SIEMENS KG36P320 User Manual

Page 1
DE
Hinweise zur Entsorgung 3 Hinweise zu Ihrer Sicherheit 3-4 Ihr neues Gerät 5 Bedienblende 5-6 Raumtemperatur und Belüftung beachten 7 Gerät anschließen 7 Gerät einschalten 8 Temperatur einstellen 8 Gerät ausschalten und stilllegen 9 Variable Gestaltung des Innenraums 9 Lebensmittel einordnen 9-10 Lebensmittel einfrieren 10-11 Gefrierraum abtauen 11-12 Gerät reinigen 12 Energie sparen 12 Betriebsgeräusche 13 Kleine Störungen selbst beheben 13-14 Kundendienst rufen 14
Information concerning disposal 15 Safety information 15-16 General requirements 16 Your new appliance 17 Fascia 17-18 Observe ambient temperature and ventilation 19 Connecting the appliance 19 Switching on the appliance 20 Selecting the temperature 20 Switching off and disconnecting the appliance 21 Variable interior desing 21 Storing food in the appliance 21-22 Freezing food 22-23 Defrosting the freezer compartment 23-24 Cleaning the appliance 24 Tips for saving energy 25 Operating noises 25 Eliminating minor faults yourself 26 Calling customer service 27
Conseils pour la mise au rebut 28 Consignes de sécurité 28-30 Votre nouvel appareil 31 Bandeau de commande 31-33 Contrôler la température ambiante et l’aération 33 Branchement de l’appareil 33-34 Enclenchement de l’appareil 34 Réglage de la température 34-35 Arrêt et remisage de l’appareil 35 Agencement variable du compartiment intérieur 35 Rangement des produits alimentaires 36 Congélation des aliments 36-38 Dégivrage du compartiment congélateur 38-39 Nettoyage de l’appareil 39 Economies d’énergie 40 Bruits de fonctionnement 40 Remédier soi-même aux petites pannes 41-42 Appeler le service après-vente 42
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati 43 Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale 43 Familiarizzandoci con l’unità 44 Quadro comandi 45-47 Collegamento dell’apparecchio /Messa in funzionamento/Regolazione della temperatura 48-49 Disinserimento e arresto dell’apparecchio 50 Dotazione dell’apparecchio. 50 Congelate e conservate alimenti surgelati 51 Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità 52-53 Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica 54 Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio 54 Piccoli guasti facili da risolvere 55-56 Servizio di Assistenza Tecnica 57
Inhaltsverzeichnis
EN
Table of contents
FR
Tables de màteries
IT
Indice
ES
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 58 Consejos de Seguridad 59-60 Observaciones de carácter general 61 Familiarizándose con el nuevo aparato 61 Cuadro de mandos 62-63 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato 64 Conexión eléctrica 64 Conectar el aparato 65 Ajustar la temperatura 65-66 Desconexión y paro del aparato 66 Posibilidad de variar la posición del equipo interior del frigorífico 66 Colocar y ordenar los alimentos 67 Congelar los alimentos 67-69 Desescarchar el compartimento de congelación 69-70 Limpieza de la unidad 71 Consejos précticos para ahorrar energía eléctrica 71 Ruidos de funcionamiento del aparato 72 Pequeñas averías de fácil solución 73-74 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 74
Indicações sobre reciclagem 75 Indicações de segurança 75-77 O seu novo aparelho 78 Painel de comandos 78-79 Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação 79-80 Ligar o aparelho 80 Regular a temperatura 81 Desligar e desactivar o aparelho 81 Disposição variável do espaço interior 82 Arrumação dos alimentos 82 Congelação de alimentos 83-84 Descongelação da zona de cogelação 84-85 Limpeza do aparelho 85 Como poupar energia 86 Ruídos de funcionamento 86 Eliminação de pequenas anomalias 87 Chamar a Assistência Técnica 88
Upode…xeij apÒsurshj 89 Upode…xeij gia thn asf£lei£ saj 90-92 H kainoÚrgia saj suskeu» 92 P…nakaj ceirismoÚ 93-94 Prosšcete th qermokras…a kai ton aerismÒ tou cèrou 94 SÚndesh thj suskeu»j 95 Qšsh thj suskeu»j se leitour…a 95-96 Sb»simo kai makrocrÒnia qšsh thj suskeu»j ektÒj leitourg…aj 96-97 Metablht» diamÒrfwsh tou eswterikoÚ cèrou 97 Taktopo…hsh twn trof…mwn 97-98 Kat£yuxh trof…mwn 98-99 ApÒyuxh tou cèrou kat£yuxhj 100 KaqarismÒj thj suskeu»j 101 Etsi mpore…te na exoikonom»sete enšrgeia 101 QÒruboi Leitourg…aj 102 Pwj qa diorqèsete mÒnej/oi saj mikrobl£bej 103-104 Kl»sh thj uphres…aj tecvik»j upost»rixhj pelatèn 104
Aanwijzingen over de afvoer 105 Aanwijzingen voor uw veiligheid 105-107 Uw nieuwe apparaat 108 Bedieningspaneel 108-109 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting 110 Apparaat aansluiten 110 Inschakelen van het apparaat 111 Instellen van de temperatuur 111 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 112 Variabele indeling van de binnenruimte 112 Levensmiddelen inruimen 112-113 Levensmiddelen invriezen 113-114 Ontdooien van de diepvriesruimte 114-115 Apparaat reinigen 115 Energie besparen 116 Bedrijfsgeluiden 116 Kleine storingen zelf verhelpen 117 Inschakelen van de Servicedienst 118
Indice
PT
Îndice
EL
PERIECOMENA
NL
Inhoud
1 - 9
super
18 10
alarm
ºC
super
18
super
ºC
08
15 13
SIEMENS
14
11
A
19
3
4
16
12
17
B
5 6
B A
1
super
1112
10
alarm
18
ºC
super
08
ºC
2
super
7 8
7
Page 2
220-240V max. 25W, E14
B
C
super
A
Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete
Gebrauchsanweisung
DE EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
IT
Istruzioni d’uso
ES
modo de empleo
9
10
PT
Instruções de serviço
1
EL
Odh¥iezcrhsewz
1
NL
Gebruiksaanwijzing
2
2
11 12
Änderungen vorbehalten Subjetct to modification Tous de modificacion réservés Salvo variazioni Reservado el derecho de introducir modificaciones Reservamo-nos o direito a alterações
Me thn epifØlaxh dikaiæmatoz na eisacØoØn tropoppi»seiz
Wijzigingen voorbehouden
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Nº Código 5410002136 (8306)
super
alarm
18
super
ºC
super
ºC
08
SIEMENS
DE EN FR
IT
ES
PT ES
EL
NL
Page 3
3
de
Entsorgung und Verschrottung von verbrauchten Geräten
Entsorgung des
verbrauchten Geräts
Verbrauchte Geräte enthalten Materialien, die man wiederverwenden kann. Deshalb sollten Sie das Gerät einer offiziellen Entsorgungsstelle, oder einem Recyclinghoj übergeben.
Bevor Sie sich Ihres verbrauchten Gerätes entledigen, um sich ein Neues anzuschaffen, müssen Sie es unbrauchbar machen:
y Stecken Sie dazu den Stecker aus der
Steckdose.
y Schneiden Sie das Anschlusskabel
des Geräts durch, und entfernen Sie es zusammen mit dem Stecker.
y Montieren Sie die
Schliessvorrichtungen der Tür ab, oder machen Sie sie unbrauchbar, damit verhindert wird, dass Kinder eim Spielen sich in der Einheit einschliessen können, und sich einer tödlichen Gefahr aussetzen (Erstickung).
Alle Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolier- und Kühlmittel, die einer besonderen Handhabung und Entsorgung bedürfen. Achten Sie darauf, dass die Leitungen des Kältekreislaufs Ihres Geräts, weder Beschädigungen noch Defekte erleiden, bevor Sie es an eine entsprechende, offizielle Entsorgungsstelle abgeben.
Ratschläge zur
Verpackung entsorgen
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Verpackungsmaterial, oder mit Teilen davon, zu spielen. Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Kartons und Plastikhüllen sind erstickungsgefährlich!
Ihr Gerät ist während der Zulieferung zu Ihnen mit einer Verpackung geschützt. Alle verwendete Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwendet oder wiederaufbereitet werden.
Tragen Sie Aktiv zum Umweltschutz bei, indem Sie auf die Entsorgungs­und Rückgewinnungsmethoden von umweltfreundlichen Verpackungsmaterialien einstehen.
Ihr Händler oder Ihre Ortsverwaltung wird Sie gerne über die heutzutage wirksamsten Wege und Möglichkeiten einr umweltfreundlichen Entsorgung dieser Materialien informieren.
Sicherheitsratschläg e und allgemeine Hinweise
Lesen Sie die dem Gerät beiligende Gebrauchsanleitung, und alle zusätzlichen Informationen, sorgfältig durch. Bewahren Sie Sie sie für ein eventuelles Nachschlagen, oder für einen möglichen, späteren Besitzer, gut auf.
Das Gerät ist bestimmt für y einen ausschliesslichen Gebrauch im
Haushalt,
y das Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 3
Page 4
4
de
Für industrielle Zwecke, müssen die dementsprechenden Normen und Vorschriften berücksichtigt werden.
Vorsicht!
Installation und Netzanschluss des Gerät, gemäss den beiliegenden Montageanleitungen, vornehmen. Sollte das Gerät Beschädigungen oder Defekte aufweisen, so sollte es nich in Betrieb genommen werden, Im Zweifelsfalle können Sie sich beim Händler, wo sie das Gerät arstanden haben, erkundigen.
Vorsicht!
Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts immer frei.
Vorsicht!
Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel verwendet werden.
Vorsicht!
Verwenden Sie im Gefrierfach und in den Lebensmittelfächern niemals elektrische Apparate, die nicht vom Hersteller zugelassen sind.
Vorsicht!
Die Bauteile und Komponenten des Kühlkreislaufes dürfen nicht beschädigt werden. (z. B. durchbohren von Kühlmittelleitungen mit spitzen Gegenständen, Biegen der Leitungen, oder Zerkratzen der Verkleigungsoberflächen., usw.) Das Verspritzen des Kühlmittels kann Verletzungen an den Augen hervorrufen, oder es kann sich entflammen. Im Notfall
y Augen mit genügend Wasser
ausspülen; Arzt benachrichtigen.
y Das Gerät von Zündfunken oder
Feuerquellen fernhalten.
• Das Gerät vom Netzanschluss trennen. Den Raum während ainigen Minuten gründlich lüften.
Explosionsgefahr
Getränkeflaschen mit einem hohen Alkoholgehalt, mit luftdichten Verschlüssen versehen, aufbewahren; ausserdem müssen diese immer senkrecht gelagert werden.
Sich mit der Einheit vertraut machen
Die vorliegenden Service­Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle; deshalb kann es vorkommen, dass Einzelheiten und Ausstattungseigenschaften beschrieben werden, die nicht mit denjenigen Ihres konkreten Geräts übereinstimmen.
Bild Q
A Kühlabteil
B Gefrierabteil
1-9 Bedienfeld
10 Innenbeleuchtung
11 Einlegeböden im Kühlschrank
zum Aufbewahren von Brot und Gebäck, gekochte Speisen, Milichprodukte, Fleisch und Wurstwaren
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 4
Page 5
5
de
12 Gemüseschubfach, zum
Aufbewahren von Gemüsen, Früchten und Salate
13 Regale zum Aufbewahren von
Einmachgläsern und kleinen Blechdosen.
14 Butter- und Käseabteil
15 Eierhalter
16 Flaschenfach für das
Aufbewahren von grossen Flaschen
17 Gefrierschubfach
18 Ventilator
Bedienfeld
Bild W
1. Ein/Aus-Schalter für den Kühlschrank
Mit diesem Schalter kann der Kühlschrank gesondert ein- und ausgeschaltet werden.
2. Schnellkühl-Taste <<super>>
Mit dieser Taste wird die Schnellkühl-Funktion aktiviert bzw. deaktiviert.
Diese Funktion ermöglicht das Abkühlen von Lebensmitteln und Getränken von Lebensmitteln und Getränken im Kühlschrank. Sie muss zu dem Zeitpunkt aktiviert werden, zu dem die Lebensmittel oder Getränke abgekühlt werden sollen.
Ist diese Funktion eingeschaltet, leuchtet die Leuchtanzeige 5 <<super>> (ockergelb). Auf dem Display 4 wird “SU” angezeigt.
Beim Aktivieren dieser Funktion kühlt das Kälteaggregat den Kühlschrank auf die tiefstmögliche Temperatur ab.
Diese Funktion kann von Hand, durch Betätigen der Taste 2, deaktiviert werden, schaltet sich jedoch auch automatisch nach 6 Stunden ab. Die Temperaturregelung des Kühlschranks kehrt dann zu den Werten zurück, die vor dem Aktivieren der <<super>> Funktion eingestellt waren.
3. Taste für Temperaturregelung des Kühlschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur mehrmals drücken oder gedrückt halten, bis auf dem Display die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt angezeigte Wert wird vom vom System gespeichert. (Die Anzeige der Temperaturesrle erfolgt gradweise von +2º C +11ºC. Nach dem Wert +11ºC springt die Andeige zurück auf +2ºC).
4. Display für die Temperaturanzeige des Kühlschranks
Zeigt die Temperatur an, die für den Kühlschrank eingestellt wurde.
5. Anzeige für Schnellkühlung <<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion <<Schnellkühlung>> 2 eingeschaltet ist.
6. Anzeige für Schnellgefrieren <<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion <<Schnellgefrieren>> 10 eingeschaltet ist.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 5
Page 6
6
de
10. Taste für Schnellgefrieren
<<super>>
Mit dieser Taste wird die Funktion “Schnellgefrieren” aktiviert bzw. deaktiviert.
Ist diese Funktion eingeschaltet, leuchtet die Leuchtanzeige 6 <<super>> (ockergelb). Auf dem Display 7 wird “SU” angezeigt.
Diese Funktion dient zum Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln.
Hierzu muss die Funktion bis zu 24 Stunden vor Befüllen des Gefrierschranks mit frischen Lebensmitteln aktiviert werden.
Ist diese Funktion eingeschaltet, funktioniert das Kälteaggregat im Dauerbetrieb und Kühlt das Innere des Gefrierschranks auf sehr niedrige Temperaturen ab (große Kälte).
Die Funktion “Schnellgefrieren” <<super>> kann von Hand ausgeschaltet werden. Hierzu Taste 10 nochmals drücken. Sie schaltet jedoch auch automatisch ab, sobald die Lebensmittel gefroren sind (bei geringen Mengen ist der Prozess nach einigen Stunden abgeschlossen, bei großen Mengen kann der Vorgang bis zu zwei Tage dauern).
Falls der Gefrierschrank irrtümlich nicht mit den Lebensmitteln gefüllt wird, obwohl die Funktion für Schnellgefrieren aktiviert wurde, schaltet sie sich nach 26 Stunden automatisch ab.
7. Display für die Temperaturanzeige des Gefrierschranks
Zeigt die Temperatur an, die für den Gefrierschrank eingestellt wurde.
8. Leuchtanzeige <<alarm>>
Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur im Innern des Gefrierschranks zu stark ansteigt und die Gefahr besteht, dass die darin aufbewahrte Tiefkühlkost auftauen könnte.
Die Leuchtanzeige erlischt wieder, sobald im Gefrierschrank wieder die normale Betriebstemperatur herrscht.
Der Alarm kann auch durch andere Umstände ausgelöst werden. Ist eine der folgenden Situationen gegeben, muss dies nicht unbedingt heißen, dass akute Gefahr besteht, dass die aufbewahrten Lebensmittel verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird mit großen Mengen an frischen Lebensmitteln aufgefüllt.
9. Taste für Temperatureinstellung des Gefrierschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur mehrmals drücken oder gedrückt halten, bis auf dem Display die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt angezeigte Wert wird vom System gespeichert. (die Anzeige der Temperaturwerte erfolgt nacheinander von -18ºC bis -26ºC. Nach dem Wert -26ºC springt die Anzeige zurück auf -18ºC).
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 6
Page 7
7
de
11. “ ”-Taste
Zum Ausschalten des Alarmtons. Der Alarm wird ausgelöst, wenn die
Temperatur im Innern des Gefrierschranks zu stark ansteigt und die Gefahr besteht, dass die darin aufbewahrte Tiefkühlkost auftauen könnte. (Gleichzeitig leuchtet die Leuchtanzeige 8 <<alarm>>.
Der Alarm kann auch durch andere Umstände ausgelöst werden. Ist eine der folgenden Situationen gegeben, muss dies nicht unbedingt heißen, dass akute Gefahr besteht, dass die aufbewahrten Lebensmittel verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird mit großen Mengen an frischen Lebensmitteln aufgefüllt.
- Die Tür des Gefrierschranks stand/steht zu lange offen.
Mit der Taste 11 wird der Alarmton ausgeschaltet.
12. EIN/AUS-Schalter für den Gefrierschrank
Mit diesem Schalter kann der Gefrierschrank gesondert ein- und ausgeschaltet werden.
Klima-Arten ­Höchst zulässige Raumtemperatur
Die Klima-Art eines jeden Geräts ist im eigenen Typenschild angegeben und dient als Stützpunkt, um zu wissen, in welcher Raumtemperaturspanne das Gerät funktionieren kann.
Klima-Art zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild E Die in der äusseren Wand des Geräts
erwärmte muss ungehindert entweichen könnenel. Das Gegenteil bewirkt, dass das Gerät seine Leistung erhöhen muss, und provoziert somit einen erhöhten und unnötigen Stromverbrauch. Deshalb muss man insbesondere darauf achten, dass die Belüftungsöffnungen nie verdeckt werden.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 7
Page 8
8
de
Das Gerät anschliessen
Bild W
• Für die Inbetriebnahme des Kühlabteils drücken Sie die Taste 1. Die Innenbeleuchtung geht beim Öffnen der Tür an.
• Für die Inbetriebnahme des Gefrierabteils drücken Sie die Taste 12.
• Nach Inbetriebnahme des Gefrierschranks leuchtet die Alarmleuchte 8 auf (siehe Abschnitt Bedienfeld. 8 Alarm-Leuchtanzeige).
Das Gerät besitzt die nachfolgenden Werksgrundeinstellungen
Kühltemperatur: +6ºC Gefriertemperatur: -18ºC
Temperaturwahl
Die eingestellten Werte lassen sich ändern. Lesen Sie sazu die entsprechende Beschreibung, die im Absatz:
3 Taste zur Einstellung der
Kühltemperatur.
9 Taste zur Einstellung de
Gefriertemperatur.
Anschluss des Geräts/ Inbetiebnahme / Temperatureinstellung
Das Gerät sollte vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt werden.
Anschluss des Geräts
Der Stromanschluss sollte unbehindert zugänglich sein. Die Einheit muss an ein Wechselstromnetz von 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz mittels einem den Normen enstprechend installiertem Anschluss und mit Erdung versehen sein. Der Netzanschluss muss mit mindestens einer 10-Amper­Sicherung geschützt sein.
In den für ausserhalb von Europa bestimmten Gerätennte, muss man prüfen ob die Spannungswerte und der Stromtyp, die auf dem Typenschild des Geräts angezeigt sind, mit denen des natioalen Netzes übereinstimmen. Das Typenschild des Geräts befindet sich an der linken Innenseite. Falls der Netanschlusstecker ausgewechselt werden muss, sollte dies nur von Fachleuten der entsprechenden Marke ausgeführt werden.
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische Stromsparvorrichtungen, (z.B. Ecoboy, Sava Plug, usw.), angeschlossen werden, und auch nicht an polumtauschbare Gleichrichter, die den Gleichstrom von 230 V (z.B. durch Sonnenenergie­Anlagen, Stromnetz von Schiffen), umformen.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 8
Page 9
9
de
• Manchmal ist es möglich, dass sich die Tür gleich nach dem Schliessen nicht wieder öffnen lässt. Das ist darauf zurückzuführen, dass nach dem Öffnen der Tür, eine gewisser Luftdruck im Gerät erzeugt wird. Deshalb muss man. wenn dies eintritt, etwa zwei bis drei Minuten warten, ehe man die Tür öffnet, damit ein Luftdruckausgleich zustande kommen kann.
• Aufgrund des Kühlgruppenbetriebs, kann sich auf einigen Stellen der Kühlgitter rasch Reif Ansammeln. Dies schränkt auf keinen Fall weder den richtigen Betrieb des Geräts ein, noch führt es zu einem erhöhten Stromverbrauch. Das Entfernen von angehäuftem Reif wird nur nötig, falls eine Schicht von über 5 mm, auf der ganzen Kühlgitteroberfläche erreicht wird.
• Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit den Kunststoffinnenteilen des Geräts, oder mit der Gummidichtung der Tür, in Kontakt kommen. Der Kunstoff und die Gummidichtung sind Stoffe, die sehr leicht porös, und damit Durchlässig werden.
• Legen Sie keine Lebensmittel in die Nähe der Sonde für das Gefrierfach (Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein optimales Funktionieren Ihres Geräts.
Kältezonen im Kühlraum beachten!
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Die Zone für empfindliche Lebensmittel ist je nach Modell, ganz unten zwischen dem seitlichen eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage (Bild !1/1 und 2) oder zwischen den beiden Pfeilen (Bild !2/1 und 2) Ideal zum Lagern von Fleisch, Fisch, Wurst, Salatmischungen usw.
Hinweise in Bezug auf den Betrieb des Geräts
• Der Ventilator (Bild Q/18), ist je nach Bedarf des Gefrierabteils an, oder aus.
• Die Frontseiten des Gefrierkörpers werden etwas warm. Auf diese Weise wird eine Kondenswasser-Bildung an der Türdichtung vermieden.
• Während die Kühlgruppe arbeitet, werden Wassertrodfen oder Reif auf der Aussenwand desKühlschranks gebildet. Das ist ein ganz normales Fenomän, das auf technische Gründe zurückzuführen ist. Es ist unnötig, den Reif wegzukratzen und auch die Wassertropfen zu trocknen, da diese automatisch abgetaut werden. Das Tauwasser wird in der Abflussrinne (Fig. I/A), aufgesammelt, wo es dann verdampft.
• Bei erhöhter Luftfeuchtigkeit, kann sich Kondenswasser im kühlschrank bilden, vorzüglicherweise auf den Glas-Einlegeböden. In diesem Falle, sollten die Lebensmittel eingewickelt im Kühlschrank gelagert werden, und eine etwas tiefere Temperatur eingestellt werden.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 9
Page 10
10
de
Ausstattung des Kühlschranks
Die Stellung der Einlegeböden, der Regale und der Träger an der Tür­Innenseite des Kühlschranks, lassen sich individuell verstellen:
Bild R
• Einlegeböden nach vorne ziehen, etwas nach unten neigen und herausnehmen.
Bild T
• Träger und Regale an der Türinnenseite anheben, sie herausnehmen oder in einer neuen Stellung anbringen.
Optionale Ausstattung
(nicht in allen Modellen inbegriffen)
Flaschenfach Bild Y
Die Trägerelemente verhindern, dass die Flaschen beim Öffnen oder Schliessen der Tür, umkippen.
Ausschalten und Stillstand des Geräts
Ausschalten des Geräts
• Zum Ausschalten des Kühlschranks die Taste W/1 drücken. Die Innenbeleuchtung und das Anzeige­Display W/4 erlöschen.
• Zum Ausschalten des Gefrierschranks die Taste W/12 drücken. Das Anzeige- Display W/7 schaltet ab.
Stillstand des Geräts
Bei längerfristigen Betriebsstillständen des Geräts:
• Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz.
• Gerät abtauen und reinigen.
• Türen des Geräts geöffnet lassen.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 10
Page 11
11
de
Gefrieren und halten von eingefrorenen Lebensmitteln
Beim kauf von ultragefro­renen Lebensmitteln soll man nachfolgendes berücksichtigen
Achten Sie darauf, dass die Verpackung der gefrorenen Lebensmittel, oder der gefrorenen Produkte, keinerlei Beschädigung aufweist.
Prüfen Sie das Verfalldatum der Lebensmittel. Vergewissern Sie sich, dass es nicht abgelaufen ist.
Die Temperaturanzeige der Laden­Gefriertruhe, wo Sie die Lebensmittel erstehen, muss einen Mindestwert von­18ºC anzeigen.
Seien Sie darauf bedacht, die erstandenen Lebensmittel, in einer isothermischen Tasche, direkt nach Hause zu bringen.
Frische Lebensmittel zu Hause einfrieren
Vorsicht!
Keine gesundheitschädlichen Verpackungs- oder Verschlussmaterialien benutzen. Geeignet Verpackungsmaterialien für Lebensmittel Kunststoff-Folien, Polyäthylen-Folien und- Tüten, Aluminium-Folien, speziell zum Gefrieren von Lebensmitteln geeignete Dosen und Verpackungen.
Geeignete Materialien zum Verschliessen von Verpackungen
Gummibänder, Kunststoffklammern, Binsfaden, ungefrierbare Klebestreifen, usw.
Achten Sie darauf, dass die sich bereits im Gefrierfach befindlichen eingefrorenen Lebensmittel nicht mit den frischen Lebensmitteln, die man gefrieren will, in Berührung kommen.
Maximalste Gefrierkapazität: 14 kg in
24 Stunden (auf den Gefriergittern).
Damit die Lebensmittel ihre Nährwerte, Vitamine und gutes Aussehen beibehalten, muss man die Mitte schnellmöglichst einfrieren. Aus diesem Grunde soll die maximalste Gefrierkapazität des Geräts nicht überstiegen werden.
Falls sie große Mengen von Tiefkühlkost unterbringen möchten, können SIe die Schubfächer des Gefrierfachs (mit Ausnahme des untersten Schubfachs) herausnehmen und die Lebensmittel auf den Gefrierrosten stapeln, um Platz zu sparen. Zum Entfernen der Schubfächer zieht man diese ganz heraus, bis der Grenzanschlag erreicht wird und hebt sie anschliessend nach oben an.
Falls Sie Produkte in den Gefrierschubfächern gefrieren wollen, vermindet sich die Gefrierkapazität des Geräts leicht.
Falls man bereits gefrorene Produkte im Gefrierabteil lagern will, muss man die «Super»-Option mehrere Stunden vor dem Einlegen der Lebensmittel, einschalten.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 11
Page 12
12
de
Vorbereiten von Eiswürfeln
Bild U (nicht bei allen Modellen
inbegriffen) 3/4 der Eiswürfelschale mit Wasser
auffüllen. Diese in das Gefierabteil einlegen.
Die am Boden des Gefrierabteils angefrorene Eiswürfelschale mit einem stumpfen Gegenstand (z.B. mit dem Löffelstiel), trennen...Zum Entnehmen der Eiswürfel, die Eiswürfelschale kurz unter warmes, laufendes Hahnenwasser legen, oder leicht biegen.
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das erste Schubfach, um den Gefriervorgang zu beschleunigen (Bild Q/17).
Abtauen (Enteisung) und Reinigung der Einheit
Den Kühlschrank ein Mal im Monat reinigen.
Eine monatliche Reinigung des Gefrieranteils ist angebracht, und auch nach jedem Abtauen desselben.
Stromschlag-Gefahr!
Keinerlei Dampfreiniger anwenden. Der heisse Dampf könnte die Geräteoberflächen, oder die elektrische Anlage beschädigen. Die elektrische Sicherheit Ihres Gerätes könnte ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen werden!
Konservieren der gefrorenen Lebensmittel
• Damit der Luftkreislauf im Gerät nicht beeinträchtigt wird, muss man sich vergewissern, dass alle Gefrierschubfächer des Gefrierabteils bis zum Anschlag eingeschoben.
Gefrierkalender
Zum Vermeiden von Nährwert- und Qualitätsverlusten der Lebensmittel, ist es notwendig sie aufzubrauchen, bevore der maximalste Konservierungstermin, auf -18ºC verfällt.
Fisch, bis 6 Monate Wurstwaren, gekochteSpeisen, sowie Brot und Gebäck
Käse, Geflügel bis 8 Monate und Fleisch
Früchte und Gemüse bis 12 Monate
Vorbereiten von Eisspeisen
Vorsicht!
Keine elektrischen Eismaschinen im Gefrierfach verwenden.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 12
Page 13
13
de
Das Eis oder den Reif nicht mit Meddern oder mit spitzen Gegenständen wegkratzen.
Kälteaggregate und dessen Teile nicht beschädigen, wie z.b. durchbohren der Kühlmittelleitungen.
Das Verspritzen von auslaufendem Kühlmittel kann zu Verletzungen der Augen führen, oder es kann sich entflammen.
Auf keinen Fall elektrische Geräte, oder offene Feuerquellen (z.B. Kerzen oder Petroleumlampen) im Gerät verwenden.
Abtauen des Gefrierabteils
• Die sich in den Gefrierschubfächern befindlichen Lebensmittel heruasnehmen. Die Kälteakkus (falls vorhanden) auf die Lebensmittel legen. Die Schubfächer anschliessend in einen möglichst kalten Ort stellen.
• Dazu entfernen Sie den Stecker vom Stromnetz.
• Nach Abtauen des Geräts, das gesammelte Tauwasser in den Wasserabfluss giessen. Das Gefrierabteil mit einen Schwamm reinigen und trocknen.
Spezifische Abtau-Sprays
Hinweise des Herstellers strikt beachten.
Vorsicht!
Die Anwendung von spezifischen Abtau­Sprays bedarf einer erhöhten Vorsicht, da diese explosive Gase erzeugen, Lösungsmittel oder Aerosole enthalten, Kunstoffteile der Einheit beschädigen, oder sogar gesundheitsschädigend sein können.
Praktische Ratschläge zum Abtauen
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs, kann man einen mit sehr heissem (nicht siedend) Wasser gefüllten, und auf eine Unterlage gestellten Kochtopf in das Gefrierabteil stellen.
Reinigung des Geräts
• Mit lauwarmem Wasser, unter Beigabe von desinfizierendes Reinigungsmittel (z.B. mit mildem Geschirrspülmittel)
Die Türdichtung wird nur mit klarem Wasser gereinigt und anschliessend gut getrocknet.
Bei der Reinigung darauf achten, dass das bei der Reinigung verwendete Wasser nicht in die Abflussöffnung gerät, und bis in die Verdampfschale fliesst.
Auf keinen Fall dürfen Reinigungssand, Reibmittel, oder chemische säure- und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel verwendet werden.
Ständer, Träger, Behälter oder Schubfächer niemals in einem Geschirrspüler reinigen. Diese Teile könnten sich dabei verformen!
• Den Netzstecker an das Stromnetz schliessen. Sicherung anschliessen.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 13
Page 14
14
de
Praktische Ratschläge zum Stromsparen
• Den Kühlschrank in einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Raum aufstellen. Ausserdem erinnern wir Sie daran, dass das Gerät wede unter direkte Sonnenbestrahlung, noch in die Nähe von offenen Feuerstellen, wie Herde, Heizungen, usw., aufgestellt werden darf.
• Warme Speisen oder Getränke auf Raumtemperatur abkühlen lassen, bevor sie in das Gefrierabteil gelegt werden.
• Gefrorene Produkte z.B. im Kühlschrank auftauen. Auf diese Weise wird die im Lebensmittel angesammelte Kälte für das Kühlen der sich im Kühlschrank befindlichen frischen Lebensmittel genutzt.
• Die Tür möglichst kurze Zeit offen lassen.
• Um ein optimales Funktionieren des Geräts zu gewährleisten, reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Gitter auf der Rückseite des Kühlschranks.
Hinweis über Betriebsgeräusche de Geräts
Absolut normale Geräusche
Geräusche wie ein Murmeln
sind während des Kompressor-Betreibs unvermeidlich.
Leichtes, kennzeichnendes Gurgelgeräusch
das beim Eindringen der Kühlflüssigkeit in die dünnen Leitungen erzeugt wird, wenn der Kompressor in Betrieb gesetzt wird.
Kurze Klickgeräusche hört man nur, wenn die Einstellung den Kompressor ein- und ausschaltet.
Leicht zu beseitigende Geräusche
Das Gerät wurde nicht waagrecht aufgestellt.
Das Gerät mit Hilfe des Blasenpegels und den eingebauten, schraubbaren Trägern, oder mit Keilen, ausgleichen.
Falls das Gerät in Kontakt mit Möbeln, oder mit anderen Geräten in Berührung steht
Trennt man es von den Möbeln, oder Geräten mit denen es in Berührung steht.
Die Schubfächer, Körbe, Regale oder Träger schwingen oder sind verklemmt
Die betroffenen Teile überprüfen. Sie nötigenfalls wieder in die Richtige Stellung setzen.
Die Flaschen und Gefässe etwas voneinander trennen.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 14
Page 15
Bevor Sie den offiziellen, Technischen Kundendienst anrufen:
Zum Verhindern eines unnötigen Eingriffs des Technischen Kunden­dienstes, prüfen Sie, ob der Fehler, den Sie festgestellt haben, sich unter den den nachfolgenden Ratschlägen und Hinweisen befindet.
Panne
Die Innenbeleuch­tung des Kühlschranks funktionerit nicht, obwohl das Kühl­aggregat arbeitet
Im Boden des Kühlschranks hat sich Wasser angesammelt
«E
1
» (w4),
«E
2
» (w7),
Mögliche Ursache
Die Lampe ist defekt.
Der Innenbeleuchtungs
-Schalger ist verklemmt (Bild O/A).
Die Tauwasserabflussleitung ist verstopft (Bild I/B)
Behebung
Lampe auswechseln
1. Den Stecker vom Stromnetz trennen, oder die Sicherung ausschalten.
2. Drehen Sie die runde Scheibe auf auf der Unterseite (O/B) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Abdeckung (O/C) ab.
3. Die durchgebrannte Lampe durch eine neue ersetzen. (Ersatzlampe, 220-240 V, Wechselstrom, E14- Basis, für die Watt-Anzahl (vol der defekten Lampe entnehmen).
Prüfen Sie die Beweglichkeit des Innenbeleuchtungs-Schalter.
Abflussrinne und Abflussöffnung reinigen (Bild I/B). Siehe auch hierzu auch das Kapitel ¡«Reinigung des Geräts».
Technischer Kundendienst
Auf diese Weise verhindem Sie unnötige Kosten, da in diesen Fällen, die Kosten des Fachmanns von den Garantie­Service-Leistungen nicht gedeckt werden.
15
de
Kleine, leicht zu lösende Pannen
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 15
Page 16
16
de
Panne
Die «alarm» leuchtet auf.
Es leuchten keine der Displays und Anzeigen auf
Mögliche Ursache
Die Belüftungsschlitze sind verdeckt.
Die Tür des Gefrier-abterils sind offen.
Man hat eine zu grosse Menge an Frischlebensmittel in das Gefrierfach gelegt
Es ist ein Stromausfall aufgetreten; die Sicherung wurde aktiviert; der Stecker sitzt nicht richtig.
Behebung
Gegenstände, die die Öffnungen verdecken, entfernen.
Türe schliessen.
Die maximale Gefrierkapazität nicht übersteigen.
Prüfen, ob Strom vorliegt. Die Sicherung muss angeschlossen sein.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 16
Page 17
17
de
Technischer Kundendienst
Falls die Reparatur erfolglos bleibt, oder der Schaden weiterhin vorliegt, und diese. Im Reparaturfall oder wenn Sie eine Störung mit Hilfe folgender Hinweise nicht selbst beheben können:
• Gerät ausschalten oder Sicherung auslösen.
• Gerätetür nicht unnötig öffnen.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden­dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E­Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild !0
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehr­kosten.
DE.qxd 5/12/03 11:21 Page 17
Page 18
18
en
Removal and Disposal of old appliances
Disposal of your old
appliance
Old appliance contain materials which can be recovered and should, therefore, be disposed of at an official centre for the collection and recovery of recyclable materials.
Youshould render your old appliance useless prior to disposing of it and replacing it with a new one:
• Unplug your appliance from the mains electricity supply.
• Cut the mains cable on your appliance and remove it, together with the plug.
• Remove all locks and/or closure fittings fromthe door or disable them in order to prevent any children that might come to play with the appliance from getting locked inside and running the risk of death (suffocation).
All refrigeration and freezing appliances contain insulation and refrigerating gases which disposed of. Make sure that the piping on your appliance’s cold circuit ist not damaged in any away before dispositing of it at your local Official Collection
c
nd plastic
sheeting used for packing may give rise to suffocation!
The packing material is there to protect your new appliance during transportation to your home. All the packing materials used are environmentally friendly and can either be recycled or re-used.
Help protect the environment by making sure thet packing material is disposed of/recycled by environmentally friendly means.
Your Supplier or Local Authority will be pleased to inform you as to how these materials may best be disposed of in such a way as not to harm the environment.
Safety Advice and General Warnings
Read and observe both these instructions of use and all other information thet comes with your appliance. Keep these instructions for later use or for later owners.
This appliance has been designed for
• use solely in a household environment,
• the refrigeration and freezing of food. Should the appliance be used for
industrial purposes, then the relevant rules and standards should be taken into consideration.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 18
Page 19
19
en
Warning!
Install and connect this appliance to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions attached.
Should the appliance be or have been damage in any way, then it should not be used (turned on). In case of doubt, get in touch with the distributor you purchased your appliance from.
Warning!
Do not obstruct the ventilation and aeration openings on the appliance
Warning!
Do not use methods other then those described by the manufacturer in order to speed up the defrosting process.
Warning!
Do not use electrical appliances not authorised by the manufacturer inside the refrigeration and freezing compartments
Warning!
Do not damage the parts and components that comprise the refrigeration circuit, for example by piercing the refrigerant fluid pipes with sharp objects, bending the pipes or scratching the materials thet surfaces are coated with, etc. If the refrigerant fluid spurts out under pressure, then you are in danger of injury to eyes. The agent may also catch fire.
Emergency procedure
• Rinse your eyes with abundant water; contact a doctor.
• Keep the appliance away from spark used to light flames or fire sources.
• Remove the mains cable from the mains electricity supply. Ventilate, the room thoroughly for several minutes.
Danger of explosion
Keep drinks with high alcohol content in hermetic containers; they should also be placed in an upright position at all times.
Getting to know the unit
These instructions are valid for different models and may, therefore, describe features and points which are not relevant to your particular appliance.
Figure Q
A Refrigerator compartment
B Freezing compartment
1-9 Control panel
10 Interior lighting
11 Refrigerator shelves
to store bread and pastries, cooked food, milk products, meat and cold meats.
12 Vegetable drawer
to store fruit and fegetables
13 Doctor Shelves, to store small
jars and cans.
14 Buttt and cheese compartment
15 Egg rack Refrigerator
temperature display16 Bottle rack to store large bottles
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 19
Page 20
17 Freezer srawer
18 Fan
Control Panel
Figure W
1. Refrigerator compartment ON/OFF switch
Used to turn the refrigerator compartment on and off independently.
2. <<Super>> ultra-fast refrigerator button
Used to activate and deactivate the ultra-fast refrigeration function.
This function is used to refrigerate food or drink in the refrigerator compartment. Activate the function when you wish to refrigerate the food or drink.
Indicator light 5 <<super>> (amber) indicates that the function has been activated. Display 4 indicates “SU”.
When the function has been activated, the refrigerator unit works to reach the lowest possible temperatures in the refrigerator compartment.
The function is turned off manually by pressing button 2 again or automatically 6 hours after activation, the setting returning to the position set prior to the activation of the <<super>> function.
3. Refrigerator temperature setting button
Press the temperature setting button repeatedly or continually until the desired temperature appears on the last figure shown. (the figures appear in sequence from +2ºC to +11ºC. +2ºC appears again after +11ºC).
4. Refrigerator temperature display
Indicates the selected refrigerator temperature.
5. <<Super>> ultra-fast refrigeration indicator light
This indicator only lights up when option 2 <<ultra-fast refrigeration>> has been activated.
6. <<Super>> ultra-fast freezing indicator light
This indicator only lights up when option 10 <<ultra-fast freezing>> has been activated.
7. Freezer temperature display
Indicates the selected freezer temperature.
8. <<Alarm>> indicator light
The alarm comes on when excessively high temperatures are registered inside the freezer compartment and the products are in danger of thawing.
The light goes out as soon as the freezer reaches its normal service temperature again.
The alarm may also come on from time to time without representing an immediate risk to the products stored in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food
are placed in the freezer.
20
en
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 20
Page 21
21
en
9. Freezer temperature setting button
Press the temperature setting button repeatedly or continually until the desired temperature appears on the display. The system memorises the last figure shoen. (the figures appear in sequence from -18 ºC to -26ºC. ­18 ºC appears again after -26ºC).
10. <<Super>> ultra-fast freezing button
Used to activate and deactivate the ultra-fast frezing function.
Indicator light 6 <<super>> (amber) indicates that the function has been activated. Display 7 indicates “SU”.
This function is used to freeze large quantities of food. To do this, the function should be activated up to 24 hour prior to placing the fresh food in the freezer.
When the function has been activated, the refrigerator unit works continually to reach very low temperatures in the freezer compartment (extreme cold).
The <<super>> ultra-fast freezing function is turned off manually by pressing button 10 again or automatically once the food has frozen (the freezing process for small amounts of food takes several hours; freezing large amounts of food may take up to two days).
If the ultra-fast freezing function has been activated and the food is not placed in the freezer, the function is deactivated automatically 26 hours after activation.
11. “ ” button
Used to deactivate the acoustic alarm.
The acoustic alarm sounds when excessively high temperatures are registered inside the freezer compartment and the products are registered inside the freezer compartment and the products are in danger of thawing. (<<Alarm>> indicator light 8 comes on at the same time).
The acoustic alarm may also come on from time to time without representing an immediate risk to the products stored in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food are placed in the freezer
-When the freezer door is left open for too long
The acoustic alarm is turned off by pressing button 11.
12. Freezer ON/OFF switch
Used to turn the freezer compartment on and off independently.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 21
Page 22
22
en
Climate class ­Maximun room temperatures
Each appliance’s climate class is show on its characteristics plate and indicates what temperature ranges the appliance is designed to work in.
Climate class Room
temperature
SN +10 ºC to 32 ºC
N +16 ºC to 32 ºC
ST +18 ºC to 38 ºC
T +18 ºC to 43 ºC
Ventilation
Figure E
The hot air produced between the appliance and the wall behind it must be allowed to escape easily, otherwise the appliance shall have to work harder then necessary and thereby incur high and unnecessary electricity consumption. For this reason, the ventilation and air openings must never be blocked.
Connecting the appliance/ Turning it on/ Setting the temperature
Clean the appliance before turning it on for the first time.
Connecting the appliance
The mains alectricity supply socket must be easily accessible. Connect the appliance to a 220-240 V (N/SN) or 220­230 V (ST)/50 Hz AC electricity current via an earthed electricity socket fitted in accordance with relevant standards. The connection must be protected by a fuse of at least 10 amps.
When an appliance is to be used in Non-European country, it is necessary to check that the connection voltage and the type of current described on the appliance’s characteristics plate are the same as the national mains electricity system. The characteristics plate is on the bottom left-hand side inside the refrigerator compartment. Should it be necessary to change the mains electricity supply plug, then this must be carried out by the brand’s specialist technicians.
Warning!
Do not under any circumstances whatsoever connect the appliances electronic energy-saving connection devices (e.g. Ecoboy, Sava Plug, etc.) or inverse rectifiers which convert DC currents into 230 AC currents (e.g. solar energy systems, maritime electricity systems).
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 22
Page 23
23
en
Connecting the appliance
Figure W
• Press button 1 to turn the refrigerator compartment on. The light comes on when the door is opened.
• Press button 12 to turn the freezer compartment on.
• Alarm indicator light 8 lights up after turning the freezer on (See Control Panel section. 8 alarm indicator light)
The appliance is factory-set to the following basic settings
Refrigerator temperature: +6ºC Freezer temperature: -18ºC
Setting the temperature
The set temperatures can be changed. See the descriptions in the following sections: 3 Refrigerator temperature setting
button.
9 Freezer temperature setting button.
Note refrigeration zones in the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment means that there are zones at different temperatures. Depending on the model, the zone for sensitive foods is right at the bottom between the arrow on the side and the glass surface below (fig. !1/1 and 2) or between the two arrows (fig. !2/1 and 2). Ideal for storing meat. fish, sausage and salad mixtures, etc.
Information and warnings regarding the appliance when in u
se .
• The fan (Fig. Q/18) turns itself on and
off as required by the refrigerator compartment.
• The front of the freezer housing heats up slightly. This prevents condensed water from forming in the area of the door seal.
• When the refrigeration system is working, drops of water or frost form on the back wall of the refrigerator. This is perfectly normal and occurs for technical reasons. It is not necessary to scrape the frost or dry the drops as they should desappear automatically. Defrosting water is collected in the drainage duct (Fig. I/A) and returned to the refrigerator system, where it then evaporates.
• When air conditions are extremely humid, condensed water may form inside the refrigerator, particularly on the glass shelves. Should this happen, then food in the refrigerator should be wrapped and a lower temperature set.
• Sometimes after closing the door, it may not be possible to open it straight away. This is because a depression is created inside the appliance when the door is opened. When this happens, wait two or three minutes before trying to open the door again to allow the depression inside the appliance to be comprensated for.
• The refrigeration system your appliance uses means that frost may form quite quickly on some points of the freezer shelves. This does not in any way affect the working order of your appliance or bring about any increase in electricity consumption.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 23
Page 24
24
en
Accumulated frost need only be removed if the layer
• Do not allow grease or oil to come into contact with plastic parts inside the refrigerator or the door seal. Both this plastic and the rubber door seal are liable to perish.
• To enhance appliance performance to the full, do not place foodstuff near to the refrigerator compartiment sensor (fig. Q/19).
Turning off and disconnecting the appliance
Turning off the appliance
• To turn the refrigerator off, press button W/1. The interior lighting and display W/4 both go aut.
• To turn the freezer off, press button W/12. Display W/7 goes out.
Disconnecting the appliance
When the appliance is not to be used for a long period of time:
• Remove the plug from the mains electricity socket.
• Defrost and clean the appliance.
• Leave the doors on the appliance open.
Refrigerator equipment
The positions of the shelves in the refrigerator and the racks and shelves on the inside of the door can be changed individually:
Figure R
• Slide the shelves forwards, tilt them downwards and remove.
Figure T
• Lift the racks and shelves on the inside of the door and remove or set to new position.
Optional equipment
(not included on all models)
Bottle rack Figure Y
The rack means that bottels do not fall over when the door is opened or closed.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 24
Page 25
25
en
Freezing and storing frozen food
Things to remember when buying ultra-frozen products
Make sure that the wrapping on the frozen product is not or has been damaged in any way.
Check the best before/expiry dates on food. Make sure that these have not passed.
The temperature indication on the freezer at the establishment where you purchase your food should show a minimum temperature of -18ºC.
Whenever possible ake the products home straight away in an isothermal bag.
Freezing fresh food at home
Warning!
Do not use materials which may be harmful to the health when wrapping or sealing food.
Suitable material to wrap food up in
Plastic film, polyethylene bags and film, aluminium foil, boxes and containersspe
Suitable mateial - Suitable material to seal food wrapping with
Elastic bands, plastic clips string, nonfreezable adhesive tape etc. Whenever possible, ensure that frozen food already in the freezer compartment does not come into contact with the fresh food you wish to freeze.
Maximum freezing capacity: 14 kg in 24 hours (on freezer shelves).
In order for it to maintain its nutritional value, vitamins and appearance, it is necessary to freeze the middle of the food as fast as possible. For this reason, the appliance’s maximum freezing capacity should not be exceeded.
In the event of needing to freeze a large quantity of foodstuff, all the freezer drawers can be removed (except the lowermost drawer) and the food can be stacked on the freezer shelves. To remove the drawers, pull them out to their limit and then tilt them upwards.
When freezing products in the freezer drawers, reduce the appliance’s freezing capacity slightly.
If you wish to keep already-frozen food in the freezer, turn the “super” function on several hours before putting the fresh food in the freezer.
Storing frozen products
• In order not to obstruct the free circulation of air inside the appliance, make sure that all the freezer drawers in the compartment are pushed in to the limit.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 25
Page 26
26
en
Freezing calendar
In order not to affect its quality and nutritional value, frozen food should be consumed before its maximum “best before date” at -18ºC is up.
Fish, up to 6 months pre-cooked food, bread and pastries
Chesse, poultry up to 8 months and meat
Fruit and vegetables up to 12 months Making ice cream Warning!
Do not use electric ice-cream makers inside the freezer compartment.
Making ice cubes
Figure U (not included on all models) 3/4 fill the ice tray with water. Place it in
the freezer compartment. Separate the bottom of the ice tray from
the bottom of the freezer compartment using a blunt object (e.g. the handle of a spoon). To remove the ice cubes from the tray, place the tray under running tap water for a short period of time or bend slightly.
Place the ice tray in the first drawer to make ice cubes more quickly (Fig. Q/17).
Defrosting and cleaning the unit
Clean the refrigerator once a month. You are recommended to clean the
freezer compartment each time you defrost it.
Danger of electric shock!
Do not use any kind of vapour/steam cleaning device. Hot steam could damage the surfaces on the appliance or its electric system. The electrical safety of your appliance could be seriously affected!
Do not scrape ice or frost using knives or other sharp objects.
Do not damage the parts and components which make up the cold circuit, for example by piercing the refrigerant fluid pipes.
If the refrigerant fluid spurts out under pressure, then you are in danger of injury to your eyes. the agent may also catch fire.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 26
Page 27
27
en
Under no circumstances whatsoever are you to use electric appliances or active fire sources (e.g. candles or petrol lamps) inside the appliance.
Defrosting the freezer compartment
• Remove the drawers and any food they may contain from the freezer compartment. Place frozen food on the cold accumulator (if supplied). Store the drawers in the coldest place possible.
• Unplug the appliance from the mains electricity socket.
• After defrosting the appliance, empty the defrosting water that has gathered. Clean and dry the bottom of the freezer compartment with a sponge.
Special defrosting sprays
Observe the instructions and warnings provided by the spray manufacturer strictly.
Warning!
Special defrosting sprays should be used with the utmost caution. These sprays can be a source of explosive gas or contain solvents or propellants which may harm the plastic parts on the unit or even be harmful to the health.
Practical defrosting advice
• To speed the defrosting process up, a pan with very hot (not boiling) water can be placed on a protective support base inside the freezer compartment.
Cleaning the appliance
• Clean with warm water and a small amount of disinfecting detergent, such as mild manual washing-up liquid.
The door seal should only be cleaned with clean water. It should be cried properly after cleaning.
Make sure that the water used to clean the appliance does not enter the drainage orifice and flow to the evaporation tray.
Under no circumstances should abrasives, scrubbing products or cleaning substances which contain acid or chemical solvents be used.
Never wash the shelves, racks, containers or drawers in a dishwasher. The parts may lose shape!
• Plug the mains cable into the mains electricity socket. Connect the fuse.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 27
Page 28
28
en
Practical energy-saving advice
• Install the appliance in a cool, dry, well-ventilated room. Remember that the appliance should not be installed in a position in which it receives direct sunlight or near to an active heat source, such as a cooker, radiator, etc.
• Let food and drink reach room temperature before putting them in the freezer.
• Defrost frozen products by placing them, for example, in the refrigerator compartment. In this way, the cold temperatures given off by the frozen food will help refrigerate the fresh food in the refrigerator.
• Keep the door on the appliance open for as short a time as possible.
• Clean the rear grille on the refrigerator (condenser) to enhance appliance performance to the full.
Information about the noises the appliance makes while in use
Perfectly normal sounds
Quiet humming sound
This is unavoidable when the compressor is in use.
Strange quiet gurgling sound
This is caused when the compressor is on by the refrigerant fluid as it enters the narrower pipes.
Abrupt clicks
These are only heard when the regulator turns the compressor on and off.
Easily solved noises
The appliance is on an uneven surface
Level the appliance using a spirit level and the built-in threaded feet or wedges.
If the appliance is in contact with furniture or other appliances
Separate the appliance from the furniture or appliances it is in contact with.
The drawers, baskets, shelves or racks shake or are stuck in place
Check the affected parts over. Put them back in their right position if necessary.
The bottles or containers come into contact with each other
Separate the bpttles and the containers slightly.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 28
Page 29
29
en
Small easily-solved problems
Problem
The light inside the refrigerator does not work although the refrigeration system works
Water has built up at the botton of the appliance.
«E1» (ss4), «E1» (ss7)
Possible cause
The light bulb is faulty.
The switch on the light is stuck (Fig. O/A).
The defrosting water drainage tube is blocked (Fig. I/B).
Solution
Change the light bulb.
1.Unplug the appliance from the mains electricity supply or switch the fuse to off.
2.Release the screen (Fig. O/B) by turning the lower wheel in an anti­clockwise direction (Fig. O/C), as shown in the figure.
3.Change the blown light bulb. (Bulb:, 220-240 V, AC E14 base), see faulty bulb for Watts.
Check that the switch on the light inside the refrigerator moves freely.
Clean the drainage channel and the drainage hole (Fig. I/B). See section “Cleaning the appliance”
Technical Assistance Service
Before getting in touch with the Official Technical Assistance Service:
Before calling the technical service, check to see if the problem or fault you have noticed figures among the following list of recommendations
This will help you avoid unnecessary expense as technical assistance for the situations
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 29
Page 30
30
en
Problem
The “alarm” indicator lights up
None of the screens or indicators light up.
Possible cause
The ventilation and air openings are blocked.
The freezer compartment door is open.
Too much fresh food has been out in the freezer compartment.
The alectricity sypply has been cut for some reason; the fuse has been triggered; the plug is not properly inserted in the socket.
Solution
Unblock the ventilation openings
Close the door.
Do not exceed the appliance’s maximum freezing capacity.
Check that the electricity supply is in order. The fuse must be set to on.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 30
Page 31
31
en
Technical Assistance Service
If the repair cannot be performed or the problem continues and cannot be solved by following the recommendations outlined in the section “Small easily­solved problems”:
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply or switch the fuse off
• Do not open the doors on the appliance without good reason.
The telephone number of your nearest Technical Assistance Service is listed in the relevant Phone book or Technical Assistance Service Directory. When calling the Technical Assistance Service, do not forget to quote your applance’s product number (E-Nr.) and series number (FD).
Both numbers can be found on the apliance’s characteristics plate.
Fig. !0
Remember that by quoting your appliance’s product and series numbers, you may be able to avoid the Technical Assistance Service unnecessary call­outs and expense which you will otherwise be charged for.
EN.qxd 5/12/03 11:21 Page 31
Page 32
28
fr
Elimination et mise au rebut des appareils usagés.
Mise au rebut de
l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent des matériaux qui peuvent être récupérés; remettez pour cela l’appareil à un centre officiel de ramassage ou récupération de matériaux pouvant être recyclés.
Avant de vous défaire de votre appareil usagé et de le substituer par un appareil neuf, vous devrez l’inutiliser:
• Retirez pour cela, la prise de l’appareil de la prise de courant.
• Coupez le câble de connexion de l’appareil et retirez-le. tout comme la prise.
• Démontez poignées et fermetures de la porte ou inutilisez´les afin d’empêcher que les enfants, en jouant avec l’unité, puissent s’y enfermer et courir un danger de mort (asphyxie).
Tous les appareils frigorifiques et de congélation contiennent des gaz isolants et réfrigérants, qui exigent un traitement et une élimination spécifiques. Faîtes attention à ce que les tuyaux du circuit de refroidissement de votre appareil ne souffrent aucun dommage avant de l’avoir remis au Centre Officiel de ramassage correspondant.
Conseils pour
l’élimination de l’emballage
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le matériel de l’emballage ou une partie de ses éléments. L’appareil n’est
pas un jouet ! Il existe un sérieux danger d’asphyxie à cause des cartons et des poches en plastique!
Votre nouvel appareil est protégé au cours du transport et jusqu’à chez vous, par un emballage utilisés respectent l’environnement et peuvent être recyclés ou réutilisés.
Contribuez activement à la protection de l’environnement par des méthodes d’élimination et de récupération des matériaux d’emballage respectueux envers l’environnement.
Votre Distributeur ou l’Administration locale vous informera avec plaisir sur les voies et possibilités les plus efficaces et actuelles pour une élimination de ces matériaux, respectueuse envers l’environnement.
Conseils de sécurité et avertissements à caractère général.
Lisez et observez avec attention les instructions d’utilisation ci-présentes, ainsi que toutes les informations additionnelles qui accompagnent l’appareil. Gardez les instructions d’utilisation en vue de toute consultation ou pour un possible propriétaire postérieur.
L’appareil a été conçu pour.
• une utilisation exclusive dans le cadre domestique,
• la réfrigération et congélation d’aliments.
En cas d’utilisation à des fins industrielles, vous devrez tenir compte des normes et dispositions correspondantes.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 28
Page 33
29
fr
Attention!
Effectuer l’installation et la connexion de l’appareil au réseau électrique conformément aux instructions de montage ci-jointes.
Si l’appareil présente des dommages ou des imperfections, il ne devra pas être mis en fonctionnement. En cas de doute, consultez le distributer chez qui vous avez acquis l’appareil.
Attention!
Ne pas boucher les ouvertures de ventilation et d’aération de l’appareil.
Attention!
Pour accélérer le processus de décongélation, n’utiliser que les moyens conseillés par le fabricant.
Attention!
Ne pas utiliser à l’intérieur des compartiments de conservation d’aliments et de congélation, des appareils électriques non autorisés par le fabricant.
Attention!
Ne pas endommager les pièces et éléments composants du circuit de froid, en perforant par exemple les conduits de l’agent réfrigérant avec des objets pointus, en pliant les conduits ou en rayant les revêtements des surfaces, etc. La sortie en jets de l’agent réfrigérant peut provoquer des lésions aux yeus ou provoquer une inflammation.
En cas d’urgence
• Rincer les yeux avec beaucoup d’eau; avertir un médecin.
• Garder l’appareil loin des étincelles d’allumage ou des flammes.
• Extraire le câble de connexion de la prise de courant. Aérer la pièce à fond pendant plusieurs minutes.
Danger d’explosion
Garder les boissons contenant un degré important d’alcool dans des récipients à fermeture hermétique; de plus elles devront toujours être posées verticalement.
Se familiariser avec l’unité
Les instructions de service ci-présentes sont valides pour différents modèles d’appareil; pour cette raison, il est possible; que certains détails et caractéristiques ne coïncident pas concrètement avec celles de votre appareil.
Figure Q A Compartiment réfrigérateur B Compartiment de congélation 1-9 Tableau de commandes 10 Iluminatión intérieure 11 Plateaux dans le réfrigérateur
pour garder du pain et des pâtisseries, des plats cuisinés, des produits laitiers, de la viande et de la charcuteire.
12 Tiroir à légumes,
pour garder les légumes, les fruits et les salades
13 Etagères, pour garder les pots et
les petites boîtes de conserves.
14 Compartiment pour le beurre et le
fromage.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 29
Page 34
30
fr
15 Casier pour garder les œufs 16 Casier pour garder les grandes
bouteilles.
17 Tiror de congélation, 18 Ventilateur
Tableau de commandes
Figure W
1. Interrupteur pour la CONNEXION/DECONNEXION du compartiment réfrigérateur
Il sert à connecter et déconnecter le compartiment réfrigérateur de forme indépendante.
2. Touche pour le refroidissement ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver le refroidissement ultrarapide.
Grâce à cette fonction, peuvent être refroidis des aliments ou des boissons qui se trouvent dans le compartiment réfrigérateur. Il faut pour cela activer cette fonction au moment où l’on désire que les aliments ou les boissons soient refroidis.
La mise en marche de cette fonction est signalée par le pilote 5 <<super>> (couleur ambre). L’écran de visualisation 4 indique “SU”.
En activant cette fonction, le groupe frigorifique fonctionne de telle forme que sont atteintes les températures les plus basses dans le réfrigérateur.
Cette fonction se désactive manuellement en appuyant à nouveau sur la touche 2 ou automatiquement après 6 heures approximativement de sa mise en marche, la régulation du réfrigérateur revenant à la position antérieurement ajustée avant d’activer la fonction <<super>>.
3. Touche pour ajuster la température du réfrigérateur
Appuyer plusieurs fois ou de forme continue sur la touche d’ajustage de la température jusqu’à ce qu’apparaisse la température désirée sur l’écran. La dernière valeur apparue est mémorisée par le système. (Les valeurs ajustées sont corrélativement montrées de +2ºC à +11ºC. Après avoir montré la valeur +11ºC, I’indication +2ºC apparaît à nouveau).
4. Ecran de visualisation de la température du réfrigérateur
Il montre la température sélectionnée pour le refrigérateur.
5. Indicateur pour le refroidissement ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option <<refroidissement ultrarapide>> 2 est activée.
6. Indicateur pour la congélation ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option <<congélation ultrarapide>> 10 est activée.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 30
Page 35
31
fr
7. Ecran de visualisation de la température du congélateur
Il montre la température sélectionnée pour le congélateur
8. Pilote <<alarme>>
L’alarme s’actionne si une température trop élevée est enregistrée à l’intérieur du congélateur, la décongélation menaçant les aliments congelés.
L’indicateur s’eteint dès que le congélateur a atteint sa température se service normal.
Sans que cela signifie un danger de déterioration immédiate des aliments, l’alarme peut aussi s’activer occasionnellement dans les cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introdution de grandes quantités d’aliments frais.
9. Touche pour ajuster la température du congélateur.
Appuyer plusieurs fois ou de forme continue sur la touche d’ajustage de la température jusqu’à ce qu’apparaisse la température désirée sur l’écran. La dernière valuer apparue est mémorisée par le système. (Les valeurs ajustées sont corrélativement montrées de -18 ºC à -26ºC. Après avoir montré la valeur
-26 ºC, l’indication -18 ºC apparaît à nouveau).
10. Touche pour congélation ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver la congélation ultrarapide.
La mise en marche de cette fonction est signalée par le pilote 6 <<super>> (couler ambre). L’écran de visualisation 7 indique “SU”.
Grâce à cette fonction, peuvent être simultanément congelées de grandes quantités d’aliments. Ii faut pour cela activer la fonction jusqu’à 24 heures avant d’introduire les aliments frais dans le congélateur.
Lorsque cette fonction est activée, le groupe frigorifique de l’appareil fonctionne de forme continue, les températures les plus basses étant atteintes à l’intérieur du congélateur (grand froid).
La fonction de congélation ultrarapide <<super>> se désactive manuellement en appuyant à nouveau sur la touche 10 ou automatiquement lorsque les aliments se sont congelés (si de petites quantités d’aliments sont congelées, le processus conclut après plusieurs heures; si de grandes quantités d’aliments sont congelées, le processus peut durer jusqu’à deux jours).
Si l’on oublie d’introduire les aliments dans le congélateur après avoir activé la fonction de congélation ultrarapide, celle-ci se désactive automatiquement après 26 heures.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 31
Page 36
32
fr
11. Touche “
Pour désactiver l’alarme acoustique.
L’alarme acoustique s’active si une température trop élevée est enregistrée à l’intérieur du congélateur, la décongélation menaçant les aliments congelés. Au même moment, le pilote 8 <<alarme>> s’illumine.
Sans que cela signifie un danger de détérioration immédiate des aliments, l’alarme acoustique peut occasionnellement s’activer dans les cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introduction de grandes quantités d’aliments frais.
- Si la porte du congélateur reste ouverte pendant un laps de temps excessif.
L’alarme acoustique se désactive en appuyant sur la touche 11.
11. Interrupteur pour la CONNEXION/DECONNEXION du congélateur.
Il sert à connecter et déconnecter le congélateur de forme indépendante.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 32
Page 37
33
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 33
Page 38
34
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 34
Page 39
35
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 35
Page 40
36
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 36
Page 41
37
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 37
Page 42
38
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 38
Page 43
39
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 39
Page 44
40
fr
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 40
Page 45
41
fr
Dérangement
Aucun voyant ne s’allume.
La mention « » s’allume (Fig. WW/5).
Cause possible
Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
Dérangement : température excessive dans le compartiment congélateur.
• Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts
• Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler
• Porte du compartiment congélateur ouverte
Une fois le dérangement supprimé, la mention d’avertissement s’éteint au bout d’un certain temps.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension. Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement
Max. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Fermez la porte
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 41
Page 46
42
fr
Dérangement
L’éclairage ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche.
Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé.
Cause possible
L’ampoule est grillée.
Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. O/A).
Le tuyau d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché (Fig.
I/B).
Remède
Changez l’ampoule (Fig. OO)
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et/ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Tournez le bandeau (C) de l’éclairage intérieur en sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de rechange en 220–240 V alternatif, culot E14. Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig. II/B).
Appeler le service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique (Fig.
!0
).
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 42
Page 47
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei materiali che possono venire ricuperati; consegnate quindi l’apparecchio a questo fine presso un centro ufficiale di raccolta o di recupero di materiali riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro apprecchio usato y sostituirlo con uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
• Staccate l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Tagliate il cavo di collegamento dell’apparecchio e toglietelo insieme alla spina.
• Smontate le chiusure o serrature della porta o inutilizzatele in modo da evitare che i bambini, giocando con l’unità, possano chiudersi dentro e morirci per asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e congelatori contengono gas isolanti e refrigeranti che richiedono un trattamento ed eliminazione particolari. State attenti che le tubature del circuito di freddo del vostro apparecchio non subiscano danni o guasti prima di averlo consegnato presso il relativo Centro Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo
smaltimento dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino con il materiale dell’imballaggio o con
parte dei suoi elementi. L’apparecchio non è nessun giocattolo! Esiste il pericolo di asfissia a causa dei cartoni e dei teli di plastica!
Il vostro nuovo apparecchio è protetto da un imballaggio durante il trasporto fino a casa vostra. Tutti i materiali di imballaggio adoperati sono rispettosi con l’ambiente e possono venire riciclati o riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione dell’ambiente insistendo su metodi di eliminazione e di ricupero dei materiali di imballaggio che siano rispettosi con l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi informerà volentieri sui modi e possibilità più efficaci ed attuali per uno smaltimento di questi materiali che sia rispettoso con l’ambiente.
Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale
Leggete e seguite attentamente queste istruzioni d’uso, così come tutte le informazioni aggiuntive di cui l’apparecchio viene corredato. Conservate le istruzioni d’uso per qualsiasi consultazione o per un possibile futuro proprietario
L’apparecchio è stato progettato per
• il suo uso esclusivo nell’ambito domestico,
• la refrigerazione e congelamento degli alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è tenuti ad adempiere le relative norme e disposizioni.
43
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 43
Page 48
Attenzione!
Effettuate l’installazione e il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica ai sensi delle istruzioni di montaggio allegate.
Se venissero rilevati danni o guasti,
l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso di dubbi, consultate il distributore dove avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e aerazione dell’apparecchio
Attenzione!
Per accelerare il processo di scongelamento, usate soltanto i mezzi consigliati dal fabbricante.
Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di conservazione degli alimenti e congelazione non usate degli apparecchi elettrici non autorizzati dal fabbricante.
Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi né gli elementi costitutivi del circuito di freddo, come ad esempio, bucando le condotte dell’agente refrigerante con oggetti accuminati, piegando le condotte o graffiando i rivestimenti delle superfici, ecc. L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
In caso di emergenza
• Sciacquate gli occhi con acqua abbondante; chiamate il medico.
• Mantenete l’apparecchio lontano da scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
• Staccate il cavo di collegamento dalla presa di corrente. Ventilate a fondo l’ambiente durante alcuni minuti.
Pericolo di esplosione
Conservate le bibite ad alto tenore di alcool in confezioni a tenuta stanca; inoltre, dovranno venir sempre collocate in posizione verticale.
Familiarizzandoci con l’unità
Le presenti Istruzioni di servizio sono valide per diversi modelli dell’apparecchio; è perciò possibile che vengano descritti dettagli e caratteristiche dell’attrezzatura che non corrispondano con quelle del vostro apparecchio specifico.
Figura
Q
A Scomparto refrigeratore B Scomparto congelamento 1-9 Quadro comandi 10 llluminazione interna 11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di panetteria, piatti precotti, latticini, carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi, frutta e lattughe
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
44
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 44
Page 49
15 Elemento portauova 16 Portabottiglie per conservare
bottiglie grandi 17 Cassone di congelamento 18 Ventilatore
Quadro comandi
Figura
W
1. Interruttore per il
COLLEGAMENTO /
SCONNESSIONE dello
scomparto refrigeratore
Serve a collegare e staccare lo
scomparto refrigeratore in modo
indipendente
2. Tasto per il raffreddamento
ultrarapido <<super>>
Serve ad attivare e disattivare il
raffreddamento ultrarapido.
Con questa funzione si possono
raffreddare alimenti o bibite che
siano nello scomparto refrigeratore.
Per farlo bisogna attivare questa
funzione nel momento in cui si
vogliono raffreddare gli alimenti o le
bibite.
L’inserzione di questa funzione è
indicata tramite la spia 5 <<super>>
(colore ambra). Lo schermo di
visualizzazione 4 indica “SU”.
Qualora sia attivata questa
funzione, il gruppo frigorifero
funzionerà in modo tale da
raggiungere le temperature più
basse nel refrigeratore.
Questa funzione è disattivata manualmente qualora si prema di nuovo il tasto 2 oppure automaticamente dopo circa 6 ore dall’attivazione, ritornando la regolazione del refrigeratore alla posizione previamente fissata prima dell’attivazione della funzione <<super>>
3. Tasto per regolare la temperatura del refrigeratore
Premere ripetutamente o continuamente il tasto di regolazione della temperatura finché sullo schermo non compaia la temperatura desiderata. Il valore indicato per ultimo viene memorizzato dal sistema. (I valori regolati sono indicati in modo correlativo da+2ºC fino a +11ºC. Dopo aver fatto vedere il valore +11ºC, riappare la dicitura +2ºC).
4. Schermo di visualizzazione della temperatura del refrigeratore
Indica la temperatura selezionata del refrigeratore
5. Spia del raffreddamento ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia attivata l’opzione <<raffreddamento ultrarapido>> 2
6. Spia per il congelamento ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia attivata l’opzione <<congelamento ultrarapido>> 10
45
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 45
Page 50
7. Schermo di visualizzazione della temperatura del congelatore
Indica la temperatura prefissata del congelatore
8. Spia <<allarme>>
L’allarme è attivato nel caso di essere rilevata una temperatura troppo elevata all’interno del congelatore, minacciando lo scongelamento degli alimenti surgelati.
La spia si spegne appena il congelatore abbia raggiunto la sua temperatura d’esercizio normale.
L’allarme può essere attivato puntualmente, senza che ciò significhi nessun pericolo di deterioramento immediato degli alimenti nei casi seguenti:
- Nella messa in funzionamento
dell’apparecchio
- Qualora siano introdotte grandi
quantità di alimenti freschi
9. Tasti per regolare la temperatura del congelatore.
Premere ripetutamente o continuamente il tasto di regolazione della temperatura finché sullo schermo non appaia la temperatura desiderata. Il valore indicato per ultimo viene memorizzato dal sistema. (I valori regolati sono indicati in modo correlativo da –18 ºC fino a –26ºC. Dopo aver fatto vedere il valore –26 ºC, riappare la dicitura –18 ºC).
10. Tasto per congelamento ultrarapido <<super>>
Serve ad attivare e disattivare il congelamento ultrarapido.
L’attivazione di questa funzione è indicata dalla spia 6 <<super>> (colore ambra). Lo schermo di visualizzazione 7 indica “SU”.
Con questa funzione possono congelarsi simultaneamente grandi quantità di alimenti. Per farlo bisogna attivare la funzione addirittura 24 ore prima d’introdurci gli alimenti freschi..
Quando questa funzione è attivata, il gruppo frigorifero dell’apparecchio funziona continuamente, raggiungendosi all’interno del congelatore temperature assai basse (grande freddo).
La funzione di congelamento ultrarapido <<super>> è disattivata manualmente se si preme di nuovo il tasto 10 oppure automaticamente qualora gli alimenti siano ormai scongelati (nel caso di congelare quantità ridotte di alimenti, il processo finisce dopo alcune ore; nel caso di congelare grandi quantità di alimenti, il processo può prolungarsi per addirittura due giorni).
Nel caso di esserci dimenticati d’introdurre gli alimenti nel congelatore, pur avendo attivato la funzione di congelamento ultrarapido, essa è disattivata automaticamente dopo 26 ore.
46
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 46
Page 51
11. Tasto “
Per disattivare l’allarme acustico. L’allarme acustico è attivato nel
caso di rilevarsi una temperatura troppo elevata nell’interno del congelatore, minacciando il congelamento degli alimenti (nello stesso tempo si accende la spia 8 <<allarme>>
L’allarme acustico può essere attivato puntualmente, senza che ciò significhi nessun pericolo di deterioramento immediato degli alimenti nei casi seguenti:
- Nella messa in funzionamento dell’apparecchio
- Qualora siano introdotte grandi quantità di alimenti freschi
- Qualora rimanga aperta l’anta del congelatore durante un tempo eccessivo.
Premendo il tasto 11 è disattivato l’allarme acustico.
12. Interruttore per il COLLEGAMENTO / SCONNESSIONE del congelatore
Serve a collegare e staccare il congelatore in modo indipendente
Classi climatiche ­Temperatura ambiente massima ammissibile
La classe climatica di ogni apparecchio viene indicata nella sua targhetta di caratteristiche e serve come riferimento per sapere in quale fascia di temperature può funzionare.
Classe climatica Temperatura ammis-
sibile dell’ambiente
SN +10 °C fino a 32 °C N +16 °C fino a 32 °C ST +18 °C fino a 38 °C T +18 °C fino a 43 °C
Ventilazione
Figura
E
L’aria riscaldata nella parete posteriore dell’apparecchio deve poter scappare liberamente, altrimenti l’apparecchio dovrebbe aumentare il proprio rendimento e provocherebbe un consumo di energia elettrica elevato e inutile. Dovrà perciò farsi particolare attenzione affinché le aperture di ventilazione e areazione non siano mai ostruite.
47
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 47
Page 52
Collegamento dell’apparecchio / Messa in funzionamento / Regolazione della temperatura
Pulire l’apparecchio prima di metterlo in moto per la prima volta.
Collegamento dell’apparecchio
La presa di corrente dovrà essere liberamente accessibile. Inserire l’unità a una rete elettrica di corrente alterna di 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz tramite una presa di corrente installata a norma di legge e munita di messa a terra. La presa di corrennte deve essere protetta tramite un fusibile di 10 A minimo.
Negli apparecchi destinati a paesi fuori dal continente europeo dovrà verificarsi se i valori della tensione di collegamento e il tipo di corrente indicata nella targhetta di caratteristiche dell’apparecchio coincidono con quelli della rete nazionale. La targhetta di caratteristiche dell’apparecchio è situata nel fianco inferiore sinistro. Nel caso in cui fosse necessaria la sostituzione della spina di collegamento alla rete elettrica, ciò potrà venir realizzato soltanto da tecnici specializzati della marca.
Attenzione!
Non inserire l’apparecchio in nessun caso a connettori elettronici di risparmio energetico (per esempio Ecoboy, Sava Plug, ecc.) e nemmeno
a rettificatori inversi che trasformano la corrente continua in corrente alterna a 230 V (per esempio, impianti di energia solare, reti elettriche di navi, ecc.).
Collegate l’apparecchio
Figura
W
Per la messa in funzionamento dello scomparto refrigeratore premete il tasto 1. L’illuminazione interna viene attivata quando si apre la porta.
• Per la messa in funzionamento dello scomparto congelatore, premete il
tasto 12.
• Dopo l’avvenuta messa in funzionamento del congelatore si accende la spia d’allarme 8 (Vedi punto Quadro comandi. 8 Spia allarme)
L’apparecchio viene dalla fabbrica con le seguenti regolazioni basiche:
Temperatura del refrigeratore: +6ºC Temperatura del congelatore: -18ºC
Selezione della temperatura
I valori regolati possono venire modificati. Vedere in merito la relativa descrizione del paragrafo:
3 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore.
9 Tasto per la regolazione della
temperatura del congelatore.
48
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 48
Page 53
Tenere presenti le zone fredde nel vano frigorifero
A causa della circolazione dell’aria, nel vano frigorifero si formato zone più o meno fredde.
La zona per gli alimenti delicati è, secondo il modello, completamente in basso tra freccia stampata laterale ed il sottostante ripiano di vetro (figura !1/1 e 2), oppure tra le due frecce (figura !!2
/1 e 2).
Ideale per conservare carne, pesce, salsiccia, insalate miste ecc.
Avvertenze relative al funzionamento dell’apparecchio
• Il ventilatore (Fig.Q/18), funziona o è fermo a seconda di quanto richiesto dall’andamento del refrigeratore.
• I lati frontali del corpo del congelatore si riscaldano leggermente. In questo modo si impedisce la formazione di acqua di condensa nella zona del giunto della porta.
• Durante il funzionamento del gruppo frigorifero si formano gocce di acqua o di brina sulla parte posteriore del frigorifero. Questo è un fenomeno totalmente normale ed è dovuto a motivi tecnici. Non è necessario raschiare la brina né asciugare le gocce d’acqua, perché si scongelano automaticamente. L’acqua di scongelamento viene raccolta nel canalino di scolo (Fig. I/A ), tornando al gruppo frigorifero, dove evapora.
• Poché esiste una elevata umidità dell’aria può formarsi acqua di condensa all’interno del refrigeratore, di preferenza sui vassoi di vetro. In tale caso gli alimenti dovranno conservarsi nel frigorifero avvolti e regolare una temperatura più bassa.
• È possibile qualche volta che dopo aver chiuso la porta non possa aprirsi di nuovo immediatamente. Ciò è dovuto al fatto che, quando viene aperta la porta, si crea una certa depressione all’interno dell’apparecchio. Quindi, quando ci sia questa situazione si dovrà aspettare due o tre minuti prima di aprire la porta, in modo da permettere che la depressione venga compensata.
• Dovuto al lavoro del gruppo frigorifero in alcuni punti delle bocchette di congelamento può accumularsi brina molto in fretta. Ciò non ha nessun influsso sul buon funzionamento dell’apparecchio e nemmeno implica un aumento del consumo di energia elettrica. L’eliminazione della brina accumulata sarà necessaria soltanto nel caso in cui lo strato di brina o di gelo raggiunga uno spessore oltre i 5 mm su tutte le bocchette di congelamento.
• Non permettete che i grassi e gli oli siano in contatto con gli elementi in plastica dell’interno dell’apparecchio o con il giunto della porta. La plastica e il giunto di gomma sono materiali assai suscettibili alla porosità.
• Non collocare alimenti nelle vicinanze della sonda dello scomparto refrigeratore (fig. Q/19): in questo modo è ottenuto un funzionamento ottimo del Vostro apparecchio.
49
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 49
Page 54
Disinserimento e arresto dell’apparecchio
Disinserite l’apparecchio
• Per staccare il refrigeratore premere il tasto W/1, l’illuminazione interna si stacca e anche lo schermo di visualizzazione W/4
• Per staccare il congelatore premere il tasto W/12, lo schermo di visualizzazioneW/7 si stacca.
Arresto dell’apparecchio
Nel caso di lunghi periodi di inattività dell’apparecchio:
• Estraete la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
• Togliete la brina e pulite l’apparecchio.
• Lasciate aperte le porte dell’apparecchio.
Dotazione dell’apparecchio.
La posizione dei vassoi nel frigorifero, degli scaffali e dei supporti nella faccia interna della porta si può variare individualmente:
Figura
R
• Spostate in avanti i vassoi, ribaltateli in basso ed estraeteli.
Figura
T
• Alzate i supporti e scaffali della faccia interna della porta ed estraeteli o collocateli in una nuova posizione.
Optionals
(non inclusi in tutti i modelli)
Portabottiglie
Figura
Y
Gli elementi di sostegno impediscono le bottiglie di ribaltarsi quando si apre o si chiude la porta.
50
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 50
Page 55
Congelate e conservate alimenti surgelati
Punti da tenere presente quando si acquistano alimenti ultrasurgelati
State attenti a che l’involucro dell’alimento o prodotto surgelato non abbia nessun tipo di danno.
Verificate la data di scadenza degli alimenti. Assicuratevi che non sia scaduta.
L’indicazione della temperatura del congelatore del negozio dove acquistate gli alimenti deve avere un valore minimo di -18 °C.
Fate in modo di trasportarli direttamente a casa in un sacchetto isotermico.
Congelate alimenti freschi a casa
Attenzione!
Non usate materiali dannosi per la salute per confezionare o chiudere gli alimenti.
Materiali idonei per la confezione degli alimenti
Teli di plastica, sacchetti e teli di polietilene, carta stagnola, scatolette e confezioni specifiche per la congelamento degli alimenti.
Materiali idonei per la chiusura delle confezioni
Fascette elastiche, clip di plastica, nastro adesivo non congelabile, ecc.
Fate in modo che gli alimenti congelati già esistenti nello scomparto di congelamento non entrino a contatto con gli alimenti freschi che desiderate congelare.
Capacità massima di congelamento: 14 kg in 24 ore (sulle bocchette di congelamento)
Affinché gli alimenti mantengano il loro valore nutritivo, vitamine e buon aspetto bisogna congelarne il centro il più in fretta possibile. Non dovrà perciò superarsi la capacità massima di congelamento dell’apparecchio.
Nel caso di dover surgelare una grande quantità di alimenti, possono estrarsi i tutti i cassoni del congelatore (eccetto quello inferiore) e ammucchiare gli alimenti sulle griglie congelatrici. Per rimuovere i cassoni, dovranno estrarsi completamente fino a raggiungere il fermo limitatore, e ribaltarli in alto.
Nel caso di congelare i prodotti nei cassoni di congelamento, la capacità di congelamento dell’apparecchio diminuisce un po’.
Nel caso di conservare prodotti ormai surgelati nel congelatore, dovrà attivarsi l’opzione “super” parecchie ore prima di collocare gli alimenti freschi nel congelatore.
51
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 51
Page 56
Conservate gli alimenti congelati
• In modo da non ostacolare la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio, bisogna sempre assicurarsi che tutti i suoi cassoni di congelamento siano introdotti fino al fermo nello scomparto di congelamento.
Calendario di congelamento
Onde evitare perdite di qualità e valore nutritivo degli alimenti congelati, è necesario consumarli prima che scada il loro termine massimo di conservazione a -18°C.
Pesce, fino a 6 mesi salumi, piatti precotti, pane e articoli di panetteria
Formaggio, fino a 8 mesi selvaggina e carne
Frutta e verdura fino a 12 mesi
Preparate gelati
Attenzione!
Non usate gelatiere elettriche all’interno dello scomparto di congelamento.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
FiguraU(non inclusi in tutti i modelli)
Riempite i 3/4 della vaschetta per il ghiaccio con acqua. Collocatela nello scomparto di congelamento.
Separate la vaschetta per il ghiaccio attaccata al fondo dello scomparto di congelamento con un oggetto non accuminato (per esempio, il manico di un cucchiaio). Per rimuovere i cubetti di ghiaccio dalla vaschetta, mettetela un p’o di tempo sotto il getto d’acqua del rubinetto o piegatela leggermente.
Per ottenere i Vostri cubetti più rapidamente, collocate le vaschette per il ghiaccio nel primo cassone (Fig.Q/17).
Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità
Pulite il frigorifero una volta al mese.
La pulizia dello scomparto di congelamento è buono farla ogni volta che lo sbrinate.
Pericolo di scariche elettriche!
Non adoperate nessun tipo di pulitrice al vapore. Il vapore caldo potrebbe dannneggiare le superfici dell’apparecchio o il suo impianto elettrico. La sicurezza elettrica del vostro apparecchio ne potrebbe uscire seriamente colpita!
Non raschiate il gelo o la brina con l’aiuto di coltelli o oggetti accuminati.
Non danneggiate i pezzi ed elementi componenti del circuito di freddo, per esempio bucando le condotte dell’agente refrigerante.
52
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 52
Page 57
L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
Non adoperate in nessun caso apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco attivo (per esempio, candele o lampade di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Scongelate lo scomparto di congelamento
• Estraete i cassoni di congelamento con gli alimenti che ci fossero in essi. Metteteci sopra degli accumulatori di freddo (se ne avete). Dopodiché collocate i cassoni nel posto più freddo che sia possibile.
• Per farlo, estraete la spina dalla presa di corrente.
• Dopo aver finito l’estrazione della brina dell’apparecchio, smaltite l’acqua di scongelamento raccolta. Pulite e asciugate con una spugna il fondo dello scomparto di congelamento.
Spray specifici per scongelamento
Seguite attentamente le indicazioni e avvertenze fornite dal fabbricante.
Attenzione!
L’uso di spray specifici per scongelamento richiede grandi precauzioni, poiché possono generare gas esplosivi o contenere agenti solventi o propellenti che possono danneggiare gli elementi in plastica dell’unità o addirittura essere dannosi per la salute umana.
Consigli pratici per lo scongelamento
• Per accelerare il processo di scongelamento può collocarsi una pentola con acqua molto calda (non bollente), su una base di sostegno, nell’interno dello scomparto di congelamento.
Pulizia dell’apparecchio
• Pulite con acqua tiepida e un po’ di detersivo disinfettante, come un detersivo manuale soave per stoviglie.
Il giunto della porta deve pulirsi con acqua pulita, asciugandolo bene dopo.
Stare attenti a che l’acqua usata nella pulizia non penetri nella bocca di drenaggio e raggiunga il vassooio di evaporazione.
In nessun caso deve usarsi sabbia, strofinacci o agenti di pulizia con acidi o solventi chimici.
Non lavare mai gli scaffali, sostegni e recipienti o cassoni nel lavastoviglie. I pezzi possono deformarsi!
• Introdurre il cavo di collegamento nella presa di corrente. Inserire il fusibile.
53
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 53
Page 58
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica
• Situate il frigorifero in una stanza secca e fresca, munita di una buona ventilazione. Ricordate inoltre che non deve venire installato in modo che riceva direttamente i raggi del sole, né essere vicino a una sorgente attiva di calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
• Lasciate raffereddare gli alimenti o bibite calde fino alla tempoeratura ambiente prima di introdurli nel congelatore.
• Scongelate i prodotti congelati collocandoli, per esempio, nel frigorifero. In questo modo viene apporfittato il freddo accumulato per refrigerare così gli alimenti freschi del frigorifero.
• Tenete aperta la porta dell’apparecchio il minor tempo possibile.
• Nettare periodicamente la griglia posteriore del frigorifero (condensatore) per un funzionamento ottimo dell’apparecchio.
Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio
Rumori perfettamente normali
Rumori come mormorii sordi
sono inevitabili durante il funzionamento del compressore.
Lieve gorgoglio caratteristico
che viene prodotto qualora entra il liquido referigerante nei tubi stretti dopo l’entrata in funzionamento del compressore.
Brevi colpi tipo clic si sentono soltanto quando il regolatore accende e spegne il compressore.
Rumori di facile soluzione
L’apparecchio è collocato in posizione non livellata.
Livellate l’apparecchio tramite un livello a bolla d’acqua e i sostegni filettati di cui è munito, oppure incuneatelo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia a contatto con mobili o altri apparecchi
Separatelo dai mobili o dagli apparecchi con cui è a contatto.
I cassoni, paniere, scaffali o sostegni oscillano o sono inceppati
Controllate gli elementi interessati. In caso di guasto, collocateli di nuovo nella loro posizione corretta.
Le bottiglie o recipienti sono a contatto tra di loro
Separate un po’ le bottiglie e i recipienti.
54
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 54
Page 59
Piccoli guasti facili da risolvere
Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili, Assistenza Tecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico
Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia. o panna rilevata è contenuto nei seguenti consigli e avvertenze.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’illminazione La lampadina è difettosa Sostituite la lampadina. interna del frigorifero non 1. Estraete la spina dell’apparecchio funziona, dalla presa di corrente della rete sebbene il o disinserite il fusibile. gruppo frigorifero 2. Allentate lo schermo (Fig. O/B), lavora girando la rotella inferiore
(Fig. O/C) in senso antiorario, come indicato nella figura.
3. Sostituite la lampadina bruciata con una nuova. (lampadina di scorta, 220-240 V, corrente alterna base E14, per il numero di watt, vedi la lampadina difettosa).
L’interruttore della luce interna Verificate la movilità dell’ è inceppato (Fig. O/A). interruttore dell’illuminazione
interna.
Si è Il tubo di scolo dell’acqua Pulite il canalino di scolo accumulata di scongelamento è e la bocca di drenaggio (Fig. I/B). acqua nel ostruito (Fig. I/B). Vedi in merito il capitolo fondo del “Pulizia dell’apparecchio”. frigorifero.
«E1» (s4),
Servizio di Assistenza Tecnica
«E2» (s7)
55
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 55
Page 60
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’indicatore Le bocche di ventilazione Rimuovete gli oggetti che ostruiscano d’avviso “alarm” e areazione sono ostruite. le bocche di ventilazione. si accende.
La porta dello scomparto Chiudete la porta. di congelamento è aperta.
Si è introdotta una quantità Non superate la massima capacità eccessiva di aliementi freschi di congelamento dell’apparecchio. nel congelatore
Non si accende C’è stata una interruzione Verificate se esiste alimentazione nessuno degli dell’erogazione di corrente; di corriente. Il fusibile dev’essere schermi o il fusibile si è attivato; la collegato. indicatori. spina non poggia correttamente
sulla presa di corrente.
56
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 56
Page 61
Servizio di Assistenza Tecnica
In caso di riparazione o se continua il guasto e non può risolversi con i consigli e avveretnze anteriori:
• Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica o attivate il fusibile.
• Non aprite inultilmente le porte dell’apparecchio.
Il numero telefonico del Servizio di Assistenza Tecnica più vicino risulta nella relativa guida telefonica o nel Direttorio del Servizio di Assistenza Tecnica. Qualora viene richiesto l’intervento del Servizio di Assistenza Tecnica, non dimenticate di indicare il numero di prodotto (E-Nr.) e quello di fabbricazione (FD) della vostra unità.
Entrambi i numeri sono sulla targhetta di caratteristiche dell’apparecchio.
Fig. !0
Abbiate presente che indicando il numero di prodotto e quello di fabbricazione della vostra unità potete contribuire ad evitare spostamenti e costi non necessari al Servizio di Assistenza Tecnica che, i n altro modo, vi verrebbero addebitati. sul conto.
57
it
IT.qxd 5/12/03 11:21 Page 57
Page 62
58
es
Eliminación y desguace de los aparatos usados
Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan materiales que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por uno nuevo, deberá inutilizarlo:
• Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente.
• Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
• Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al jugar con la unidad, se encierren en la misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos y congeladores contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Consejos para la
eliminación del embalaje
No permita que los niños jueguen con el material del embalaje o parte de sus elementos. ¡El aparato no es ningún juguete! ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
Consejos de seguridad y advertencias de carácter general
Lea y observe detenidamente las presentes instrucciones de uso, así como todas las informaciones adicionales que acompañan el aparato.
Guarde las instrucciones de uso para cualquier consulta o para un posible propietario posterior.
El aparato ha sido diseñado para
• el uso exclusivo en el ámbito doméstico,
• la refrigeración y congelación de alimentos.
En caso de utilizarla para fines industriales, deberán tenerse en cuenta las correspondientes normas y disposiciones.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 58
Page 63
59
es
¡Atención!
Efectuar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica, de conformidad a las instrucciones de montaje adjuntas.
Si el aparato presentara daños o desperfectos, no deberá ser puesto en funcionamiento. En caso de duda consultar con el distribuidor en donde adquirió el aparato.
¡Atención!
No obstruir las aberturas de ventilación y aireación del aparato
¡Atención!
Para acelerar el proceso de descongelación, utilizar sólo los medios aconsejados por el fabricante.
¡Atención!
No utilizar en el interior de los compartimentos de conservación de alimentos y congelación aparatos que no estén autorizados por el fabricante.
¡Atención!
No dañar las piezas y elementos componentes del circuito de frío, por ejemplo perforando los conductos del agente refrigerante con objetos puntiagudos, doblando los conductos o rascando los revestimientos de las superficies, etc. La salida a chorros del agente refrigerante puede provocar lesiones en los ojos o hacer que éste se inflame.
En caso de emergencia
• Enjuagar los ojos con agua abundante; avisar a un médico.
• Mantener el aparato alejado de las chispas de encendido o fuentes de fuegos.
• Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Ventilar el recinto a fondo durante varios minutos.
Peligro de explosión
Guardar las bebidas con un alto grado de alcohol en envases con cierre hermético; además se deberán colocar siempre en posición vertical.
Familiarizándose con la unidad
Las presentes Instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Figura Q A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación 1-9 Cuadro de mandos 10 lluminación interior 11 Bandejas en el frigorífico
para guardar pan y bollería, platos cocinados, productos lácteos, carne y embutido
12 Cajón para la verdura,
para guardar verduras y hortalizas, frutas y lechugas
13 Estantes, para guardar tarros
y latas pequeñas.
14 Compartimento para la
mantequilla y el queso
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 59
Page 64
60
es
15 Elemento portahuevos 16 Botellero para guardar
botellas grandes 17 Cajón de congelación 18 Ventilador 19 Sonda refrigerador
Cuadro de mandos
Figura W
1. Interruptor principal
El interruptor principal sirve para
conectar y desconectar la unidad
completa.
2. Interruptor para la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del
compartimento refrigerador
Sirve para conectar y desconectar
el compartimento refrigerador de
forma independiente
3. Tecla para el enfriamiento
ultrarrápido <<super>>
Sirve para activar y desactivar el
enfriamiento ultrarrápido.
Con esta función se pueden enfriar
alimentos o bebidas que se
encuentren en el compartimento
refrigerador. Para ello hay que
activar esta función en el momento
en el que se deseen enfriar los
alimentos o bebidas.
La activación de esta función es
señalada a través del piloto 6
<<super>> (color ámbar). La
pantalla de visualización 5 indica
“SU”.
Al activar esta función, el grupo
frigorífico funcionará de tal forma
que se alcancen las temperaturas
más bajas en el refrigerador.
Esta función se desactiva manualmente volviendo a pulsar la tecla 3 o bien automáticamente al cabo de unas 6 horas de su activación, volviendo la regulación del refrigerador a la posición anteriormente ajustada antes de activar la función <<super>>
4. Tecla para ajustar la temperatura del refrigerador
Pulsar repetida o continuamente la tecla de ajuste de la temperatura hasta que en la pantalla aparezca la temperatura deseada. El valor mostrado en último lugar es memorizado por el sistema. (Los valores ajustados se muestran correlativamente de +2ºC hasta +11ºC. Tras mostrar el valor +11ºC, vuelve a aparecer la indicación +2ºC).
5. Pantalla de visualización de la temperatura del refrigerador
Muestra la temperatura seleccionada del refrigerador
6. Indicador para el enfriamiento ultrarrápido <<super>>
Sólo se ilumina estando activada la opción <<enfriamiento ultrarrápido>> 3
7. Indicador para la congelación ultrarrápida <<super>>
Sólo se ilumina estando activada la opción <<congelación ultrarrápida>> 11
8. Pantalla de visualización de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura seleccionada del congelador
9. Piloto <<alarm>>
La alarma se activa en caso de registrarse una temperatura demasiado elevada en el interior
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 60
Page 65
61
es
del congelador, amenazando la descongelación de los alimentos congelados.
El indicador se apaga tan pronto como el congelador haya alcanzado su temperatura de servicio normal.
La alarma se puede activar también ocasionalmente, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos en los siguientes casos:
- Al poner en marcha el aparato
- Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos
10. Tecla para ajustar la temperatura del congelador.
Pulsar repetida o continuamente la tecla de ajuste de la temperatura hasta que en la pantalla aparezca la temperatura deseada. El valor mostrado en último lugar es memorizado por el sistema. (Los valores ajustados se muestran correlativamente
desde –18 ºC hasta –26ºC. Tras mostrar el valor –26 ºC, vuelve a aparecer la indicación –18 ºC).
11. Tecla para congelación ultrarrápida <<super>>
Sirve para activar y desactivar la congelación ultrarrápida.
La activación de esta función es señalada a través del piloto 7 <<super>> (color ámbar). La pantalla de visualización 8 indica “SU”.
Con esta función se pueden congelar simultáneamente grandes cantidades de alimentos. Para ello hay que activar la función hasta 24 horas antes de introducir los alimentos frescos en el congelador.
Al estar activada esta función, el grupo frigorífico del aparato funciona continuamente, alcanzándose en el interior del congelador unas temperaturas muy bajas (gran frío).
La función de congelación ultrarrápida <<super>> se desactiva manualmente volviendo a pulsar la tecla 11 o automáticamente una vez que los alimentos se han congelado (en caso de congelar pequeñas cantidades de alimentos, el proceso concluye al cabo de varias horas; en el caso de congelar grandes cantidades de alimentos, el proceso puede durar hasta dos días).
En caso de olvidar introducir los alimentos en el congelador a pesar de haber activado la función de congelación ultrarrápida, ésta se desactiva automáticamente al cabo de 26 horas.
12. Tecla “
Para desactivar la alarma acústica.
La alarma acústica se activa en caso de registrarse una temperatura demasiado elevada en el interior del congelador, amenazando la descongelación de los alimentos congelados (al mismo tiempo se ilumina el piloto 8 <<alarm>> y en la pantalla de visualización 7 aparece <<AL>>.
La alarma acústica se puede activar ocasionalmente, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes:
- Al poner en marcha el aparato
- Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 61
Page 66
62
es
- Al permanecer abierta la puerta del congelador durante un tiempo excesivo.
Pulsando la tecla 12 se desactiva la alarma acústica
Clases climáticas ­Máxima temperatura ambiente admisible
La clase climática de cada aparato es señalada en la placa de características del mismo y sirve de referencia para saber dentro de qué bandas de temperatura ambiente puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible SN +10 °C hasta 32 °C N +16 °C hasta 32 °C ST +18 °C hasta 38 °C T +18 °C hasta 43 °C
Ventilación
Figura E
El aire recalentado en la pared posterior del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
Conexión del aparato / Puesta en funcionamiento / Ajuste de la temperatura
Limpiar el aparato antes de ponerlo por vez primera en marcha.
Conexión del aparato
La toma de corriente deberá ser libremente accesible. Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 amperios como mínimo.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La placa de características del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el enchufe de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por técnicos especializados de la marca.
¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético (por ejemplo Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques).
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 62
Page 67
63
es
Conectar el aparato
Figura W
• Pulsar el interruptor principal del
aparato 1. Se activa una señal acústica. El piloto de alarma 9 se ilumina. Pulsar la tecla <alarm>12, la alarma acústica se desactiva.
• Una vez conectado el aparato, pulsar
la tecla 2 para conectar y desconectar el refrigerador de forma independiente. Cuando se desactive el refrigerador Q/A, pulse el interruptor situado en la lámpara O/D. De esta forma las lámparas se apagarán, evitando un consumo de energía innecesario. Cuando vuelva a activar el refrigerador, desactive el interruptor O/D para un normal funcionamiento del aparato. Las lámparas se encenderán cuando abra la puerta.
El aparato posee de fábrica los siguientes ajustes básicos
Temperatura de refrigerador: +6ºC Temperatura de congelador: -18ºC
Selección de la temperatura
Los valores ajustados se pueden modificar. Véase al respecto la descripción cerrespondiente que figura en el apartado:
4 Tecla para la regulación de la
temperatura del refrigerador.
10Tecla para la regulación de la
temperatura del congelador.
Puntos a tener en cuenta sobre las zonas de frío del aparato
Debido al aire que circula en el interior del frigorífico se forman diferentes zonas de frío con sus respectivas temperaturas:
La zona de temperatura para alimentos sensibles depende del modelo, se encuentra en la zona más inferior, entre la flecha lateral y el estante de cristal inferior
(Fig.
!!1
/1 y 2), o también puede
encontrarse entre las dos flechas
(Fig. !2/1 y 2).
Ideal para almacenar carne, pescado, embutido, diferentes tipos de lechugas, etc.
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
• El ventilador (Fig. Q/18), funciona o
está parado según lo requiera el comportamiento refrigerador.
• Los lados frontales del cuerpo del congelador son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
• Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua, dado que se descongelan automáticamente. El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desague (Fig. I/A ), volviendo al grupo frigorífico, donde se evapora.
• Al existir una elevada humedad del aire, puede formarse agua de condensación en el interior del refrigerador, preferentemente sobre las bandejas de cristal. En tal caso, los alimentos deberán guardarse en el frigorífico envueltos y ajustar una temperatura más baja.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 63
Page 68
64
es
• Algunas veces es posible que tras cerrar la puerta, ésta no se pueda volver a abrir inmediatamente.
Esto se debe a que, cuando se abre la puerta, se crea una cierta depresión en el interior del aparato. Por lo tanto, cuando se produzca tal situación deberá aguardar unos dos a tres minutos antes de abrir la puerta, a fin de permitir que la depresión sea compensada.
• A causa del trabajo del grupo frigorífico, en algunos puntos de las rejillas congeladores puede acumularse rápidamente escarcha. Esto no afecta en absoluto al buen funcionamiento del aparato ni tampoco implica un aumento del consumo de energía eléctrica. La eliminación de la escarcha acumulada sólo será necesaria en caso de que la capa de escarcha o hielo alcance un espesor de más de 5 mm sobre toda la superficie de las rejillas congeladoras.
• No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
• No colocar alimentos en las proximidades de sonda del compartimento refrigerador (fig. Q/19), de esta forma se conseguirá un óptimo funcionamiento de su aparato.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
• Pulsar el interruptor principal W/1. El
frigorífico y la iluminación interior se desactivan.
• Si sólo se quiere desconectar el
refrigerador Q/A, pulsar la tecla W/2, la pantalla de visualización W/5 se desactiva. A continuación pulse el interruptor situado en la lámpara O/D. De esta forma las lámparas se apagarán, evitando un consumo de energía innecesario.
Paro del aparato
En caso largos períodos de inactividad del aparato:
• Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente.
• Desescarchar y limpiar el aparato.
• Dejar abiertas las puertas del aparato.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 64
Page 69
65
es
Equipamiento del frigorífico
La posición de las bandejas en el frigorífico y los estantes y soportes en la cara interior de la puerta se puede modificar individualmente:
Figura R
• Desplazar las bandejas hacia adelante, inclinarlas hacia abajo y extraerlas.
Figura T
• Levantar los soportes y estantes de la cara interior de la puerta y retirarlos o colocarlos en una nueva posición.
Equipo opcional
(no incluidos en todos los modelos)
Botellero Figura Y
Los elementos de soporte impiden que las botellas vuelquen al abrir o cerrar la puerta.
Congelar y conservar alimentos congelados
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Asegúrese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de -18 °C.
Procure transportarlos directamente a casa en una bolsa isotérmica.
Congelar alimentos frescos en casa
¡Atención!
No utilizar materiales nocivos para la salud para el envasado o cierre de los alimentos.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos.
Materiales apropiados para el cierre de los envases
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 65
Page 70
66
es
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Capacidad máxima de congelación: 14 kg en 24 horas (sobre las rejillas congeladoras).
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Por esta razón no deberá superarse la máxima capacidad de congelación del aparato. En caso de congelar los productos en los cajones de congelación, disminuye ligeramente la capacidad de congelación del aparato.
En caso de guardar productos ya congelados en el congelador, deberá activarse la opción «super» varias horas antes de colocar los alimentos frescos en el congelador.
Conservar los alimentos congelados
• Con objeto de no obstaculizar la circulación del aire en el interior del aparato, hay que asegurarse siempre de que todos los cajones de congelación se encuentren introducidos hasta el tope en el compartimento de congelación.
• En caso de tener que congelar una gran cantidad de alimentos, se pueden extraer todos los cajones del congelador (excepto el cajón inferior) y apilar los alimentos sobre las rejillas congeladoras. Para retirar los cajones deberán extraerse completamente hasta alcanzar el tope limitador, inclinándolas a continuación hacia arriba.
Calendario de congelación
Para evitar pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, es necesario consumirlos antes de que caduque su plazo máximo de conservación a -18°C.
Pescado, hasta 6 meses embutido, platos cocinados, así como pan y bollería
Queso, aves hasta 8 meses y carne
Fruta y verdura hasta 12 meses
Preparar helados
¡Atención!
No usar heladoras eléctricas en el interior del compartimento de congelación.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 66
Page 71
67
es
Preparación de cubitos de hielo
Figura U (no incluidos en todos los
modelos) Llenar 3/4 partes de la cubitera de hielo
con agua. Colocarla en el compartimento de congelación.
Separar la cubitera adherida al fondo del compartimento de congelación con un objeto romo (por ejemplo el mango de una cuchara). Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente bajo el chorro de agua del grifo o doblarla ligeramente.
Para que sus cubitos se hagan más rápidamente coloque las cubiertas en el primer cajón (Fig. Q/17).
Desescarchar (descongelar) y limpiar la unidad
Limpiar el frigorífico una vez al mes. La limpieza del compartimento de con­gelación conviene efectuarla cada vez que se efectúe también el desescarcha­do del mismo.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor. El vapor caliente podría dañar las superficies del aparato o su instalación eléctrica. ¡La seguridad eléctrica de su aparato podría resultar seriamente afectada!
No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de cuchillos u objetos puntiagudos
No dañar las piezas y elementos componentes del circuito de frío, por ejemplo perforando los conductos del agente refrigerante.
La salida a chorros del agente refrigerante puede provocar lesiones en los ojos o hacer que éste se inflame.
No utilizar en ningún caso aparatos
eléc­tricos o focos de fuego activo (por ejem­plo velas o lámparas de petróleo) en el interior del aparato.
Descongelar el compartimento de congelación
• Extraer los cajones de congelación con
los alimentos que hubieran en ellos. Poner sobre éstos los acumuladores de frío (en caso de disponer de éstos). Colocar a continuación los cajones en un lugar lo más frío posible.
• Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente.
• Tras concluir el desescarchado del
aparato, evacuar el agua de descongelación recogida. Limpiar y secar el fondo del compartimento de congelación con una esponja.
Sprays específicos para descongelación
Observar estrictamente las indicaciones y advertencias facilitadas por el fabricante.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 67
Page 72
68
es
¡Atención!
El uso de sprays específicos para descongelación requiere suma precaución, dado que éstos pueden originar gases explosivos o contener agentes disolventes o propelentes que pueden dañar los elementos de plástico de la unidad o incluso resultar nocivos para la salud humana.
Consejos prácticos para la descongelación
• Para acelerar el proceso de descongelación se puede colocar una olla con agua muy caliente (no hirviendo) sobre una base de soporte, en el interior del compartimento de congelación.
Limpieza de aparato
• Limpiar con agua tibia y algo de detergente desinfectante, como por ejemplo un lavavajillas manual suave.
La junta de la puerta se limpiará sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
Prestar atención a que el agua empleada en la limpieza no penetre en el orificio de drenaje y fluya hasta la bandeja de evaporación.
En ningún caso deberán emplearse arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos.
No lavar nunca los estantes, soportes y recipientes o cajones en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse!
• Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Conectar el fusible.
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
• Emplazar el frigorífico en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc.
• Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatura ambiente antes de introducirlos en el congelador.
• Descongelar los productos congelados colocándolos, por ejemplo en el frigorífico. De este modo se aprovecha el frío acumulado en el alimento para refrigerar los alimentos frescos del frigorífico.
• Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible.
• Limpiar periódicamente la rejilla trasera del frigorífico (condensador) para el óptimo funcionamiento del aparato
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 68
Page 73
69
es
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato
Ruidos perfectamente normales
Ruidos como de murmullos sordos
son inevitables durante el funcionamien­to del compresor.
Ligero gorgoteo sonido característico
que se produce al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Breves ruidos en forma de clic sólo se escuchan cuando el regulador conecta y desconecta el compresor.
Ruidos de fácil solución
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda del nivel de burbuja y los soportes roscados que incorpora, o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con muebles u otros aparatos
Separarlo de los muebles o aparatos conlos que estuviera en contacto.
Los cajones, cestos, estantes o soportes oscilan o están agarrotados
Revisar los elementos afectados. En caso necesario, volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 69
Page 74
70
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de De esta forma se evitará usted gastos Asistencia Técnica Oficial: innecesarios, dado que en estos casos,
Para evitar una intervención innecesaria los gastos del técnico no quedan del servicio técnico, compruebe si la cubiertos por las prestaciones del servicio avería o fallo que usted ha constatado se de garantía. encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación La lámpara está defectuosa. Sustituir la lámpara. interior del frigorífico no 1. Extraer el enchufe del aparato funciona, de la toma de corriente de la aunque el red o desconectar el fusible. grupo frigorífico 2. Soltar la pantalla (Fig. O/B), trabaja girando la rueda inferior (Fig. O/C)
en sentido antihorario tal y como indica la figura.
3. Sustituir la lámpara fundida por una nueva. (lámpara de repuesto, 220-240 V, corriente alterna base E14, para el número de watios, véase la lámpara defectuosa).
El interruptor de la luz interior Verificar la movilidad del está agarrotado (Fig. O/A). interruptor de la iluminación
interior.
Se ha El tubo de desagüe del agua Limpiar la canaleta de desagüe acumulado de descongelación está y el orificio de drenaje (Fig. I/B). agua en el obstruido (Fig. I/B). Véase a este respecto el capítulo fondo del «Limpieza de aparato». frigorífico.
En la pantalla Avisar al Servicio de Asistencia de Técnica Oficial de la marca. visualización aparecen las letras «E 1» o «E 2».
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 70
Page 75
71
es
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El piloto de Las aberturas de ventilación Retirar los objetos que obstruyan aviso «alarm» y aireación están obstruidas. las aberturas de ventilación. se ilumina, la alarma acústica La puerta del compartimento Cerrar la puerta. se activa. de congelación está abierta.
Se ha introducido una cantidad No superar la maxima capacidad excesiva de alimentos frescos de congelación del aparato. en el congelador
Ninguna de Se ha producido un corte del Verificar si existe alimentación las pantallas suministro de corriente; el de corriente. El fusible tiene que o indicadores fusible se ha activado; el estar conectado. se ilumina. enchufe no está correctamente
asentado en la toma de corriente.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 71
Page 76
72
es
Servicio de Asistencia Técnica
En caso de reparación o al persistir la avería y no poderla subsanar en función de los consejos y advertencias anteriores:
• Desconectar el aparato de la red eléctrica o activar el fusible.
• No abrir las puertas del aparato inútilmente.
El número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica más próximo figura en la correspondiente guía telefónica o en el Directorio del Servicio de Asistencia Técnica. Al solicitar ia intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de su unidad
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato.
Fig. !0
Tenga presente que indicando el número de producto y el de fabricación de su unidad puede contribuir a evitar desplazamientos y costes innecesarios al Servicio de Asistencia Técnica que, de otra manera, le serían cargados en cuenta.
ES.qxd 5/12/03 11:21 Page 72
Page 77
73
pt
Indicações sobre reciclagem
Reciclagem do
aparelho antigo
Ter em atenção o seguinte, se o seu novo aparelho for substituir um aparelho usado.
Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor. Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas.
Inutilização do aparelho usado:
1. Desligar a ficha da tomada.
2. Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho, juntamente com a ficha.
3. Retirar a fechadura da porta, para que as crianças, por brincadeira, não possam ficar presas lá dentro, correndo perigo de morte.
Os aparelhos de frio contêm agente refrigerador e, no isolamento, gases. O agente refrigerador e os gases devem ser eliminados correctamente. Ter cuidado para não danificar a tubagem do agente refrigerador até à sua reciclagem correcta.
Reciclagem da
embalagem
Atenção: O material da embalagem não
é nenhum brinquedo para crianças – existe perigo de asfixia, devido aos carões desdobráveis e às películas!
O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais utilizados são com­patíveis com o meio ambiente e reuti­lizáveis. Ajude você também: Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente.
Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados poderá informar-se sobre os procedimentos actuais de reciclagem.
Indicações de segurança
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem. Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho.
O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Conservar as instruções de serviço e de montagem em local seguro, para um possível novo dono.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 73
Page 78
74
pt
Avisos
• O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem. O agente refrigerador, ao libertar-se, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamar-se. Se houver libertação do agente refrigerador, ter em atenção:
– para que não haja qualquer chama
aberta ou faíscas de ignição na sua proximidade.
– desligar a ficha da tomada e arejar
bem o compartimento durante alguns minutos.
• Quanto maior for a quantidade de agente refrigerador num aparelho, maior deverá ser o compartimento onde o aparelho está instalado. Se o compartimento for demasiado pequeno, pode, em caso de fuga, formar-se uma mistura combustível de ar e gás.
• Por cada 8 g de agente refrigerador o compartimento deverá ter, no mínimo, 1 m
3
. A quantidade de agente refrigerador do seu aparelho vem indicada na chapa de características, que se encontra no interior do aparelho.
Em caso de emergência
– Lavar bem os olhos e procurar
um médico.
– Afastar do aparelho fontes de
inflamação e chamas abertas.
– Desligar a ficha da tomada e arejar
bem o compartimento durante
alguns minutos.
• Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis nos seguintes casos:
– Descongelação – Limpeza
Puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• Aparelhos danificados ou com defeito não devem ser postos a funcionar. Em caso de dúvida, deverá informar­se junto do Agente.
• Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados, etc.)
• Não guardar no aparelho produtos com gases propulsores (por ex. latas de spray) e produtos explosivos –
Perigo de explosão!
• O aparelho não é um brinquedo para crianças!
• Nunca descongelar nem limpar o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor. O vapor pode atingir as peças eléctricas e provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico.
Ter em atenção ao utilizar o aparelho
• Por isso, nunca tapar nem fechar as aberturas de ventilação!
• Só pessoal especializado deverá fazer reparações. Reparações incorrectas poderão acarretar perigos consideráveis para o utilizador.
• Rodapé, gavetas, portas, etc. não devem ser utilizados como estribo ou apoio.
• Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado dentro do aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 74
Page 79
75
pt
• No caso de aparelhos com fechadura: Guardar a chave fora do alcance das crianças!
• Ter cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de contrário, tornar-se porosos.
• Não guardar na zona de congelação líquidos em garrafas ou latas (especialmente bebidas gaseificadas). As garrafas e as latas rebentarão!.
• Não levar imediatamente à boca pedaços de gelo ou cubos de gelo retirados da zona de congelação. Perigo de queimaduras devido à temperatura muito baixa!
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas. As mãos podem ficar agarradas aos alimentos.
• Não raspar a camada de gelo ou os alimentos congelados e agarrados com uma faca ou um objecto pontiagudo. Poderá, assim, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode incendiar ou provocar ferimentos nos olhos.
• Para acelerar o processo de descongelação, utilizar apenas os meios recomendados pelo fabricante.
Determinações gerais
O aparelho destina-se
• à refrigeração e congelação de alimentos,
• à preparação de gelo.
O aparelho foi concebido para utilização doméstica.
Em caso de utilização no sector industrial, aplicam-se as normas e regulamentações respectivas.
O aparelho tem protecção anti­parasitário conforme Directriz da UE 89/336/EEC.
O circuito de frio foi testado quanto à sua estanquidade.
Este artigo corresponde às normas de segurança respectivas para aparelhos eléctricos (EXI 60335/2/24).
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 75
Page 80
76
pt
O seu novo aparelho
Diferenças de detalhe – especialmente nas características do equipamento – em função do tipo de aparelho.
Fig. Q A Zona de refrigeração
B Zona de congelação
1–9 Painel de comandos 10 Iluminação interior 11 Prateleira 12 Gaveta de legumes 13 Prateleira 14 Compartimento para queijo
e manteiga 15 Suporte para ovos 16 Prateleira para garrafas 17 Gaveta para alimentos
congelados 18 Ventilador 19 Sensor para a zona de
refrigeração
Painel de comandos
Fig. W 1 Tecla para ligar/desligar a
zona de refrigeração
Para ligar e desligar separadamente a zona de refrigeração.
2 Tecla ºC de regulação da
temperatura da zona de refrigeração
A temperatura da zona de refrigeração é regulável entre +2 ºC e +8 ºC.
Premir repetidamente ou manter premida a tecla de regulação até que seja indicada a temperatura pretendida mediante iluminação da respectiva lâmpada. +8 indica a temperatura máxima da zona de refrigeração (+8 ºC). +2 indica a temperatura mínima da zona de refrigeração (+2 ºC). A lâmpada da temperatura seleccionada fica a piscar até que seja atingida a temperatura regulada.
3 Indicação «super» para a zona
de refrigeração
No caso da refrigeração «super», a zona de refrigeração é arrefecida com a temperatura mais baixa durante cerca de 6 horas. Depois, é comutada automaticamente para a temperatura regulada. A refrigeração «super» é ideal para a refrigeração rápida de bebidas e em caso de colocação de grande quantidade de alimentos.
Activação da refrigeração «super»: Premir repetidamente ou manter premida a tecla (2) até que fique iluminada a indicação «super».
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 76
Page 81
77
pt
4 Tecla ºC de regulação da
temperatura para a zona de
congelação
A temperatura da zona de congelação
é regulável entre –16 ºC e –32 ºC.
Premir repetidamente ou manter
premida a tecla de regulação até
que seja indicada a temperatura
pretendida mediante iluminação
da respectiva lâmpada.
–16 indica a temperatura máxima da
zona de congelação (–16 ºC).
–32 indica a temperatura mínima da
zona de congelação (–32 ºC).
A lâmpada fica a piscar até que seja
atingida a temperatura regulada.
5 « » Indicação de aviso
Indicação de aviso para
temperaturas demasiado altas na
zona de congelação.
Perigo de descongelação dos
alimentos congelados.
A indicação de aviso pode ficar
iluminada, sem perigo para os
alimentos congelados
• na colocação do aparelho em funcionamento,
• quando se coloca grande quantidade de alimentos frescos,
• e no caso da porta da zona de congelação estar demasiado tempo aberta.
6 Tecla/Indicação «super» para
a zona de congelação
Para activar e desactivar a congelação «super». A lâmpada iluminada indica o funcionamento da congelação «super».
A congelação «super» serve para a congelação de grande quantidade de alimentos frescos e deve ser activada, dependendo da
quantidade, até 24 horas antes da colocação de alimentos frescos.
Depois da activação, a máquina de frio trabalha permanentemente e na zona de congelação é atingida uma temperatura muito baixa.
A supercongelação desliga-se automaticamente, quando os alimentos frescos estiverem totalmente congelados, após alguma horas ou, em caso de grande quantidade de alimentos, depois de até dois dias.
Premindo repetidamente a tecla (6), é, se necessário, manualmente desactivada a congelação «super».
7 tecla de ligar/desligar a zona
de congelação
Para ligar e desligar separadamente a zona de congelação.
Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação
A classe climática encontra-se na chapa de características (Fig. !0). Ela indica a amplitude de temperaturas ambiente, em que o aparelho pode funcionar.
Classe Climática Temperatura
ambiente permitida SN +10 °C até 32 °C N +16 °C até 32 °C ST +18 °C até 38 °C T +18 °C até 43 °C
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 77
Page 82
78
pt
Ventilação
Fig. E
O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o consumo de energia. Por isso: Não tapar nem obstruir as aberturas de ventilação!
Ligar o aparelho
Depois da instalação do aparelho, deverá aguardar pelo menos
1
/2hora, antes de pôr o aparelho a funcionar. Durante o transporte, pode acontecer que o óleo existente no compressor se tenha infiltrado no sistema de frio.
Antes da primeira utilização, limpar bem o interior do aparelho (ver Capítulo «Limpeza»).
A tomada deve ficar em local facilmente acessível. Ligar o aparelho à corrente alterna 220–240 V/50 Hz, através de uma tomada instalada segundo as normas. A tomada deve estar protegida com um fusível de 10-A-ou-superior.
No caso de aparelhos destinados a funcionar em países não europeus, há que verificar na chapa de características, se a tensão indicada e o tipo de corrente coincidem com os valores da corrente eléctrica da sua residência. A chapa de características encontra-se dentro do aparelho, no lado esquerdo, em baixo. A substituição, eventualmente necessária, do cabo eléctrico só deve ser efectuada por um técnico.
Aviso!
Em caso algum, deverá o aparelho ser ligado a uma ficha electrónica de poupança de energia (por ex. Ecoboy; Sava Plug) e a um ondulador, que converta a corrente contínua em corrente alterna de 230 V (por ex. Sistema Solar, corrente de bordo de navios).
Ligar o aparelho
Fig. W As zonas de refrigeração e de
congelação podem ser activadas separadamente.
• Para pôr em funcionamento a zona de refrigeração, premir a tecla (1) de ligar/desligar. A iluminação interior na zona de refrigeração acende-se, logo que se abra a porta.
• Para pôr em funcionamento a zona de congelação, premir a tecla (7) de ligar/desligar.
• A indicação de aviso Fig. W/5 fica iluminada até que seja atingida a temperatura de funcionamento.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 78
Page 83
79
pt
Regular a temperatura
Fig. W
O aparelho sai de fábrica com as seguintes regulações base: Temperatura da zona de refrigeração +4 ºC Temperatura da zona de congelação –20 ºC
Os valores regulados podem ser alterados, para isso ver descrição do painel de comandos:
2 Regular a temperatura da zona
de refrigeração
4 Regular a temperatura da zona
de congelação
Indicações sobre funcionamento
• As áreas frontais do exterior do aparelho ficam parcial e ligeiramente aquecidas, o que impede a formação de con­densação na zona do vedante da porta.
• Enquanto a máquina de frio está a trabalhar, formam-se pérolas de água ou de gelo na parede traseira da zona de refrigeração, o que é devido ao funcionamento do aparelho. A limpeza da camada de gelo ou a lavagem das pérolas de água não é necessária. A parede posterior descongela automaticamente. A água da descongelação é recolhida na tina de recolha (Fig. I/A), encaminhada até à máquina de frio e aí evaporada.
• Em caso de humidade do ar elevada, pode haver formação de condensação na zona de refrigeração, nomeadamente sobre as prateleiras de vidro. Se isto se verificar, arrumar os alimentos embalados e seleccionar uma temperatura mais fria para a zona de refrigeração.
• Se, depois de fechar a porta da zona de congelação, não a conseguir abrir de imediato, deverá aguardar dois a três minutos até que haja uma compensação do vácuo formado.
• Devido ao sistema de frio, as grelhas decongelação podem ficar rapidamente cobertas de gelo em vários pontos. Isto não tem qualquer influência no funcionamento ou no consumo de energia. A descongelação só é necessária, se houver formação de gelo em toda a superfície da grelha de congelação, com uma espessura superior a 5 mm.
Desligar e desactivar o aparelho
Desligar o aparelho
Fig. W As zonas de refrigeração e de
congelação podem ser desligadas separadamente.
• Para desligar a zona de refrigeração, premir a tecla (1) de ligar/desligar. A iluminação interior na zona de refrigeração apaga-se.
• Para desligar a zona de congelação, premir a tecla (7) de ligar/desligar.
Desactivar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo:
• Desligar as zonas de refrigeração e de congelação tal como acima descrito.
• Desligar a ficha da tomada.
• Descongelar e limpar o aparelho.
• Deixar a porta aberta.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 79
Page 84
80
pt
Disposição variável do espaço interior
Poderá, se necessário, alterar a disposição das prateleiras interiores e das prateleiras da porta: Puxar a prateleira para a frente, baixá-la e retirá-la para fora (Fig. R). Elevar os suportes e retirá-los para fora (Fig. T).
Equipamento especial
(não existente em todos os modelos)
Suporte para garrafas Fig. Y
O suporte para garrafas impede que estas tombem com o abrir e fechar da porta.
Arrumação dos alimentos
Dar atenção às áreas de frio dentro da zona de refrigeração!
Devido á circulação de ar dentro da zona de refrigeração, surgem diferentes áreas de frio:
Áreas mais frias situam-se junto à parede traseira e,
dependendo do modelo, entre a seta marcada lateralmente e a prateleira de vidro imediatamente inferior (Fig. !1) ou entre as duas setas (Fig. !2).
Nota:
Conservar nestas áreas mais frias alimentos sensíveis (por ex. peixe, charcutaria, carne).
Área mais quente situa-se na parte superior da porta.
Nota: Na área mais quente poderá guardar, por ex., queijo e manteiga. Na hora de servir, o queijo conserva o seu aroma e a manteiga fica fácil de barrar.
A ter em atenção, quando da arrumação
Os alimentos devem ser bem embalados ou tapados. Deste modo, conservarão o aroma, a cor e a frescura. Evitam-se, assim, também, a transmissão de sabores e as mudanças de cor das peças de plástico.
Arrumar os alimentos da seguinte maneira:
Nas prateleiras da zona de
refrigeração (de cima para baixo): Bolos, refeições prontas, lacticínios, carne e charcutaria.
Na gaveta de legumes: legumes,
saladas, fruta
Na porta (de cima para baixo):
Manteiga, queijo, ovos, bisnagas, frascos, garrafas, leite, pacotes de sumo.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 80
Page 85
81
pt
Congelação de alimentos
Capacidade de congelação:
máximo 14 kg em 24 horas (nas grelhas de congelação).
Os alimentos devem, o mais rapidamente possível, ser congelados até ao seu núcleo. Para que os alimentos conservem as vitaminas, os valores nutritivos, o aspecto e o sabor, não deve ser ultrapassada a capacidade máx. de congelação.
No caso de congelação nas gavetas de congelação, a capacidade máx. de congelação reduz-se de forma pouco significativa.
Congelação de alimentos frescos
Se já houver alimentos na zona de congelação, a congelação «super» deve ser activada algumas horas antes da colocação de alimentos frescos.
Para congelação, deverá utilizar sempre alimentos frescos e em perfeito estado. Embalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem.
Como embalar os alimentos correctamente:
1. Introduzir os alimentos na embalagem.
2. Retirar o ar completamente.
3. Fechar a embalagem hermeticamente.
4. Identificar o conteúdo da embalagem e a data de congelação.
Material não adequado para embalagem:
Papel de embrulho, papel de pergaminho, celofane, sacos do lixo, sacos de compras usados.
Material adequado para embalagem:
Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação. Estes produtos encontram-se à venda no comércio da especialidade.
Produtos próprios para fechar a embalagem:
Elásticos, clips de plástico, fios, fita adesiva resistente ao frio, entre outros. Poderá fechar os sacos e as mangas de polietileno com um aparelho próprio para fechar sacos.
Compra de alimentos ultracongelados
A embalagem não deve estar danificada. Dar atenção ao prazo de validade. A temperatura da arca da loja deve ser
de -18 ºC ou inferior. Se possível, transportar os alimentos
ultracongelados num saco térmico e arrumá-los rapidamente na zona de congelação.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 81
Page 86
82
pt
Conservação de alimentos congelados
• Importante para a correcta circulação de ar dentro do aparelho, é a introdução as gavetas de congelação até ao encosto.
• Se for colocar muitos alimentos, todas as gavetas, excepto a mais inferior, podem ser retirados e os alimentos empilhados directamente sobre as grelhas de congelação. Para retirar as gavetas de congelação, puxá-las para fora até ao encosto, elevá-las à frente e, depois, retirá-las.
Tempo de conservação
Para evitar a redução da qualidade dos alimentos congelados, o tempo de conservação permitido a –18 ºC não deve ser ultrapassado.
O tempo de conservação depende do tipo de alimentos congelados. No caso de alimentos congelados e já cozinhados, adquiridos no comércio, tem que se dar atenção à data de fabrico e à data de validade.
Peixe, charcutaria, refeições prontas, bolos até 6 meses
Queijo, aves, carne até 8 meses
Legumes, fruta até 12 meses
Preparação de gelo
Atenção
Não utilizar objectos pontiagudos ou aguçados!
Preparação de cubos de gelo
(não existente em todos os modelos) As cuvetes podem ser adquiridas no
comércio da especialidade. Encher a cuvete até æ com água
e colocá-la na zona de congelação. Utilizar a gaveta superior de congelação, para acelerar o processo de congelação.
Para soltar os cubos de gelo, colocar a cuvete sob água corrente e trocê-la ligeiramente (Fig. U).
Descongelação da zona de congelação
Perigo de choque eléctrico
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. As peças condutoras de tensão podem provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico, em caso de depositação de vapor.
Para a remoção da camada de gelo, não utilizar facas ou objectos aguçados.
Não danificar a tubagem de circulação do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode causar ferimentos nos olhos e é inflamável.
Não utilizar aparelhos eléctricos ou chamas abertas dentro do aparelho.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 82
Page 87
83
pt
Notas
A acumulação de grandes camadas de gelo sobre as grelhas de congelação prejudica o rendimento do aparelho e contribue para o aumento do consumo de energia.
Se a camada de gelo tiver cerca de
1
/2cm de espessura, ela deve ser descongelada. No entanto, pelo menos uma a duas vezes por ano. De preferência, porém, quando houver poucos ou nenhuns alimentos congelados no aparelho.
Cerca de 24 horas antes da descongelação, deve ser activada a supercongelação, a fim de que os alimentos atinjam uma temperatura muito baixa e possam, assim, conservar­se durante mais tempo à temperatura ambiente.
Como proceder:
• Desligar a ficha da tomada.
• Conservar as gavetas com os
alimentos num local fresco. Colocar o acumulador de frio (se fizer parte do equipamento) sobre os alimentos.
• Para recolha da água da
descongelação, despejar a gaveta média, mas deixá-la dentro do aparelho.
• Terminada a descongelação, despejar
a água recolhida. Com uma esponja, apanhar o resto da água da descongelação na base da zona de congelação.
• Voltar a ligar a zona de.congelação.
• Introduzir, de novo, os alimentos
congelados.
Ajudas na descongelação
Colocar uma panela de água quente na zona de congelação, mas sobre uma base própria.
Sprays descongelantes
As indicações do fabricante são importantes.
Atenção
Os sprays descongelantes podem conter gases explosivos, diluentes ou agentes propulsores que danifiquem as peças de plástico ou, ainda, ser prejudiciais à saúde.
Limpeza do aparelho
• Desligar a ficha da tomada.
• Limpar com água e um pouco de detergente da lavagem manual da loiça.
Depois da limpeza, voltar a ligar a ficha à tomada e os fusíveis.
Não utilizar diluentes nem produtos de limpeza abrasivos ou que contenham ácidos.
O vedante da porta deve ser lavado apenas com água simples e, depois, bem seco.
A água da limpeza não devem atingir o painel de comandos ou a iluminação e também não deve chegar até à tina de recolha da água da descongelação (Fig. I/B) através do orifício da escoamento.
As prateleiras, os suportes e os recipientes não devem ser lavados na máquina de loiça, pois poderão deformar-se.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 83
Page 88
84
pt
Como poupar energia
• Instalar o aparelho num local seco e arejado; nem sob a acção directa dos raios solares e nem próximo de uma fonte de calor (por ex. aquecedor, fogão). Se for inevitável, utilizar uma placa isoladora.
• Deixar as bebidas quentes arrefecerem fora do aparelho.
• Colocar os alimentos a descongelar na zona de refrigeração. Aproveitar o frio dos alimentos congelados para refrigeração dos alimentos na zona de refrigeração.
• Abrir a porta do aparelho o mínimo tempo possível!
• A parte de trás do aparelho deve ser limpa simplesmente com um aspirador ou com um pincel, para evitar o aumento do consumo de energia.
Ruídos de funcionamento
Ruídos absolutamente normais
Zumbido – o agregado de refrigeração
está a trabalhar. Borbulhar, gorgolejar ou vibração
o agente refrigerador circula nas tubagens.
Clic – audível quando o motor liga e desliga.
Ruídos de fácil eliminação
O aparelho está desnivelado
O aparelho deve ser nivelado com a ajuda de um nível de bolha de ar. Utilizar, para isso, os pés roscados ou colocar qualquer coisa por baixo.
O aparelho está encostado
Favor afastar o aparelho dos móveis ou aparelhos vizinhos.
Gavetas, cestos ou prateleiras abanam ou estão encravados.
Verificar os elementos amovíveis e, se necessário, voltar a colocá-los.
Garrafas ou outros recipientes tocam-se
Favor afastar as garrafas ou os recipientes uns dos outros.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 84
Page 89
85
pt
Eliminação de pequenas anomalias
Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos
Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. Para aconselhamento por parte da assistência técnica, terá que pagar a deslocação do técnico, mesmo durante o período de garantia.
Anomalia Nenhuma indicação
se ilumina.
A indicação « » está
iluminada (Fig. W/5).
A iluminação interior não funciona, mas a máquina de fria está a trabalhar.
A base da zona de refrigeração está molhado.
Causa possível
Falha de energia; os fusíveis dispararam; a ficha não está bem ligada na tomada.
Anomalia – na zona de congelação está demasiado quente.
• As aberturas para ventilação estão tapadas
• Foram colocados demasiados alimentos de uma só vez, para congelação.
• A porta da zona de congelação está aberta.
Eliminada a anomalia, a indicação de aviso apaga-se, após algum tempo.
A lâmpada de incandescência está fundida.
O interruptor da luz está encravado (Fig. OO/A).
O orifício de escoamento da água da descongelação está entupido (Fig. II/B).
Solução
Verificar, se há corrente, os fusíveis devem estar ligados.
Verificar a ventilação.
Não ultrapassar a capacidade máxima de congelação.
Fechar a porta.
Substituição da lâmpada de incandescência (Fig.OO)
1. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis.
2. Rodar o disco (C) da iluminação em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar a cobertura (B).
3. Substituir a lâmpada de incandescência; Lâmpada de substituição 220–240 V Corrente alterna, casquilho E14, quanto ao valor de Watt, ver a lâmpada fundida.
Verificar, se o interruptor se move.
Limpar a calha de recolha da água de descon­gelação e o orifício de escoamento (Fig. II/B).
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 85
Page 90
86
pt
Chamar a Assistência Técnica
Na lista telefónica ou na lista de postos de assistência encontrará o posto de assistência mais perto da sua área de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de artigo (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho.
Estas indicações constam da chapa de características (Fig.
!0
).
Com a indicação do número de artigo e da data de fabrico ajudará a evitar deslocações desnecessárias. Poupará, assim, custos adicionais relacionados com as deslocações.
PT.qxd 5/12/03 11:21 Page 86
Page 91
87
el
Upode…xeij aapÒsurshj
AAppÒÒssuurrsshh tthhjj ppaallaaii££jj,,
ssuusskkeeuu»»jj
ParakaloÚme prosšxte tij akÒlouqej upode…xeij, se per…ptwsh pou h kainoÚrgia saj suskeu» sntikaqist£ m…a pali£. Oi pališj suskeušj den apoteloÚn £crhsta aporr…mata. Me thn apÒsurs» touj, sÚmfwna me touj kanonismoÚj gia thn prostasia tou perib£lontoj mporoÚn na epanapokthqoÚn cr»simej prètej Úlej. AcrhsteÚste thn pali£ suskeu»: 1 Trab»xte to fij apÒ thn pr…za. 2 KÒyte to kalèdio sÚndeshj sto
d…ktuo tou reÚmatoj kai apomakrÚnetš to maz… me to fij.
33 AAffaaiirrššssttee tthhnn kklleeiiddaarrii££ tthhjj ppÒÒrrttaajj -
ššttssii ddeenn qqaa eeggkkllwwbbiissttooÚÚnn sstthh ssuusskkeeuu»» ppaaiiddii££ ppoouu ppaazzoouunn kkaaii ddeenn
qqaa qqššssoouunn tthh zzww»» ttoouujj ssee kknndduunnoo.. Oi yuktikšj suskeušj perišcoun yuktik£ mšsa kai sth mÒnwsh ašria. Ta yuktik£ mšsa kai ta ašria apaitoÚn apÒsursh apÒ ton eidikÒ. Prosšxte na mhn katastrafoÚn oi swlhnèseij thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou, mšcri na paralhfqe… aut» gia thn an£logh, ablab» gia to
perib£llon apÒsursh.
AAppÒÒssuurrsshh tthhjj
ssuusskkeeuuaassaajj
PPrroossoocc»»::
TTaa uulliikk££ ssuusskkeeuuaassaajj ddeenn eennaaii ppaaiiggccnnddiiaa ggiiaa ppaaiiddii££ - KKnndduunnoojj aassffuuxxaajj aappÒÒ ttaa ccaarrttÒÒnniiaa ppoouu ddiippllèènnoouunn kkaaii ttaa lleepptt££ ppllaassttiikk££ ffÚÚllllaa..
H suskeuas…a prostateÚei thn kainoÚrgia saj suskeu» kat£ th metafor£ mšcri to sp…ti saj. Ola ta crhsimopoioÚmena ulik£ suskeuas…aj e…nai ablab» gia to perib£llon kai mporoÚn na xanacrhsimopoihqoÚn. ParakaloÚme na suntelšsete kai ese…a sthn prostas…a tou perib£llontoj kai na aposÚrete th suskeuas…a me trÒpo ablab» gia to perib£llon.
Gia touj ep…kairouj trÒpouj apÒsurshj parakale…sqe na zht»sete plhroforiej apÒ to eidikÒ kat£sthma, apo to opo…o agor£sate th suskeu» » apÒ th Dhmotik» » Koinotik» arc» thj perioc»j saj.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 87
Page 92
88
el
Upode…xeij ggia tthn asf£lei£ ssaj
PPrroottooÚÚ QQššsseettee tthh ssuusskkeeuu»» ssee lleeiittoouurrggaa
DiaB£ste me prosoc» tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj! Autšj perišcoun shmantikšj odhg…ej gia thn egkat£stash, th cr»sh kai sunt»rhsh thj suskeu»j.
O kataskeuast»j den analamb£nei kam…a euqÚnh gia tucÒn bl£bej, an den prosecqoÚn oi upode…xeij kai proeidopoi»seij pou d…nontai stij odhg…ej cr»shj. Ful£xte kal£ tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj endecomšnwj gia k£paion metšpeita cr»sth.
PPrrooeeiiddooppooii»»sseeiijj
H suskeu» perišcei se mikr» posÒthta to yuktikÒ mšso R600A, to opo…o e…nai ablabšj men gia to perib£llon, all£ eÚkausto. Kat£ th metafora kai thn topoqšthsh thj suskeu»j prosšxte na mhn p£qei bl£bh kanšnaj swl»naj thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou (reustoÚ). To diarršon yuktikÒ mšson mpore… na autanaflecqe… » na odhg»sei se traÚmata twn matièn saj.
Se per…ptwsh diarro»j yuktikoÚ mšsou prosšxte:
- Na mh br…skete kont£ sto shme…o
diarro»j flÒga cwr…j prostateutikÒ exoplismÒ » phgšj an£flexhj.
- Trab£te to fij apÒ thn pr…za kai
aer…zete gia merik£ lept£ to cèro, ston opo…o br…sketai h suskeu».
Oso perissÒtero yuktikÒ mšso perišcei m…a suskeu», tÒso megalÚteroj pršpei na e…nai o cèroj mšsa ston opo…o br…sketai aut». Se polÚ mikroÚj cèrouj e…nai dunatÒn se per…ptwsh diarro»j yuktikoÚ mšsou na schmatiste… eÚkausto m…gma aer…ou-ašra.
An£ 8 g tou yuktikoÚ mšsou pršpei na upologisqe… toul£ciston 1 m3cèrou topoqšthshj. Thn posÒthta tou yuktikoÚ mšsou thj suskeu»j saj qa th bre…te sthn pinak…da tÚpou sto eswterikÒ thj suskeu»j saj.
SSee ppeerrppttwwsshh šškkttaakkttoouu ppeerriissttaattiikkooÚÚ
:
- PlÚnte ta m£tia kai zht»ste
iatrik» sumboul»
- Krat£te makru£ apÒ th suskeu»
spinq»rej an£flexhj kai flÒga cwrij prostateutikÒ exoplismÒ.
- Trab£te to fij apÒ thn pr…za,
aer…zete gia merik£ lept£ kal£ to cèro.
Stij akÒlouqej periptèseij trab»xte to fij spÒ thn pr…za » katab£ste thn asf£leia:
- ApÒyuxh.
- KaqarismÒj Tpab»xte apÒ to fij kai Òci apÒ to
trofodotikÒ kalèdio.
Na mhn t…qentai se leitourg…a suskeušj pou fšroun bl£bej » e…nai calasmšnej. Se per…ptwsh pou šcete amfibol…ej, ta katast»mata pou pwloÚn oikiakšj suskeušj apantoÚn prÒquma scetikšj erwt»seij saj.
Mh crhsimopoi»sete potš hlektrikšj suskeušj entÒj thj suskeu»j (pc qerm£strej, hlektrikšj pagomhcanšj klp).
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 88
Page 93
89
el
Mhn apoqhkeÚete mšsa sth suskeu» proŽÒnta me eÚkausta prowqhtik£ ašria (pc spršã) kai ekrhktikšj Úlej
-
kknndduunnoojj šškkrrhhxxhhjj
!
H suskeu» den e…nai paigcn…di gia paidi£.
Potš mhn k£nete apÒyuxh oÚte na kaqar…zete th suskeu» me atmokaqaristšj! O atmÒj mpore… na eiscwr»sei sta mšrh thj suskeu»j pou br…skontai upÒ t£sh kai na prokalšsei bracukÚklwma » hlektroplhx…a.
KKaatt££ tthh ccrr»»sshh pprroossššxxttee ttaa eexx»»jj
:
Mhn kalÚptete potš oÚte na topoqete…te antike…mena mprost£ apo t' ano…gmata aerismoÚ kai exaerismoÚ.
Oi episkeušj hlektrikèn suskeuèn epitršpetai na g…nontai mÒnon apÒ exeidikeumšno proswpikÒ. An oi episkeušj den g…nontai swst£, e…nai dunatÒn na prokÚyoun sobaro… k…ndunoi gia to cr»sth.
Mh crhsimopoie…te tij b£seij, tij surtarwtšj proekt£seij, tij pÒrtej klp. wj skalop£tia » sthr…gmata.
Oinopneumatèdh pot£ me meg£lo posÒ periektikÒthtaj se alkoÒlh, pršpei na apoqhkeÚontai mÒnon kal£ kleismšna kai se Òrqia qšsh.
• Se suskeu» me kleidari£: ful£te to kleid… se mšroj aprÒsito gia ta paidi£!
Prosšcete na mhn šlqei se epaf» l£di kai l…poj me ta plastik£ mšrh kai thn tsimoÚca thj pÒrtaj, diÒti diaforetik£ aut£ g…nontai porèdh.
Mhn apoqhkeÚete sto cèro kat£yuxhj ugr£ se fi£lej kai kouti£ (idia…tera pot£ perišconta anqrakikÒ oxÚ). Oi fi£lej kai ta kouti£ qa sk£soun sthn kat£yuxh.
Pagwt£ se xul£ki kai pagÒkuboi (pag£kia) den pršpei na katal»goun apÒ to cèro kat£yuxhj apeuqe…aj ato stÒma.
KKnndduunnoojj kkrruuooppaagghhmm££ttwwnn
apÒ
tij polÚ camhlšj qermokras…ej!
Mhn aggizete ta kateyugmena trÒfima me bregmšna cšria. Ta cšria qa mporoÚsan na koll»soun p£nw s' aut£!
Mhn xÚsete to otrèma thj p£cnhj oÚte na prospaq»sete na xekol»sete kateyugmšna trÒfima me maca…ri » me aicmhrÒ antike…meno, diÒti qa mporoÚsate na prokalšsete zhmišj otij swlhnèseij tou yuktikoÚ reustoÚ To diarršon yuktikÒ mšso mpore… na anaflege… » na prokalšsei traÚmata sta m£tia.
Gia thn epit£gcunsh thj apÒyuxhj crhsimopoie…te mÒno mšsa pou sunist£ o kataskeuast»j.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 89
Page 94
90
el
GGeenniikkššjj ddiiaattaaxxeeiijj
H suskeu» e…nai kat£llhlh gia:
thn yÚxh kai thn kat£yuxh trof…mwn.
thn paraskeu» pagokÚbwn (pag£kia).
Aut» prooor…zetai gia oikiak» cr»sh.
Gia epaggelmatik» cr»sh iscÚoun ta ant…stoica PrÒtupa kai Kanonismo….
H suskeu» fšrei antiparasitik» di£taxh sÚmfwna me thn Odhg…a EE 89/336 EEC.
E…nai elegmšnh h kuklofor…a mšswn fÚxhj.
To parÒn proŽÒn antapokr…netai stouj scetikoÚj kanonismoÚj asfale…aj scetik£ me hlektrikšj suskeušj (EXI 60335 /2/24).
H kkainoÚrgia ssaj suskeu»
Aiaforšj otij leptomšreiej
- idia…tera sta carakthristik£ tou exoplismoÚ
- an£loga me ton tÚpo thj suskeu»j.
EEiikkÒÒnnaa
Q
AA CCèèrroojj ssuunntt»»rrhhsshhjj
BB CCèèrroojj kkaatt££yyuuxxhhjj
11-99 PPnnaakkaajj cceeiirriissmmooÚÚ
1100 EEsswwtteerriikkÒÒjj ffwwttiissmmÒÒjj
1111 RR££ffii
1122 DDoocceeoo llaaccaanniikkèènn
1133 EEppiiff££nneeiiaa aappÒÒqqeesshhjj
1144 DDiiaaccèèrriissmmaa ggiiaa bbooÚÚttuurroo kkaaii ttuurr
1155 RR££ffii ggiiaa aabbgg££
1166 EEppiiff££nneeiiaa aappÒÒqqeesshhjj ffiiaallèènn
1177 LLeekkaann££kkii ggiiaa kkaatteeyyuuggmmššnnaa ttrrÒÒffiimmaa
1188 FFtteerrwwtt»»
1199 AAiissqqhhtt»»rraajj ccèèrroouu ssuunntt»»rrhhsshhjj..
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 90
Page 95
91
el
P…nakaj cceirismoÚ
EEiikkÒÒnnaa
W
11 PPll»»kkttrroo
On/Off
ccèèrroouu
ssuunntt»»rrhhsshhjj..
Gia na t…qetai xecwrist£ o cèroj sunt»rhshj se kai ektÒj leitourg…aj.
22
ºC
ppll»»kkttrroo rrÚÚqqmmiisshhjj qqeerrmmookkrraassaajj
ccèèrroouu
RÚqmish thj qermokras…aj tou cèrou sunt»rhshj metaxÚ +2 ºC kai +8 ºC.
Pat»ste to pl»ktro rÚqmishj pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na emfaniste… me £nama tou lampakioÚ h epiqumht» qermokras…a.
+8 de…cnei th mšgisth qermokras…a sto cèro sunt»rhshj (+8 ºC).
+2 de…cnei thn piÒ camhl» qermokras…a ato cèro sunt»rhshj (+2 ºC).
To lamp£ki thj qermokras…aj pou epilšcqhke anabosb»nei, Òtan den šcei epiteucqe… akÒma h ruqmismšnh qermokras…a.
33 ššnnddeeiixxhh ``
super
'' ccèèrroouu ssuunntt»»rrhhsshhjj..
Kat£ th leitoug…a me yÚxh `super' yÚcetai o cèroj sunt»rhshj ep… per. 6 èrej sth camhlÒterh dunat» qermokras…a. KatÒpin g…netai autÒmata allag» sth ruqmismšnh qermokras…a tou cèrou sunt»rhshj. H yÚxh `super' e…nai idanik» gia tace…a yÚxh potèn kai kat£ thn topoqšthsh meg£lwn posot»twn trof…mwn.
Energopo…hsh thj yÚxhj `super'. Pat»ote to pl»ktro (2) pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na an£yei h šndeixh `super'.
C
ppll»»kkttrroo rrÚÚqqmmiisshhjj qqeerrmmookkrraassaajj
ccèèrroouu kkaatt££yyuuxxhhjj
RÚqmish thj qermokras…aj tou cèrou kat£yuxhj metaxÚ -16 ºC kai
-32 ºC.
Pat»ste to pl»ktro rÚqmishj pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na emfanisqe… me £nama tou lampakioÚ h epiqumht» qermokras…a.
-16 de…cnei th mšgisth qermokras…a sto cèro kat£yuxhj (-16 ºC).
-32 de…cnei thn piÒ camhl» qermokras…a sto cèro kat£yuxhj
(-32 ºC).
To lamp£ki anabosb»nei, Òtan den šcei epiteucqe… akÒma h epiqumht» qermokras…a.
55 PPrrooeeiiddooppooiihhttiikk»» ššnnddeeiixxhh
Proeidopoihtik» šndeixh, Òtan h qermokras…a sto cèro kat£yuxhj e…nai polÚ uyhl»
KKiinndduunnoojj nnaa xxeeppaaggèèssoouunn ttaa kkaatteeyyuuggmmššnnaa ttrrÒÒffiimmaa..
H proeidopoihtik» šndeixh mpore… na an£yei cwr…j k…nduno gia ta keteyugmšna trÒfima.
kat£ th qšsh thj suskeu»j gia
prèth for£ se leitourg…a.
kat£ thn topoqšthsh nwpèn
trof…mwn.
kai Òtan h pÒrta tou cèrou
kat£yuxhj me…nei anoikt» gia arketÒ crÒno.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 91
Page 96
92
el
66 PPll»»kkttrroo ``
super
'' /EEnnddeeiixxhh ccèèrroouu
kkaatt££yyuuxxhhjj
Gia na t…qetai o cèroj kat£yuxhj `super' se kai ektÒj leitourg…aj. To anamšno lamp£ki de…cnei thn energopo…hsh thj kat£yuxhj `super'.
H kat£yuxh `super' crhsimeÚei gia thn kat£yuxh meg£lwn posot»twn nwpèn trof…mwn kai pršpei na energopoihqe… an£loga me thn posÒthta ewj kai
2244 èèrreejj pprriinn tthhnn
ttooppooqqšštthhsshh
nwpèn trof…mwn mšsa
sth suskeu».
To yuktikÒ mhc£nhma afoÚ teqe… se leitourg…a, douleÚei sunecèj kai sto cèro kat£yuxhj h qermokras…a katšrcetai se polÚ camhlšj timšj.
HH kkaatt££yyuuxxhh ``
super
'' ttiiqqeettaaii aauuttÒÒmmaattaa eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj mmeett££ tthhnn ppll»»rrhh kkaatt££yyuuxxhh ttwwnn nnwwppèènn ttrrooffmmwwnn ((ssee mmiikkrrššjj ppoossÒÒtthhtteejj ttrrooffmmwwnn mmeett££ aappÒÒ llggeejj èèrreejj ssee mmeeggaallÚÚtteerreejj ppoossÒÒtthhtteejj ttrrooffmmwwnn mmeett££ kkaaii aappÒÒ 22 mmššrreejj))..
Me pollšj foršj p£thma tou pl»ktrou (6) t…qetai, an crei£zetai, h kat£yuxh `super' me to cšri ektÒj leitourg…aj.
77 PPll»»kkttrroo
ON/OFF
ccèèrroouu
kkaatt££yyuuxxhhjj
Gia na t…qetai xecwrist£ o cèroj kat£yuxhj se kai ektÒj leitourg…aj.
Prosšcete tth qermokras…a kkai tton aerismÒ ttou ccèrou.
H kathgor…a kl…matoj up£rcei othn pinak…da tÚpou thj suskeu»j (eikÒna
10) kai dšicnei tij qermokras…ej pou epitršptai na epitrapoÚn stouj cèrouj, stouj opo…ouj mpore… na t…qetai h suskeu» se leitourg…a.
KKaatthhggoorraa kkllmmaattoojj EEppiittrreepptt»»
qqeerrmmookkrraassaa ccèèrroouu
SN +10 °C ewj +32 °C
N +16 °C ewj +32 °C
ST +18 °C ewj +38 °C
T +18 °C ewj +43 °C
AAeerriissmmÒÒjj
EEiikkÒÒnnaa
E
O ašraj sto op…sqio to…cwma thj suskeu»j zesta…netai. O zestamšnoj ašraj pršpei na mpore… na diafeÚgei eleÚqera, diÒti diaforetik£ to yuktikÒ mhc£nhma pršpei na leitourg»sei me megalÚterh iscÚ, pr£gma to opo… aux£nei thn katan£lwsh tou reÚmatoj. Gia autÒ: Mhn kalÚptete potš oÚte na topoqete…tai antikšimena mprosta apÒ ta ano…gmata aerismoÚ kai exaerismoÚ.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 92
Page 97
93
el
SÚndesh tthj ssuskeu»j
Met£ thn topoqšthshj thj suskeu»j qa pršpei na perimšnete toul£ciston
1/2
èra, mšcri th qšsh thj suskeu»j se leitourg…a. Kat£ th metafor£ mpore… na sumbe… na metabe… to l£di, pou perišcetai sto sumpuknwt» sto yuktikÒ sÚsthma.
Prin th qšsh thj suskeu»j gia prèth for£ se leitourg…a, pršpei na kaqar…sete ton eswterikÒ cèro thj (bl ``kaqarismÒj'').
H priza qa pršpei na e…nai prosit».
H suskeu» epitršpetai na sundeqe… mÒno se enallasÒmeno reÚma 220-240 V/50 Hz mšsw pr…zaj egkatesthmšnh sÚmfwna me tij prodiagrafšj. H pr…za pršpei na e…nai asfalismšnh me asf£leia twn 10 A kai £nw.
SSee ssuusskkeeuuššjj ggiiaa ccèèrreejj eekkttÒÒjj EEuurrèèpphhjj pprrššppeeii nnaa eellššggxxeettee sstthhnn ppiinnaakkddaa ttÚÚppoouu,, aann hh aannaaggrraaffÒÒmmeennhh tt££sshh kkaaii ttoo eeddoojj ttoouu rreeÚÚmmaattoojj ssuummffwwnnooÚÚnn mmee ttiijj ttiimmššjj ttoouu ddiikkttÚÚoouu ssaajj.. HH ppiinnaakkddaa ttÚÚppoouu bbrrsskkeettaaii mmššssaa sstthh ssuusskkeeuu»» kk££ttww aarriisstteerr££.. EEnnddeeccoommššnnwwjj aannaaggkkaaaa aallllaagg»» ttoouu kkaallwwddoouu ssÚÚnnddeesshhjj ssttoo ddkkttuuoo ttoouu hhlleekkttrriikkooÚÚ rreeÚÚmmaattoojj eeppiittrrššppeettaaii nnaa pprraaggmmaattooppooiihhqqee mmÒÒnnoonn aappÒÒ ttoonn eeiiddiikkÒÒ..
PPrrooeeiiddooppoohhsshh
!
HH ssuusskkeeuu»» ddeenn eeppiittrrššppeettaaii ssee kkaammaa ppeerrppttwwsshh nnaa ssuunnddeeqqee ssee ffiijj eexxooiikkoonnÒÒmmhhsshhjj eennššrrggeeiiaajj ((ppcc
Ecoboy
Sava plug
)) kkaaii ssee aannoorrqqwwttššjj,, ooii ooppooooii mmeettaattrrššppoouunn ttoo ssuunneeccššjj ssee eennaallllaassÒÒmmeennoo rreeÚÚmmaa
230 V
((ppcc ssee eeggkkaattaasstt££sseeiijj hhlliiaakk»»jj eennššrrggeeiiaajj,, ddkkttuuaa pplloowwnn))..
Qšsh tthj ssuskeu»j se lleitourg…a
EEiikkÒÒnnaa
W
OOii ccèèrrooii ssuunntt»»rrhhsshhjj kkaaii kkaatt££yyuuxxhhjj mmppoorree nnaa ttqqeennttaaii xxeeccwwrriisstt££ ssee lleeiittoouurrggaa
Gia thn arcik» qšsh se leitourg…a tou cèrou sunt»rhshj, pat»ste to pl»ktro
On/Off (1).
O eswterikÒj fwtismÒj tou cèrou
sunt»rhshj, an£bei Òtan ano…xete thn pÒrta.
Gia thn arcik» qšsh se leitourg…a tou cèrou kat£yuxhj pat»ste to pl»ktro
On/Off (1).
H proeidopoihtik» šndeixh, eikÒna
W/5, paramšnei anammšnh mšcri thn ep…teuxh thj qermokras…aj leitourg…aj.
RÚqmish qermokras…aj
EEiikkÒÒnnaa
W
Basikšj ruqm…seij thj suskeu»j apÒ to ergost£sio kataskeu»j:
Qermokras…a cèrou sunt»rhshj +4 ºC
Qermokras…a cèrou kat£yuxhj -20 ºC
E…nai dunat» h allag» twn ruqmisqšntwn timèn - scetik£ blšpe perigraf» p…naka ceirismoÚ:
22
RÚqmish qermokras…aj cèrou sunt»rhshj
44
RÚqmish qermokras…aj cèrou kat£yuxhj.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 93
Page 98
94
el
UUppooddeexxeeiijj sscceettiikk££ mmee tthh lleeiittoouurrggaa
Oi metwpikšj pleuršj tou peribl»matoj qerma…nontai en mšrei elafr£, autÒ empod…zei to schmatismÒ neroÚ sumpÚknwshj sthn perioc» thj tsimoÚcaj thj pÒrtaj.
Otan douleÚei to yuktikÒ mhc£nhma, schmat…zontai oto op…sqio to…cwma tou cèrou sunt»rhshj stagÒnej neroÚ » p£cnh. AutÒ apotele… carakthristikÒ thj leitourg…aj thj suskeu»j. Den crei£zetai na xÚsete thn p£cnh oÚte na skoup…sete ta stagon…dia neroÚ. To op…sqio to…cwma apoyÚcetai autÒmata. To nerÒ apÒyuxhj perisullšgetai sthn udroro»,
EEiikkÒÒnnaa
I/A,,kai odhge…tai oto yuktikÒ
mhc£nhma, Òpou exatm…zetai.
Se uyhl» ugras…a tou ašra mpore… na schmatiste… sto cèro sunt»rhshj, idia…tera ep£nw sta gu£lina r£fia nerÒ sumpÚknwshj.
Sthn per…ptwsh aut» apoqhkeÚete ta trÒfima suskeuasmšna » epilšgete camhlÒterh qermokras…a sto cèro sunt»rhshj.
Se per…ptwsh pou met£ to kle…simo tou cèrou kat£yuxhj den mpore…te na xanano…xte thn pÒrta, parakale…sqe na perimšnete dÚo šwj tr…a lept£, mšcri na antistaqmiste… h prokÚptousa upop…esh.
Stij sc£rej kat£yuxhj mpore… lÒgw tou yuktikoÚ sust»matoj na schmatiste… gr»gora p£cnh se merik£ shme…a. AutÒ den ephre£zei kaqÒlou th leitourg…a » thn katan£lwsh reÚmatoj. H apÒyuxh e…nai apara…thth mÒnon, Òtan šcei schmatistei p£cnh » p£goj se olÒklhrh thn epif£neia thj sc£raj kat£yuxhj se p£coj £nw twn 5 mm.
Sb»simo kkai makrocrÒnia qqšsh tthj suskeu»j eektÒj leitourg…aj
QQššsshh tthhjj ssuusskkeeuu»»jj eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj
EEiikkÒÒnnaa
W
OOii ccèèrrooii ssuunntt»»rrhhsshhjj kkaaii kkaatt££yyuuxxhhjj mmppoorree nnaa ttqqeennttaaii xxeeccwwrriisstt££ ssee lleeiittoouurrggaa
Gia th qšsh ekÒj leitourg…aj tou cèrou sunt»rhshj, pat»ste to pl»ktro
On/Off (1). Sb»nei o eswterikÒj fwtismÒj tou cèrou sunt»rhshj.
Gia th qšsh ektÒj leitourg…aj tou cèrou kat£yuxhj pat»ste to pl»ktro
On/Off (7).
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 94
Page 99
95
el
MMaakkrrooccrrÒÒnniiaa qqššsshh tthhjj ssuusskkeeuu»»jj eekkttÒÒjj lleeiittoouurrggaajj
Otan h suskeu» den prÒkeitai na crhsimopoihqe… gia meg£lo di£sthma:
Na teqoÚn oi cèroi sunt»rhshj kai kat£yuxhj ektÒj leitourg…aj Òpwj perigr£fete parak£tw
Trab£te to fij apÒ thn pr…za.
Af»nete th suskeu» na apoyucqe… kai
met¦ kaqar…stš thn.
Af»nete anoict» thn pÒrta.
Metablht» diamÒrfwsh ttou eswterikoÚ ccèrou
An£loga me tij an£gkej mpore…te na metab£lete ton eswterikÒ cèro kai thn pÒrta me allag» twn rafièn:
trab»xte to r£fi proj ta emprÒj, kateb£ste to, bg£lte to me pleurik» strof» (
EEiikkÒÒnnaa
R). Anashkèste kai
bg£lte ta doce…a (
EEiikkÒÒnnaa
T).
EEiiddiikkÒÒjj EExxoopplliissmmÒÒjj
(Òci se Òla ta montšla)
SSuuggkkrr££tthhsshh ffiiaallèènn
EEiikkÒÒnnaa
Y
H sugkr£thsh fialèn empod…zei thn anatrop» twn fialèn kat£ to £noigma kai kle…simo thj pÒrtaj.
Taktopo…hsh ttwn trof…mwn
PPrroossššxxttee ttiijj zzèènneejj yyÚÚxxhhjj ssttoo ccèèrroo ssuunntt»»rrhhsshhjj
!
AÒgw thj kuklofor…aj tou ašra sto cèro sunt»rhshj prokÚptoun diaforetikšj zènej yÚxhj:
OOii yyuuccrrÒÒtteerreejj zzèènneejj e…nai sto op…sqio to…cwma kai, an£loga me to montšlo, an£mesa sto bšloj pou e…nai caragmšno sta pl£gia kai to gu£lino r£fi apo k£tw (
EEiikkÒÒnnaa
!1) » metaxÚ twn dÚo belèn (
EEiikkÒÒnnaa
!2).
UUppÒÒddeeiixxhh
:
ApoqhkeÚete stij yucrÒterej zènej eua…sqhta trÒfima (pc, y£ria, allantik£, kršaj)
HH qqeerrmmÒÒtteerrhh zzèènnhh e…nai sto ep£nw mšroj thj pÒrtaj
UpÒdeixh: ApoqhkeÚete stij yucrÒterej zènej pc, tur… kai boÚturo. Kat£ to serb…risma diathre… to tur… to £rwma tou kai to boÚturo paramšnei malakÒ gia ep£leiyh.
KKaatt££ tthhnn ttaakkttooppoohhsshh pprroossššxxttee ttaa eexx»»jj
:
Topoqete…te ta trÒfima kat£ to dunatÒn suskeuasmšna » kal£ skepasmšna. Etsi diathre…te to £rwma to crèma kai h fresk£da touj.
Epiplšon apofeÚgontai oi metadÒseij geÚshj kai oi crwmatikšj alloièseij twn plastikèn merèn.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 95
Page 100
96
el
TTaaccttooppooiieettee ttaa ttrrÒÒffiimmaa wwjj eexx»»jj
:
SSttaa rr££ffiiaa
tou cèrou sunt»rhshj (apÒ p£nw proj ta k£tw): artoskeu£smata kai gluk£, mageiremšna faght£, galaktokomik£ proŽÒnta, kršaj kai allantik£.
SStthh lleekk££nnhh llaaccaanniikkèènn
: lacanik£
sal£ta froÚta.
SStthhnn ppÒÒrrttaa
(apÒ p£nw proj ta k£tw): boÚturo, tur…, abg£, swlhn£ria, mikršj fi£lej, mag£lej fi£lej sakoÚlej cumèn.
Kat£yuxh ttrof…mwn
CCwwrrhhttiikkÒÒtthhttaa kkaatt££yyuuxxhhjj
:
TToo ppoollÚÚ
14 Kg
ssee 24èèrreejj ((ssttiijj sscc££rreejj
kkaatt££yyuuxxhhjj))
Ta trÒfima na katayucqoÚn Òso to dunatÒn piÒ gr»gora mšcri ton pur»na touj. Gia na dathrhqoÚn oi bitam…nej, oi qreptikšj ous…ej, h Òyh kai h geÚsh den epitršpetai h upšrbash thj mšgisthj apÒdoshj thj kat£yuxhj.
Kat£ thn kat£yuxh se eidikoÚj d…skouj kat£yuxhj meiènetai el£cista h mšgish apÒdosh kat£yuxhj.
KKaatt££yyuuxxhh nnwwppèènn ttrrooffmmwwnn
An sto cèro kat£yuxhj up£rcoun »dh trÒfima. pršpei l…gej èrej prin thn topoqšthsh fršskwn trof…mwn na teqe… se leitourg…a h kat£yuxh “super”
An prÒkeitai na katayÚxetai trÒfima, crhsimopoie…te mÒnon fršska kai ar…sthj poiÒthtoj trÒfima.
Suskeu£zetai ta trÒfima aerostegèj, oÚtwj èste na mh c£soun oÚte th geÚsh touj oÚte thn ugras…a touj.
''EEttssii ssuusskkeeuu££zzeettee sswwsstt££
:
1 Topoqete…tai ta trÒfima mšsa sth
suskeuas…a.
2 Pišzete th suskeuas…a mšcri na bge…
Òloj o ašraj.
3 Anagr£fete sth suskeuas…a to
periecÒmeno tou pakštou kai thn hmeromhn…a katayuxhj tou.
AAkkaatt££llllhhllaa ggiiaa tthh ssuusskkeeuuaassaa eennaaii
:
Cart… peritul…gmatoj, ladÒcarto, selof£n, sakoÚlej aporrim£twn, metaceirismšnej sakoÚlej apÒ trÒfima.
KKaatt££llllhhllaa ggiiaa tthh ssuusskkeeuuaassaa eennaaii
:
Plastikšj membr£nej, swlhnoeide…j membr£nej apÒ poluaiqulšnio, alouminÒcarta, kouti£ kat£yuxhj (t£per klp).
Aut£ ta proŽÒnta qa ta bre…te sta eidik£ katast»mata.
EL.qxd 5/12/03 11:22 Page 96
Loading...