przemys³owych nale¿y dostosowaæ
siê do odpowiednich norm i rozporz¹dzeñ.
Uwaga!
Instalacjê oraz pod³¹czenie aparatu do sieci
elektrycznej powinno siê wykonaæ zgodnie z
za³¹czon¹ instrukcj¹.
Jeœli urz¹dzenie by³oby wadliwe lub
uszkodzone nie wolno pod³¹czaæ go do sieci.
W przypadku w¹tpliwoœci nale¿y
skontaktowaæ siê z Dystrybutorem, u
którego aparat zosta³ nabyty.
Uwaga!
Nie zatykaæ przewodów wentylacyjnych
aparatu.
Uwaga!
W celu przyœpieszenia procesu rozmra¿ania
nale¿y zastosowaæ siê do wskazówek
podanych przez producenta.
!
59
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 59
Uwaga!
Nie wk³adaæ do œrodka ch³odziarki i
zamra¿arki urz¹dzeñ elektrycznych nie
autoryzowanych przez producenta.
Uwaga!
Nie uszkodziæ czêœci i elementów
wchodz¹cych w sk³ad uk³adu ch³odzenia,
np. poprzez przek³ucie ostrym narzêdziem
przewodów czynnika ch³odz¹cego, zgiêcie
przewodów lub naruszenie ok³adziny
nawierzchni, etc.
Nag³y wyp³yw czynnika ch³odz¹cego mo¿e
spowodowaæ uraz oczu lub doprowadziæ do
jego zapalenia siê.
W razie wypadku:
• Przep³ukaæ oczy du¿¹ iloœci¹ wody i
powiadomiæ lekarza
• Odizolowaæ urz¹dzenie od Ÿród³a ognia
lub jakiejkolwiek iskry zapalnej.
• Wyci¹gn¹æ wtyczkê z sieci elektrycznej.
Dok³adnie przewietrzyæ pomieszczenie
przez kilka minut.
Ryzyko wybuchu
Napoje o wysokiej zawartoœci alkoholu
przechowywaæ w pojemnikach o
hermetycznym zamkniêciu; zawsze ustawiaæ
je w pozycji pionowej.
Zapoznanie siê z aparatem
Niniejsza instrukcja obs³ugi przeznaczona
jest do kilku modeli. Jest wiêc mo¿liwe, ¿e
niektóre szczegó³y i typ wyposa¿enia nie
bêd¹ zgodne z posiadanym modelem
urz¹dzenia.
Figura
Q
AKomora ch³odziarki
BKomora zamra¿arki
1-99 Panel kontrolny
10Oœwietlenie wnêtrza
11Pó³ki wewn¹trz lodówki do
przechowywania pieczywa, ¿ywnoœci
gotowanej, produktów mlecznych,
miêsa i wêdlin
12Pojemnik na warzywa do prze-
chowywania warzyw, jarzyn i owoców
13Pó³ki do przechowywania ma³ych
s³oików i puszek
14Pojemnik na mas³o i ser
15Pojemnik na jajka
16Miejsce na du¿e butelki
17Szuflada zamra¿arki
18Wentylator.
Aktywujac te funkcje, chlodziarka
zacznie dzialac w sposób, który
umozliwi osiagniecie najnizszej
temperatury w komorze.
Funkcje te mozna wylaczyc recznie
naciskajac przycisk 2lub przestaje ona
dzialac automatycznie po uplywie 6
godzin od momentu wlaczenia,
wracajac do regulacji chlodzenia na
pozycje poprzednio ustawiona przed
wlaczeniem funkcji „super”.
3.Przycisk regulujacy temperature
zamrazarki.
Nacisnac przycisk w sposób ciagly lub
przerywany do momentu zapalenia sie
wskaznika temperatury pozadanej.
Ostatnia ukazana wartosc zostaje
wprowadzona do pamieci ukladu.
(Wartosci pojawiaja sie kolejno od
+2ºC do +11ºC. Po Pojawieniu sie
wartosci +11ºC ponownie pokazuje sie
wskaznik +2ºC).
4.Ekran swietlny temperatury
zamrazarki.
Pokazuje temperature wybrana przez
zamrazarke.
5.Wskaznik do chlodzenia ultraszybkiego „super”
Zapala sie wylacznie gdy opcja „
chlodzenie ultra-szybkie” 2jest
uaktywniona.
6.Wskaznik zamrazania ultra-sszybkiego
„super”.
Zapala sie wylacznie gdy opcja „
zamazanie ultra-szybkie” 10jest
uaktywniona.
7.Ekran wyswietlania temperatury
zamrazalnika
Pokazuje temperature wybrana przez
zamrazalnik
8.Kontrolka „alarm”
Alarm wlacza sie w przypadku
zarejestrowania we wnetrzu zamrazrki,
temperatury zbyt wysokiej, grozacej
rozmrozeniem sie uprzednio
zamrozonej zywnosci.
Wskaznik gasnie tak szybko jak tylko
we wnetrzu zamrazalnika temperatura
osiagnie swój normalny poziom.
Alarm moze takze uaktywnic sie
chwilowo, bez zadnego ryzyka
rozmrozenia sie zywnosci, w
nastepujacych przypadkach.
- Przy wlaczaniu aparatu do sieci
- Przy wkladaniu duzej ilosci swiezej
zywnosci.
9.Przycisk regulujacy temperature
zamarazalnika.
Nacisnac przycisk regulacji
temperatury w sposób ciagly lub
przerywany do momentu, az pojawi sie
na ekranie wartosc pozadanej
temperatury. Ostatnia wyswietlona
wartosc jest wprowadzana do pamieci
ukladu.(Wartosci regulacji pojawiaja
sie kolejno od -18ºC do -26ºC. Po
pokazaniu sie wartosci -26ºC pojawia
sie ponownie wskaznik -18ºC).
10. Przycisk zamrazania ultra-sszybkiego
„super”.
Sluzy do aktywacji i dezaktywacji
zamrazania ultra-szybkiego.
Aktywacja tej funkcji oznaczona jest
kontrolka 6„super” (kolor
bursztynowy). Ekran swietlny
7
pokazuje „ SU”.
Przy uzyciu tej funkcji mozna
zamrazac jednoczesnie duze ilosci
zywnosci. W tym celu nalezy
uaktywnic funkcje z wyprzedzeniem
24 godzin przed umieszczeniem
swiezej zywnosci w zamrazalniku.
61
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 61
Po uaktywnieniu tej funkcji urzadzenie
zacznie dzialac nieprzerwanie w taki
sposób, ze w zamrazalniku
temperatura osiagnie wartosc najnizsza
(silne chlodzenie).
Funkcja zamrazania ultra-sszybkiego
„super” wylacza sie recznie poprzez
nacisniecie przycisku10 lub
automatycznie wówczas, kiedy
zywnosc zostanie juz calkowicie
zamrozona ( przy zamrazaniu
niewielkiej ilosci zywnosci, proces
zamrazania trwa do kilku godzin; przy
zamrazaniu duzej ilosci zywnosci
proces zamrazania moze trwac do 2
dni).
W przypadku aktywacji funkcji
zamrazania ultra-sszybkiego i nie
umieszczenia zywnosci wewnatrz
zamrazarki, funkcja ta dezaktywuje sie
automatycznie po uplywie 26 godzin.
11. Przycisk
“”
Dezaktywacja sygnalu ostrzegawczego.
Sygnal ostrzegawczy wlacza sie w
przypadku zarejestrowania we wnetrzu
zamrazalnika temperatury zbyt
wysokiej, grozac tym samym
rozmrozeniem sie wczesniej
zamrozonej zywnosci ( jednoczesnie
zapala sie kontrolka 8„alarm”)
Sygnal ostrzegawczy moze uaktywnic
sie takze chwilowo, bez grozby
rozmrozenia sie zywnosci, w
nastepujacych przypadkach:
- Przy wlaczaniu urzadzenia do sieci.
- Przy wkladaniu duzej ilosci swiezej
zywnosci.
- W przypadku, gdy drzwi
zamrazalnika pozostaja otwarte
przez dluzszy okres czasu.
Klasa klimatyczna ka¿dego aparatu jest
okreœlona na tabliczce znamionowej, któr¹
ka¿dy z nich posiada. Jest ona referencj¹
umo¿liwiaj¹c¹ rozeznanie, w jakich zakresach temperatury otoczenia mo¿e aparat
funkcjonowa.
Klasa klimatycznadozwolona temperatura
otoczenia
SN+ 10ºC do 32ºC
N+ 16ºC do 32ºC
ST+ 18ºC do 38ºC
T+ 18ºC do 43ºC
WWeennttyyllaaccjjaa
Figura
E
Podgrzane powietrze na tylnej œcianie
aparatu powinno uchodzic· w sposób
swobodny. W przeciwnym razie aparat
bêdzie musia³ zwiêkszyc· swoj¹ wydajnoœc·,
powoduj¹c tym samym zbyt du¿e i
niepotrzebne zu¿ycie energii elektrycznej.
Nale¿y wiêc zwrócic·szczególn¹ uwagê aby
nie dopuœcic·do zakrycia kratek
wentylacyjnych oraz by powietrze mog³o
cyrkulowac·bez przeszkód.
62
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 62
Pod³¹czenie aparatu /
W³¹czenie /
Wybór temperatury
Przed pod³¹czeniem aparatu po raz pierwszy
nale¿y go dok³adnie wyczyœcic·.
PPoodd³³¹¹cczzeenniiee aappaarraattuu
Gniazdko sieciowe powinno byc· umieszczone w miejscu ³atwo dostêpnym. Pod³¹czyc
·
urz¹dzenie do sieci elektrycznej o napiêciu
zmiennym 220-240 V (N/SN), 220-230 V
(ST)/50Hz przez gniazdko sieciowe zainstalowane zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami i posiadaj¹ce uziemienie. Obwód elektryczny musi byc· zabezpieczony bezpiecznikiem o minimalnym obci¹¿eniu 10
amperów.
W przypadku aparatów instalowanych poza
kontynentem europejskim nale¿y sprawdzic·,
czy wartoœci napiêcia oraz typ pr¹du, które
figuruj¹ na tabliczce znamionowej zawieraj¹cej dane techniczne aparatu, zgadzaj¹ siê
z sieci¹ danego kraju. Tabliczka znamionowa
umieszczona jest u do³u lewej œciany
bocznej. W przypadku koniecznoœci zmiany
wtyczki, mo¿e byc· ona dokonana wy³¹cznie
przez techników wyspecjalizowanych,
znaj¹cych siê na danej marce aparartu.
Uwaga!
Nie wolno w ¿adnym wypadku pod³¹czac
·
aparatu do konektorów elektronicznych w
celu zaoszczêdzenia energii ( np. Ecoboy,
Sava Pulg, etc.) ani do prostowników zmiennych, które zamieniaj¹ pr¹d sta³y na zmienny o 230 V ( np. Urz¹dzenia energii
s³onecznej, sieci elektryczne okrêtów ).
Na skutek cyrkulacji powietrza w komorze
ch³odzenia powstaj¹ zró¿nicowane strefy zimna.
Zale¿nie od modelu strefa przeznaczona na
³atwopsuj¹ce siê œrodki spo¿ywcze znajduje siê
na samym dole pomiêdzy strza³k¹ zaznaczon¹
z boku i znajduj¹c¹ siê pod ni¹ pó³k¹ szklan¹
(rysunek
!1
/1 i 2)
, albo pomiêdzy dwoma
strza³kami
(rysunek
!2
/1 i 2)
.
Strefa ta jest idealna do przechowywania
miêsa, ryb, wêdliny i sa³atek.
wy³¹czany w zale¿noœci od potrzeby
samego aparatu.
• Boki zewnêtrzne aparatu s¹ lekko ciep³e.
W ten sposób unika siê gromadzenia
skroplonej wody na z³¹czu drzwi.
!
63
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 63
• W czasie dzia³ania urz¹dzenia, na tylnej
œcianie lodówki tworz¹ siê krople wody lub
szron. Jest to zjawisko ca³kowicie
normalne wynikaj¹ce z przyczyn
technicznych. Nie ma wiêc potrzeby
wycierania kropel wody ani zdrapywania
szronu, poniewa¿ czynnoœc·rozmra¿ania
odbywa siê w sposób automatyczny. Woda
pochodz¹ca z rozmra¿ania sp³ywa przez
kana³ odprowadzaj¹cy ( Fig. I/A) i,
wraca do urz¹dzenia i tam wyparowuje.
• Z powodu du¿ej wilgotnoœci powietrza, we
wnêtrzu ch³odziarki mo¿e pojawic·siê
skroplona woda, zw³aszcza na szklanych
pó³kach. Dlatego ¿ywnoœc·nale¿y
przechowywac·w lodówce szczelnie
owiniêt¹ a temperaturê ch³odzenia
obni¿yc·.
• Czasem, po zamkniêciu drzwi nie mo¿na
ich od razu otworzyc·. Zwi¹zane jest to z
tym, ¿e po ich otwarciu, we wnêtrzu
aparatu nastêpuje spadek ciœnienia. W
takiej sytuacji nale¿y odczekac·2-3 minuty
przed ponownym otwarciem drzwi, aby
pozwolic·na wyrównanie siê ciœnienia.
• Ze wzglêdu na proces dzia³ania lodówki,
w niektórych miejscach zamra¿arnika mo¿e
szybko gromadzic·siê szron. Nie przeszkadza
to w ¿adnym wypadku prawid³owemu
funkcjonowaniu lodówki i nie zwiêksza
zu¿ycia energii elektrycznej. Usuwanie
nagromadzonego szronu jest konieczne
tylko wówczas gdy jego warstwa osi¹gnie
gruboœc·pow. 5mm. na ca³ej powierzchni
komory zamra¿rnika.
• Nie dopuszczac·, aby jakiekolwiek t³uszcze
lub oleje wesz³y w kontakt z plastikowymi
elementami aparatu b¹dŸ z gumowym
z³¹czem drzwi. Plastik i gumowe z³¹cze s¹
materia³ami wyj¹tkowo czu³ymi na
porowatoœc·.
• Nie umieszczaæ produktów w pobli¿u
czujnika komory ch³odz¹cej (fig.Q/19), w
celu zapewnienia optymalnego
funkcjonowania aparatu.
Od³¹czenie i zatrzymanie
pracy urz¹dzenia
OOdd³³¹¹cczzeenniiee aappaarraattuu
• W celu wylaczenia chlodziarki nalezy
nacisnac przycisk W/1, dezaktywuja sie
oswietlenie wewnatrz komory oraz ekran
swietlny W/4.
• W celu odlaczenia zamrazalnika nacisnac
przycisk W/12, ekran swietlny W/7 dezaktywuje sie.
materia³ów szkodliwych dla zdrowia
Odpowiedni materia³ do pakowania:
Folia przezroczysta, papier aluminiowy,
pojemniki lub pude³ka przeznaczone do
zamra¿ania.
Odpowiedni materia³ do zamykania
opakowañ:
Gumki, klipsy plastikowe, taœma przylepna
odporna na zamra¿anie, sznurki, etc.
Starac·siê, aby ¿ywnoœc·wczeœniej ju¿
zamro¿ona i w³o¿ona do komory
zamra¿lnika nie styka³a siê ze œwie¿¹
¿ywnoœci¹ przygotowan¹ do zamro¿enia.
Maksymalna pojemnoœc·zamra¿alnika:
14kg. na 24 godz. ( na kratkach zamra¿alni-
ka).
Aby ¿ywnoœc·zachowa³a wszystkie swoje
wartoœci od¿ywcze, witaminy oraz w³aœciwy
wygl¹d, proces zamra¿ania trzeba rozpocz¹c
·
jak najszybciej,w centralnej czêœci komory.
Z tego te¿ wzglêdu nie nale¿y przekraczac
·
maksymalnej pojemnoœci zamra¿alnika.
Jeœli istnieje koniecznoœæ zamro¿enia du¿ej
iloœci ¿ywnoœci, wówczas wszystkie
szuflady zamra¿alnika mo¿na wyj¹æ (z
wyj¹tkiem najni¿szej), a produkty ustawiaæ,
jedne na drugich, na kratkach zamra¿arki.
Aby wyj¹c·szuflady nale¿y ca³kowicie je
wysun¹c·, a¿ do oporu a nastêpnie przechylic
·
ku górze.
W przypadku zamra¿ania ¿ywnoœci w
szufladach przeznaczonych do tego celu,
zdolnoœc·zamra¿ania nieznacznie siê
zmniejsza.
Gdy w zamra¿alniku mamy produkty ju¿
zamro¿one, zaleca siê w³¹czenie opcji
"super", kilka godzin przed w³o¿eniem do
komory œwie¿ych produktów.
wszystkich modelach)
Nape³nic·pojemnik do kostek lodu wod¹ do
3/4 jego pojemnoœci. Ustawic·w komorze
zamra¿arki.
Oddzielic·pojemnik od dna zamra¿arki
jakimkolwiek têpym przedmiotem (np.
Uchwytem ³y¿ki). Aby wyj¹c·kostki z
pojemnika, mo¿na nakrótko w³ó¿yc·go pod
strumieñ wody z gryfu, lub lekko nim
skrêcic·.
W celu szybszego przygotowania kostek
lodu nale¿y umieœciæ pojemnik w pierwszej
szufladzie (Fig. Q/17).
Odszranianie (rozmra¿anie) i
czyszczenie aparatu
Czyœcic·lodówkê raz w miesi¹cu.
Czyszczenie komory zamra¿arki nale¿y
wykonywac·przy ka¿dorazowym jej
rozmra¿aniu.
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem!
Nie u¿ywac·do czyszczenia ¿adnego typu
urz¹dzeñ wytwarzaj¹cych parê wodn¹.
Gor¹ca para mo¿e uszkodzic·powierzchniê
zamra¿arnika lub jego instalacjê elektryczn¹. Bezpieczeñstwo instalacji elektrycznej mo¿e ulec powa¿nemu zniszczeniu!
Nie zdrapywac·lodu ani szronu za pomoc¹
no¿y lub innych ostrych przedmiotów.
Nie uszkodzic·czêœci ani elementów obwodu
ch³odzenia, np. Przez przek³ucie przewodów
czynnika ch³odz¹cego.
Nag³y wyp³yw czynnika ch³odz¹cego mo¿
zranic·oczy lub zapalic·siê.
Nie u¿ywac·w ¿adnym wypadku urz¹dzeñ
elektrycznych lub Ÿróde³ czynnego ognia (np.
Œwieczki, lampy naftowe) wewn¹trz aparatu.
je akumulatorami zimna ( jeœli siê nimi
dysponuje). Ulokowac·szuflady w miejscu
mo¿liwie jak najch³odniejszym.
• Wyj¹c·wtyczkê aparatu z gniazdka
sieciowego.
• Po rozmro¿eniu aparatu, usun¹c·zebran¹
wodê. Wyczyœcic·i wysuszyc·komorê
zamra¿arnika za pomoc¹ g¹bki.
Spraye specjalne przeznaczone do
rozmra¿ania
Uwa¿nie przeczytac·wskazówki i
ostrze¿enia podane przez fabrykanta.
Uwaga!
Du¿¹ ostro¿noœc·nale¿y zachowac·przy
stosowaniu sprayów do rozmra¿ania poniewa¿
mog¹ one wytwarzac·parê wybuchow¹,
zawierac·rozpuszczalniki lub œrodki
aktywuj¹ce, które niszcz¹ plastiki. Mog¹
tak¿e rozpylac·gazy szkodliwe dla zdrowia.
Rady praktyczne dotycz¹ce rozmra¿ania
• Aby przyœpieszyc·proces rozmra¿ania
mo¿na, na jednej z pó³ek zamra¿alnika,
umieœcic·naczynie z gor¹c¹ wod¹ (nie
wrz¹tkiem).
Czyszczenie
• Wy³¹czyc·kabel z gniastka sieciowego
• Czyœcic·letni¹ wod¹ z dodatkiem
niewielkiej iloœci detergentu dezynfekuj¹cego,
np. delikatnego p³ynu do naczyñ.
Z³¹cze drzwi czyœcic·wy³¹cznie czyst¹
wod¹ i na koñcu dobrze wysuszyc·.
Uwa¿ac·aby woda u¿ywana przy
czyszczeniu nie dosta³a siê do otworu
drena¿u a nastêpnie nie przep³ynê³a do
pojemnika s³u¿¹cego do jej wyparowywania.
W ¿adnym wypadku nie wolno stosowac
·
proszków, czynników szoruj¹cych lub
œrodków czyszcz¹cych zawieraj¹cych
kwasy lub rozpuszczalniki chemiczne.
!
66
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 66
Nie myc·nigdy pó³ek, szuflad, pojemników
oraz iinych elementów w zmywarce.
Czêœci te mog¹ ulec zniekszta³ceniu!
• W³¹czyc·kabel do gniastka sieciowego.
Pod³¹czyc·uziemienie.
Rady praktyczne dotycz¹ce
zaoszczêdzenia energii
elektrycznej
• Ustawic·lodówkê w pomieszczeniu suchym,
przewietrzonym i o dobrej wentylacji.
Pamiêtac·, aby nie umieszczac·aparatu w
miejscu nas³onecznionym ani w pobli¿u
bezpoœredniego Ÿród³a ciep³a, jakim mo¿e
byc·kuchenka gazowa lub kaloryfer.
• Ostudzic·gor¹c¹ ¿ywnoœc·i napoje przed
w³o¿eniem ich do zamra¿alnika.
• Rozmra¿ac·produkty mro¿one wyjmuj¹c je
z zamra¿alnika i ustawiaj¹c w lodówce. W
ten sposób zimno nagromadzone w ¿ywnoœci
mro¿onej wykorzystywane jest do ch³odzenia
œwie¿ej ¿ywnoœci umieszczonej w lodówce.
• Pamiêtac·, aby otwieranie drzwi trwa³o jak
najkrócej.
• Aby funkcjonowanie aparatu by³o
optymalne, nale¿y co pewien czas czyœciæ
tyln¹ kratkê ch³odziarki.
Uwagi dotycz¹ce ha³asów
zwi¹zanych z funkcjonowa-
niem aparatu
Wywa¿yc·ustawienie aparatu za pomoc¹
poziomicy i podpórek œrubowych, w które
jest wyposa¿one lub za pomoc¹ podk³adek.
Aparat styka siê z innymi meblami
Ustawic·aparat w pewnej odleg³oœci od
innych przedmiotów
Szuflady, koszyczki, pojemniki lub inne
elementy s¹ obluzowane lub zbyt ciasno
ulokowane
Dok³adnie sprawdzic·wszystkie te elementy.
W³o¿yc·je prawid³owo.
Butelki i inne pojemniki stykaj¹ siê ze sob¹
Odzielic·je nieco od siebie.
67
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 67
Problemy techniczne ³atwe
dorozwi¹zania:
Przed zawiadomieniem Serwisu Technicznego:
Dla unikniêcia niepotrzebnego wzywania
serwisu, nale¿y sprawdzic·najpierw, czy dany
b³¹d nie zajduje siê w poni¿szym spisie.
W ten sposób uniknie siê niepotrzebnych
wydatków, poniewa¿ w takich wypadkach
koszt interwencji technika nie jest
pokrywany z tytu³u gwarancji.
68
pl
AwariaPrawdopodobna przyczynaSposób usuniêcia
Brak oœwietleniaPrzepalona ¿arówkaWymienic·¿arówkê:
wnêtrza lodówki,
pomimo ¿e urz¹dzenie1. Od³¹czyc·urz¹dzenie
pracuje normalnieod sieci, wyci¹gaj¹c wtyczkê
z gniazdka sieciowego,
lub wy³¹czaj¹c bezpiecznik
2. Zdj¹æ obudowê (Fig. O/B),
obracaj¹c ni¿ej umieszczonym
pokrêt³em (Fig. O/C) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
w sposób opisany na rysunku.
3.Wymienicc·przepalon¹ ¿arówkê
na now¹. (¯arówka typu 220240V, na pr¹d zmienny, oprawka
typu E14, moc ¿arówki, obejrze
¿arówkê uszkodzon¹)
Zablokowany wy³¹cznikSprawdzic·dzia³anie wy³¹cznika
oœwietlenia wêtrza (Fig.O/A)poprzez jego poruszenie
Brak oœwietleniaBrak napiêcia w sieci; zadzia³anieSprawdzic·, czy jest napiêcie w
jakichkolwiekbezpiecznika; niew³aœciwe w³o¿enie sieci i wtyczka w³o¿ona jest
wska¿ników panelawtyczki zasilania do sieciw³aœciwie. Bezpiecznik musi
kontrolnegobyc·w³¹czony.
«E1» (s/4),
Serwis Obs³ugi Technicznej
«E2» (s/7),
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 68
Serwis Obs³ugi Technicznej
W przypadku naprawy, lub niemo¿noœci
usuniêcia awarii zgodnie ze w skazówkami
podanymi uprzednio, nale¿y:
Wy³¹czyc·aparat z sieci elektrycznej lub
wy³¹czyc·bezpiecznik.
Nie otwierac·drzwi lodówki bez wyraŸnej
potrzeby.
Numer telefonu najbli¿szego Autoryzowanego Serwisu Technicznego znajduje
siê w ksi¹¿ce telefonicznej lub w spisie
adresów Autoryzowanch Serwisów Technicznych. Zamawiaj¹c pomoc technika
nale¿y pamiêtac·o podaniu numeru produktu
(E-Nr.) i danych fabrycznych (FD) posiadanego urz¹dzenia.
Oba numery znajduj¹ siê na tabliczce
danych tecnicznych aparatu. Fig. !0
Nale¿y miec·na uwadze, ¿e podaj¹c oba te
numery unikamy niepotrzebnych przyjazdów
i dodatkowych kosztów Autoryzowanego
Serwisu Technicznego. W przeciwnym razie
koszty te bêd¹ doliczone do naszego
rachunku.
69
pl
PL.qxd 5/12/03 12:08 Page 69
Demontarea ºi debarasarea
aparateloror uzate
Demontarea aparatului uzat
Aparatele vechi ºi deteriorate trebuie imediat
scoase din uz.
Scoateþi ºtecherul din prizã ºi îndepãrtaþi cablul
de alimentare cu curent. Îndepãrtaþi de asemenea ºi dispozitivele de deschidere a uºilor; astfel evitaþi sã puneþi în pericol viaþa copiilor
dumneavoastrã, care se pot bloca, în joacã, în
interiorul aparatului.
Datoritã faptului cã în interiorul combinelor
frigorifice se aflã substanþe termoizolante ºi de
rãcire, debarasarea aparatelor trebuie fãcutã în
mod corespunzãtor.
De asemenea, aparatele sunt construite din
materiale refolosibile. Vã rugãm sã predaþi
aparatul ieºit din uz centrelor de reciclare
locale.
Adresele acestor centre le puteþi afla de la
administraþia locala.
SSffaattuurrii ppeennttrruu eelliimmiinnaarreeaa
aammbbaallaajjuulluuii
Nu permiteþi copiilor sã se joace cu materialul
de ambalaj sau cu pãrþile sale componente.
Aparatul nu este o jucãrie!
Existã pericol de asfixiere din cauza cartonului
ºi planºelor de plastic!
Aparatul nou este protejat cu un ambalaj în
timpul transportului pânã la destinaþie. Toate
materialele de ambalaj utilizate respectã
normele mediului ambiant ºi pot fi reciclate
sau reutilizate.
Contribuiþi activ la protecþia mediului ambiant
respectând normele de eliminare ºi recuperare
a materialului de ambalaj.
Administraþia localã vã va informa cu plãcere
despre posibilitãþile eficace ºi actuale pentru
eliminarea acestor materiale respectînd
normele mediului ambiant.
Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare
precum ºi toate informaþiile adiþionale ce
însoþesc aparatul. Pãstraþi instrucþiunile de
utilizare pentru orice consultare sau pentru un
posibil proprietar ulterior.
Acest aparat foloseºte la rãcirea ºi congelarea
alimentelor, precum ºi la prepararea cuburilor
de gheaþã.
Combina frigorificã este conceputã pentru utilizare casnicã.
În cazul folosirii cu scop industrial, trebuie
urmate reglementarile corespunzãtoare.
Atenþie!
Efectuaþi instalarea ºi racordarea aparatului la
sursa de curent în conformitate cu instrucþiunile anexate.
Dacã aparatul prezintã daune sau defecte, nu
trebuie pus în funcþiune. în caz de îndoialã
consultaþi distribuitorul de unde aþi procurat
aparatul.
Atenþie!
Nu astupaþi deschiderile de ventilare ºi aerisire
a aparatului.
Atenþie!
Pentru a accelera procesul de decongelare
folosiþi doar modalitãþile recomandate de cãtre
fabricant.
Atenþie!
Nu folosiþi în interiorul compartimentelor de
conservare ºi congelare a alimentelor aparate
electrice care nu sunt autorizate de cãtre fabricant.
70
ro
!
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 70
Atenþie!
Nu stricaþi piesele ºi elementele componente
ale circuitului de frig., de exemplu perforînd
izolaþia conductelor agentului refrigerant cu
obiecte ascuþite, etc. Scurgerea agentului
refrigerant poate provoca leziunea ochilor sau
inflamarea acestora.
În caz de urgenþã y Clãtiþi ochii cu apã din abundenþã; anunþaþi
un medic.
y Menþineþi aparatul departe de orice sursã de
foc.
y Extrageþi cablul de conectare din priza elec-
tricã. Ventilaþi temeinic încãperea pe durata
mai multor minute.
Pericol de explozie
Pãstraþi bãuturile cu un grad ridicat de alcool
în vase închise ermetic; pe lângâ aceasta ele
trebuie aºezate în poziþie verticalã.
Informaþii privind aparatul
dumneavoastrã
Vã rugãm sã deschideþi mai intâi la pagina cu
imagini.
Instrucþiunile de folosire sunt valabile pentru
mai multe modele. Este deci posibil sã aparã
mici diferenþe de detalii.
Principalele parþi componente
Figura
Q
ACompartiment frigider
BCompartiment congelator
1-99 Panoul de comandã
pentru pãstrarea legumelor ºi zarzavatului,
fructelor ºi salatelor
13 Compartiment-eetajerã pentru pãstrarea
borcanelor ºi conservelor mici
14 Compartimentul pentru unt ºi brânzeturi
15 Compartiment pentru ouã
16 Compartiment pentru pãstrarea sticlelor
mari
17 Sertare de congelator
18 Ventilator
Panoul de comandã
Figura
W
1.Întrerupator pentru
CUPLAREA/DECUPLAREA
compartimentului de racire
Se foloseste pentru a cupla si a decupla
compartimentul de racire în mod
independent.
2.Buton pentru racire foarte rapida
“super”
Se foloseste pentru a porni si a opri
racirea foarte rapida.
Cu aceasta operatiune se pot raci
alimentele si bauturile care se gasesc în
compartimentul de racire. Cu acest
scop trebuie activata aceasta operatiune
în momentul în care se doreste racirea
alimentelor sau a bauturilor.
Pornirea acestei operatiuni este indicata
prin intermediul becului 5“super”
(culoare galbena).Ecranul 4indica “SU”.
!
71
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 71
Pornind aceasta operatiune, frigiderul
va functiona astfel încât sa se atinga
temperaturile cele mai joase de racire.
Aceasta operatiune se anuleaza manual
apasând din nou butonul 2, sau
automat dupa aproximativ 6 ore de la
activarea sa, readucând butonul de
reglare a frigiderului la pozitia anterior
stabilita, adica înainte de a porni
operatiunea “super”.
3.Buton pentru potrivirea temperaturii
frigiderului
Apasati în mod repetat sau continuu
butonul de reglare a temperaturii pâna
ce pe ecran va aparea temperatura
dorita. Ultima valoare indicata este
retinuta de memoria sistemului.
(Valorile stabilite se indica în mod
corelativ de la +2ºC pâna la +11ºC.
Dupa indicarea valorii de 11ºC, apare
din nou indicatia de 2ºC).
4.Ecran de vizualizare a temperaturii
frigiderului
Indica temperatura selectionata a
frigiderului.
5.Indicator pentru racirea foarte rapida
“super”
Se aprinde doar atunci când este
pornita optiunea “racire rapida” 2.
6.Indicator pentru congelarea foarte
rapida “super”
Se aprinde doar atunci când este
pornita optiunea “congelare foarte
rapida” 10.
7.Ecran pentru observarea temperaturii
congelatorului
Indica temperatura selectionata a
congelatorului.
8.Bec “alarma”
Alarma se porneste în cazul în care se
înregistreaza o temperatura prea mare
în interiorul congelatorului,
amenintând cu dezghetarea a
alimentelor congelate.
Indicatorul se stinge imediat ce
congelatorul a atins temperatura
normala de functionare.
De asemenea, în urmatoarele cazuri,
alarma se poate activa din când în
când fara sa indice nici un pericol de
deteriorare imediata a alimentelor:
- Punând aparatul în functiune.
- Introducând mari cantitati de
alimente proaspete.
9.Buton pentru reglarea temperaturii
congelatorului.
Apasati în mod repetat sau continuu
butonul de reglare a temperaturii pâna
ce pe ecran va aparea temperatura
dorita. Ultima valoare indicata este
retinuta de memoria sistemului .
(Valorile alese se indica în mod
corelativ de la -18ºC pâna la -26ºC.
Dupa indicarea valorii de -26ºC, apare
din nou indicatia de -18ºC).
10. Buton pentru congelarea foarte rapida
“super”.
Se utilizeaza pentru a porni si a opri
congelarea foarte rapida.
Activarea acestei operatiuni este
indicata prin intermediul becului
6
“super”(culoare galbena). Ecranul
7
indica “SU”.
Cu aceasta operatiune se pot congela
simultan mari cantitati de alimente .
Pentru aceasta, operatiunea trebuie
pornita cu 24 de ore înainte de
72
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 72
introducerea alimentelor proaspete în
congelator.
Fiind pornita aceasta operatiune,
grupul frigorific al aparatului
functioneaza continuu, atingându-se în
interiorul congelatorului temperaturi
foarte scazute ( frig intens).
Operatiune de congelare foarte rapida
“super” se anuleaza manual apasând
din nou butonul 10sau automat, în
momentul în care alimentele s-au
congelat (în cazul în care se
congeleaza mici cantitati de alimente,
procesul se termina dupa câteva ore; în
cazul în care se congeleaza mari
cantitati de alimente, procesul poate
dura chiar si doua zile).
În cazul în care uitati sa introduceti
alimentele în congelator desi ati pornit
operatiunea de congelare foarte rapida,
aceasta se anuleaza automat dupa 26
de ore.
11. Butonul
“”
Pentru a opri alarma acustica.
Alarma acustica porneste în cazul în
care se înregistreaza o temperatura prea
crescuta în interiorul congelatorului,
amenintând cu dezghetarea alimentelor
congelate (în acelasi timp se aprinde
becul 8 “alarma”.
În urmatoarele cazuri, alarma acustica
poate porni în mod ocazional, fara sa
indice nici un pericol de deteriorare
imediata a alimentelor:
- Punând aparatul în functiune
- Introducând mari cantitati de
alimente proaspete
- Lasând deschisa usa congelatorului
un timp prea îndelungat.
Apasând butonul 11se opreste alarma
acustica.
12. Întrerupator pentru
CUPLAREA/DECUPLAREA
congelatorului
Se utilizeaza pentru a cupla si a
decupla congelatorul în mod
independent.
Clasa climatericã a fiecãrui aparat este
semnalatã pe plãcuþa de caracteristici ºi serveºte
ca referinþã pentru a cunoaºte în ce bandã de
temperaturã atmosfericã poate funcþiona.
Clasa climatericãTemperatura ambientalã
admisã
SN+10ºC pânã la +32ºC
N+16ºC pânã la +32ºC
ST+18ºC pânã la +38ºC
T +18ºC pânã la +43ºC
VVeennttiillaaþþiiaa
Figura
E
Aparatul produce aer cald în partea din spate.
Acest aer trebuie sã circule uºor pentru a nu
suprasolicita motorul, mãrind astfel consumul
de curent electric. Din aceastã cauzã vã sfãtuim
sã nu acoperiþi orificiul de aerisire al aparatului.
73
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 73
Conectarea aparatului/
Punerea in funcþiune/
Reglaj de temperaturã
Curãþiþi aparatul înainte de al pune în funcþiune pentru prima oarã.
CCoonneeccttaarreeaa aappaarraattuulluuii
Priza electricã trebuie sã fie accesibilã. Racordaþi aparatul la o prizã instalatã regulamentar,
cu curent alternativ de 220-240 V(N/SN),220230 V(ST)/50 Hz. Priza electricã trebuie sã fie
protejatã de o siguranþã de cel puþin 10 amperi
ºi sã aibã împãmântare.
Atenþie!
Nu conectaþi aparatul nici într-uun caz la conec-
tori electronici cu scopul de a economisi
energie electricã (de exempluecoboy, sava,
plug, etc.) nici la rectificatori inverºi ce transformã curentul continuu în curent alternativ de
230V (deexemplu instalaþii de energie solarã,
reþele electrice pe vapoare).
PPoorrnniirreeaa aappaarraattuulluuii
Figura
W
y Pentru punerea ìn funcþiune a frigiderului
apãsaþi
butonul 1.
IIuminarea interioarã se
activeazã deschizând uºa.
y Pentru punerea în funcþiune a congelatorului,
apãsaþi
butonul 12
.
y
Dupa punerea în functiune a
congelatorului se va aprinde indicatorul de
alarma 8 (A se vedea aparatul Tablou de
comanda. 8 bec alarma).
Aparatul de fabricã posedã urmãtoarele
reglaje bazice
Temperatura din frigider: +6ºC
Temperatura din congelator: -18ºC
RReeggllaarreeaa tteemmppeerraattuurriiii
Temperatura poate fi modificatã. Vezi în
aceastã privinþã descrierea corespondentã ce
apare în alineatul:
3
Butonul de selectare a temperaturii în
frigider.
9
Butonul de selectare a temperaturii ìn
congelator.
Datoritã circulaþiei aerului, în interiorul
frigiderului se formeazã zone de frig cu
temperaturi diferite.
În funcþie de model, zona de temperaturã
pentru alimentele sensibile se aflã în partea
cea mai de jos, între sãgeata lateralã ºi
suportul inferior de sticlã
(Fig.
!!1
/1 ºi 2)
sau, de asemenea, se poate gãsi între cele
douã sãgeþi
( Fig. !2/1 si 2 )
Aceastã zonã este idealã pentru a pãstra
carne, peºte, mezeluri, salatã ºi diferite tipuri
de legume, etc.
Avertismente privitor la
funcþiunea aparatului
y Ventilatorul (Fig. Q/18), funcþioneazã sau e
oprit conform necesitãþii compartimentului
refrigerant.
y Pãrþile frontale ale congelatorului se
încãlzesc cu uºurinþã. Ast fel se împedicã
formarea apei de condensaþie în zona
încheieturii cu uºa.
y în timpul funcþionãrii grupului frigorific se
formeazã picãturi de apã sau brumã pe
peretele posterior al frigiderului. Acesta este
un fenomen absolut normal ºi se datoreazã
motivelor tehnice. Nu este necesar a ºterge
picãturile de apã, dat fiind cã se decongeleazã automat. Apa de decongelare este
strânsã de canalul de scurgere (Fig. I/A),
întorcându-se la grupul frigorific, unde se
evaporeazã.
74
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 74
y Existând o umiditate ridicatã în aer, se poate
forma apã de condens în interiorul frigiderului, de obicei pe platourile de sticlã. în cazul
acesta,alimentele vor trebui pãstrate în
frigider învelite, ºi va trebui sã alegeþi o temperaturã maijoasã.
y Uneori e posibil ca dupã închiderea uºii,
aceasta sã nu poatã fi deschisã imediat.
Aceasta se datoreºte faptului cã atunci când
se deschide uºa, se creazã o anumitã
depresurizare ìn interiorul aparatului.
De aceea când se produce asemenea situaþie
va trebui sã aºteptaþi câteva minute înainte
de a deschide uºa, cu scopul de a permite ca
depresurizarea sã se compenseze.
y Din cauza funcþionãrii grupului frigorific, în
unele locuri pe grãtii se poate acumula
brumã. Aceasta nu afecteazãabsolut deloc
buna funcþionare a aparatului nici nu implicã
creºterea consumului de energie electricã.
Eliminarea brumei acumulate va fi necesarã
numai în cazul în care stratul de brumã sau
gheaþã va atinge o grosime de 5 mm pe toatã
suprafaþa grãtiilor congelatorului.
y Nu permiteþi ca grãsimile ºi uleiurile sã între
în contact cu elementele de masã plasticã din
interiorul aparatului sau cu încheietura uºii.
Masa plasticã ºi unirea de cauciuc sunt materiale susceptibile la porozitate.
y Nu aºezaþi alimente în apropierea sondei
compartimentului frigorific (figura Q/19); în
acest mod se va obþine o optimã funcþionare
a aparatului.
Deconectarea ºi oprirea
aparatului
DDeeccoonneeccttaarreeaa aappaarraattuulluuii
y
Pentru a decupla frigiderul apasati butonul
W/1, iluminarea interioara se stinge si de
asemenea ecranul W/4.
y
Pentru a decupla congelatorul apasati
butonul W/12, ecranul W/7 se stinge.
OOpprriirreeaa aappaarraattuulluuii
în caz de perioade lungi de nefolosinþã a
aparatului:
y Deconectaþi aparatul de la reþeaua electricã.
y Decongelaþi ºi spãlaþi aparatul.
y Lãsaþi uºile aparatului deschise.
EEcchhiippaammeennttuull ffrriiggiiddeerruulluuii
Poziþia platourilor ìn frigider, a poliþelor ºi a
suporturilor poziþionate pe faþa interioarã a uºii
se pot aranja în diversefeluri:
Figura
R
y Deplasaþi platourile înainte, ìnclinaþi-le în
jos ºi extrageþi-le.
Figura
T
Ridicaþi suporturile ºi poliþele poziþionate pe
faþa interioarã a uºii, scoteþi-le sau aºezaþi-le
ìntr-o poziþie nouã.
EEcchhiippaammeenntt ooppþþiioonnaall
(nu este inclus la toate modelele)
Suportul pentru sticle mari
Figura
Y
Elementele de suport împiedicã cãderea sticlelor, deschizând ºi închizând uºa.
Nu folosiþi materiale nocive pentru sãnãtate
pentru îmbutelierea sau înpachetarea alimentelor.
Materiale indicate pentru înpachetarea alimentelor
Pungi ºi folii de polietilenã, foiþe de aluminiu,
cutiuþe ºi vase speciale pentru congelarea alimentelor.
Materiale potrivite pentru închiderea vaselor
Gume elastice, agrafe de masã plasticã, pan-
glicã de aderare,etc.
Aveþi grijã ca alimentele congelate din com-
partimentul congelator sã nu intre în contact cu
alimentele proaspete ce se doresc a fi congelate.
Capacitatea maximã de congelare: 14 kg ìn 24
de ore
Pentru ca alimentele sã-ºi pãstreze valoarea lor
nutritivã, vitaminele ºi un bun aspect, trebuie
sã se congeleze cât maidegrabã. Din acest
motiv nu va trebui sã depãºiþi capacitatea maximã de congelare a aparatului.
În cazul în care trebuie sã congelaþi o cantitate
mare de alimente se pot scoate toate sertarele
din congelator (cu excepþia sertarului inferior)
ºi se pot stivui alimentele pe grãtarele congelatorului. Pentru a scoate sertarele va trebui sã le
extrageþi complet, înclinând în continuare pânã
sus.
în caz de congelarea produselor în sertarele de
congelare, micºoraþi uºor capacitatea de congelare a aparatului.
în cazul pãstrãrii produselor deja îngheþate în
congelator, va trebui sã activaþi opþiunea
«super» cu câteva ore înaintede a pune alimentele proaspete în cogelator.
în interiorul aparatului, trebuie sã vã asiguraþi mereu cã sertarele decongelare sunt
întroduse pânã la capãt ìn compartimentul de
congelare.
CCaalleennddaarruull ddee ccoonnggeellaarree
Pentru a evita pierderi de calitate ºi valoare
nutritivã a alimentelor congelate, este necesar
de a le consuma înainte deexpirarea perioadei
de pãstrare la -18ºC.
Peºtele,
pânã la 6 luni
salamuri, bucate
pregãtite, precum pâine
ºi chifle
Caºcaval, brânzeturi,
pânã la 8 luni
pãsãri ºi carne
Fructe ºi verdeþuri,
pânã la 8 luni
legume
PPrreeggããttiirreeaa îînngghheeþþaatteeii
Atenþie!
Nu folosiþi aparate electrice de pregãtire a
îngheþatei în interiorul compartimentului de
congelare.
Pregãtirea cuburilor de gheaþã
Figura
U (nu este inclus la toate modelele)
Umpleþi ¾ pãrþi de tãviþã cu apã. Puneþi-o în
compartimentul de congelare.
Separaþi tãviþa lipitã de fundul compartimentului de congelare cu un obiect (de exemplu
coada unei linguri). Pentru ascoate cuburile de
gheaþã din tãviþã, puneþi-o pentru scurt timp
sub jetul de apã.
Pentru o mai rapidã congelare aºezaþi formele
în primul sertar (Fig. Q/17).
!
76
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 76
Decongelarea ºi curãþarea
aparatului
Curãþaþi frigiderul o datã în lunã.
Curãþarea congelatorului puteþi sã o efectuaþi
odatã cu dezgheþarea lui.
Pericol de descãrcare electricã!
Nu utilizaþi nici un fel de detergent agresiv.
Tensidele ar putea dãuna suprafaþa aparatului
sau instalaþia sa electricã.Securitetea electricã
a aparatului ar putea fi serios afectatã!
Nu rãzuiþi gheaþa sau bruma cu ajutorul
cuþitelor sau obiectelor ascuþite.
Nu deterioraþi piesele ºi elementele componente ale circuitului frigorific, de exemplu perforând conducta agentului refrigerent.
Ieºirea ºuvoiului de agent refrigerent poate
provoca leziuni în ochi sau inflamarea acestora.
Nu folosiþi nici ìntr-un caz aparate electrice
sau guri de foc (de exemplu lumânãri sau
lãmpi de gaz) ìn interiorul aparatului.
gãsite în ele. Puneþi deasupra sertarelor acumulatoarele de frig (în cazul de dispunere a
acestora). în continuare puneþi sertarele întrun loc cât mai rece.
y Deconectaþi aparatul din prizã.
y Dupã terminarea decongelãrii aparatului,
evacuaþi apa de decongelare acumulatã.
Curãþaþi ºi uscaþi fundul compartimentului de
congelare cu un burete.
Spray-uuri specifice pentru decongelare
Observaþi cu stricteþe idicaþiile ºi avertis-
mentele date de cãtre fabricant.
Atenþie
!
Utilizarea de spray-uri specifice pentru decongelare, cere o enormã precauþie, dat fiind cã
aceºtea pot cauza gaze explozive sau pot
conþine agenþi dizolvanþi ce pot dãuna elementelor de masã plasticã .
Sfaturi practice pentru descongelare
y Pentru accelerarea procesului de decongelare
puteþi introduce o cratiþã cu apã ferbinte pe
un suport, în interiorul compartimentului de
decongelare.
Curãþarea aparatului
Curãþaþi cu apã cãlduþã ºi puþin detergent dezinfectant, de exemplu un praf manual ºi suav
pentru spãlarea veselei.
încheietura uºii se va curãþa numai cu apã
curatã, ºtergând-o bine în continuare.
Fiþi atenþi ca apa întrebuinþatã la curãþare sã nu
pãtrundã in orificiul de drenare ºi sã se prelingã pânã la platoul de evaporare.
Nici într-un caz nu întrebuinþaþi nisip, agenþi
de frecare sau curãþãtori cu acizi sau solvenþi
chimici.
Nu curãþaþi niciodatã poliþele, suporturile ºi
recipientele în maºina de spãlat veselã. Piesele
se pot deforma!
Întroduceþi cablul de conexiune în prizã
!
77
ro
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 77
Sfaturi practice pentru
economisirea energiei
electrice
y Amplasaþi frigiderul într-o camerã uscatã ºi
rãcoroasã, înzestratã cuo bunã ventilaþie. Nu
uitaþi afarã de aceasta, cã aparatul nu trebuie
instalat într-un loc unde sã primeascã direct
cãldura razelor solare, nici sã se gãseascã în
apropierea aragazurilor, încãlzirilor, etc.
y Lãsaþi sã se rãceascã alimentele sau bãuturile
calde înainte de a le ìntroduce în congelator.
y Decongelaþi produsele îngheþate, punându-le,
de exemplu în frigider. în aºa fel frigul acumulat în aliment ajutã larefrigerarea alimentele proaspete din frigider.
y Menþineþi uºa aparatului deschisã cât mai
puþin timp posibil.
y Curãþaþi periodic grãtarul din spatele
frigiderului (condensator) pentru optima
funcþionare a aparatului .
Avertismente privitoare la
zgomotele de funcþionare a
aparatului
ZZggoommoottee ppeerrffeecctt nnoorrmmaallee
Zgomote ca de murmurãri surde
sunt inevitabile ìn timpul funcþionãii compesorului.
Uºor sunet gâlgâitor caracteristic
se produce la pãtrunderea lichidului refrigerent
ìn tuburile subþiri odatã cu intrarea compresorului în funcþiune.
Scurte zgomote în formã de clic
se aud când
regulatorul conecteazã ºi deconecteazã compresorul.
Aparatul e aºezat ìn poziþie denivelatã
Aºezaþi aparatul în poziþie corectã cu ajutorul
picioruºelor reglabile.
în caz cã aparatul stã în contact cu mobila sau
alte aparate
Separaþi-l de mobila ºi aparatele cu care ar
putea sta în contact.
Sertarele, panelele,poliþele sau suporturile
oscileazã sau sunt strânse
Revizuiþi elementele afectate. în caz de necesitate, puneþi-le din nou în poziþia corectã.
dat fiind cã în aceste cazuri,
Pentru a evita o intervenþie ce nu este necesarã acheltuielile nu sunt acoperite
serviciului tehnic, verificaþi dacã avaria saude prestaþiile servicilui de garanþie.
defectuldepistat sunt descrise în
urmãtoarele sfaturi ºi avertismente.
79
ro
AvariaCauza posibilãForma de remediere
Lumina din interiorul
Becul e defectSchimbaþi becul
frigiderului nu funcþioneazã,
deºi grupul frigorific lucreazã
1. Extrageþi ºtecherul din prizaa
reþelei .
2. Desprindeþi ecranul (Figura
O/B) rotind roata inferioarã
(Figura O/C) în sens antiorar,
aºa cum figura.
3. Schimbaþi becul defectat cu
unul nou. (becul de repunere,
220-240V curent alternativ,
bazã E14, pentru numãrul de W,
vezi becul defect).
Întrerupãtorul luminiiVerificaþi mobilitatea
interioare e strânsîntrerupãtorului de la lumina
(Fig. O/A).Interioarã .
Se acumuleazã apã pe fundul
Tubul de scurgere pentru Curãþaþi canalul de scurgere
frigiderului.
apa decongelatã s-aºi orificiul de drenare
obturat (Fig. I/B).(Fig. I/B).Vezi privitor la
aceasta capit.«Curãþarea
aparatului»
Indicatorul de avizare «alarm»
Deschizãturile de ventilaþieScoateþi obiectele ce obturã
se lumineazã
ºi aerisire sunt obturate.deschizãturile de ventilaþie.
Uºa compartimentului de Închideþi uºa.
congelare este deschisã.
S-a îndrodus o cantitateNu depãºiþi capacitatea
excesivã de alimente maximã de congelare a
proaspete în cogelator.aparatului.
«E1» (s/4),
Serviciul de Asistenþã Tehnicã
«E2» (s/7),
RO.qxd 5/12/03 12:08 Page 79
AvariaCauza posibilãForma de remediere
Nici unul din ecrane sau
S-a produs o întrerupereVerificaþi dacã existã curent
indicatoare nu lumineazã.
de curent electric;electric.Stecherul trebuie sã fie
conectat.
«
alarm
»
ºtecherul nu este corect
aºezat.
80
ro
RO.qxd 5/12/03 12:09 Page 80
Serviciul de Asistenþã
Tehnicã
în caz de reapariþie sau persistenþã a avariei ºi
dacã nu puteþi remedia defectul
y Deconectaþi aparatul de la reþeaua electricã
sau conectaþi fusibilul.
y Nu deschideþi uºile fãrã necesitate.
Numãrul telefonului Serviciului de Asistenþã
Tehnicã mai apropiat figureazã în Certificatul
de garanþie al aparatului. Solicitând intervenþia
Serviciului de Asistenþã Tehnicã, nu uitaþi sã
indicaþi numãrul produsului (E-Nr.) ºi cel de
fabricaþie (FD) a unitãþii sale.
Ambele numere se gãsesc pe placa de
caracteristici ale aparatului. Fig. !!0
Þineþi cont cã indicând numãrul produsului ºi
celui de fabricaþie a aparatului sãu, poate
contribui în evitarea deplasãrilor ºi
cheltuielilor inutile a Serviciului de Asistenþã
Tehnicã, cã altfel ar trece la contul sãu.
81
ro
RO.qxd 5/12/03 12:09 Page 81
AA HHAASSZZNNÁÁLLTT KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK
EELLTTÁÁVVOOLLÍÍTTÁÁSSAA ÉÉSS SSZZÉÉTT-
SSZZEERREELLÉÉSSEE
AA RRÉÉGGII KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK EELLTTÁÁ-
VVOOLLÍÍTTÁÁSSAA
Használt készüléke újra hasznosítható elemeket
tartalmaz, ebbõl kifolyólag amikor meg akar
válni a készüléktõl adja át hûtõgépét a
megfelelõ szerveknek feldolgozás vagy újra
felhasználás céljából. Mielõtt még eltávolítaná
régi hûtõgépét, hogy egy újra lecserélje, tegye
mûködésképtelenné készülékét:
• Távolítsa el a villásdugót el a hálózati csat-
lakozóból.
• Vágja el készüléke hálózati csatlakozó
zsinórját és a villásdugóval egyetemben
távolítsa el azt.
• Szerelje le illetve tegye mûködéstelenné
hûtõgépe kilincsét annak érdekében, hogy
elkerülje azt a veszélyt, hogy a gyerekek
játék közben beszoruljanak a készülékbe és
annak a veszélynek legyenek kitéve azáltal,
hogy megfulladhatnak.
Mindegyik hûtõgép normál- és mélyhûtõ tere
szigetelõ gázokat és hûtõfolyadékot tartalmaz,
éppen ezért készüléke megköveteli a gondos és
szakszerû eltávolítást. Ügyeljen arra, hogy a
hûtõgépe vezetékrendszere ne sérüljön meg és
ne érje semmiféle károsodás azt mielõtt még
átadta volna a készülékek eltávolításával
foglalkozó szervnek.
HHAASSZZNNOOSS TTAANNÁÁCCSSOOKK AA
KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK CCSSOOMMAAGGOOLLÁÁSSÁÁNNAAKK
AAZZ EELLTTÁÁVVOOLLÍÍTTÁÁSSAA ÉÉRRDDEEKKÉÉBBEENN
Ne engedje meg a gyerekeknek, hogy a
készülék csomagoló anyagával vagy annak
egyes darabjaival játszadozzanak. A hûtõgép
nem játékszer! A csomagoló anyagokkal, a
papírral és kartonnal való játszadozás fulladáshoz vezethet!
Az új készüléke megfelelõen be van csomagolva és védve van a szállítás folyamán míg eljut
az Ön otthonába. A készülék védõ csomagolásának minden egyes darabja
környezetbarát és újra hasznosítható komponensekbõl készült.
Járuljon hozzá környezete tisztántartásához
azáltal, hogy következetesen betartja a
megsemmisítési útmutatót valamin tazzal,
hogy készüléke környezetbarát és újra
hasznosítható elemeit, szakszerûen összegyûjti.
A készülék forgalmazója illetve a helyi önkormányzat készségesen áll a rendelkezésére
annak érdekében, hogy tájékoztassák Önt arról,
hogy mikét ajánlatos eltávolítania készülékét
annak érdekében, hogy megóvja környezete
tisztaságát.
Figyelmesen olvassa el és tekintse át az itt
közölt használati útmutatót szintúgy, mint a
készülék megfelelõ mûködtetéséhez mellékelt
hasznos tanácsokat. Õrizze meg a használati
útmutatót bármiféle késõbbi konzultáció
esetére vagy esetlegesen egy késõbbi tulajdonos számára.
A készülék
• Kizárólagosan otthoni mûködtetésre és
• Élelmiszerek hûtésére és fagyasztására lett
tervezve.
82
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 82
Amennyiben ipari célokra használja fel a
hûtõgépet csak az érvényes biztonsági elõírásoknak megfelõen üzemeltesse készülékét.
Figyelmeztetés !
A hûtõgépet a hálózati csatlakozóra
kizárólagosan csak az elõírásoknak
megfelelõen, a mellékelt szerelési útmutatónak
megfelelõen lehet a hálózatra csatlakoztatni.
Amennyiben a hûtõgépe megsérült vagy
meghibásodott abban az esetben ne próbálja
meg újra bekapcsolni készülékét.
Figyelmeztetés !
Ne tömítse el a készülék levego- és szellozo
nyílásait.
Figyelmeztetés !
Az élelmiszerek kifagyaztásának meggyorsítása érdekében csak a készülék gyártója által
javasolt módszereket alkalmazza.
Figyelmeztetés !
Ne alkalmazzon a készülék huto- és fagyasztó
rekeszeiben olyan készüléket, amelyet nem
hagy jóvá a készülék gyártója.
Figyelmeztetés !
Ne tegyen kárt készüléknek sem a hutorács
rendszerében sem annak egyes elemeiben a
készüléke hûtõfolyadékának vezetékrendszerét
semmilyen éles tárggyal és szintúgy ne hajlítgassa a csöveket és ne dörzsölje a készüléke
felületét.
Amennyiben károsodás éri készülékét és ennek
következtében a készülék hûtõfolyadéka
szivárogni kezd, nagyon körültekintõen kell
eljárnia, mert a folyadék könnyen lángra lobbanhat és a szembe kerülve, szemkárosulást
okozhat.
Vészhelyzet esetén
• Bõ vízben alaposan mossa meg szemeit és
értesítse az orvosát.
• Készülékét távolítsa el a tûzhelytõl szintúgy,
mint minden gyulladékony közegtõl.
• A hûtõgép csatlakozó zsinórját távolítsa el a
hálózati konektorból és hagyja, hogy a helyiség alaposan kiszellõzzön.
Robbanás veszély!
A magas alkohol tartalmú italos palackokat
lehetõleg hermetikusan becsomagolva tárolja
hûtõgépében. Ezeket az üvegeket mindig talpra
állítva kell elhelyeznie a készülékben.
IISSMMEERRKKEEDDÉÉSS AA
KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKKKKEELL
Az ebben a használati útmutatóban közölt adatok több hûtõgép modellre vonatkoznak. Ebbõl
kifolyólag lehetséges, hogy az alábbiakban
közölt adatok nem egyeznek meg teljes
egészében az Ön készüléke minden egyes
adatával.
A rekeszeken tárolhatunk
kenyeret és pék termékeket, fõtt
ételeket, tej termékeket, húst és felvágott termékeket
12.Hûtõládák a zöldség tárolására.
A
rekeszekben tárolhatunk zöldség
féléket, gyümölcsöket, salátát stb.
13.Konzervek és kisebbedények tárolására
alkalmas polcok.
14.Rekesz a vaj- és sajt termékek
tárolására.
!
83
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 83
15.Tojás tartó.
16. A nagy üvegek tárolására alkalmas
rekesz.
17. Fagyasztóládák.
18.Ventillátor.
KKEEZZEELLÕÕ GGOOMMBBOOKK
W
. ábra
1.A készülék normál hutotérének KI / BE
kapcsoló gombja.
A készülék normál hutotérének
önállóan történo be- és kikapcsolására
szolgál.
2.A készzülék normál huto terének gyyors
lehutés gombja „super”.
A készülék gyorshuto funkciójának a
be-és kikapcsolására szolgál.
Ez a gomb lehetové teszi normál
hutotérben lévo az élelmiszereknek és
italoknak a gyors lehutését.
Amennyiben le akarja huteni a ételeket
és az italokat kapcsolja be ezt a gombot.
Bekapcsolt állapotban az 5-ös számmal
„super” jelzett kijelzo narancs színnel
kivilágít. A 4-es számmal megjelölt
kijelzo panelen a „SU” felirat lesz
látható.
Amikor bekapcsolja a készüléknek ezt
a funkcióját a normál hutotérben a
leheto legalacsonyabb homérséklet fog
kialakulni.
Amennyiben ki akarja kapcsolni a
készüléknek ezt a funkcióját nyomja be
újra a 2-es gombot ellenkezo esetben
pedig a készülék automatikusan kb. hat
óra elteltével visszaáll a bekapcsolás „super” - elotti eredeti homérsékletre.
3.A normál hutotér homérséklet
szabályzó gombja
Nyomja be többször- vagy
folyamatosan tartsa benyomva ezt a
gombot addig, amíg ki nem választotta
a kívánt homérsékletet. A legutóljára
beállított homérsékletet memorizálja a
készülék. (A beállított homérsékletek
+2ºC -tol +11ºC -ig folyamatosan
megjelenik. A +11ºC után a készülék
kijelzoje újra +2ºC -re fog beállni.)
Ezen a kijelzon jelenik meg a
mélyhutotérben beállított homérséklet.
8.Az „alarm” gomb
Ez a gomb akkor jelez, ha a készülék
mélyhuto terében olyan magasra
emelkedik a homérséklet, hogy
kiengedhet a benne tárolt élelmiszer.
Ez a gomb egybol kikapcsol, ha a
fagyasztóban a homérséklet ismét a
normális lesz. Az „alarm” kijelzo gomb
véletlenül is bekapcsolhat, anélkül,
hogy bármilyen veszély állna fenn a
mélyhutoben tárolt élelmiszerekre
84
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 84
nézve. Ezek a következo esetek:
- Amikor bekapcsoljuk a készüléket.
- Nagy mennyiségu friss árut
helyezünk el egyszerre a hutobe.
9.A mélyhuto tér homérséklet szabályzó
gombja.
Nyomja be többször vagy folyamatosan
tartsa benyomva ezt a gombot addig,
amíg megtalálta a beállítani kivánt
homérsékletet. A legutóljára beállított
homérsékletet memorizálja a készülék.
(A beállított homérsékletek -18 ºC -tól
-26 ºC -ig folyamatosan megjelenik. A
-26 ºC után a készülék kijelzoje újra
-18 ºC -re fog beállni.)
10. A Gyorsfagyasztó gomb „super”.
A gyorsfagyasztó funkció be- és
kikapcsolására szolgál.
Bekapcsolt állapotban a 6-os számmal
A 7-es számmal megjelölt kijelzo
panelen a „SU” felirat lesz olvasható.
Ennek a gombnak a segítségével
egyszerre nagy mennyiségu élelmiszert
tud lefagyasztani. Amennyiben
fagyasztani szándékozik, kapcsolja be
ezt a gombot 24órával azelott, mielott
feltöltné friss áruval a készüléket.
Amikor bekapcsolja a készüléknek ezt
a funkcióját a mélyhuto térben a
legalacsonyabb homérséklet fog beállni
(nagyon hideg).
Amennyiben ki akarja kapcsolni a
készüléknek a gyorsfagyasztó gombját
nyomja be újra a 10-ees gombot vagy
pedig abban az esetben, ha az
élelmiszerek már lefagytak a készülék
fagyasztója automatikusan kikapcsol.
(Amennyiben kis mennyiségu
élelmiszert fagyaszt le egyszerre a
fagyasztás pár óra múlva befejezodik,
ugyanakkor nagy mennyiség esetén két
napig is elhúzódhat az élelmiszereknek
a fagyasztása.)
Amennyiben elfelejtette elhelyezni a
mélyhutoben a lefagyasztandó
élelmiszereket annak ellenére, hogy
bekapcsolta a gyorsfagyasztó gombot a
készülék 26 óra múlva magától ki fog
kapcsolni.
11. Az
“”
gomb
A „veszély” billentyu a készülék
hangos veszély jelzésének a
kikapcsolására szolgál.
Ez a gomb akkor gyullad fel, ha a
készülék mélyhuto hutoterében olyan
magasra emelkedik a homérséklet,
hogy kiengedhetnek a mélyhutoben
tárolt élelmiszerek (közben a 8-as
„alarm” gomb is kivilágít).
Ez a veszélyt jelzo gomb magától is
bekapcsolhat anélkül, hogy bármilyen
veszély állna fenn a mélyhutoben tárolt
élelmiszerekre nézve. A következo
esetekrol van szó:
- Amikor bekapcsoljuk a készüléket.
- Nagy mennyiségu friss árut
helyezünk be a készülékbe.
- Amennyiben a készülék ajta hosszú
ideig nyitva marad.
A 11-es gombot benyomván
kikapcsoljuk a készüléknek a hangos
figyelmezteto jelzését.
12. A készülék mélyhutoterének KI / BE
kapcsoló gombja.
A készülék mélyhutoterének az önállóan
történo be- és kikapcsolására szolgál.
85
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 85
HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT VVIISS-
ZZOONNYYOOKK - AA
MMEEGGEENNGGEEDDEETTTT LLEEGGMMAA-
GGAASSAABBBB HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT
Minden egyes hûtõgép azonosító plakettján fel
van tüntetve, hogy milyen hõmérséklet viszonyok között mûködik optimálisan a készülék.
HõmérsékletOptimális
viszonyokhõmérséklet viszonyok
SN+10 °C és +32 °C között
N+16 °C és +32 °C között
ST+18 °C és +38 °C között
T+18 °C és +43 °C között
AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK VVEENNTTIILLLLÁÁCCIIÓÓJJAA
E
. ábra
Gyõzödjön meg róla, hogy a készülék belsejében található hõleadó részen keresztül
eltávozó meleg levegõ akadálytalanul áramlik.
Ellenkezõ esetben ugyanis a hûtõgép túlzott
megerõltetésnek lesz kitéve és több áramot fog
fogyasztani és pazarolni feleslegesen. Éppen
ezért fordítson különös figyelmet arra, hogy a
készüléke hõleadó részen eltávozó meleg levegõ akadálytalanul távozzon el készülékébõl és
hogy a ventillátor rácsai nincsennek eltömõdve
és nem akadályozza semmi hûtõgépe hátsó
részét illetve annak szellõzõ mechanizmusát.
AA HHÁÁLLÓÓZZAATTRRAA CCSSAATTAA-
LLAAKKOOZZÁÁSS//
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ÜÜZZEEMMBBEEHHEE-
LLYYEEZZÉÉSSEE//
AA HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT BBEEÁÁLL-
LLÍÍTTÁÁSSAA
Mielõtt legelõször bekapcsolná készülékét
tisztítsa meg azt.
AA HHÁÁLLÓÓZZAATTRRAA CCSSAATTAALLAAKKOOZZÁÁSS
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó könnyen hozzáférhetõ legyen. Csatlakoztassa
készülékét egy a biztonsági elõírásoknak
megfelelõ és megfelelõ földeléssel ellátott,
szabályosan felszerelt fali csatlakozóba és 220240 V (N/SN), 220-230 V (ST) /50 Hz
névleges feszültségû váltakozó áramú hálózatra. A villásdugó csak az elõírásoknak
megfelelõ érintésvédelemmel (védõérintkezõvel) ellátott csatlakozóba csatlakoztatható,
amely biztosítékkal vagy automatikus interruptorral (10 A) van ellátva.
Azon készülékek esetén, amelyek nem
Európában vannak értékesítve meg kell
gyõzõdni arról, hogy a hálózati feszülség és a
hûtõgép azonosító plakettján található mûszaki
adatok lehetõvé teszik a készülék biztonságos
mûködését az érintett országban. A hûtõgép
azonosító plakettja a készülék bal alsó
sarkában található. Amennyiben ki kellene
cserélni a hálózati csatlakozót, ezt a munkálatot csak a cég szakemberei végezhetik el.
FIGYELMEZTETÉS !
Semmilyen körülmények közt se csatlakoztassa
készülékét olyan elktromos csatlakozókba,
amelyek takarékossági szempontok figyelembe
vételével lettek kialakítva, mint például
Ecoboy vagy Sava Plug stb, sem olyan
készülékekbe, amelyek 230V váltakozó
!
86
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 86
feszültségûvé alakítják az áramot, mint például
a nap energia mûködtetésû berendezések vagy
például a hajók esetén stb.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ÜÜZZEEMMBBEEHHEELLYYEEZZÉÉSSEE
W
ábra
• A Normál hûtõtér üzembehelyezése
érdekében nyomja be az 1-es számú gombot.
A normál hûtõtér izzója izzó azonnal fel fog
gyulladni miután kinyitja készüléke ajtaját.
• A mélyhûtõtér üzembe helyezése érdekében a
12-es gombot nyomja be.
• A készülék mélyhuto részének a bekapcsolása után a 8-as gomb ki fog gyulladni.
(Nézze meg a homérséklet szabályzó gombok
8-as pontját „az alarm” címszó alatt).
A készülék normál állapotban a következõ
értékekre lett beállítva:
A
Normál hûtõtér: +6°C
B
mélyhûtõtér: -18°C
AA HHÕÕMMÉÉRRSSÉÉKKLLEETT BBEEÁÁLLLLÍÍTTÁÁSSAA
A gyárilag beállított értékeket meg lehet változtatni. Ezzel kapcsolalatosan nézze meg a
mellékletben található adatokat.
3.
A Normál hûtõtér hõmérséklet szabályzó gombja.
9.
A mélyhûtõtér hõmérséklet szabályzó
gombja.
VVEEGGYYEE FFIIGGYYEELLEEMMBBEE AA HHÛÛTTÕÕTTÉÉRR
KKÜÜLLÖÖNNBBÖÖZZÕÕ HHÛÛTTÖÖTTTTSSÉÉGGII FFOOKKÚÚ
ZZÓÓNNÁÁIITT
A légkeringetés miatt a hûtõtérben különbözõ
hûtöttségi fokú zónák keletkeznek.
Az érzékeny élelmiszerek tárolására megfelelõ
zóna modelltõl függõen egész lent, az oldalso
nyíl és az alatta fekvõ üvegpolc
(!1/1. és 2. ábra)
vagy a két nyíl
(!2/1. és 2. ábra)
között van.
Ideális hús, hal, kolbász, salátakeverékek stb.
tárolására.
AA KKÉÉSSZZÜÜLLÉÉKK MMÛÛKKÖÖDDÉÉSSÉÉRREE
VVOONNAATTKKOOZZÓÓ
FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSSEEKK
• A készülék ventillátorja (Q/18. ábra.)
automatikusan be- és kikapcsolódik amint azt
a hûtõgép igényli.
• A mélyhûtõ ajtajának elülsõ sarkai egy kicsit
melegebbek. Ez azért van így, hogy a meleg
révén megakadályozódjék, hogy az ajtó
sarkakban kondenzált csapadék keletkezzen.
• A hûtõgép mûködése közben víz- és dér lecsapodás képzõdik a készülék hátsó falán. Ez
a jelenség teljesen normális mûszaki okokból
kifolyólag. Nem szükséges, hogy levakarja a
dér lecsapodást illetve,hogy felszárítsa a
hûtõgép belsejében lecsapódott vizet, mert ez
az állapot automatikusan meg fog szünni. Az
olvadékvíz az elvezetõ rendszer kivezetõ
nyílásán keresztül fog eltávozni (I/A. ábra).
• Mivel a készülék belsejében nagy a páratartalom olvadékvíz képzõdhet a készülék belsejében, amely az üveg tálcákon csapodik le
leglátványosabban. Ez esetben a hûtõgépben
tárolt élelmiszereket be kell, hogy vonjuk egy
védõréteggel és alacsonyabb hõmérsékletre
kell, hogy beállítsuk a készüléket.
• Néhány esetben elõfordulhat, hogy miután
bezárjuk a készülék ajtaját és ez nem nyíl ki
újra azonnal. Ez annak köszönhetõ, hogy
amikor kinyitjuk a készülék ajtaját a hûtõgép
belsejében alacsony légnyomás alakul ki.
Ezért amikor ez történik várjon két -három
percet azért a készülék ajtajának a kinyitásával. Ez idõ alatt kiegyenlítõdik a készülék
légnyomása.
• A készülék mûködése közben,a mélyhûtõ rácsain dér csapódhat le. Ez nincs negatív
kihatással a készülék mûködésére és nem
igényel magasabb áram fogyasztást a
hûtõgépe.
• Csak abban az esetben kell eltávolítani a
kialakult jégréteget, amikor a hûtõ lemez
egész felületén kialakul és ennek vastagsága
eléri a fél centimétert. Ebben az esetben ki
kell olvasztania a mélyhûtõteret.
87
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 87
Vigyázzon arra, hogy zsír és olaj termékek
ne érintkezzenek a készülék mûanyag
részeivel vagy az ajtó nyílásával. A mûanyag
és a készülék gumi szigetelõje ugyanis nagyon érzékeny ezekre az anyagokra.
• Annak érdekében, hogy a készüléke tökéletesen muködjön ne helyezzen élelmiszert a termosztátor közelében (Q/19 ábra).
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP KKIIKKAAPPCC-
SSOOLLÁÁSSAA ÉÉSS ÜÜZZEEMMEENN
KKÍÍVVÜÜLL HHEELLYYEEZZÉÉSSEE
A készülék kikapcsolása
A készülék kikapcsolása érdekében nyomja be a
W/1-es gombot. A készülék belso világítása és a
készülék kijelzo panelje W/4 is ki fog kapcsolni.
A mélyhuto kikapcsolása érdekében nyomja be
a W/12-es gombot, ekkor a készülék kijelzo
panelje W/7 is ki fog kapcsolni.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig
kikapcsolt állapotban tartja
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem
fogja mûködtetni:
• Húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból.
• Hagyja készülékét kiolvadni majd tisztítsa
meg a hûtõgépe belsejét.
• Hagyja nyitva hûtõgépe ajtóit.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP TTAARRTTOOZZÉÉKKAAII
A hûtõgép tartozékait, mint például a hûtõrácsokat, a készülék ajtajának belsõ polcait és a
tálcák elhelyezését minden egyes esetben meg
lehet változtatni.
R
ábra
Húzza kifelé a kívánt rácsot, majd nyomja
lefele és húzza ki, majd helyezze újra vissza a
rácsot a kívánt pozícióba.
T
ábra
A hûtõgép ajtajában található polcokat és tálcákat távolítsa el és helyezze újra vissza azokat
ízlése szerint.
KKIIEEGGÉÉSSZZÍÍTTÕÕ TTAARRTTOOZZÉÉKKOOKK
(Nem minden hûtõgép típus esetén érvényes)
Üvegtartó
Y
ábra
Az üvegtartó kiegészítõ tartozéka megakadályozza, hogy az üvegek kiessenek amikor ki- és
bezárja hûtõgépe ajtaját.
AAZZ ÉÉLLEELLMMIISSZZEERREEKK TTÁÁRROOLLÁÁSSAA
ÉÉSS FFAAGGYYAASSZZTTÁÁSSAA AA
HHÛÛTTÕÕSSZZEEKKRRÉÉNNYYBBEENN
Amikor fagysztott élelmiszert vásárol vegye
figyelembe a következõ szempontokat.
Csak olyan mélyhûtött terméket vásároljon,
amelyeknek a csomagolása kifogástalan.
Ellenõrizze az élelmiszerek meddig õrzik meg
minõségüket. Ne vásároljon lejárt szabatosságú
termékeket.
Ellenõrizze annak a boltnak a fagyasztó polcait, ahol vásárolni kíván. A fagyasztott termékeket forgalmazó létesítménynek a
fagyasztó pultjainál egy hõmérõ kell, hogy
elhelyezve legyen és a jelzett hõmérsékletnek 18°C alattinak kell lennie.
Amikor fagyasztott élelmiszert vásárol
helyezze hûtõ- vagy szigetelt táskába az árut és
lehetõleg egybõl vigye haza.
88
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 88
MMIIKKÉÉNNTT FFAAGGYYAASSSSZZUUKK LLEE AA
FFRRIISSSS TTEERRMMÉÉKKEEKKEETT
Figyelem!
Ne csomagolja be az élelmiszereket az
egészségre ártalmas csomagoló anyagokba.
Az élelmiszerek csomagolásra alkalmas termékek:
Mûanyag tálcák, tárolásra készített zacskók,
polietilén edények, hûtésre alkalmas mûanyag
illetve alumínium bevonatok.
A mélyhûtött áruk lezárására alkalmas termékek:
Gumi, mûanyag kapcsok,madzag, fagyálló- és
nedvesség tûrõ szigetelõ tapaszok stb..
Ügyeljen arra, hogy a már lefagyasztott
élelmiszerek ne érintkezzenek olyan élelmiszerekkel, amelyek még nincsennek lefagyasztva
illetve le kell azokat fagyasztani.
A maximális mélyhûtési kapacitás:14 kg 24
óra alatt (a hûtõ lemezeken)
Annak érdekében, hogy az élelmiszerek
megõrizzék a vitamin- és tápanyag tartalmukat
valamint a kellemes állapotukat minél hamarabb le kell fagyasztani a termékeket. Vigyázzon arra, hogy éppen ezért ne terhelje túl
készülékét a lefagyasztandó áruval.
Abban az estben, ha egyszerre nagy mennyiségu élelmiszert kell lefagyasztania, húzza ki
készülékének az összes fagyasztóládáját (az
alsó fagyasztóláda kivételével) és helyezze
azokat a mélyhutotér huto lemezein.
A hûtõládák áltávolítása érdekében húzza ki
egészen ütközésig a ládákat majd egy kicsit
megemelve el lehet távolítani azokat.
Abban az esetben, ha a fagyasztás a mélyhûtõ
ládákban történik a készülék fagyasztó kapacitása valamelyest le fog csökenni.
Abban az esetben amikor már lefagyasztott termékeket akar behelyezni tárolás céljából a
mélyhûtõbe kapcsolja be a mélyhûtõ gyors
fagyasztó gombját pár órával azelõtt, milõtt
behelyezné a termékeket.
AA FFAAGGYYAASSZZTTOOTTTT TTEERRMMÉÉKKEEKK
MMIINNÕÕSSÉÉGGÉÉNNEEKK AA MMEEGGÕÕRRZZÉÉSSEE
Annak érdekében, hogy ne akadályozzuk a
hûtõgép belsejében a levegõ keringését meg kell
róla gyõzõdnünk, hogy mindegyik hûtõláda teljes egészében érintkezésig be legyen nyomva.
AA lleeffaaggyyaasszzttootttt éélleellmmiisszzeerreekk ttáárroolláássii
iiddõõttaarrttaammáárraa vvoonnaattkkoozzóó úúttmmuuttaattóó
Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne
veszítsenek a minõségükbõl- és tápanyag tartalmukból el kell fogyasztani azokat a szabatossági határidõ lejárta elõtt. Vegye figyelembe,
hogy a lefagyasztott termékek szabatossági
határideje -18 °C hõmérsékleten érvényesek.
A hal termékek, a fel6 hónap õrzik meg
vágott termékek, a fõttminõségüket.
ételek valamin a kenyér
és pékáru
A sajt termékek,8 hónap õrzik meg
hús- és szárnyasok minõségüket.
A gyümölcs és 12 hónap õrzik meg
zöldség termékek minõségüket.
FFaaggyyllaallttookk kkéésszzííttééssee
Figyelem!
Ne használjon fagylalt készítõ gépet a mélyhûtõ belsejében.
AA jjééggkkoocckkáákk kkéésszzííttééssee
U
ábra
(Nem minden típusú készülék ren-
delkezik ezzel a tartozékkal)
Töltse meg a jégtálat a ¾ részéig vízzel és
helyezze el azt a mélyhûtõbe.
Amennyiben a jégkockás tál lefagyott a mélyhûtõ lemezére úgy egy tompa tárggyal például
a kanálnak a végével távolítsa el azt. A
jégkockák kivételére használjon csapi vizet.
Tartsa rövid ideig víz alatt a jégkockás tálat
majd enyhén csavarja meg.
Annak érdekében, hogy minél hamarabb el
tudja készíteni a jégkockákat, helyezze a
jégtálakat a a mélyhutotér felso rekeszének a
hutolemezére (Q/17. ábra.).
!
89
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 89
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP
LLEEOOLLVVAASSZZTTÁÁSSAA ÉÉSS
TTIISSZZTTÍÍTTÁÁSSAA
Hûtõgépét havonta egyszer tisztítsa meg.
Minden egyes alkalommal amikor leolvassza
Vigyázzon az elektromossággal !
A tisztításhoz ne használjon semmilyen gõzzel
tisztító készüléket. A meleg levegõ könnyen
károsíthatja a készülék felszínét és az elektromos vezetékeket. A hûtõgép biztonságossága
nagy mértékben károsodhat ebben az esetben!
Ne vakarja sem késsel sem semmilyen éles
tárggyal a mélyhûtõ belsejét a lerakódott
jégrétegnek az eltávolítására.
Ne tegyen kárt hûtõgépe tartozékaiban és
vigyázzon készüléke hidegleadó rendszerére pl.
ne lyukassza ki a hûtõfolyadék vezeték rendszerét
A készülék hûtõfolyadékának a szivárgása
szemkárosulást okozhat és folyadék könnyen
lángra lobbanhat.
Soha sem használjon árammal mûködõ
készülékeket vagy tûzveszélyes tárgyakat (lámpát, petróleum lámpát) a hûtõgép belsejében.
AAHHÛÛTTÕÕGGÉÉPPLLEEOOLLVVAASSZZTTÁÁSSAA
• Húzza ki a fagyasztóládákat az élelmisz-
erekkel együtt. Amennyiben a készülék
jégtáskákkal is rendelkezik úgy azokat is
távolítsa el. Majd követlezõleg tegye a
ládákat a lehetõ leghidegebb helyre.
• Húzza ki a villásdugót a hálózati csat-
lakozóból.
• A kiolvasztás után szedje össze az
olvadékvízet majd a leolvasztás után törlõruhával törölje szárazra a felületeket.
Speciális spray használata a leolvasztásra.
Következetesen tartsa be a gyártó cég
javaslatait és biztonsági elõírásait.
Figyelem!
Amennyiben a mélyhûtõ kiolvasztásra valamilyen szert kíván alkalmazni a lehetõ legóvatosabban járjon el mert a készülék belsejében gyúlékony gázok képzõdhetnek. Ezek a
szerek oldószert tartalmaznak, károsíták a
mûanyag réteget valamint az egészségre is
nagyon károsak.
Tanács a hûtõgép leovasztására
A kiolvadás meggyorsítása érdekében
helyezzen a mélyhûtõtér belsejébe egy
alátételre, egy meleg vízzel teli edényt (nem
forró vizet).
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP TTIISSZZTTÍÍTTÁÁSSAA
A készülékét langyos, enyhény mosószeres
vízzel tisztítsa meg. A tisztításhoz alkalmazhatunk például enyhe mosogatószert.
Az ajtótömítõ-profil tisztítását csak tiszta
vízzel végezze, majd törölje szárazra a nedvesen hagyott részeket.
Ügyeljen arra, hogy a víz, amellyel hûtõgét
tisztítja ne kerüljön be a hûtõgép olvadékvíz
elvezetõ rendszerébe és ne érintkezzen a kompresszora szerelt elpárologtató tálcával.
A tisztításhoz semmilyen esetben sem
használjon tisztító port, szappant vagy savas
komponenseket tartalmazó tisztítószereket
illetve oldószereket.
Soha ne tisztítsa készüléke polcait, tálcáit és
egyébb tartozékait edénymosogató gépben
mert eldeformálódhatnak a mosogató készülékben.
Miután befejezte a hûtõgép tisztítását csatlakoztassa újra a hálózatra készülékét és
ellenõrizze a biztosítékot.
• A hûtõszekrényét helyezze egy száraz és jól
szellõzõ helyiségbe. Hûtõgépét ne tegye ki
közvetlen napsugárzásnak illetve ne helyezze
közvetlenül fooró test mellé mint például
tûzhely, radiátor, kályha stb..
• Hagyja, hogy az élelmiszerek illetve az italok
kihûljenek mielõtt berakná azokat a
készülékbe.
• Amikor ki kell fagyasztania a mélyhûtõben
tárolt élelmiszert célszerû, hogy hûtõgépe
felsõ polcaira helyezze azokat ezáltal a
lefagyasztott élelmiszerek által leadott
hõmérséklet újra felhaszálódik a készülékben.
• A hûtõgép ajtaját a lehetõ legkeveseb ideig
hagyja nyitva.
• Tisztítsa rendszeresen a készülék hátoldalát
(kondenzátor) a készülék kifogástalan
muködése érdekében.
AA HHÛÛTTÕÕGGÉÉPP ZZÖÖRREEJJEEIIVVEELL
KKAAPPCCSSOOLLAATTOOSS MMEEGGJJEE-
GGYYZZÉÉSSEEKK
NNOORRMMÁÁLLIISSZZÖÖRREEJJEEKK
Halk háttér zörej.
Teljesen normális és elkerülhetetlen a kompresszor mûködéséhez.
Halk tipikus, mintegy duruzsoló zörej.
Ez a zörej annak következtében képzõdik,
hogy a készülék hûtõfolyadéka eléri a készülék
vékony csöveit miután a kompresszor
mûködésbe került.
Rövid „klik" szerû zörejek.
Csak abban az esetben hallható amikor a
szabályzó be- és kikapcsolja a készülék kompresszorát.
AA KKÖÖNNNNYYEENN OORRVVOOSSOOLLHHAATTÓÓ
ZZÖÖRREEJJEEKK
A készülék nem fekszik egyenletesen a talajon.
Ebben az esetben ki kell egyenlítenie a talaj
szint különbségét vagy egy talajszint mérõ
segítségével vagy a hûtõgép kihúzható lábai
segítségével illetve támasztékokkal.
Amennyiben a készülék ütközik valamilyen
bútorral vagy más tárggyal.
Válassza szét hûtõgépét a bútoroktól és más
érintkezõ tárgyaktól.
A készülék tartozékai, mint a polcok, ládák
vagy más tartozékok nincsennek megfelelõen
visszahelyezve a helyükre.
Ellenõrizze, hogy a tartozékok megfelelõen a
helyükön legyenek. Illessze vissza azokat az
eredeti helyzetükbe.
Az üvegek és edények érintkeznek egymással.
Válassza szét egymástól az érintkezõ tárgyakat.
91
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 91
AA KKÖÖNNNNYYEENN KKIIJJAAVVÍÍTTHHAATTÓÓ
KKIISSEEBBBB MMÛÛKKÖÖDDÉÉSSII RREENN-
DDEELLLLEENNEESSSSÉÉGGEEKK
Mielõtt még szakemberhez fordulna vagy
értesítené az illetékes szervíz állomást:
Annak érdekében, hogy ne értesítse feleslegesen a szervíz szolgálatot végeeze el ezeket az
ajánlatos ellenõrzõ lépéseket
Ezzel idõt és pénzt takaríthat mivel ezekben az
esetekben a jótállás nem fedezi a szakember
költségeit.
92
hu
ProblémaLehetséges okA probléma elhárítása
A hûtõgép belsõ világítása nemA belsõ világítás izzója kiégettKi kell cserélnie a készülék
mûködik.vagy meghibásodott.izzóját.
1.Húzza ki a villásdugót a
hálózati csatlakozóból vagy
kapcsolja ki a készülék
biztosítékát.
2. Lazítsa meg az égo búráját
(O/B ábra.), az alsó csavart
kitekervén (O/C ábra.) az óra
járásával ellentétes irányba,
amint azt az ábra mutatja.
3. Helyezzen új izzót a kiégett
izzó helyébe. Váltakozó áramú
E 14 alapú, 220-240V-os izzót.
Cserélje ki az izzót egy
ugyanolyan tejesítményûre
(nézze meg a kiégett izzót).
A belsõ világítás izzójaEllenõrizze a belsõ világítás
bemaródott. (O/A. ábra) csatlakozóját.
Víz halmozódott fel a készülékAz olvadékvíz elvezetõ csatorna Tisztítsa ki az olvadékvíz
alsó részében.kivezetõ nyílása el vanelvezetõ rendszert valamint az
dugaszolódva. (I/B ábra)olvadékvíz kivezetõ nyílását az
olvadékvíz szabad áramlása
érdekében. (I/B ábra)
Ezzel kapcsolatosan tekintse meg
„a hûtõgép tisztítása" címû
fejezetet.
«E1» (s/4),
Szervíz szolgálat
«E2» (s/7),
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 92
ProblémaLehetséges okA probléma elhárítása
A biztonsági világítás izzójaA szellõzõ és levegõzõ nyílások Távolítsa el azokat a tárgyakat,
«
alarm
» kigyullad.eltömõdtek.
amlyek a szabad levegõ áramlást
akadályozzák.
A mélyhûtõ ajtaja nyitva maradt. Zárja be az a mélyhûtõ ajtaját.
Egyszerre nagy mennyiségû friss Vigyázon rá, hogy amikor friss
árut helyezett el a mélyhûtõben. élelmiszert rak be a mélyhûtõbe
ne terhelje túl készüléke
megengedett fagyasztási
kapacitását.
A hõmérséklet szabályzó gombok. A készülék áram ellátásával Ellenõrizze, hogy van-e áram. A
egyike sem sem gyullad felprobléma van. A biztosíték biztosítékot be kell kapcsolni.
aktiválódott. A villásdugó nem
illeszkedik rendesen a hálózati
csatlakozóba.
93
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 93
SSZZEERRVVÍÍZZ SSZZOOLLGGÁÁLLAATT
A hûtõgép mûszaki adatai
!0ábra
Amikor a központi szervíz szolgálatot hívja
mondja meg a készûléke számát (E-Nr) és a
hûtõgép sorozat számát (FD-Nr). Mindkét adat
a hûtõgép azonosító plakettján, a feketével
megjelölt részén található.
Az azonosító plakett a hûtõgépnek a bal alsó
sarkában a rekeszek mellett található.
A lakhelyéhez legkõzelebb esõ központi
szervíz szolgálat címét és telefonszámát a
központi szervíz szolgálatok címû füzetben
vagy helysége telefonkönyvében találja meg.
94
hu
HU.qxd 5/12/03 12:09 Page 94
95
ru
Удаление и разборка
использованных
аппаратов
Разборка
использованного
аппарата
Использованные аппараты содержат
материалы, которые можно
восстановить, поэтому сдайте аппарат
для этого в официальный центр приема и
восстановления рециркулируемых
материалов.
До того как сдать Ваш аппарат или
поменять его на новый, Вы должны
привести его в нерабочее состояние:
• Для этого уберите вилку из
токоприемника.
• Перережьте кабель соединения
аппарата и уберите его вместе с
вилкой.
• Разберите задвижки или замки двери и
приведите их в нерабочее состояние,
чтобы дети не играли с аппаратом.
Играя с ним, они могут закрыться в нем
и подвергнуться опасности
смертельного исхода (удушье).
Все холодильные и морозильные
аппараты содержат изоляционные и
охлаждающие газы, которые требуют
специального обращения и уничтожения.
Обратите внимание на то, чтобы трубы
сети холода Вашего аппарата не имели
ни повреждений, ни дефектов до сдачи
его в соответствующий официальный
центр приема.
Советы по удалению
упаковки
Не давайте детям играть с упаковочным
материалом или с частью его элементов.
Аппарат это не игрушка! Есть опасность
удушья, в связи с тем, что коробки и
пластины сделаны из пластмассы!
Во время транспортировки до Вашего
дома новый аппарат защищен упаковкой.
Все упаковочные материалы сделаны в
соответствии с нормами защиты
окружающей среды, и их можно
регенерировать или использовать
вторично.
Сделайте Ваш активный вклад в защиту
окружающей среды, удаляя и
регенерируя упаковочные материалы в
соответствии с нормами ее защиты.
Ваш Дистрибьютор или местный
управляющий с удовольствием
проинформируют Вас о наиболее
эффективных и современных методах и
возможностях удаления, в соответствии с
нормами защиты окружающей среды.
Советы по мерам
безопасности и
предупреждения общего
характера
Внимательно читайте и смотрите
настоящую инструкцию, а также всю
дополнительную информацию, которая
сопровождает аппарат. Сохраняйте
инструкции для любой консультации или
для возможного последующего
пользователя.
Аппарат был разработан для
• для исключительного пользования в
доме.
• Для охлаждения или замораживания
продуктов
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 95
96
ru
В случае использования для
промышленных целей, вы должны
соблюдать соответствующие нормы и
компоновки.
Внимание!
Следует монтировать и подсоединять
аппарат к электрической сети в
соответствии с прилагаемыми
инструкциями по монтажу.
Если в аппарате есть повреждения или
дефекты, его не следует включать. Если у
Вас есть вопросы, консультируйтесь с
дистрибьютором, у которого Вы
приобрели аппарат.
Внимание!
Не преграждать зоны вентиляции и
прохода воздуха аппарата
Внимание!
Не ускорять процесс размораживания,
использовать только методы,
рекомендуемые изготовителем.
Внимание!
Не использовать внутри отделений для
хранения продуктов и морозильнике
электрические приборы, не разрешенные
изготовителем.
Внимание!
Не повреждать детали и элементы,
составляющие цепь холода., например,
прокалывая провода охладительного
элемента острыми предметами, сгибая
провода или царапая покрытия
поверхностей, итд. Выход струи
охладительного элемента может вызвать
повреждения глаз или их воспаление.
В случае аварии
• Промыть глаза обильной струей воды;
обратиться к врачу.
• Поместить аппарат на расстоянии от
источников огня или искр.
• Уберите соединительный кабель из
токоприемника. Хорошо проветрите
помещение в течение нескольких минут.
Опасность взрыва
Храните напитки с высоким содержанием
алкоголя в герметично закрытых
упаковках; кроме этого, они всегда
должны находиться в вертикальном
положении
Познакомьтесь с
аппаратом
Настоящие инструкции действительны
для различных моделей аппарата.
Поэтому, возможно, в них описываются
детали и характеристики установки,
которые не соответствуют именно с
Вашим аппаратом.
Рисунок
Q
АОхладительный отдел
ВМорозильная камера
19 Панель управления
10 Внутренняя иллюминация
11 Подносы в холодильнике
для хранения хлеба и хлебобулочных
изделий, готовые блюда, молочные
продукты, мясо и колбасные изделия.
12 Ящик для овощей
для хранения зелени,
овощей,фруктов и салата
13 Полки для хранения стеклянных
банок и металлических
маленьких консервов
14Отдел для масла и сыра
15Элемент для хранения яиц
!
!!!
!
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 96
97
ru
16Отдел для хранения больших
бутылок
17 Морозильный ящик
18 Вентилятор
Панель управления
Рисунок
W
1.Выключатель для
ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ
охладительного отдела.
Служит для независимого
включения и отключения
охладительного отдела.
2.Клавиша для очень быстрого
охлаждения «super».
Служит для активации и
дезактивации очень быстрого
охлаждения.
Посредством данной функции
можно охлаждать продукты или
напитки, которые находятся в
охладительном отделе. Для этого,
следует активировать эту функцию в
момент, когда Вы хотите охладить
продукты или напитки.
Активация данной функции указана
посредством сигнальной лампочки
5 «super» (янтарный цвет). Экран
визуализации 4 указывает «SU».
Активировав эту функцию,
холодильная группа будет
функционировать таким образом,
что его температура станет ниже,
чем в охладительном отделе
Данная функция дезактивируется
вручную, повторным нажимом на
клавишу 2 или автоматически через
6 часов после своей активации,
возвращая регулирование
охладительного отдела в
положение, установленное до
активации функции «super».
3.Клавиша для установки
температуры отдела охлаждения.
Нажимать повторно или постоянно
клавишу установки температуры,
пока на экране не появится желаемая
температура. Система запомнила
показатель, который появился
последним. (Установленные
показатели показываются по порядку
от +2°С до +11°С. После появления
показателя +11°С, вновь появляется
указатель +2°С).
4.Экран визуализации
температуры охладительного
отдела
Показывает температуру,
выбранную охладительным отделом.
5.Индикатор для сверх быстрого
охлаждения «super».
Загорается только в том случае,
когда активирована опция «сверх
быстрое охлаждение» 2
6.Индикатор для сверх быстрого
замораживания «super»
Загорается только в том случае,
когда активирована опция «сверх
быстрое замораживание» 10
7.Экран визуализации
температуры морозильника
Показывает температуру,
выбранную для морозильника.
8.Контрольная лампочка «тревога»
Тревога активируется в случае
регистрации слишком высокой
температуры внутри морозильника,
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 97
98
ru
угрожая размораживанию
замороженных продуктов.
Индикатор погасится сразу, как
только морозильник достигнет
температуры своего нормального
функционирования
Тревога может активироваться
также случайно, не означая, тем
самым, никакой опасности
немедленной порчи продуктов в
следующих случаях:
При запуске аппарата в ход
Когда кладется большое
количество свежих продуктов.
9.Клавиша для установки
температуры морозильника.
Нажимать повторно или постоянно
клавишу установки температуры,
пока на экране не появится
желаемая температура. Система
запомнила показатель, который
появился последним.
(Установленные показатели
показываются по порядку от 18°С
до 26°С. После появления
показателя 26°С, вновь появляется
указатель 18°С).
10. Клавиша для сверх быстрого
замораживания «super».
Служит для активации и
дезактивации сверх быстрого
замораживания.
Активация данной функции
указывается посредством
контрольной лампочки 6 «super»
(янтарный цвет). Экран
визуализации 7 указывает «SU».
При помощи данной функции можно
одновременно заморозить большое
количество продуктов. Для этого,
следует активировать функцию до
24 часов до ввода свежих продуктов
в морозильник.
Когда активированная функция
находится в действии, холодильный
отдел аппарата функционирует
постоянно, внутри морозильника
достигаются очень низкие
температуры (сильный холод).
Функция сверх быстрого
замораживания «super»
дезактивируется вручную нажимом
на клавишу 10 или автоматически,
когда продукты заморожены (в
случае замораживания небольшого
количества продуктов, процесс
завершается несколько часов спустя.
В случае замораживания большого
количества продуктов, процесс
может длиться до двух дней).
Если забывается положить продукты
в морозильник, несмотря на
активацию функции морозильника
сверх быстрое замораживание, она
дезактивируется автоматически
через 26 часов.
11. Клавиша
“”
Для дезактивации акустической
тревоги.
Акустическая тревога активируется
в случае регистрации слишком
высокой температуры внутри
морозильника, угрожая
размораживанию замороженных
продуктов (в то же время загорается
контрольная лампочка 8 «тревога»
Акустическая тревога может
активироваться также случайно, не
означая, тем самым, никакой
опасности немедленной порчи
продуктов в следующих случаях:
При запуске аппарата в ход
Когда кладется большое
количество свежих продуктов.
Когда дверца морозильника
открыта слишком долго.
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 98
99
ru
Нажмите клавишу 11 для
дезактивации акустической тревоги.
12. Выключатель для
ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ
морозильника.
Служит для независимого
включения и отключения
морозильника.
Климатические классы
Максимальная
допускаемая температура
окружающей среды
Климатический класс каждого аппарата
указан на табличке с его
характеристиками и служит отсылкой для
того, чтобы знать в каких пределах
температуры окружающей среды он
может функционировать.
КлиматическийДопускаемая
класс температура
окружающей среды
SN+10° С до 32° С
N+16° С до 32°С
ST+18° С до 38° С
T+18° С до 43° С
Вентиляция
Рисунок
E
Нагретый воздух на стене за аппаратом
должен свободно выпускаться. В
противоположном случае, аппарат
должен будет увеличить свою
производительность, потребляя
бесполезно, тем самым, большое
количество электроэнергии. По этой
причине, нужно обращать особое
внимание, чтобы отверстия для
вентиляции и воздуха не были забиты.
Подключение
аппарата / Запуск в
ход / Регулирование
температуры
Чистить аппарат для запуска его в ход в
первый раз.
Подключение аппарата
К токоприемнику должен быть свободный
вход. Включить аппарат в электрическую
сеть с переменным током 220240 В
(N/SN), 220230 В (S/T)/50 Гц
посредством правильно установленного
токоприемника и снабженного
заземлением. Токоприемник должен быть
защищен предохранителем 10 ампер, как
минимум.
В аппаратах, предназначенных для не
европейских стран, нужно проверить,
чтобы величины напряжения и тип
тока, которые указаны на табличке с
характеристиками аппарата,
соответствовали бы национальной
сети. Табличка с характеристиками
аппарата находится на левой боковой
внутренней стороне. Если нужно
заменить вилку подключения к
электрической сети, это могут
сделать только техники
специализирующиеся на этой
марке.
Внимание!
Ни в коем случае не подсоединять
аппарат ни к электронным
соединителям, предназначенных для
экономии энергии (например, Ecoboy,
Sava, Plug итд.), ни к обратным
детекторам, которые преобразуют
постоянный ток в переменный ток 230
В (например, установки солнечной
энергии, электрические сети
кораблей).
!
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 99
100
ru
Включить аппарат
Рисунок
W
• Для запуска в ход охладительного
отдела нажмите клавишу 1. Когда
открывается дверь, активируется
внутренняя иллюминация.
Аппарат выходит с фабрики со
следующими основными выверками:
Температура охладительного отдела: +6°С.
Температура морозильной камеры: 18°С.
Выбор температуры
Выверенные величины можно изменить.
Смотрите описание на аппарате, которое
касается этого пункта.
3Клавиша для регулирования
температуры охладительного отдела.
9 Клавиша для регулирования
температуры морозильной камеры.
Обратите внимание на
зоны холода в
холодильном отделении.
В связи с тем, что воздух циркулирует
внутри холодильного отделения, в нем
образуются различные по температуре
зоны холода:
Температурная зона для деликатных
продуктов зависит от модели и находится
внизу, между боковой стрелкой и
стеклянной нижней полкой
(Рис !1/1 им 2) или также может
находиться между двумя стрелками
(Рис. !2/1 и 2).
Идеально подходит для хранения мяса,
рыбы, колбасных изделий, различных
салатов, и т.д.
Предупреждения,
касающиеся
функционирования
аппарата
• Вентилятор (Рис. Q/18) функционирует
или не включен, согласно тому, что
требует охладительный отдел.
• Передние стороны корпуса
морозильной камеры слегка нагреты.
Таким образом, образуется
препятствие образованию конденсата в
зоне, находящейся рядом с дверью.
• При функционировании холодильника
образуются капли воды или иней на
задней стенке холодильника. Это
абсолютно нормальное явление, и
происходит в связи с техническими
причинами. Не следует соскребать
иней, или вытирать капли воды, так как
они появляются в связи с
автоматическим размораживанием.
Вода от размораживания собирается в
сливной желобок (Рис. I/А),
возвращаясь в холодильник, где
испаряется.
• При чрезмерной влажности воздуха,
может образовываться конденсат
внутри охладительного отдела, обычно
на стеклянных подносах. В этом случае,
продукты следует хранить в
холодильнике в завернутом виде при
самой низкой температуре.
• Иногда, при закрытии двери, она
открывается не сразу. Это происходит
в связи с тем, что когда открывается
дверь, создается некоторое давление
внутри аппарата. Таким образом, когда
это происходит, Вам следует
подождать две или три минуты до того,
как отрыть дверь, с тем, чтобы
давление стало компенсированным.
RU.qxd 5/12/03 12:09 Page 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.