Siemens KF.86N User Guide

Page 1
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KF... 86N...
de Montage- und Gebrauchsanleitung .......................... 2
en Installation instructions and instructions for use ..... 26
fr Notice de montage et d’utilisation .......................... 50
it Istruzioni per il montaggio e l’uso ........................... 76
nl Montage en gebruiksaanwijzing ........................... 101
Page 2
de
deInhaltsverzeichnis
deMont age- und Gebr auchsanl ei t ung
( Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Brandgefahr/Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . . . 3
Brandgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sachschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Home Connect einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Update der Home Connect Software installieren . . . .18
Hinweis zum Datenschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kältezonen im Kühlfach beachten . . . . . . . . . . . . . . .19
T Frischkühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frischkühlbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lagerempfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lagerzeiten bei 32 °F (0 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Altgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Energie sparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gerät ausschalten und stilllegen . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tastensperre einschalten oder ausschalten . . . . . . . . 14
Temperatureinheit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temperatur einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Super-Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Super-Gefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Energiesparmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frischemodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Urlaubsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Beleuchtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Luftfeuchtigkeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
W Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maximales Gefriervermögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tiefkühlkost einkaufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Beim Einordnen beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gefriergut auftauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Geräteinnenraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen . . . . . .25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Türalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Temperaturalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Page 3
Sicherheitshinweise de
( Sicherheitshinweise
Sic her hei t shi nwei se
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Zu dieser Anleitung
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Monta-
geanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise
und Warnungen der Gebrauchs- und Montageanlei­tung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
und für nachfolgende Besitzer auf.
Explosionsgefahr
Nie elektrische Geräte innerhalb des Geräts verwen-
den (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Abgesehen von den Herstellerangaben keine zusätz-
lichen Maßnahmen ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die
Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Bei beschädigter Netzanschlussleitung: Gerät sofort
vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel
oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller, Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des Herstellers verwenden.
Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Brandgefahr/Gefahren durch Kältemit­tel
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.
Brandgefahr
Portable Mehrfachsteckdosen oder portable
Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen
Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht genügend Wissen über die
sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Personen
die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Personen am Gerät beauf­sichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlas-
sen.
Verbrennungsgefahr durch Kälte
Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrier-
fach genommen wurde – in den Mund nehmen.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und
den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
Verletzungsgefahr
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
Sachschäden
Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder
darauf abstützen.
Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei hal-
ten.
Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel.
Gewicht
Das Gerät ist sehr schwer. Aufstellen und Transport des Gerätes immer mit mindestens 2 Personen durchführen.
~ "Gerät aufstellen" auf Seite 5
3
Page 4
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebr auch
Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln
und zur Eisbereitung.
nur im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
7Umweltschutz
Umwelt schutz
Verpackung
Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Informieren Sie sich über Entsorgungswege bei
Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwal­tung.
Altgerät
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
:Warnung – Kinder können sich im Gerät
einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Abla-
gen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
4
Page 5
Aufstellen und Anschließen de
5Aufstellen und
Anschließen
Auf s t el l e n und Anschließen
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 25
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Gebrauchsanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 50°F ... 90°F (+10 °C ... 32 °C) N 61°F ... 90°F (+16 °C ... 32 °C) ST 61°F ... 100°F (+16 °C ... 38 °C) T 61°F ... 110°F (+16 °C ... 43 °C)
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen nicht abdecken oder zustellen.
Folgende Mindestabstände einhalten:
Gerät aufstellen
Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell bis zu 180 kg betragen. Der Untergrund muss stabil sein, er darf nicht nachgeben. Falls notwendig, verstärken Sie den Boden.
PP
PP
PP
5
Page 6
de Aufstellen und Anschließen
Aufstellmaße
PP PP
PP
PP
PP
Türöffnungswinkel
PP
PP
PD[ PP
PD[ PP
PP
PP
 PP
PP


PD[ PP
6
Page 7
Gerät ausrichten
1. Gerät senkrecht auf festen und ebenen Boden stel-
len.
2. Unebenheiten mit einem Schraubenschlüssel durch
Verstellen der beiden Schraubfüße vorne ausglei­chen.
Hinweis: Verwenden Sie beim Ausrichten eine Wasser-
waage.
Aufstellen und Anschließen de
Waagerechten Spalt der Kühlfachtüren ausrichten:
Kühlfachtüren ausrichten
Vertikalen Spalt der Kühlfachtüren ausrichten:
1. Türbeladung entfernen.
2. Schraube und Abdeckkappe auf Lagerwinkel entfer-
nen.
3. Sicherungsschraube lösen.
Achtung!
Sicherungsschraube nicht entfernen.
4. Bei geschlossener Tür an der Verstellschraube dre-
hen, bis gewünschte Position erreicht ist. – Um das obere Türende zur Geräteaußenseite zu
bewegen, im Uhrzeigersinn drehen.
– Um das obere Türende zur Geräteinnenseite zu
bewegen, gegen den Uhrzeigersinn drehen.
5. Türen öffnen und schließen, um die Position zu kont-
rollieren und bei Bedarf korrigieren.
6. Sicherungsschraube wieder festziehen.
7. Abdeckkappe montieren und Schraube wieder fest-
ziehen.
1. Kühlfachtür und Frischkühlfach öffnen.
2. Türbeladung entfernen.
3. Tür anheben und mit einem Schraubendreher von
unten in den Lagerwinkel fahren.
4. Verstellteil nach oben drücken und um 60° drehen,
bis gewünschte Position erreicht ist. – Die Türhöhe lässt sich in 2 Stufen, jeweils um 1/
16 ˝ (1,5 mm) verstellen. Nach der höchsten Stufe folgt die niedrigste. Das Verstellteil rastet ein, sobald eine Position erreicht wird.
– Um die Tür nach oben zu bewegen, im
Uhrzeigersinn drehen.
– Um die Tür nach unten zu bewegen, gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
5. Kühlfachtür und Frischkühlfach schließen, um die
Position zu kontrollieren und bei Bedarf korrigieren.
Hinweis: Wenn der Türholm oben mit dem Gehäuse
kollidiert, rechte Kühlfachtür nach unten bewegen.
7
Page 8
de Aufstellen und Anschließen
Schubladen ausrichten
Sie können das Frischkühlfach und das Gefrierfach vertikal ausrichten:
1. Schublade bis zum Anschlag öffnen und Behälter
herausnehmen.
2. Mittlere Schrauben auf beiden Seiten entfernen.
– Die Schrauben dienen zur Werkseinstellung des
Faches. Schrauben entsorgen oder aufbewahren.
3. Obere Schrauben auf beiden Seiten lösen.
4. Schublade anheben und untere Schrauben auf bei-
den Seiten entfernen.
5. Schublade vertikal in die gewünschte Position ver-
stellen und untere Schrauben in die vorgegebenen Löcher einschrauben. – Die Schublade ist um 1/16 ˝ (2 mm) nach oben
und unten verstellbar.
6. Obere Schrauben auf beiden Seiten wieder festzie-
hen.
7. Um die Position zu kontrollieren, Schublade schlie-
ßen und bei Bedarf korrigieren.
Sie können die Neigung des Frischkühlfachs und Gefrierfachs ausrichten:
1. Schublade bis zum Anschlag öffnen und Behälter
herausnehmen.
2. Mittlere Schrauben auf beiden Seiten entfernen.
– Die Schrauben dienen zur Werkseinstellung des
Faches. Schrauben entsorgen oder aufbewahren.
3. Obere und untere Schrauben auf beiden Seiten
lösen.
4. Schublade an den unteren Schrauben horizontal in
die gewünschte Position verstellen.
5. Schrauben wieder festziehen.
6. Um die Position zu kontrollieren, Schublade schlie-
ßen und bei Bedarf korrigieren.
Energie sparen
Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und ande-
ren Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolierplatte zwischen Gerät
und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C (68 °F) wählen Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Raum täglich lüften.
kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
8
Page 9
Aufstellen und Anschließen de
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell
kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom. ins Gerät legen. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins
Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die Kälte des Gefrier-
guts zu nutzen. Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand immer etwas Platz
lassen.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom. Lebensmittel luftdicht verpacken. Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Beleuchtung ausschalten Helligkeitsstufe 0 einstellen.
~ "Beleuchtung einstellen" auf Seite 16
--------
Vor dem ersten Gebrauch
1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie
Schutzfolie entfernen.
2. Netzkabel aus Gerät entnehmen.
3. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 22
4. Ausstattung montieren.
~ "Ausstattung" auf Seite 12
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an netzgeführte und an
sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikan­lagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Strom­netz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösun­gen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben kei­nen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit dem Anschluss
mindestens 1 Stunde warten, um Schäden am Ver­dichter zu vermeiden.
2. Gerätestecker des Netzkabels am Gerät einstecken.
3. Gerät über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen:
Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A
Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
4. Gerät an eine Steckdose in der Nähe des Geräts
anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
9
Page 10
de Gerät kennenlernen
*Gerät kennenlernen
Gerät kennenl ernen
Gerät
#
+
3
;
C
K 

  % ­5 =
# Kühlfach + Frischkühlfach 3 Gefrierfach
( Bedienelemente 0 Absteller 8 Ablage @ Ventilationsöffnung (Kühlfach) H Ablage für große Flaschen P Bedienelemente Frischkühlfach X Frischkühlbehälter ` Gefriergutbehälter h Gefriergutbehälter (flach) )" Gefriergutbehälter (groß)
)* Beleuchtung )2 Typenschild ): Türholm mit Kondensationsschutz )B Snackbehälter )J Fixierte Ablage )R Gemüsebehälter )Z Ausziehbare Ablage
10
Page 11
Gerät kennenlernen de
Bedienelemente
#
+
3
;
C
K




%
-
5
=
( Anzeige Temperatur Kühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C/°F an.
0 Taste super Kühlfach
Schaltet Super-Kühlen ein oder aus.
8 Anzeige Temperatur Frischkühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C/°F an.
@ Taste reset
Setzt die Temperatur im Frischkühlfach auf Werkseinstellungen zurück.
H Anzeige Temperatur Gefrierfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C/°F an.
P Taste super Gefrierfach
Schaltet Super-Gefrieren ein oder aus.
X Taste eco
Schaltet den Energiesparmodus ein oder aus.
` Taste settings
Öffnet das Menü.
h Taste |connect
Öffnet das Menü Home Connect.
)" Taste N/M Kühlfach
Stellt die Temperatur des Kühlfachs ein.
)* Taste N/M Frischkühlfach
Stellt die Temperatur des Frischkühlfachs ein.
)2 Taste N/M Gefrierfach
Stellt die Temperatur des Gefrierfachs ein.
): Taste fresh
Schaltet den Frischemodus ein oder aus.
)B Taste vacation
Schaltet den Urlaubsmodus ein oder aus.
)J Taste lock
Schaltet die Tastensperre ein oder aus.
)R Taste light
Öffnet das Menü Beleuchtung.
)Z Taste °C/°F
Öffnet das Menü Temperatureinheit.
)b Taste alarm
Öffnet das Menü Alarm.
Bedienelemente Frischkühlfach
#+
E
( Anzeige hyperFresh premium
0 Taste lock
8 Taste low
@ Taste mid
H Taste high
Leuchtet wenn im Frischkühlfach 0 °C (32 °F) eingestellt ist.
Schaltet die Tastensperre des Frischkühlfachs ein oder aus.
Schaltet niedrige Luftfeuchtigkeit ein oder aus.
Schaltet mittlere Luftfeuchtigkeit ein oder aus.
Schaltet hohe Luftfeuchtigkeit ein oder aus.
11
Page 12
de Gerät kennenlernen
Ausstattung
Ablage
Sie können die Ablage herausnehmen und variieren:
1. Ablage anheben und herausnehmen.
2. Beim Einsetzen die Haken auf der Rückseite der
Ablage auf gleicher Höhe einsetzen, damit die Ablage gerade ist.
Hinweis: Setzen Sie die Ablage vorsichtig ein, um
Kratzer am Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Ablagen gleichmäßig im Kühlfach positionie-
ren.
Absteller
Sie können den Absteller herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und herausnehmen.
Snackbehälter
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne
anheben und herausnehmen.
Fixierte Ablage
Sie können die fixierte Ablage herausnehmen:
Ablage hinten anheben, nach vorne herausziehen
und herausnehmen.
Hinweis: Der Behälter ist seitlich verschiebbar.
12
Page 13
Gerät kennenlernen de
Gemüsebehälter
Sie können die Behälter herausnehmen:
1. Ablage bis zum Anschlag herausziehen.
2. Behälter vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis: Behälter mit der Schienenführung nach außen
auf die Ablage setzen.
Ausziehbare Ablage
Sie können die Ablage herausnehmen:
Ablage bis zum Anschlag herausziehen, vorne anhe-
ben und herausnehmen.
Hinweis: Ablage hinten in die Auszugsschienen setzen
und nach vorne kippen.
Frischkühlbehälter
Sie können den Behälter herausnehmen:
1. Frischkühlfach bis zum Anschlag herausziehen.
2. Behälter vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis: Behälter mit der Schienenführung nach außen
in das Frischkühlfach einsetzen.
Gefriergutbehälter (flach)
Sie können den Behälter herausnehmen:
1. Gefrierfach bis zum Anschlag herausziehen.
2. Behälter herausziehen, anheben und herausnehmen.
13
Page 14
de Gerät bedienen
Gefriergutbehälter
Sie können den Behälter herausnehmen:
1. Gefrierfach bis zum Anschlag herausziehen.
2. Behälter anheben und herausnehmen.
Eisschale
Sie können Eiswürfel bereiten:
1. Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen und in das
Gefrierfach stellen.
Hinweis: Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem
Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel).
2. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter flie-
ßendes Wasser halten oder leicht verwinden.
1Gerät bedienen
Gerät bedi enen
Gerät einschalten
1. Netzstecker in eine Steckdose stecken.
2. Warten bis die Anzeigen Kühlfach, Frischkühlfach
und Gefrierfach leuchten. Das Gerät beginnt zu kühlen.
3. Die gewünschten Temperaturen im Kühlfach, Frisch-
kühlfach und Gefrierfach einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 15
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt
das Gefrierfach eisfrei. Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht
beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Gerät reinigen.
3. Gerät offen lassen.
Tastensperre einschalten oder ausschalten
Die Tastensperre sichert das Gerät vor ungewollter Bedienung.
Taste lock 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Tastensperre ist eingeschaltet, die Taste lock leuchtet. Beim Ausschalten der Tastensperre leuchten die Temperaturanzeigen.
Temperatureinheit einstellen
Sie können zwischen den Einheiten °C und °F wählen:
1. Taste settings drücken.
2. Taste °C/°F drücken.
Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt tP.
3. Taste N/M Gefrierfach so oft drücken, bis Anzeige
Temperatur Gefrierfach °C oder °F anzeigt.
4. Taste settings drücken.
Die Einstellung wird gespeichert.
14
Page 15
Gerät bedienen de
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Kühlfach: +4 °C (40 °F) Frischkühlfach: 0 °C (32 °F) Gefrierfach: –18 °C (0 °F)
Kühlfach
1. Anzeige Temperatur Kühlfach drücken.
2. Taste N/M Kühlfach so oft drücken, bis die Anzeige
die gewünschte Temperatur zeigt.
Frischkühlfach
1. Anzeige Temperatur Frischkühlfach drücken.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Temperatur im Frischkühlfach auf Werkseinstellungen zurücksetzen:
Taste reset drücken.
Gefrierfach
1. Anzeige Temperatur Gefrierfach drücken.
2. Taste N/M Gefrierfach so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich.
Super-Kühlen einschalten z. B.:
vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel
zum Schnellkühlen von Getränken
Hinweis: Wenn Super-Kühlen eingeschaltet ist, kann es
zu vermehrten Geräuschen kommen. Nach ca. 6 Stunden schaltet das Gerät auf
Normalbetrieb. Super-Kühlen ein-/ausschalten:
Taste super Kühlfach drücken.
Wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist, leuchtet
die Taste.
Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach so kalt wie möglich.
Super-Gefrieren einschalten z. B.:
um Lebensmittel schnell bis zum Kern durchzufrie-
ren
4 ... 6 Stunden vor dem Einlegen einer Lebensmittel-
menge ab 2 kg
zur Ausnutzung des max. Gefriervermögens
~ "Maximales Gefriervermögen" auf Seite 21
Energiesparmodus
Mit dem Energiesparmodus schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
Kühlfach: +8 °C (–46 °F)
Frischkühlfach: 0 °C (32 °F)
Gefrierfach: –16 °C (3 °F)
Energiesparmodus einschalten oder ausschalten:
Taste eco drücken.
Die Temperatur wird umgestellt, das Display zeigt die neue Temperatur an. Beim Ausschalten des Energiesparmodus wird die empfohlene Temperatur eingestellt.
Frischemodus
Mit dem Frischemodus bleiben Lebensmittel noch länger haltbar.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
Kühlfach: 2 °C (36 °F)
Frischkühlfach: 0 °C (32 °F)
Gefrierfach: –18 °C (0°F )
Frischemodus einschalten oder ausschalten:
Taste fresh drücken.
Die Temperatur wird umgestellt, das Display zeigt die neue Temperatur an. Beim Ausschalten des Frischemodus wird die empfohlene Temperatur eingestellt.
Urlaubsmodus
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubsmodus umstellen.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
Kühlfach: 14 °C (57 °F)
Frischkühlfach: 4 °C (39 °F)
Gefrierfach: –18 °C (0°F )
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlfach.
Urlaubsmodus einschalten oder ausschalten:
Taste vacation drücken.
Die Temperatur wird umgestellt, das Display zeigt die neue Temperatur an. Beim Ausschalten wird die empfohlene Temperatur eingestellt.
Hinweis: Wenn Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann
es zu vermehrten Geräuschen kommen. Nach ca. 2 ^ Tagen schaltet das Gerät auf
Normalbetrieb. Super-Gefrieren ein-/ausschalten:
Taste super drücken.
Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet
die Taste.
15
Page 16
de Alarm
Beleuchtung einstellen
Sie können die Helligkeitsstufen für folgende Beleuchtungsarten einstellen:
Innenbeleuchtung In
Außenbeleuchtung E
Die Helligkeitsstufen sind von 1 ... 5 einstellbar:
OF = Beleuchtung aus
1 = minimale Beleuchtung
5 = maximale Beleuchtung
Hinweis: Die Innenbeleuchtung In lässt sich nicht aus-
schalten. Helligkeitsstufen einstellen:
1. Taste settings drücken.
2. Anzeige light drücken.
3. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach die gewünschte Beleuchtungsart anzeigt.
4. Taste N/M Gefrierfach so oft drücken, bis Anzeige
Temperatur Gefrierfach die gewünschte Helligkeits­stufe anzeigt.
5. Taste settings drücken.
Die Einstellung wird gespeichert.
Zeitdauer Außenbeleuchtung dU einstellen:
1. Taste settings drücken.
2. Anzeige light drücken.
3. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach dU anzeigt.
4. Taste N/M Gefrierfach so oft drücken, bis Anzeige
Temperatur Gefrierfach die gewünschte Zeitdauer anzeigt.
Hinweis: Die eingestellte Zeitdauer läuft durch die
Anzeige Temperatur Gefrierfach.
20 Sekunden = "20 SEC"
60 Sekunden = "1 nI"
5 Minuten = "5 nI"
20 Minuten = "20 nI"
60 Minuten = "60 nI"
endlos = statisches "oo"
5. Taste settings drücken.
Die Einstellung wird gespeichert.
Luftfeuchtigkeit einstellen
Sie können die Luftfeuchtigkeit der Frischkühlbehälter separat einstellen:
1. Beliebiges Bedienelement berühren oder Frischkühl-
fach öffnen.
2. Taste low, mid oder high drücken, um die
gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen.
3. Frischkühlfach schließen.
Die Luftfeuchtigkeit ist eingestellt.
MAlarm
Al a r m
Türalarm
Türalarm-Warnton einschalten oder ausschalten:
1. Taste settings drücken.
2. Anzeige alarm drücken.
Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt AL.
3. Taste N/M Gefrierfach so oft drücken, bis Anzeige
Temperatur Gefrierfach On oder OF anzeigt.
4. Taste settings drücken.
Die Einstellung wird gespeichert. Wenn die Gerätetür länger offen steht und der Türalarm­Warnton eingeschaltet ist, schaltet sich der Warnton ein und die Taste alarm off blinkt.
Tür schließen oder Taste alarm off drücken.
Der Warnton wird abgeschaltet, die Taste alarm off
blinkt nicht mehr.
Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm wird, schaltet sich der Warnton ein und die Taste alarm off blinkt.
Achtung! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das
Gefriergut kann verderben
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Hinweis: Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der
Alarm in folgenden Fällen einschalten:
Das Gerät wird in Betrieb genommen.
Große Mengen frischer Lebensmittel werden einge-
legt.
Das Gerät ist zu lange geöffnet.
Wärmste Temperatur im Gefrierfach anzeigen und Warnton ausschalten:
Taste alarm off drücken.
Die Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt kurz die
wärmste Temperatur an, die im Gefrierfach
geherrscht hat. Danach zeigt die Anzeige wieder die
eingestellte Temperatur an.
Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste
Temperatur neu ermittelt und gespeichert.
Hinweis: Die Taste alarm off leuchtet, bis die einge-
stellte Temperatur wieder erreicht ist.
Hinweise
Wenn die Temperatur im Frischkühlfach unter
0 °C (32 °F) eingestellt ist, werden die Bedienele­mente gesperrt und automatisch niedrige Luftfeuch­tigkeit eingestellt.
Wenn die Temperatur im Frischkühlfach ungleich
0 °C (32 °F) eingestellt ist, erlischt die Anzeige hyperFresh premium.
16
Page 17
Home Connect de
o Home Connect
Home Con ne ct
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles
Endgerät fernsteuerbar.
Hinweis: Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi
Alliance. Das Gerät funktioniert in folgenden Fällen wie ein Kühlgerät ohne Netzwerkanbindung und ist weiterhin über die Bedienelemente manuell bedienbar:
Das Gerät ist nicht mit einem Heimnetzwerk verbun-
den.
Im Land der Geräteaufstellung wird kein Home
Connect Dienst angeboten. Eine Übersicht der Län­der, in denen Home Connect angeboten wird, finden Sie unter www.home-connect.com.
Hinweis: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise
dieser Gebrauchsanleitung. Stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind.
~ "Sicherheitshinweise" auf Seite 3
Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn ein WLAN-Router mit WPS-Funktion verfügbar ist, kann das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbunden werden.
1. Taste settings drücken.
Die Taste |connect leuchtet. Die Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt Cn an.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach AC anzeigt und Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt.
3. Taste N Gefrierfach drücken.
Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung. Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt für 2 Minuten eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät bereit für die automatische Verbindung.
4. Innerhalb der 2 Minuten die WPS-Funktion am Heim-
netzwerk-Router aktivieren (z. B. über WPS-/WLAN­Taste, Informationen dazu in den Unterlagen des Routers beachten). Bei erfolgreicher Verbindung blinkt On in der Anzeige Temperatur Gefrierfach. Das Kühlgerät ist bereit zur Verbindung mit der App.
Home Connect einrichten
Hinweise
Beachten Sie das Home Connect Beiblatt, das unter
http://www.siemens-home.bsh-group.com bei den Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu geben Sie in das Suchfeld die E-Nummer Ihres Gerä­tes ein.
Nach dem Einschalten des Gerätes mindestens zwei
Minuten warten, bis die interne Geräteinitialisierung abgeschlossen ist. Erst dann Home Connect einrich­ten.
Um Einstellungen mit Home Connect durchführen zu
können, muss die Home Connect App auf Ihrem mobilen Endgerät installiert sein. Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect. Folgen Sie den von der App vorgegebenen Schrit­ten, um die Einstellungen vorzunehmen.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht bedient wird,
schließt sich das Home Connect Menü automatisch. Hinweise zum Öffnen des Home Connect Menüs fin­den Sie am Anfang der entsprechenden Kapitel.
Hinweis: Wenn die Anzeige Temperatur Gefrierfach
OF anzeigt, konnte keine Verbindung hergestellt wer­den.
1. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der
Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet.
2. Den Vorgang wiederholen oder manuelle Verbin-
dung durchführen.
Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn der vorhandene WLAN-Router über keine WPS­Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie das Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbinden.
1. Taste settings drücken.
Die Taste |connect leuchtet. Die Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt Cn an.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach SA anzeigt und Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt.
3. Taste N Gefrierfach drücken.
Das Gerät ist bereit für die manuelle Verbindung. Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät bereit für die manuelle Verbindung.
4. Das Kühlgerät hat nun ein eigenes WLAN-Netzwerk
mit dem Netzwerknamen HomeConnect eingerichtet. Auf dieses Netzwerk können Sie nun mit dem mobilen Endgerät zugreifen.
5. Im Einstellungsmenü des mobilen Endgerätes die
WLAN-Einstellungen aufrufen.
6. Das mobile Endgerät mit dem WLAN-Netzwerk
HomeConnect verbinden. Passwort: HomeConnect Der Verbindungsaufbau kann bis zu 60 Sekunden dauern.
7. Nach erfolgreicher Verbindung die Home Connect
App auf dem mobilen Endgerät öffnen. Die App sucht nach dem Kühlgerät.
17
Page 18
de Home Connect
8. Sobald das Kühlgerät gefunden wurde, den Netzwer-
knamen (SSID) und das Passwort (Key) des eigenen Heimnetzwerks (WLAN) in die entsprechenden Fel­der eingeben.
9. Mit Schaltfläche An Hausgeräte übertragen bestäti-
gen. – Bei erfolgreicher Verbindung blinkt On in der
Anzeige Temperatur Gefrierfach. Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App verbinden.
– Wenn die Anzeige Temperatur Gefrierfach OF
zeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Den Vorgang wiederholen.
Kühlgerät mit Home Connect App verbinden
Das Gerät verbindet sich beim erstmaligen Einrichten automatisch mit der App, nachdem eine Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN) hergestellt wurde.
Wenn das Gerät sich nicht automatisch mit der App verbindet, das Gerät manuell verbinden:
1. Taste settings drücken.
Die Taste |connect leuchtet. Die Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt Cn an.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis die
Anzeige Temperatur Frischkühlfach PA anzeigt und die Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt.
3. Taste N Gefrierfach drücken, um das Gerät mit der
App zu verbinden. Die Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt eine Animation. Sobald Kühlgerät und App verbunden sind, zeigt die Anzeige Temperatur Gefrierfach On.
4. Die App öffnen und warten, bis das Kühlgerät ange-
zeigt wird. Mit Hinzufügen die Verbindung zwischen App und Kühlgerät bestätigen. Wenn das Kühlgerät nicht automatisch angezeigt wird, in der App Gerät hinzufügen anklicken und den Anweisungen folgen. Sobald Ihr Kühlgerät angezeigt wird, fügen Sie es mit + hinzu.
5. Den Anweisungen der App folgen, bis der Vorgang
abgeschlossen ist. Die Anzeige Temperatur Frischkühlfach zeigt PA und die Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt On. Das Kühlgerät wurde mit der App verbunden. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, prüfen, ob das mobile Endgerät mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden ist. Anschließend den Verbindungsaufbau wiederholen. Wenn in der Anzeige Temperatur Gefrierfach Er erscheint, die Home Connect Einstellungen zurücksetzen.
Hinweis: Beim Zurücksetzen werden alle
Home Connect Einstellungen zurückgesetzt.
Signalstärke überprüfen
Die Signalstärke sollten Sie überprüfen, wenn die Verbindungsherstellung nicht funktioniert.
1. Taste settings drücken.
Die Taste |connect leuchtet. Die Anzeige
Temperatur Frischkühlfach zeigt Cn an.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach SI anzeigt. In
Anzeige Temperatur Gefrierfach erscheint ein Wert
zwischen 0 (kein Empfang) und 3 (voller Empfang).
Die Signalstärke sollte mindestens 2 betragen. Ist
die Signalstärke zu niedrig, kann die Verbindung
unterbrochen werden.
– Stellen Sie Router und Kühlgerät näher
zusammen.
– Stellen Sie sicher, dass die Verbindung nicht
durch abschirmende Wände gestört wird.
– Oder installieren Sie einen Repeater, um das
Signal zu verstärken.
Home Connect Einstellungen zurücksetzen
Wenn es beim Versuch der Verbindungsherstellung zu einem Problem kommt oder Sie das Gerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können die Home Connect Einstellungen zurückgesetzt werden:
1. Taste settings drücken.
Die Taste |connect leuchtet. Die Anzeige
Temperatur Frischkühlfach zeigt Cn an.
2. Taste N/M Frischkühlfach so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur Frischkühlfach rE anzeigt und
Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt.
3. Taste N Gefrierfach drücken.
Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt für
15 Sekunden eine Animation.
Anschließend zeigt die Anzeige
Temperatur Gefrierfach OF.
Die Home Connect Einstellungen sind zurückgesetzt.
Update der Home Connect Software instal­lieren
Das Kühlgerät prüft in regelmäßigen Abständen, ob Updates zur Home Connect Software verfügbar sind.
Wenn ein Update verfügbar ist, zeigt Anzeige Temperatur Frischkühlfach UP:
Update in der Home Connect App bestätigen.
Während des Updates das Kühlgerät nicht
ausschalten.
Anzeige Temperatur Gefrierfach zeigt eine
Animation. Das Update wird installiert.
Hinweis: Während der Installation sind alle Tasten
gesperrt.
Wenn die Installation erfolgreich abgeschlossen
wurde, zeigt Anzeige Temperatur Gefrierfach On.
Wenn die Installation nicht erfolgreich abgeschlos-
sen wurde, zeigt Anzeige Temperatur Gefrierfach Er.
Update zu einem späteren Zeitpunkt erneut starten.
Wenn die Installation auch nach mehreren
Versuchen nicht abgeschlossen werden konnte,
Kundendienst benachrichtigen. Mit Druck auf eine beliebige Taste wird die Anzeige auf
die eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
18
Page 19
Kühlfach de
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Home Connect Geräts mit einem an das Internet angebundenen WLAN­Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräte-
schlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmo-
duls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion Ihres
Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen Rückset-
zens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funkti-
onalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz kön­nen in der Home Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter http://www.siemens-home.bsh­group.com auf der Produktseite Ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
UKühlfach
Küh l f ac h
Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen und Backwaren.
Die Temperatur ist von 36 °F (2 °C) ... 46 °F (8 °C) einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische und chemische Prozesse sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +40 °F (+4 °C) oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Beim Einlagern beachten
Hinweis: Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rück-
wand vermeiden. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt und Lebens­mittel oder Verpackungen können an der Rückwand festfrieren.
Frische, unversehrte Lebensmittel einlagern.
So bleibt Frische und Qualität länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom
Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebens-
mittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen,
dann in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach beachten
2,4 GHz Band: 100 mW max. 5 GHz Band: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN: Nur zum Gebrauch in Innenräumen
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist im Innenraum an der Rückwand und auf der ausziehbaren Ablage.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweise
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und
Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel wie z. B.
Fisch, Wurst und Fleisch im Frischkühlfach.
~ "Frischkühlfach" auf Seite 20
19
Page 20
de Frischkühlfach
TFrischkühlfach
Fri schkühlf ach
Durch die Frischkühllagerung können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach – für noch längere Frische, längeren Nährstofferhalt und besseren Geschmack.
Die Temperatur ist von –3 °C (27 °F) ... 3 °C (37 °F) einstellbar.
Frischkühlbehälter
Das Lagerklima im Frischkühlbehälter bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch und Wurst sowie Obst und Gemüse.
Hinweise
Um den Deckel des Frischkühlbehälters nicht auszu-
hängen, Lebensmittel höchstens bis unter den Behälterrand einlagern.
Obst und Gemüse nicht mit anderen Lebensmitteln
in einem Frischkühlbehälter lagern.
Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane,
Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auber­ginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar­toffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschranks bei Tempe­raturen von circa 46 °F (+ 8 °C) ... 54 °F (12 °C) gelagert werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im
Frischkühlbehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Frischkühlbehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Lagerzeiten bei 32 °F (0 °C)
Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität.
Frischer Fisch, Meeres­früchte:
Geflügel, Fleisch (gekocht/ gebraten):
Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren (Aufschnitt):
Räucherfisch, Brokkoli: bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen: Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl:
bis 3 Tage
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage
Lagerempfehlungen
Sie können die Temperatur im Frischkühlfach und die Luftfeuchtigkeit in den Frischkühlbehältern je nach Lagermenge und Lagergut einstellen.
Lagerempfehlung bei niedriger Luftfeuchtigkeit:
Fisch und Meeresfrüchte -3 °C (27 °F) ... 0 °C (32 °F) Fleisch und Wurstwaren 0 °C (32 °F) ... 2 °C (36 °F) Käse und Milchprodukte 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Lagerempfehlung bei mittlerer Luftfeuchtigkeit:
Obst, Mischbeladung mit Obst und Gemüse
Lagerempfehlung bei hoher Luftfeuchtigkeit:
Gemüse 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
20
Page 21
Gefrierfach de
WGefrierfach
Gefr i er f ac h
Das Gefrierfach eignet sich zum:
Lagern von Tiefkühlkost
Herstellen von Eiswürfeln
Einfrieren von Lebensmitteln
Die Temperatur ist von –16 °C (3 °F) ... –24 °C (–11 °F) einstellbar.
Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen. Aussehen, Aroma und alle wertvollen Inhaltsstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von folgenden Faktoren:
eingestellter Temperatur
Art des Lebensmittels
Füllung des Gefrierfachs
Einlagerungsmenge und -art
Maximales Gefriervermögen
Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann.
Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen
1. Beim Einlegen frischer Ware: Super-Gefrieren ein-
schalten.
~ "Super-Gefrieren" auf Seite 15
2. Frische Lebensmittel möglichst dicht an den Seiten-
wänden einfrieren.
Tiefkühlkost einkaufen
Auf unbeschädigte Verpackung achten.
Auf Mindesthaltbarkeitsdatum achten.
Die Temperatur in der Verkaufstruhe muss 0 °F
(-18 °C) oder kälter sein.
Die Tiefkühlkette nicht unterbrechen: Tiefkühlkost
möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel in den unteren
Gefriergutbehältern einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und schonend eingefroren.
Lebensmittel großflächig in die Fächer oder Gefrier-
gutbehälter legen.
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit gefrorenen
Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät:
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Frische Lebensmittel einfrieren
Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden.
Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten:
Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
Hinweise dazu finden Sie in einschlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignet
Backwaren
Fisch und Meeresfrüchte
Fleisch
Wild und Geflügel
Gemüse, Obst und Kräuter
Eier ohne Schale
Milchprodukte, z. B. Käse, Butter und Quark
fertige Gerichte und Speisereste, z. B. Suppen, Ein-
töpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspei­sen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren nicht geeignet
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt wer-
den, z. B. Blattsalate oder Radieschen
ungeschälte oder hartgekochte Eier
Weintrauben
ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und
Mayonnaise
21
Page 22
de Abtauen
Gefriergut verpacken
Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung luftdicht verschließen, damit die Lebens-
mittel den Geschmack nicht verlieren oder austrock­nen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie
Schlauch-Folie aus Polyethylen (PE)
Alu-Folie
Gefrierdosen
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoff-Klipse
Kältebeständige Klebebänder
Nicht geeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten
Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
bis zu 6 Monate
Backwaren: Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Gefriergut auftauen
Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Auftaumethoden:
im Kühlfach (besonders geeignet für tierische
Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark)
bei Raumtemperatur (Brot)
Mikrowelle (Lebensmittel zum sofortigen Verzehr
oder sofortiger Zubereitung)
Backofen/Herd (Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr oder sofortiger Zubereitung)
=Abtauen
Abtauen
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt das
Gerät eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
DReinigen
Rei n i g en
Achtung!
Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen ver­meiden.
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen.
Geräteinnenraum reinigen
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen.
3. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen.
Achtung!
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
4. Türdichtung mit klarem Wasser abwischen und
gründlich trocken reiben.
5. Gerät wieder anschließen, einschalten und Lebens-
mittel einlegen.
Achtung!
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) können Sie es erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer des Gefrierguts nicht mehr voll nutzen.
22
Page 23
Gerüche de
Ausstattung reinigen
Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 12
Glasplatte Trennplatte
Glasplatte ausbauen:
1. Hinten in die Vertiefung greifen, Glasplatte anheben
und ganz nach hinten schieben.
2. Vorne in die Vertiefung greifen, Glasplatte anheben
und herausnehmen.
Glasplatte einbauen:
Glasplatte auf die Trennplatte setzen und ganz nach
vorne schieben.
Frischkühlbehälter-Deckel
Deckel ausbauen:
1. Schublade bis zum Anschlag öffnen und Behälter
herausnehmen.
2. Deckel vorne anheben und herausnehmen.
Deckel einbauen:
1. Oben im Fach den Deckel symmetrisch nach hinten
schieben und einhängen.
2. Deckel nach oben drücken und einrasten.
Glasplatte Schublade
Glasplatte ausbauen:
1. Schublade bis zum Anschlag öffnen und Behälter
herausnehmen.
2. Glasplatte vorne anheben und herausnehmen.
Glasplatte einbauen:
Glasplatte hinten auf die Schienenführung setzen
und nach vorne kippen.
lGerüche
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen" auf Seite 22
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken,
um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchs-
bildung gekommen ist.
9Beleuchtung
Bel eucht ung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung
ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte Fachkräfte
dürfen die Beleuchtung reparieren.
23
Page 24
de Geräusche
>Geräusche
Geräusche vermeiden
Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
Geräusche
Normale Geräusche
Brummen: Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat,
Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln: Kältemittel fließt durch
die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten
ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung erfolgt.
ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen. Gerät “steht an”: Gerät von anstehenden Möbeln oder
Geräten wegrücken.
Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen: Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen
und eventuell neu einsetzen. Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder
Gefäße auseinanderrücken.
3 Störungen, was tun?
Stör ungen, wa s tun?
Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können.
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 14
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Folgetag erneut prü­fen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
~ "Kundendienst" auf Seite 25
Die Taste alarm off blinkt und ein Warnton ertönt.
Taste alarm off drücken. Alarm ist ausgeschaltet. Kühlfach, Frischkühlfach oder Gefrierfach ist offen. Gerät schließen. Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Be- und Entlüftungsöffnungen freiräumen. Es wurden große Mengen frischer Lebensmittel eingelagert. Maximales Gefriervermögen nicht überschreiten. Die Temperatur im Kühlfach, Frischkühlfach oder Gefrierfach ist zu
warm.
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
Taste alarm off drücken. Nach Drücken der Taste alarm off wird
5 Sekunden lang die wärmste Temperatur angezeigt, die im Gefrier-
fach geherrscht hat. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 25
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb
über.
--------
24
Page 25
Kundendienst de
4Kundendienst
Kundendiens t
Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E­Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 10
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2. Gerät einschalten.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden die
Taste settings für 10 Sekunden drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests 2 akustische Sig-
nale ertönen und die eingestellte Temperatur ange­zeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung.
Wenn nach Ende des Selbsttests 5 akustische Sig-
nale ertönen und die Taste settings 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störun­gen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
25
Page 26
en
enTable of contents
enInst al l at i on instructions and instructions for us e
( Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
About these instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risk of electric shock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fire hazard/Danger due to refrigerants . . . . . . . . . . .27
Fire hazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avoiding placing children and vulnerable people
at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installing the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Before using your appliance for the first time. . . . . . . 33
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 34
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Interior fittings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Switching off and disconnecting the appliance . . . . . 38
Switching button lock on or off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Super cooling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Energy saving mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Freshness mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Holiday mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Setting the light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Setting humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Setting up Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Installing updates for the Home Connect software . . .42
Information on data protection . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
U Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Note when storing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Note the chill zones in the
refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
T Cool-fresh compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cool-fresh container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Storage recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Storage times at 32 °F (0 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
W Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maximum freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Note when loading products. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
D Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cleaning the appliance interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cleaning the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3 Faults – what to do?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . . . .49
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Temperature alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
26
Page 27
Safety instructions en
( Safety instructions
Safety inst ruct ions
This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
About these instructions
Read and follow the operating and installation inst-
ructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the
instructions and warnings in the operating and instal­lation instructions.
Retain all documents for subsequent use or for the
next owner.
Risk of explosion
Never use electric appliances inside the appliance
(e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain flammable pro-
pellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Store high-percentage alcohol tightly sealed and in
an upright position.
Do not use additional means to accelerate the
defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
When installing the appliance, ensure that the mains
cable is not trapped or damaged.
If the mains cable is damaged: immediately dis-
connect the appliance from the electricity supply.
Do not use multiple sockets, extension leads or
adapters.
Have the appliance repaired by the manufacturer,
Customer Service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied by the manufacturer only.
The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements.
Fire hazard/Danger due to refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit convey a
small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not contribute to the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and pull out the mains plug.
Please contact Customer Service.
Fire hazard
Portable multiple outlets or power supplies may
overheat, causing a fire. Never leave portable multiple outlets or portable power supplies behind the appliance.
Avoiding placing children and vulnerable people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited physical, mental or sensory
abilities,
People who have inadequate knowledge concerning
safe operation of the appliance.
Measures:
Ensure that children and vulnerable people have
understood the hazards.
Children or vulnerable people must be supervised by
a responsible person when using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the
appliance.
Supervise children while the appliance is being cle-
aned or maintained.
Never allow children to play with the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a lock: keep the key out of
the reach of children.
Keep children away from the packaging and its
parts.
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the freezer com-
partment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice
and the tubes in the freezer compartment.
Risk of injury
Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support yourself on the base, run-
ners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of oil and
grease.
Pull the mains plug – not the power cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 persons.
~ "Installing the appliance" on page 29
27
Page 28
en Intended use
8 Intended use
Intended us e
Use this appliance
only for the cooling and freezing of food and for
making ice.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
7 Environmental protection
Env i r on ment al pr otect i on
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your local autho-
rity about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
:Warning – Children may become locked in the
appliance and suffocate!
To prevent children from climbing in, leave shelves
and containers in the appliance.
Keep children away from the redundant appliance.
Caution! Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation.
1. Remove the mains plug.
2. Sever the power cord.
3. Have the appliance disposed of professionally.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
28
Page 29
Installation and connection en
5 Installation and
connection
Installation and connect i on
Scope of supply
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
~ "Customer service" on page 49
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
User manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 34
Permitted room temperature
The permitted room temperature depends on the climate class of the appliance.
Information on the climate class can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 34
Climate
Permitted room temperature
class
SN 50 °F ... 90 °F (+10 °C ... 32 °C) N 61 °F ... 90 °F (+16 °C ... 32 °C) ST 61 °F ... 100 °F (+16 °C ... 38 °C) T 61 °F ... 110 °F (+16 °C ... 43 °C)
The appliance is fully functional within the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of +5 °C.
Ventilation
Never cover or block ventilation openings. Observe minimum clearances as follows:
Installing the appliance
Installation location
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
~ "Getting to know your appliance" on page 34
The weight of the appliance may be up to 180 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor.
PP
PP
PP
29
Page 30
en Installation and connection
Installation dimensions
PP PP
PP
PP
PP
Door opening angle
PP
PP
PD[ PP
PD[ PP
PP
PP
 PP
PP
30


PD[ PP
Page 31
Aligning the appliance
1. Place the appliance vertically on a firm, level base.
2. If the base is uneven, adjust the two screw feet at the
front with a spanner.
Note: To align, use a spirit level.
Installation and connection en
Align the horizontal gap between the refrigerator compartment doors:
Align refrigerator compartment doors
Align the vertical gap between the refrigerator compartment doors:
1. Remove door load.
2. Remove the screw and cap on the bearing bracket.
3. Release the safety screw.
Caution!
Do not remove the safety screw.
4. Turn the adjustment screw until the desired position
is reached when the door is closed. – To move the upper end of the door outwards, turn
clockwise.
– To move the upper end of the door inwards, turn
anticlockwise.
5. Open and close the doors to check the position and
correct if necessary.
6. Tighten the safety screw again.
7. Fit the cap and tighten the screw again.
1. Open the refrigerator compartment door and the
cool-fresh compartment.
2. Remove door load.
3. Lift the door and insert a screwdriver into the bearing
bracket from below.
4. Push up adjustable part and turn through 60 ° until
the desired position is reached. – The door height can be set at 2 levels, adjusted
by 1/16" (1.5 mm) in each case. The higher level is followed by the lower. The adjustable part
engages as soon as a position is reached. – To move the door up, turn clockwise. – To move the door down, turn anticlockwise.
5. Close the refrigerator compartment door and the
cool-fresh compartment to check the position and correct if necessary.
Note: If the door pillar at the top collides with the
housing, move the right-hand refrigerator compart­ment door down.
31
Page 32
en Installation and connection
Aligning the drawers
You can align the cool-fresh compartment and the freezer compartment vertically:
1. Open the drawer as far as it will go and remove the
container.
2. Remove the middle screws on both sides.
– The screws are used for factory setting of the
compartment. Either keep the screws or dispose of them.
3. Release the upper screws on both sides.
4. Lift the drawer and remove the lower screws on both
sides.
5. Move the drawer vertically to the required position
and insert the lower screws in the available holes. – The drawer can be adjusted by 1/16" (2 mm) up
and down.
6. Retighten the upper screws on both sides.
7. To check the position, close the drawer and correct
if necessary.
You can adjust the angle of the cool-fresh compartment and the freezer compartment:
1. Open the drawer as far as it will go and remove the
container.
2. Remove the middle screws on both sides.
– The screws are used for factory setting of the
compartment. Either keep the screws or dispose of them.
3. Release the upper and lower screws on both sides.
4. Move the drawer horizontally by the lower screws to
the required position.
5. Retighten the screws.
6. To check the position, close the drawer and correct
if necessary.
Tips for saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatu­Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cookers and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers 30 cm to oil or solid-fuel cookers
Note: If this is not possible, attach an insulating plate between the ap-
pliance and heat source. Select an installation location with a room temperature of approx.
20 °C (68 °F). Do not cover or block the ventilation openings. The air on the back wall of the appliance does not warm up so inten­Ventilate the room daily.
res and therefore consumes less power.
sely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
32
Page 33
Installation and connection en
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
needs to cool less frequently and therefore consumes less power. quickly. Allow warm food and drink to cool down before placing in the appli-
ance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low
temperature of the food. Always leave a space between the food and the back wall. The air can then circulate and the humidity will remain constant.The Pack food airtight.
appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less
power. Vacuum the rear of the appliance once a year. The air on the back wall of the appliance does not warm up so inten­Do not cover or block the ventilation openings.
sely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Switching off the lighting Set the brightness level 0.
~ "Setting the light" on page 40
--------
Before using your appliance for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective film.
2. Remove the mains cable from the appliance.
3. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 46
4. Install the fittings.
~ "Interior fittings" on page 36
Electrical connection
Caution!
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-control-
led and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic sys­tems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, which are not connected directly to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the com­pressor.
2. Insert the mains cable plug in the appliance.
3. Connect the appliance via a correctly installed
socket. The socket must comply with the following data:
Socket with 220 V ... 240 V Conductor 50 Hz Fuse 10 A ... 16 A
Outside Europe: Check whether the indicated current type of the appliance corresponds with the values of your power supply. Appliance specifications are on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 34
4. This appliance is provided with additional protection
according to the heavy current regulations. This also applies when replacing an existing appliance which was not provided with additional protection. The purpose of the additional protection is to protect the user from a hazardous electric shock in the event of a fault. In homes which were built after 1 April 1975, all sockets in kitchens and potentially also in utility rooms have additional protection. In homes which were built before 1 April 1975, additional protection is ensured if the socket, to which the appliance is to be connected, is safeguarded with a residual-current circuit-breaker.
In both cases the following applies:
In a socket for a three-pin plug, the wire with the green/yellow insulation must be connected to the earth terminal (identified by <-417-IEC-5019-a). In a socket for a two-pin plug, a two-pin plug must be used. The conductor with the green/yellow insulation must be cut off as close as possible to the plug. In all other cases you should have an approved electrician check how best to provide the appliance with additional protection. The “Electrical Council” recommends that the required protection be provided by a residual-current circuit-breaker with an actuating nominal value of
0.03 amps.
5. Connect the appliance to a socket near the appli-
ance. The socket must also be freely accessible following installation of the appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads.Instead, please contact Customer Service for alternatives.
33
Page 34
en Getting to know your appliance
* Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
Appliance
#
+
3
;
C
K 

  % ­5 =
# Refrigerator compartment + Cool-fresh compartment 3 Freezer compartment
( Controls 0 Storage compartment 8 Shelf @ Ventilation opening (refrigerator
compartment)
H Tray for large bottles P Controls for cool-fresh compartment X Cool-fresh container ` Frozen food container h Freezer container (flat) )" Frozen food container (large)
)* Lighting )2 Rating plate ): Door pillar with condensation protection )B Snack container )J Fixed shelf )R Vegetable container )Z Extendable shelf
34
Page 35
Getting to know your appliance en
Controls
#
+
3
;
C
K




%
-
5
=
( Refrigerator compartment temperature
display Indicates the set temperature in °C/°F.
0 Button super refrigerator compartment
Switches Super cooling on or off.
8 Cool-fresh compartment temperature display
Indicates the set temperature in °C/°F.
@ reset button
Sets the temperature in the cool-fresh compartment back to the factory settings.
H Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °C/°F.
P Button super freezer compartment
Switches Super freezing on or off.
X eco button
Switches energy-saving mode on or off.
` settings button
Opens the menu.
h|connect button
Opens the Home Connect menu.
)" Button N/M refrigerator compartment
Sets the temperature of the refrigerator compartment.
)* N/M button cool-fresh compartment
Sets the temperature of the cool-fresh compartment.
)2 Button N/M freezer compartment
Sets the temperature of the freezer compartment.
): fresh button
Switches freshness mode on or off.
)B Button vacation
Switches holiday mode on or off.
)J lock button
Switches the button lock on or off.
)R light button
Opens the lighting menu.
)Z °C/°F button
Opens the temperature unit menu.
)b alarm button
Opens the alarm menu.
Controls for cool-fresh compartment
#+
E
( hyperFresh premium display
Lights up if 0 °C (32 °F) is set in the cool­fresh compartment.
0 lock button
Switches the button lock of the cool-fresh compartment on or off.
8 low button
Switches low humidity on or off.
@ mid button
Switches medium humidity on or off.
H high button
Switches high humidity on or off.
35
Page 36
en Getting to know your appliance
Interior fittings
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, position hooks on back of shelf at
same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching appli-
ance.
Note: Space the shelves evenly in the refrigerator com-
partment.
Storage compartment
You can remove the storage compartment:
Lift up storage compartment and remove.
Snack container
You can remove the container:
Pull out the container all the way, lift at the front and
remove.
Fixed shelf
You can take out the fixed shelf:
Lift at the back, pull forwards and remove.
Note: The container can be moved sideways.
36
Page 37
Getting to know your appliance en
Vegetable container
You can take out the containers:
1. Pull out the shelf all the way.
2. Lift the container at the front and remove.
Note: Place the container on the shelf with the rail guide
facing out.
Extendable shelf
You can remove the shelf:
Pull out the shelf all the way, lift at the front and
remove.
Note: Place the shelf in the telescopic rails at the back
and tilt forwards.
Cool-fresh container
You can remove the container:
1. Pull out the cool-fresh compartment as far as it will
go.
2. Lift the container at the front and remove.
Note: Insert the container in the cool-fresh compartment
with the rail guide facing out.
Frozen food container (flat)
You can remove the container:
1. Pull out the freezer compartment as far as it will go.
2. Pull out the container, lift and remove.
37
Page 38
en Operating the appliance
Frozen food container
You can remove the container:
1. Pull out the freezer compartment as far as it will go.
2. Lift the container and remove.
Ice cube tray
You can make ice cubes:
1. Fill the ice cube tray 3/4 full with water and place in
the freezer compartment.
Note: If the ice cube tray is stuck to the freezer com-
partment, loosen with a blunt implement only (e.g. spoon handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray
slightly or hold briefly under flowing water.
1 Operating the appliance
Operat i ng the appl i ance
Switching on the appliance
1. Insert mains plug in a socket.
2. Wait until the refrigerator compartment, cool-fresh
compartment and freezer compartment displays light up. The appliance begins to cool.
3. Adjust the required temperatures in the refrigerator
compartment, cool-fresh compartment and freezer compartment.
~ "Setting the temperature" on page 39
Operating tips
After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selec­ted temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The sides of the housing are partly heated slightly.
This prevents condensation in the area of the door seal.
Switching off and disconnecting the appli­ance
Switching off the appliance
Pull out the mains plug or switch off the fuse.
Shutting down the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance no longer cools.
2. Clean the appliance.
3. Leave the appliance open.
Switching button lock on or off
The button lock protects the appliance from unintentional operation.
Press and hold lock button for 3 seconds.
The button lock is switched on when the lock button lights up.When the button lock is switched off, the temperature displays light up.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit ° C and ° F:
1. Press settings button.
2. Press °C/°F button.
Cool-fresh compartment temperature display shows
tP.
3. Press N/M button freezer compartment repeatedly
until the freezer compartment temperature display shows °C or °F.
4. Press settings button.
The setting is saved.
38
Page 39
Operating the appliance en
Setting the temperature
Recommended temperature
Refrigerator compartment: +4 °C (40 °F) Cool-fresh compartment: 0 °C (32 °F) Freezer compartment: –18 °C (0 °F)
Refrigerator compartment
1. Press refrigerator compartment temperature display.
2. Press N/M button refrigerator compartment repea-
tedly until the display indicates the required tempera­ture.
Cool-fresh compartment
1. Press cool-fresh compartment temperature display.
2. Press N/M button cool-fresh compartment repea-
tedly until the display indicates the required tempera-
ture. Reset the temperature in the cool-fresh compartment to the factory settings:
Press reset button.
Freezer compartment
1. Press freezer compartment temperature display.
2. Press N/M button freezer compartment repeatedly
until the display indicates the required temperature.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible.
Switch on super cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of food in the com-
partment
for cooling drinks quickly
Note: When super cooling is switched on, increased
operating noises may occur. After 6 hours the appliance switches to normal
operation. Switching Super cooling on/off:
Press button super refrigerator compartment.
When Super cooling is switched on, the button is lit
up.
Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible.
Switch on super freezing mode, e.g.:
to freeze food solid as quickly as possible
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or
more
to use the max. freezing capacity
~ "Maximum freezing capacity" on page 45
Switching Super freezing on/off:
Press the super button.
The button is lit when Super freezing is switched on.
Energy saving mode
You can set the appliance to save energy with energy­saving mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator compartment: +8 °C (–46 °F)
Cool-fresh compartment: 0 °C (32 °F)
Freezer compartment: –16 °C (3 °F)
Switching energy-saving mode on or off:
Press eco button.
The temperature is changed and the display shows the new temperature. When energy-saving mode is switched off, the recommended temperature is set.
Freshness mode
Food stays fresh for even longer with freshness mode. The appliance automatically sets the following
temperatures:
Refrigerator compartment: 2 °C (36 °F)
Cool-fresh compartment: 0 °C (32 °F)
Freezer compartment: –18 °C (0 °F)
Switching freshness mode on or off:
Press fresh button.
The temperature is changed and the display shows the new temperature. When freshness mode is switched off, the recommended temperature is set.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch it over to energy-saving holiday mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator compartment: 14 °C (57 °F)
Cool-fresh compartment: 4 °C (39 °F)
Freezer compartment: –18 °C (0 °F)
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
Switch holiday mode on or off:
Press vacation button.
The temperature is changed and the display shows the new temperature. When switched off, the recommended temperature is set.
Note: When super freezing is switched on, increased
operating noises may occur. After approx. 2 ^ days the appliance switches to
normal operation.
39
Page 40
en Alarm
Setting the light
You can adjust the brightness levels for the following types of lighting:
Interior lighting In
Exterior lighting E
The brightness levels can be adjusted from 1 ... 5:
OF = lighting off
1 = minimum lighting
5 = maximum lighting
Note: The interior light In cannot be switched off.
Set two brightness levels:
1. Press settings button.
2. Press light display.
3. Press N/M button cool-fresh compartment repea-
tedly until the cool-fresh compartment temperature display shows the required type of lighting.
4. Press N/M button freezer compartment repeatedly
until the freezer compartment temperature display shows the required brightness level.
5. Press settings button.
The setting is saved.
Set the time for the exterior lighting dU:
1. Press settings button.
2. Press light display.
3. Press N/M button cool-fresh compartment repea-
tedly until the cool-fresh compartment temperature display shows dU.
4. Press N/M button freezer compartment repeatedly
until the freezer compartment temperature display shows the required time.
Note: The time set runs through the freezer compart-
ment temperature display.
20 seconds = "20 SEC"
60 seconds = "1 nI"
5 minutes = "5 nI"
20 minutes = "20 nI"
60 minutes = "60 nI"
endless = static "oo"
5. Press settings button.
The setting is saved.
Setting humidity
You can set the humidity in the cool-fresh containers separately:
1. Touch any control or open the cool-fresh compart-
ment.
2. Press low, mid or high button to set the desired
humidity.
3. Close the cool-fresh compartment.
The humidity is set.
M Alarm
Al a r m
Door alarm
Switch the door alarm warning signal on or off:
1. Press settings button.
2. Press alarm display.
Cool-fresh compartment temperature display shows AL.
3. Press N/M button freezer compartment repeatedly
until the freezer compartment temperature display shows On or OF.
4. Press settings button.
The setting is saved. If the appliance door is open for a long time and the door alarm warning signal is switched on, the warning signal switches on and the alarm off button flashes.
Close the door or press alarm off button.
The warning signal is switched off and the
alarm off button no longer flashes.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the warning signal switches on and the alarm off button flashes.
Caution! Bacteria may develop during the thawing process and
spoil the frozen food
Do not refreeze thawing or thawed food. Refreeze food only after cooking. Do not store frozen food for the maximum storage period.
Note: The alarm may be actuated without risk to the fro-
zen food in the following cases:
The appliance is switching on.
Large quantities of fresh food are put in.
Appliance was open too long.
Display warmest temperature in freezer compartment and switch off warning signal:
Press alarm off button.
The freezer compartment temperature display briefly
indicates the warmest temperature reached in the
freezer compartment.The display then indicates the
set temperature again.
From this time on the warmest temperature is
measured again and saved.
Note: The alarm off button remains lit until the set
temperature is reached again.
Notes
If the temperature in the cool-fresh compartment is
set to below 0 °C (32 °F), the controls are locked and a low humidity is selected automatically
If the temperature in the cool-fresh compartment is
not set equal to 0 °C (32 °F), the hyperFresh premium display goes out.
40
Page 41
Home Connect en
o Home Connect
Home Con ne ct
This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely
controlled using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alli-
ance. In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be manually operated via the controls:
The appliance is not connected to a home network.
Home Connect service is not available in the country
in which the appliance is set up. For an overview of the countries in which Home Connect is available, see www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this inst-
ruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
~ "Safety instructions" on page 27
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Setting up Home Connect
Notes
Observe the Home Connect supplementary sheet,
which is available for download under http:// www.siemens-home.bsh-group.com with the instruc­tions. To do so, enter the E-number of your appli­ance in the search field.
After switching on the appliance, wait at least two
minutes until internal device initialisation is complete. Only then start setting up Home Connect.
To implement settings with Home Connect, the
Home Connect app must be installed on your mobile device. Observe the supplied Home Connect documents for this. Follow the steps specified by the app to implement the settings.
The Home Connect menu will close automatically
when the appliance is not operated for a lengthy period of time. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate sections.
Automatic connection to the home network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is available, the refrigerator can be automatically connected to the home network.
1. Press settings button.
The |connect button lights up.The cool-fresh compartment temperature display shows Cn.
2. Keep pressing N/M button cool-fresh compartment
until the cool-fresh compartment temperature display shows AC and the freezer compartment temperature display shows OF.
3. Press N button freezer compartment.
The appliance is ready for automatic connection. The freezer compartment temperature display shows an animation for 2 minutes. The appliance is ready for automatic connection for as long as the animation is displayed.
4. Within those 2 minutes activate the WPS function on
the home network router (e.g. using WPS/ WLAN button. Note the information in the router documentation). If connection is successful, On flashes in the freezer compartment temperature display. The refrigerator is ready to connect to the app.
Note: If the freezer compartment temperature display
shows OF, no connection could be established.
1. Check whether the refrigerator is located within the
range of the home network (WLAN).
2. Repeat the process or establish the connection
manually.
Manual connection with home network (WLAN)
If the available WLAN router does not have a WPS function or if this is unknown, you can connect the refrigerator to the home network (WLAN) manually.
1. Press settings button.
The |connect button lights up.The cool-fresh compartment temperature display shows Cn.
2. Keep pressing N/M button cool-fresh compartment
until the cool-fresh compartment temperature display shows SA and the freezer compartment temperature display shows OF.
3. Press N button freezer compartment.
The appliance is ready for manual connection. The freezer compartment temperature display shows an animation. The appliance is ready for manual connection for as long as the animation is displayed.
4. The refrigerator has now set up its own
WLAN network with the network name HomeConnect. You can now access this network with your mobile device.
5. Call up the WLAN settings in the settings menu of
the mobile device.
6. Connect the mobile device to the
WLAN network HomeConnect. Password: HomeConnect It can take up to 60 seconds to establish the connection.
7. After successfully connecting, open the Home
Connect app on the mobile device. The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been found, enter the
network name (SSID) and the password (Key) of your own home network (WLAN) in the correspon­ding fields.
9. Confirm with button Transmit to domestic appli-
ances.
– If connection is successful, On flashes in the
freezer compartment temperature display. You can now connect the refrigerator to the app.
– If the freezer compartment temperature display
shows OF, no connection could be established. Check whether the refrigerator is located within the range of the home network (WLAN). Repeat the process.
41
Page 42
en Home Connect
Connecting the refrigerator to the Home Connect app
The appliance automatically connects to the app with set-up for the first time after a connection to the home network (WLAN) has been established.
If the appliance does not automatically connect to the app, connect the appliance manually:
1. Press settings button.
The |connect button lights up.The cool-fresh compartment temperature display shows Cn.
2. Keep pressing N/M button cool-fresh compartment
until the cool-fresh compartment temperature display shows PA and the freezer compartment temperature display shows OF.
3. Press N button freezer compartment to connect the
appliance to the app. The freezer compartment temperature display shows an animation. As soon as the refrigerator and the app are connected, the freezer compartment temperature display shows On.
4. Open the app and wait until the refrigerator is dis-
played. Use Add to confirm the connection between the app and the refrigerator. If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
5. Follow the instructions in the app until the process is
complete. The cool-fresh compartment temperature display shows PA and the freezer compartment temperature display shows On. The refrigerator has been connected to the app. If the connection fails, check whether the mobile device is connected to the home network (WLAN). Then try to establish the connection again. If Er appears in the freezer compartment temperature display, reset the Home Connect settings.
Note: With reset, all Home Connect settings are
reset.
Checking signal strength
You should check the signal strength if no connection can be established.
1. Press settings button.
The |connect button lights up.The cool-fresh compartment temperature display shows Cn.
2. Keep pressing N/M button cool-fresh compartment
until the cool-fresh compartment temperature´display shows SI.A value between 0 (no signal) and 3 (full signal) appears in the freezer compartment temperature display. The signal strength should be at least 2. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted. – Place the router and refrigerator closer together. – Check that screening walls do not interfere with
the connection.
– Or install a repeater to make the signal stronger.
Resetting Home Connect settings
If there is a problem when trying to establish a connection or if you would like to register the appliance in a different home network (WLAN), the Home Connect settings can be reset:
1. Press settings button.
The |connect button lights up.The cool-fresh
compartment temperature display shows Cn.
2. Keep pressing N/M button cool-fresh compartment
until the cool-fresh compartment temperature display
shows rE and the freezer compartment temperature
display shows OF.
3. Press N button freezer compartment.
The freezer compartment temperature display shows
an animation for 15 seconds.
The freezer compartment temperature display then
shows OF.
The Home Connect settings have been reset.
Installing updates for the Home Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software.
If an update is available, the temperature display shows UP:
Confirm update in Home Connect app.
Do not switch the refrigerator off during updates.
The freezer compartment temperature display shows
an animation. The update is installed.
Note: All buttons are locked during installation.
If installation was successfully completed, the freezer
compartment temperature display will show On.
If installation was not successfully completed, the
freezer compartment temperature display will
show Er.
Start the update again at a later time.
If installation cannot be completed even after
multiple attempts, notify Customer Service. Press any button to reset the display to the set
temperature.
42
Page 43
Refrigerator compartment en
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is registered on the WLAN network connected to the Internet, your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of appli-
ance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note: Be aware that the Home Connect functions can
only be utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
Declaration of conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with Home Connect functionality meets the essential requirements and the other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU.
A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at http://www.siemens-home.bsh-group.com among the additional documents on the product page for your appliance.
U Refrigerator compartment
Refr i ger at or compart ment
The refrigerator compartment is suitable for storing meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
The temperature can be set from 36 °F (2 °C) ... 46 °F (8 °C).
The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the temperature selected, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +40 °F (+4 °C) or lower ensures optimum freshness and safety of the food stored.
Note when storing food
Note: Avoid contact between food and the rear panel.
Otherwise, the air circulation will be impaired and food or packaging may freeze to the rear panel.
Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready products and bottled goods do
not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, colour and freshness, pack
or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts.
Leave warm food and drinks to cool down before
placing them in the refrigerator compartment.
2.4 GHz band: 100 mW max. 5 GHz band: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN: for indoor use only
Note the chill zones in the refrigerator com­partment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is inside on the back wall and on the extendable shelf.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
Notes
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.
Store perishable food such as fish, sausages and
meat in the cool-fresh compartment. ~ "Cool-fresh compartment" on page 44
43
Page 44
en Cool-fresh compartment
TCool-fresh compartment
Coo l - f r e sh compar t ment
With cool-fresh storage, you can keep fresh foodstuffs fresh for up to three times longer than in the refrigerator compartment – for even longer freshness, nutrient retention and better flavour.
The temperature can be set from –3 °C (27 °F) ... 3 °C (37 °F).
Cool-fresh container
The storage climate in the cool-fresh container offers ideal conditions for storing fish, meat and sausage as well as fruit and vegetables.
Notes
Store food no higher than the container rim to pre-
vent detaching the lid of the cool-fresh container.
Do not store fruit and vegetables with other foods in
a cool-fresh container.
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit), and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, courgettes, pep­pers, tomatoes and potatoes) should be stored outs­ide the refrigerator at temperatures of approx. 46 °F (+8 °C) ... 54 °F (12 °C) for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the cool-fresh container
depending on the type and quantity of food stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust the humidity in the cool-fresh container with the humidity controller.
Storage recommendations
You can adjust the temperature in the cool-fresh compartment and the humidity in the cool-fresh containers depending on the food and quantity stored.
Storage recommendation with low humidity:
Fish and seafood –3 °C (27 °F) ... 0 °C (32 °F) Meat and sausage 0 °C (32 °F) ... 2 °C (36 °F) Cheese and dairy products 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Storage recommendation with medium humidity:
Fruit, mixed load with fruit and
0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
vegetables
Storage recommendation with high humidity:
Vegetables 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Storage times at 32 °F (0 °C)
The storage times are dependent on the original quality.
Fresh fish, seafood: up to 3 days Poultry, meat (boiled/fried): up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage
products (cold meat): Smoked fish, broccoli: up to 14 days Salad greens, fennel, apri-
cots, plums: Soft cheese, yoghurt,
quark, buttermilk, cauliflo­wer:
up to 7 days
up to 21 days
up to 30 days
44
Page 45
Freezer compartment en
W Freezer compartment
Fr ee z er compar t ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from –16 °C (3 °F) ... – 24 °C (–11 °F).
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavour and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:
set temperature
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Maximum freezing capacity
The maximum freezing capacity indicates the quantity of food that can be frozen solid within 24 hours.
Information about the maximum freezing capacity can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 34
Prerequisites for max. freezing capacity
1. When inserting fresh produce: switch on the super
freezing function.
~ "Super freezing" on page 39
2. Freeze fresh food as close as possible to the side
panels.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible, trans-
port frozen food in a cool bag and place in the free­zer compartment quickly.
Note when loading products
Freeze larger quantities of food in the lower frozen
food containers. This is where the food will freeze especially quickly and gently.
Distribute food in the compartments or frozen food
containers.
Do not bring food which is to be frozen into contact
with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food containers.
Important for unrestricted air circulation in the appli-
ance: push in frozen food containers up to the limit stop.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for
freezing than food which is raw. Before freezing food, make preparations appropriate to
the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar
or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in the relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, coo-
ked meat and fish, potato dishes, soufflés and des­serts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw,
e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and
mayonnaise
45
Page 46
en Defrosting
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavour
and drying out.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film
Tubular film made of polyethylene (PE)
Aluminium foil
Freezer containers
Suitable locks:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Not suitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Refuse bags and used shopping bags
Shelf life of frozen food at –18 °C
Fish, sausage, ready meals
up to 6 months
and cakes and pastries: Meat, poultry: up to 8 months Fruit, vegetables: up to 12 months
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment (especially suitable
for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for immediate consumption
or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for immediate consumption
or immediate preparation)
= Defrosting
Def r o st i n g
The fully automatic NoFrost system ensures that the appliance remains free of ice. Defrosting is not required.
D Cleaning
Cl e an i n g
Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings.
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or containers
in the dishwasher. The parts may become deformed.
Cleaning the appliance interior
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take out the food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
Caution!
The rinsing water must not run into the light.
4. Wipe the door seal with clean water and dry thoroug-
hly with a cloth.
5. Reconnect appliance, switch on and put in food.
Caution!
Do not refreeze thawing or thawed food. You can only refreeze the food when it has been used for a ready-to­eat meal (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
46
Page 47
Odours en
Cleaning the equipment
To clean, take the variable parts out of the appliance.
~ "Interior fittings" on page 36
Glass plate partition
Remove the glass plate:
1. Reach into the back of the recess, lift the glass plate
and push right back.
2. Reach into the front of the recess, lift the glass plate
at the front and remove.
Install the glass plate:
Place the glass plate on the partition and push right
to the front.
Cool-fresh container cover
Remove the cover:
1. Open the drawer as far as it will go and remove the
container.
2. Lift the cover at the front and remove.
Install the cover:
1. Slide the lid symmetrically backwards in the com-
partment at the top and hook into place.
2. Push the cover up and engage.
Glass plate drawer
Remove the glass plate:
1. Open the drawer as far as it will go and remove the
container.
2. Lift the glass plate at the front and remove.
Install the glass plate:
Place the glass plate on the rail guide at the rear and
tilt forwards.
lOdours
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning" on page 46
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order to avoid odours
from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odours is still occur-
ring after 24 hours.
9 Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Only customer service or authorised technicians may repair the light.
47
Page 48
en Noise
> Noises
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a spirit
Noi s e
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing
through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on and off. Cracking: Automatic thawing successful.
level. If required, place a little packing underneath. The appliance is not "free-standing": please move the
appliance away from adjacent furniture or appliances.
Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable fittings and re-insert if
required. Bottles or receptacles are touching each other: Move
bottles or receptacles away from each other.
3 Faults – what to do?
Faul t s – wh at to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 38
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou­ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follo­wing day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
Display shows E....
Electronics have detected a fault. Call Customer Service.
~ "Customer service" on page 49
The alarm off button flashes and a warning signal sounds.
Press alarm off button. The alarm is switched off.
Refrigerator compartment, cool-fresh compartment or freezer com­partment is open.
Ventilation openings are covered up. Clear the ventilation openings. Large quantities of fresh food were placed in the appliance. Do not exceed maximum freezing capacity. The temperature in the refrigerator compartment, cool-fresh compart-
ment or freezer compartment is too warm.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
Close the appliance.
Press alarm off button. After the alarm off button is pressed, the war­mest temperature reached in the freezer compartment is displayed for 5 seconds. The display stops flashing.
~ "Appliance self-test" on page 49
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
--------
48
Page 49
Customer service en
4 Customer service
Cus t o mer ser vice
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 34
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your domestic appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test programme which displays the fault which your customer service can rectify.
1. Switch the appliance off and wait 5 minutes.
2. Switch on the appliance.
3. Within the first 10 seconds press and hold
settings button for 10 seconds until an audible sig-
nal sounds. The self-test programme starts. While the self-test is running, a long audible signal will sound.
If 2 audible signals sound after the end of the self-
test and the set temperature is displayed, your appli­ance is OK.
If after the self-test 5 audible signals sound and the
settings button flashes for 10 seconds, inform Customer Service.
The appliance switches to normal operation once the programme has ended.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at local or mobile rate. IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
--------
Guarantee
Detailed information on the warranty period and warranty conditions in your country are available from your customer service, your dealer and on our website.
49
Page 50
fr
fr Table des matières
frNot i c e de mont age et d’ ut i l i sati on
( Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
À propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Risque d’explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Risque d'engelures provoquées par le froid. . . . . . . .51
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Risque d’incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Évitez des risques pour les enfants et les
personnes en danger :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Conformité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configurer Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Remarque liée à la protection des données. . . . . . . .68
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
U Compartiment réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Tenez compte des différentes zones froides dans
le compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
T Compartiment fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bac fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Recommandations de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Durées de stockage à 32 °F (0 °C). . . . . . . . . . . . . .70
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 52
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Appareil usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5 Installation et branchement. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Arrêt et remisage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Activer ou désactiver le verrouillage des touches . . .63
Régler l’unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Super-réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mode économie d‘énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mode Fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Régler l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Régler l’humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Capacité de congélation maximale. . . . . . . . . . . . . . .71
Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Attention lors du rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Congélation de produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nettoyer l'intérieur de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
> Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Éviter la génération de bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 Dérangements, Que faire si …. . . . . . . . . . . . . . 74
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Conseils et réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
50
Page 51
Consignes de sécurité fr
( Consignes de sécurité
Consi gnes de sécuri t é
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de cette notice
d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’uti­lisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne
tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisa­tion.
Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Risque d’explosion
N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aéro­sols) ni produits explosifs.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant pour ne pas
prendre des mesures supplémentaires pour accélé­rer le dégivrage.
Risque d’électrocution
Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le
cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
N’utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ni
d’adaptateur.
Ne confiez la réparation qu’au fabricant, au service
après-vente ou à une personne présentant une quali­fication équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine
venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d’origine remplissent les exigences de sécurité.
Risque d'engelures provoquées par le froid
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l’environnement, mais combustible (R600a). Il n’abîme pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s’enflammer.
N'endommagez pas les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute flamme ou source
d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil, puis débranchez-le.
Appelez le service après-vente.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables
peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.
Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un handicap physique,
psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent pas suffisamment com-
ment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants et les personnes
à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit sur-
veiller ou guider les enfants et les personnes en dan­ger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants
à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la
maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors
de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
l’emballage et ses pièces constitutives.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du comparti­ment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le pro-
duit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
51
Page 52
fr Conformité d'utilisation
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des glissières
ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière plastique et
les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas
le cordon de branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. L’appareil doit toujours être transporté et mis en place à au moins 2 personnes.
~ "Installer l’appareil" à la page 53
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du
réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux avant de
mettre les produits alimentaires dans le comparti­ment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre des produits
alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Avant de préparer des plats et de saisir des produits
alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de prépa­rer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez
de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
8 Conformité d'utilisation
Con f o r mité d' ut i l is ati on
Utilisez cet appareil
Uniquement pour réfrigérer et congeler des produits
alimentaires, et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits d'élimination
auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Appareil usagé
Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
:Mise en garde – Les enfants risque de s'enfermer
dans l'appareil et de s'asphyxier !
Pour compliquer la pénétration des enfants dans
l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de ser-
vir.
Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dé-
gager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
2. Tranchez le cordon de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil professionnellement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
52
Page 53
Installation et branchement fr
5 Installation et
branchement
Installation et branchement
Contenu de la livraison
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 75
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Mode d'emploi
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d’autres données techniques.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil.
Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
Classe cli-
Température ambiante admissible
matique
SN 50 °F ... 90 °F (+10 °C ... 32 °C) N 61 °F ... 90 °F (+16 °C ... 32 °C) ST 61 °F ... 100 °F (+16 °C ... 38 °C) T 61 °F ... 110 °F (+16 °C ... 43 °C)
L’appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si un appareil de la classe climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu’à une température ambiante de +5 °C.
Aération
Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices de ventilation et d’aération.
Respectez les distances minimales suivantes :
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 180 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
PP
PP
PP
53
Page 54
fr Installation et branchement
Cotes d’encombrement
PP PP
PP
PP
PP
PP
Angle d’ouverture de porte
PP
PD[ PP
PD[ PP
PP
PP
 PP
PP
54


PD[ PP
Page 55
Installation et branchement fr
Ajuster l’appareil
1. Placez l’appareil verticalement sur un sol stable et
plan.
2. Compensez les défauts de planéité en modifiant la
hauteur des deux pieds à vis situés à l’avant avec un tournevis.
Remarque : Pour l’alignement, utilisez un niveau à
bulle.
Aligner les portes du compartiment réfrigération
Ajustez le jeu vertical des portes du compartiment réfrigération :
1. Retirez la charge de la porte.
2. Retirez la vis et le capuchon de protection de
l’équerre de support.
3. Desserrez la vis de sécurité.
Attention !
Ne retirez pas la vis de sécurité.
4. Tournez la vis de réglage, la porte fermée, jusqu’à la
position souhaitée soit atteinte. – Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure
vers l’extérieur de l’appareil, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure
vers l’intérieur de l’appareil, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Ouvrez et fermez les portes pour contrôler la posi-
tion et corrigez si nécessaire.
6. Resserrez la vis de sécurité.
7. Montez le capuchon de protection et resserrez la vis.
55
Page 56
fr Installation et branchement
Régler le jeu horizontal entre les portes du réfrigérateur :
1. Ouvrez la porte du réfrigérateur et compartiment
fraîcheur.
2. Retirez la charge de la porte.
3. Soulevez la porte et passez un tournevis par le bas,
dans l’équerre de support.
4. Poussez la pièce de réglage vers le haut et tournez-
la de 60 ° jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. – La hauteur de porte peut être réglée sur
2 niveaux, décalés de 1/16 ˝ (1,5 mm). Le niveau le plus haut est suivi par le niveau le plus bas. La pièce de réglage s’enclenche dès qu’une position est atteinte.
– Pour déplacer la porte vers le haut, tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre.
– Pour déplacer la porte vers le bas, tournez dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Fermez la porte du compartiment réfrigération et du
compartiment fraîcheur pour contrôler la position et la corriger, si nécessaire.
Remarque : Si le longeron de porte supérieur entre
en collision avec le boîtier, poussez la porte droite du compartiment réfrigération vers le bas.
3. Desserrez les vis supérieures des deux côtés.
4. Soulevez le tiroir et retirez les vis inférieures des
deux côtés.
5. Positionnez le tiroir verticalement dans la position
désirée, puis serrez les vis inférieures dans les trous de vis prescrits. – Le tiroir peut être déplacé de 1/16 ˝ (2 mm) vers
le haut et vers le bas.
6. Serrez les vis supérieures des deux côtés.
7. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et corrigez,
si nécessaire.
Vous pouvez ajuster l’inclinaison du compartiment fraîcheur et du compartiment congélation :
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Retirez les vis médianes des deux côtés.
– Les vis servent au réglage usine du
compartiment. Mettez les vis au rebut ou conservez-les.
3. Desserrez les vis supérieures et inférieures des deux
côtés.
4. Réglez le tiroir sur la position horizontale souhaitée à
l’aide des vis inférieures.
5. Serrez de nouveau les vis.
6. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et corrigez,
si nécessaire.
Ajuster les tiroirs
Vous pouvez ajuster verticalement le compartiment fraîcheur et le congélation :
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Retirez les vis médianes des deux côtés.
– Les vis servent au réglage usine du
compartiment. Mettez les vis au rebut ou conservez-les.
56
Page 57
Installation et branchement fr
Economies d’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appa-
reil.
Installer l’appareil
Protégez l’appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil doit Installez l’appareil aussi loin que possible d’un radiateur, d’une cuisi-
nière et d’autres sources de chaleur : 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon
Remarque : Si ce n’est pas possible, installez une plaque isolante ent-
re l’appareil et la source de chaleur. Choisissez un lieu d’installation où règne une température ambiante
d’environ 20 °C (68 °F). Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d’aération. L’air au contact de la paroi arrière de l’appareil ne s’échauffe pas Aérez quotidiennement la pièce.
Utiliser l’appareil
N’ouvrez la porte de l’appareil que brièvement. Ainsi, l’air dans l’appareil ne s’échauffe pas aussi fortement. L’appa­Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l’appareil. Attendez que les boissons et plats chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil. Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigération pour profiter du froid des produits congelés. Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière. Emballez hermétiquement les produits alimentaires. Une fois par an, passez l’aspirateur au dos de l’appareil. L’air au contact de la paroi arrière de l’appareil ne s’échauffe pas Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d’aération.
Éteindre l’éclairage Réglez la luminosité sur le niveau 0.
réfrigérer moins souvent et consomme donc moins de courant.
aussi fortement. L’appareil consomme moins de courant si l’air chaud peut s’échapper.
reil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d’électricité.
L’air peut ainsi circuler et l’humidité de l’air demeure cons­tante.L’appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d’électricité.
aussi fortement. L’appareil consomme moins de courant si l’air chaud peut s’échapper.
~ "Régler l’éclairage" à la page 65
--------
57
Page 58
fr Installation et branchement
Avant la première utilisation
1. Enlever les supports d'information, puis retirer les
bandes adhésives et le film protecteur.
2. Retirez le câble secteur de l’appareil.
3. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 72
4. Montez l’équipement.
~ "Équipement" à la page 61
Raccordement électrique
Attention !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinu­soïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinu­soïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bate­aux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins
1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur.
2. Branchez le connecteur du câble secteur sur l’appa-
reil.
3. Raccordez l'appareil via une prise femelle réglemen-
tairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes :
Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
4. Conformément à la prescription sur le courant-force,
cet appareil est doté d'une protection supplémen­taire. Cela vaut aussi en cas de remplacement d'un appareil préexistant qui ne comportait pas de protection supplémentaire. Cette protection supplémentaire a pour but de protéger l'utilisateur contre une électrocution en cas de défaut. Dans les maisons d'habitation construites après le 1 avril 1975, toutes les prises situées dans les cuisines et éventuellement aussi dans les buanderies sont protégées en plus par un fusible. Dans les logements construits avant le 1 avril 1975, la protection supplémentaire est garantie si la prise à laquelle l'appareil doit être raccordé est protégée par un disjoncteur différentiel.
Principe applicable dans les deux cas :
Sur la prise destinée à une fiche mâle à trois broches, il faut raccorder la gaine isolante verte­jaune à la borne de terre (avec marquage <-417-IEC-5019-a). Avec une prise pour fiche mâle à deux broches, il faut utiliser une telle fiche mâle. Le fil à gaine isolante vert-jaune doit être sectionné le plus près possible de la fiche mâle. Dans tous les autres cas, vous devriez faire vérifier par un électricien installateur comment doter au mieux l'appareil d'une protection supplémentaire. Le « Conseil électrique » recommande d'instaurer la protection requise à l'aide d'un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité nominale de 0,03 ampère.
5. Branchez l'appareil sur une prise de courant proche
de l'appareil. Cette prise doit demeurer librement accessible même après avoir installé l'appareil.
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante.Dans ce cas, contactez le service après­vente qui vous indiquera des alternatives.
58
Page 59
* Présentation de l’appareil
Présent at i on de l ’ apparei l
Appareil
Présentation de l’appareil fr
#
+
3
;
C
K 

  % ­5 =
# Compartiment réfrigérateur + Compartiment fraîcheur 3 Compartiment congélateur
( Eléments de commande 0 Rangement 8 Clayette @ Orifice de ventilation (compartiment
réfrigérateur)
H Clayette à grandes bouteilles P Éléments de commande du compartiment
fraîcheur
X Bac fraîcheur ` Bac à produits congelés h Tiroir à produits congelés (plat) )" Bac à produits congelés (grand)
)* Éclairage )2 Plaque signalétique ): Montant de porte avec protection
anti-condensation
)B Bac à snacks )J Clayette fixée )R Bac à légumes )Z Clayette coulissante
59
Page 60
fr Présentation de l’appareil
Eléments de commande
#
+
3
;
C
K




%
-
5
=
E
( Affichage de la température du compartiment
réfrigération Affiche la température réglée en °C/°F.
0 Touche super compartiment réfrigérateur
Allume ou éteint la superréfrigération.
8 Affichage de la température du compartiment
fraîcheur Affiche la température réglée en °C/°F.
@ Touche reset
Ramène la température du compartiment fraîcheur aux réglages usine.
H Affichage de la température dans le
compartiment congélation Affiche la température réglée en °C/°F.
P Touche super compartiment congélateur
Allume ou éteint la supercongélation.
X Touche eco
Allume ou éteint le mode Économie d’énergie.
` Touche settings
Ouvre le menu.
h Touche |connect
Ouvre le menu Home Connect.
)" Touche N/M compartiment réfrigérateur
Règle la température du compartiment réfrigérateur.
)* Touche N/M Compartiment fraîcheur
Règle la température du compartiment fraîcheur.
)2 Touche N/M compartiment congélateur
Règle la température du compartiment congélateur.
): Touche fresh
Allume ou éteint le mode Fraîcheur.
)B Touche vacation
Allume ou éteint le mode Vacances.
)J Touche lock
Active ou désactive le verrouillage des touches.
)R Touche light
Ouvre le menu Éclairage.
)Z Touche °C/°F
Ouvre le menu Unité de température.
)b Touche alarm
Ouvre le menu Alarme.
Éléments de commande du compartiment fraîcheur
#+
60
( Affichage hyperFresh premium
S’allume lorsque une température de 0 C (32 °F) est réglée dans le compartiment fraîcheur.
0 Touche lock
Active ou désactive le verrouillage des touches du compartiment fraîcheur.
8 Touche low
Allume ou éteint l’humidité de l’air réduite.
@ Touche mid
Allume ou éteint l’humidité de l’air moyenne.
H Touche high
Allume ou éteint l’humidité de l’air élevée.
Page 61
Présentation de l’appareil fr
Équipement
Clayette
Vous pouvez sortir la clayette et changer sa position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Lors de leur mise en place, les crochets situés à
l’arrière de la clayette doivent être à la même hau­teur pour que la clayette soit droite.
Remarque : Soyez prudent lors de la mise en place
de la clayette pour éviter de rayer l’appareil.
Remarque : Positionnez les clayettes uniformément
dans le compartiment réfrigération.
Rangement
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.
Bac à snacks
Vous pouvez sortir le bac :
Sortez le bac jusqu’en butée, soulevez-le à l’avant,
puis extrayez-le.
Clayette fixée
Vous pouvez sortir entièrement la clayette fixe :
Pour ce faire, soulevez la clayette et tirez-la vers
l’avant l’avant pour la sortir.
Remarque : Le bac peut être déplacé sur le côté.
61
Page 62
fr Présentation de l’appareil
Bac à légumes
Vous pouvez retirer les bacs :
1. Tirez la clayette jusqu’en butée.
2. Soulevez le bac à l’avant et sortez-le.
Remarque : Placez le bac sur la clayette avec le rail de
guidage orienté vers l’extérieur.
Clayette coulissante
Vous pouvez sortir la clayette :
Tirez la clayette jusqu’en butée, soulevez-la à l’avant,
puis extrayez-la.
Remarque : Posez la clayette derrière, dans les rails
télescopiques, et faites-la basculer vers l’avant.
Bac fraîcheur
Vous pouvez sortir le bac :
1. Sortez le compartiment fraîcheur jusqu’en butée.
2. Soulevez le bac à l’avant et sortez-le.
Remarque : Insérez le bar dans le compartiment
fraîcheur avec le rail de guidage orienté vers l’extérieur.
Tiroir à produits congelés (plat)
Vous pouvez sortir le bac :
1. Sortez le compartiment congélation jusqu’en butée.
2. Sortez le bac, soulevez-le, puis extrayez-le.
62
Page 63
Utilisation de l'appareil fr
Bac à produits congelés
Vous pouvez sortir le bac :
1. Sortez le compartiment congélation jusqu’en butée.
2. Soulevez le bac, puis sortez-le.
Bac à glaçons
Vous pouvez préparer des glaçons :
1. Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l’eau,
puis placez-le dans le compartiment congélateur.
Remarque : Si le bac est resté collé dans le compar-
timent congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
2. Pour enlever les glaçons du bac, passez-le briè-
vement sous l’eau du robinet ou déformez légère­ment le bac.
1 Utilisation de l'appareil
Ut i l i s at i o n de l'appareil
Allumer l’appareil
1. Insérez la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Patientez jusqu’à ce que l’affichage du comparti-
ment réfrigération, du compartiment fraîcheur et du compartiment congélation soient allumés. L’appareil commence à réfrigérer.
3. Réglez les températures souhaitées dans le compar-
timent réfrigération, le compartiment fraîcheur et le compartiment congélation.
~ "Régler la température" à la page 64
Remarques concernant le fonctionnement de l’appa­reil
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de
plusieurs heures pour atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses sur-
faces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l’appareil
Débranchez la fiche secteur ou déconnectez le
fusible.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Débranchez la fiche secteur ou déconnectez le
fusible. L’appareil ne réfrigère plus.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Laissez l'appareil ouvert.
Activer ou désactiver le verrouillage des tou­ches
Le verrouillage des touches protège l’appareil contre les manipulations involontaires.
Maintenez la touche lock appuyée pendant
3 secondes. Le verrouillage des touches est activé et la touche lock est allumée.Lors du verrouillage des touches, les affichages de température sont allumés.
63
Page 64
fr Utilisation de l'appareil
Régler l’unité de température
Vous avez le choix entre les unités °C et °F :
1. Appuyez sur la touche settings.
2. Appuyez sur la touche °C/°F.
L’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique tP.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment congélation jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment congélation indique °C ou °F.
4. Appuyez sur la touche settings.
Le réglage est mémorisé.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigération : +4 °C (40 °F) Compartiment fraîcheur : 0 °C (32 °F) Compartiment congélation : –18 °C (0 °F)
Compartiment réfrigération
1. Appuyez sur l’affichage de la température du com-
partiment réfrigération.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment réfrigération jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche.
Compartiment fraîcheur
1. Appuyez sur l’affichage de la température du com-
partiment fraîcheur.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que la tempéra-
ture souhaitée s’affiche. Rétablir la température du compartiment fraîcheur aux réglages usine :
Appuyez sur la touche reset.
Compartiment congélation
1. Appuyez sur l’affichage de la température du com-
partiment congélation.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment congélation jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les cas suivants :
avant de ranger de grandes quantités d’aliments
pour refroidir rapidement des boissons
Supercongélation
Pendant la supercongélation, le compartiment congélation refroidit au maximum.
Enclenchez la supercongélation par ex. dans les cas suivants :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement :
4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de pro-
duits alimentaires
pour profiter de la capacité de congélation maximale
~ "Capacité de congélation maximale" à la page 71
Remarque : Si vous avez activé la supercongélation,
l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
service normal. Allumer / Éteindre la supercongélation:
Appuyer sur la touche super.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la supercongélation.
Mode économie d‘énergie
Le mode Économie d’énergie permet de commuter en mode de fonctionnement économe en énergie.
L’appareil se règle alors automatiquement sur les températures suivantes :
Compartiment réfrigération : +8 °C (–46 °F)
Compartiment fraîcheur : 0 °C (32 °F)
Compartiment congélation : –16 °C (3 °F)
Activer ou désactiver le mode Économie d’énergie :
Appuyez sur la touche eco.
La température est modifiée, l’écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode Économie d’énergie, la température conseillée est rétablie.
Mode Fraîcheur
Le mode Fraîcheur permet de conserver les produits alimentaires encore plus longtemps frais.
L’appareil se règle alors automatiquement sur les températures suivantes :
Compartiment réfrigération : 2 °C (36 °F)
Compartiment fraîcheur : 0 °C (32 °F)
Compartiment congélation : –18 °C (0 °F )
Activer ou désactiver le mode Fraîcheur :
Appuyez sur la touche fresh.
La température est modifiée, l’écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode Fraîcheur, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Si vous avez activé la super-réfrigération,
l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 6 heures, l'appareil revient en service
normal. Allumer / Éteindre la super-réfrigération :
Appuyer sur la touche super du compartiment
réfrigérateur.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé
la super-réfrigération.
64
Page 65
Utilisation de l'appareil fr
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie.
L’appareil se règle alors automatiquement sur les températures suivantes :
Compartiment réfrigération : 14 °C (57 °F)
Compartiment fraîcheur : 4 °C (39 °F)
Compartiment congélation : –18 °C (0 °F )
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigération.
Activer ou désactiver le mode Vacances :
Appuyez sur la touche vacation.
La température est modifiée, l’écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé ce mode, la température conseillée est rétablie.
Régler l’éclairage
Vous pouvez régler la luminosité pour les types d’éclairage suivants :
Éclairage intérieur In
Éclairage extérieur E
Les niveaux de luminosité peuvent être réglés de 1 ... 5 :
OF = éclairage éteint
1 = éclairage minimum
5 = éclairage maximum
Régler l’humidité de l’air
Vous pouvez régler séparément l’humidité de l’air dans le bac fraîcheur :
1. Effleurez un élément de commande quelconque ou
ouvrez le compartiment fraîcheur.
2. Appuyez sur la touche low, mid ou high pour régler
l’humidité de l’air souhaitée.
3. Fermez le compartiment fraîcheur.
L’humidité de l’air est réglée.
Remarques
Si la température qui règne dans le compartiment
fraîcheur est inférieure à 0 °C (32 °F), les éléments de commande sont bloqués et une humidité de l’air réduite est réglée.
Si la température qui règne dans le compartiment
fraîcheur n’est pas égale à 0 °C (32 °F), l’affichage hyperFresh premium s’éteint.
Remarque : L’éclairage intérieur In refuse de s’éteindre.
Réglez les niveaux de luminosité :
1. Appuyez sur la touche settings.
2. Appuyez sur l’affichage light.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment fraîcheur affiche le type d’éclairage souhaité.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment congélation jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment congélation affi­che le niveau de luminosité souhaité.
5. Appuyez sur la touche settings.
Le réglage est mémorisé.
Régler la durée de l’éclairage externe dU :
1. Appuyez sur la touche settings.
2. Appuyez sur l’affichage light.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment fraîcheur affiche dU.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M
jusqu’à ce que l’affichage de température du com­partiment congélation affichage la durée souhaitée.
Remarque : La durée réglée s’écoule sur l’affichage
de température du compartiment congélation.
20 secondes = « 20 SEC »
60 secondes = « 1 nl »
5 minutes = « 5 nl »
20 minutes = « 20 nl »
60 minutes = « 60 nl »
infini = « oo » statique
5. Appuyez sur la touche settings.
Le réglage est mémorisé.
65
Page 66
fr Alarme
M Alarme
Al a r me
Alarme de porte
Activer ou désactiver l’alarme sonore de porte :
1. Appuyez sur la touche settings.
2. Appuyez sur l’affichage alarm.
L’affichage de la température du compartiment
fraîcheur indique AL.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment congélation jusqu’à ce que l’affichage
de la température du compartiment congélation
indique On ou OF.
4. Appuyez sur la touche settings.
Le réglage est mémorisé. Si la porte de l’appareil reste ouverte longuement et si l’alarme de porte est activée, l’alarme sonore se déclenche et la touche alarm off clignote.
Fermez la porte ou appuyez sur la touche alarm off.
L’alarme sonore s’éteint, la touche alarm off ne clig-
note plus.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment congélation, une alarme sonore retentit et le voyant de la touche alarm off clignote.
Attention ! Pendant la décongélation, des bactéries peuvent ap-
paraître et altérer les aliments congelés.
Ne remettez pas à congeler des aliments partiellement ou entièrement décongelés. Congelez de nouveau les aliments uniquement après les avoir cuits ou rôtis. N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas sui-
vants, sans qu’il y ait de risque pour les aliments congelés :
Mise en service de l’appareil
Rangement de grandes quantités de produits ali-
mentaires frais
Ouverture trop longue de l’appareil
Pour afficher la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélation et pour éteindre l’alarme sonore :
Appuyez sur la touche alarm off.
La température la plus élevée qui a régné dans
le compartiment congélation s’affiche brièvement
sur l’affichage correspondant.Ensuite s’affiche
à nouveau la température qui a été réglée.
À partir de ce moment-là, l’appareil détermine et
enregistre à nouveau la température la plus élevée.
Remarque : La touche alarm off est allumée jusqu’à
ce que la température réglée soit à nouveau atteinte.
o Home Connect
Home Connect
Cet appareil compatible Wi-Fi peut être commandé à
distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la
société Wi-Fi Alliance. Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être utilisé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau domes-
tique.
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sous www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité figu-
rant dans la présente notice d’utilisation. Assurez-vous qu’elles sont également respectées lorsque vous utili­sez l’appareil via l’appli Home Connect alors que vous n’êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité" à la page 51
Observez également les consignes dans l’appli Home Connect.
Configurer Home Connect
Remarques
Observez la fiche Home Connect disponible sous
http://www.siemens-home.bsh-group.com parmi les notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
Attendre au moins deux minutes après la mise en
marche de l'appareil pour que l'initialisation interne de l'appareil soit achevée. Ne pas configurer Home Connect avant.
Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home
Connect, l'appli Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile. Pour ce faire, observez les documents Home Connect fournis. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procé­der aux réglages.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée pro-
longée, le menu Home Connect se ferme automa­tiquement. Vous trouverez les instructions pour ouvrir le menu Home Connect au début des chapit­res correspondants.
Connexion automatique au réseau domestique (WLAN)
Si un routeur WLAN doté de la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être connecté automatiquement au réseau domestique.
1. Appuyez sur la touche settings.
La touche |connect s’allume.L’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique Cn.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M
jusqu’à ce que l’affichage de la température du com­partiment fraîcheur indique AC et que l’affichage de la température du compartiment congélation indique OF.
66
Page 67
Home Connect fr
3. Appuyez sur la touche N du compartiment congéla-
tion. L’appareil est prêt pour la connexion automatique. L’affichage de la température du compartiment congélation montre pendant 2 minutes une animation. Tant que l’animation est affichée, l’appareil est prêt pour la connexion automatique.
4. Pendant ces 2 minutes, activez la fonction WPS du
routeur du réseau domestique (p. ex. via la touche WPS/WLAN. Pour plus d’informations, voir les documents du routeur). Si la connexion est établie avec succès, On clignote sur l’affichage de la température du compartiment congélation. L’appareil est prêt pour une connexion à l’appli.
Remarque : Si l’affichage de la température du compar-
timent congélation indique OF, aucune connexion ne peut être établie.
1. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone de
portée du réseau domestique (WLAN).
2. Répétez l’opération ou établissez une connexion
manuelle.
Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN)
Si le routeur WLAN existant ne dispose d’aucune fonction WPS ou si celle-ci n’est pas connue, il est possible de connecter le réfrigérateur manuellement au réseau domestique (WLAN).
1. Appuyez sur la touche settings.
La touche |connect s’allume.L’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique Cn.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique SA et que l’affichage de la température du compartiment congélation indique OF.
3. Appuyez sur la touche N du compartiment congéla-
tion. L’appareil est prêt pour la connexion manuelle. L’affichage de la température du compartiment congélation montre une animation. Tant que l’animation est affichée, l’appareil est prêt pour la connexion manuelle.
4. Le réfrigérateur possède désormais son propre
réseau WLAN portant le nom HomeConnect. Il est maintenant possible d’accéder à ce réseau avec le terminal mobile.
5. Dans le menu de réglage du terminal mobile, sélecti-
onnez les réglages WLAN.
6. Connectez le terminal mobile au réseau WLAN
HomeConnect. Mot de passe : HomeConnect L’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes.
7. Une fois la connexion établie, ouvrez l’appli Home
Connect sur le terminal mobile. L’appli recherche le réfrigérateur.
8. Dès que le réfrigérateur a été trouvé, saisissez le
nom du réseau (SSID) et le mot de passe (Key) du réseau domestique (WLAN) dans les champs corre­spondants.
9. Confirmez avec le bouton Transférer aux appareils
domestiques.
– Si la connexion est établie avec succès, On
clignote sur l’affichage de la température du compartiment congélation. Il est désormais possible de connecter le réfrigérateur à l’appli.
– Si l’affichage de la température du compartiment
congélation indique OF, aucune connexion n’a pu être établie. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN). Répétez l’opération.
Connecter le réfrigérateur à l’appli Home Connect
Lors de la première configuration, l’appareil se connecte automatiquement à l’appli après l’établissement d’une connexion avec le réseau domestique (WLAN).
Si l’appareil n’est pas connecté automatiquement à l’appli, connectez l’appareil manuellement :
1. Appuyez sur la touche settings.
La touche |connect s’allume.L’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique Cn.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique PA et que l’affichage de la température du compartiment congélation indique OF.
3. Appuyez sur la touche N du compartiment congéla-
tion pour connecter l’appareil à l’appli. L’affichage de la température du compartiment congélation montre une animation. Dès que le réfrigérateur et l’appli sont connectés, l’affichage de la température du compartiment congélation indique On.
4. Ouvrez l’appli et attendez que le réfrigérateur s’affi-
che. Confirmez la connexion entre l’appli et le réfrigéra­teur en appuyant sur Ajouter. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’appli sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
5. Suivez les instructions de l’appli jusqu’à la fin de
l’opération. L’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique PA et l’affichage de la température du compartiment congélation indique On. Le réfrigérateur a été connecté à l’appli avec succès. Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal mobile est connecté au réseau domestique (WLAN). Répétez ensuite la procédure de connexion. Si Er apparaît sur l’affichage de la température du compartiment congélation, réinitialisez les réglages Home Connect.
Remarque : Lors de la réinitialisation, tous les régla-
ges de Home Connect sont réinitialisés.
67
Page 68
fr Home Connect
Contrôler l’intensité du signal
L’intensité du signal doit être contrôlée s’il n’est pas possible d’établir de connexion.
1. Appuyez sur la touche settings.
La touche |connect s’allume.L’affichage de la
température du compartiment fraîcheur indique Cn.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de
la température du compartiment fraîcheur
indique SI.L’affichage de la température du compar-
timent congélation indique une valeur située entre 0
(absence de réception) et 3 (réception maximale).
Le signal doit avoir une intensité minimale de 2. La
connexion peut être coupée si l’intensité du signal
est trop faible.
– Rapprochez davantage le routeur et le
réfrigérateur.
– Assurez-vous que la connexion n’est pas
perturbée par des murs qui font écran.
– Ou installez un répéteur pour amplifier le signal.
Réinitialiser les réglages de Home Connect
Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou si l’appareil doit être connecté à un autre réseau domestique (WLAN), les réglages Home Connect peuvent être réinitialisés :
1. Appuyez sur la touche settings.
La touche |connect s’allume.L’affichage de la
température du compartiment fraîcheur indique Cn.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche N/M du
compartiment fraîcheur jusqu’à ce que l’affichage de
la température du compartiment fraîcheur indique rE
et que l’affichage de la température du comparti-
ment congélation indique OF.
3. Appuyez sur la touche N du compartiment congéla-
tion.
L’affichage de la température du compartiment
congélation montre une animation pendant
15 secondes.
Ensuite, l’affichage de la température du
compartiment congélation indique OF.
Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, l’affichage de la température du compartiment fraîcheur indique UP :
Confirmez la mise à jour dans l’application Home
Connect.
Pendant la mise à jour, n’éteignez pas éteindre
réfrigérateur.
L’affichage de la température du compartiment
congélation montre une animation. La mise à jour
est installée.
Remarque : Pendant l’installation, toutes les touches
sont verrouillées.
Si l’installation s’est déroulée correctement,
l’affichage de la température du compartiment
congélation indique On.
Si l’installation ne s’est pas déroulée correctement,
l’affichage de la température du compartiment congélation indique Er. Renouvelez ultérieurement la mise à jour. Si l’installation est impossible, même après plusieurs tentatives, contactez le service après-vente.
Appuyez sur une touche quelconque pour revenir à l’affichage de la température réglée.
Remarque liée à la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau WLAN relié à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
code d’appareil univoque (constitué de clés d’appa-
reil ainsi que de l’adresse MAC du module de com­munication Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de votre
appareil ménager.
État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois.
Remarque : Vérifiez que les fonctionnalités Home
Connect ne sont utilisables qu’en connexion avec l’appli Home Connect. Vous pouvez avoir accès aux informations sur la protection des données dans l’appli Home Connect.
Déclaration de conformité
Par la présente, BSH Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/ CE.
Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse http://www.siemens­home.bsh-group.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
Bande de 2,4 GHz : 100 mW max. Bande de 5 GHz : 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
WLAN 5 GHz : uniquement prévu pour un usage à l’intérieur
68
Page 69
Compartiment réfrigérateur fr
U Compartiment
réfrigérateur
Compar t i ment r éf ri gér at eur
Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
La température est réglable entre 36 °F (2 °C) ... 46 °F (8 °C).
En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +40 °F (+4 °C) ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Remarque : Évitez que les produits alimentaires entrent
en contact avec la paroi arrière. Cela gêne sinon la circulation de l'air et les aliments ou leurs emballages risquent de coller contre la paroi arrière.
Rangez les produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respec-
tez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, ran-
gez les produits alimentaires bien emballés ou cou­verts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits alimentaires chauds et les
boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le compartiment intérieur, contre la paroi arrière et sur le compartiment télescopique.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarques
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fro-
mage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fro­mage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Rangez les aliments fragiles, par ex. le poisson, la
charcuterie et la viande dans le compartiment fraîcheur. ~ "Compartiment fraîcheur"
à la page 70
69
Page 70
fr Compartiment fraîcheur
TCompartiment fraîcheur
Compar t i ment f r aî cheur
Le compartiment fraîcheur permet de préserver la fraîcheur des aliments frais jusqu’à trois fois plus longtemps que le compartiment réfrigérateur, de maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur, de préserver les substances nutritives et le goût.
La température est réglable de –3 °C (27 °F) ... 3 °C (37 °F).
Bac fraîcheur
En raison du climat de stockage qui y règne, le bac fraîcheur offre des conditions idéales pour conserver le poisson, la viande et la charcuterie ainsi que les fruits et légumes.
Remarques
Afin de ne pas décrocher le couvercle du bac
fraîcheur, n’entreposez pas d’aliments juste en des­sous du bord du bac.
Les fruits et légumes ne doivent pas entrer en cont-
act avec d’autres aliments dans un bac fraîcheur.
Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est
recommandé de ranger les fruits (p. ex. les ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (p. ex. les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures comprises entre 46 °F (+8 °C) et54 °F (12 °C).
Suivant la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau peu se condenser dans le bac fraîcheur. Retirez l’eau condensée avec un chiffon sec et ajus­tez l’humidité de l’air du bac fraîcheur via le régula­teur d’humidité.
Recommandations de stockage
Vous pouvez régler la température du compartiment fraîcheur et l’humidité de l’air dans le bac fraîcheur en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Recommandation de stockage avec humidité de l’air réduite :
Poisson et fruits de mer -3 °C (27 °F) ... 0 °C (32 °F) Viande et charcuterie 0 °C (32 °F) ... 2 °C (36 °F) Fromage et produits laitiers 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Recommandation de stockage avec humidité de l’air moyenne :
Fruits, denrées mélangées avec fruits
0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
et légumes
Recommandation de stockage avec humidité de l’air élevée :
Légumes 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Durées de stockage à 32 °F (0 °C)
Les durées de stockage sont fonction de la qualité initiale.
Poisson frais, fruits de mer : jusqu’à 3 jours Volaille, viande (cuite/
rôtie) : Bœuf, porc, agneau, char-
cuterie (en tranches) : Poisson fumé, brocolis : jusqu’à 14 jours Salade, fenouil, abricots,
prunes : Fromage à pâte molle,
yaourt, fromage blanc, babeurre, chou-fleur :
jusqu’à 5 jours
jusqu’à 7 jours
jusqu’à 21 jours
jusqu’à 30 jours
70
Page 71
Compartiment congélateur fr
W Compartiment congélateur
Compar t i ment c ongélat eur
Le compartiment congélateur convient pour ceci :
pour stocker des produits surgelés
pour préparation de glaçons
pour congeler des produits alimentaires
La température est réglable de –16 °C (3 °F) à –24 °C (–11 °F).
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire pour permettre aux produits frais rangés au congélateur de congeler à cœur dépend des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment congélation
Quantité et type de stockage
Capacité de congélation maximale
La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures.
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
Conditions préalables pour une capacité de congélati­on maximale
1. Au moment de ranger des produits frais : enclen-
chez la supercongélation.
~ "Supercongélation" à la page 64
2. Faites congelez les produits alimentaires frais le plus
près possible des parois latérales.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l’emballage est intact.
Veillez à la date de conservation minimum.
La température dans le congélateur commercial doit
être de 0 °F (-18 °C) ou moins.
N’interrompez pas la chaîne du froid : utilisez de pré-
férence un sac isotherme pour le transport, puis ran­gez rapidement les produits dans le compartiment congélation.
Attention lors du rangement
Rangez les grandes quantités de produits alimen-
taires dans les bacs à produits congelés inférieurs. C'est là qu'ils seront congelés le plus vite tout en les préservant.
Étalez les produits alimentaires sur une grande sur-
face dans les compartiments ou les bacs à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec d'autres déjà con­gelés. Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de
manière impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments, consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et éventuellement
épluchage ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre
et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple
soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et
mayonnaise
71
Page 72
fr Dégivrer l’appareil
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation du produit congelé à –18 °C
Poisson, charcuterie, plats
jusqu’à 6 mois
pré-cuisinés, pâtisseries : Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur (convient particu-
lièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à
une consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à
une consommation ou une préparation immédiate)
= Dégivrer l’appareil
Dég i v r e r l’appareil
Grâce au système NoFrost-entièrement automatique l'appareil ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
D Nettoyage
Net t o y a ge
Attention !
Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équi­pement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du
sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou
susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-
vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Nettoyer l'intérieur de l'appareil
Procédez comme suit :
1. Débranchez la fiche secteur ou déconnectez le
fusible.
2. Sortez les aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Si présent : déposez l’accumulateur de froid sur les aliments.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de
l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
Attention !
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
4. Essuyez le joint de porte avec de l’eau claire et frot-
tez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l’appareil, mettez-le sous ten-
sion et rangez les produits alimentaires.
Attention !
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit au four compris). N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.
72
Page 73
Odeurs fr
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 61
Plaque en verre Plaque séparatrice
Déposer la plaque en verre :
1. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’arrière, soulevez-la et poussez-la vers l’arrière.
2. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’avant, soulevez-la et extrayez-la.
Poser la plaque en verre :
Placez la plaque en verre sur la plaque séparatrice
et faites-la glisser entièrement vers l’avant.
Couvercle du bac fraîcheur
Démonter le couvercle :
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Soulevez le couvercle à l’avant et retirez-le.
Monter couvercle :
1. En haut dans le compartiment, poussez le couvercle
vers l’arrière de manière symétrique et accrochez-le.
2. Poussez le couvercle vers le haut, puis laissez-le
s’enclencher.
Plaque en verre du tiroir
Déposer la plaque en verre :
1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac.
2. Soulevez la plaque en verre à l’avant, puis extrayez-
la.
Poser la plaque en verre :
Posez la plaque en verre derrière, sur le rail de guid-
age, et faites-la basculer vers l’avant.
lOdeurs
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Débranchez la fiche secteur ou déconnectez le
fusible.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil.~ "Nettoyage"
à la page 72
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous
emballage hermétique les produits alimentaires qui
dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si, de nouveau, des
odeurs sont apparues.
9 Éclairage
Écl ai r ag e
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des spécialistes agréés
sont autorisés à réparer l'éclairage.
73
Page 74
fr Bruits
> Bruits
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil
Br ui t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : le dégivrage automatique est en cours.
à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
L'appareil “ressort”: décaler l'appareil des meubles ou appareils existants.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et remettez-les éventuellement en place. Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les
bouteilles ou récipients les uns des autres.
3 Dérangements, Que faire si …
Dérangement s, Que faire si …
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer
le dérangement vous-même.
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 63
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Raccordez la fiche mâle. Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
L’affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 75
La touche alarm off clignote et une alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche alarm off. L’alarme est éteinte.
Le compartiment réfrigération, le compartiment fraîcheur ou le com­partiment congélation est ouvert.
Les orifices d’entrée et de sortie d’air sont recouverts. Dégagez les orifices d’entrée et de sortie d’air. De grandes quantités de produits alimentaires frais ont été rangés. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale. La température dans le compartiment réfrigération, le compartiment
fraîcheur ou le compartiment congélation est trop chaude.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
Fermez l’appareil.
Appuyez sur la touche alarm off. Après avoir appuyé sur la touche alarm off, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélation s’affiche pendant 5 secondes. L’affichage ne clignote plus.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 75
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
--------
74
Page 75
Service après-vente fr
4 Service après-vente
Ser v i c e apr ès- vent e
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E­Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 59
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer.
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Au cours des 10 premières secondes, maintenez
sur la touche settings appuyée pendant 10 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore reten­tisse. Le programme du self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux sonores retentis-
sent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux sonores retentis-
sent et si la touche settings clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Conseils et réparations
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe.
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet.
75
Page 76
it
it Indice
itIst r uz i oni per il mont aggi o e l’uso
( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pericolo di scossa elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pericolo di ustioni da freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pericolo di lesioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pericolo di incendio/pericoli da refrigerante. . . . . . . .77
Pericolo di incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Evitare pericoli a bambini e persone a rischio . . . . . . 77
Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Apparecchio dismesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Installazione e allacciamento . . . . . . . . . . . . . . 79
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Installazione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configurazione di Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . .92
Installazione degli aggiornamenti del
software Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Avvertenze sulla tutela dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tenere presente nella conservazione . . . . . . . . . . . . .94
Considerare le zone fredde nel frigorifero . . . . . . . . .94
T Vano a 0 °C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cassetto a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Consigli per la conservazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Tempi di conservazione a 0 °C (32 °F) . . . . . . . . . . .95
W Congelatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Massima capacità di congelamento . . . . . . . . . . . . . .96
Acquisto di alimenti surgelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Tenere presente nella sistemazione . . . . . . . . . . . . . .96
Congelamento di alimenti freschi . . . . . . . . . . . . . . . .96
Scongelamento di alimenti congelati . . . . . . . . . . . . .97
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lavaggio dell'interno dell'apparecchio . . . . . . . . . . . .97
Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio . . . . .98
l Odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Utilizzare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio . . . . 89
Attivazione o disattivazione del blocco tasti . . . . . . . . 89
Impostare l’unità di temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Impostazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Super-raffreddamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Super-congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modalità risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modalità freschezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Modo Vacanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Impostazione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Regolazione dell'umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Allarme temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9 Illuminazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
3 Guasti, Che fare se?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Servizio di assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . 100
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ordine di riparazione e consulenza in
caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
76
Page 77
Istruzioni di sicurezza it
( Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di si curezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.
Su questo libretto d'istruzioni
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed
il montaggio. Esse contengono importanti informazi­oni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde in caso di inosservanza
delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro
e per eventuali successivi proprietari.
Pericolo di esplosione
Non introdurre mai apparecchi elettrici all’interno
di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare nell'apparecchio prodotti conte-
nenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in
contenitori ermetici e in posizione verticale.
A parte le indicazioni del produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento.
Pericolo di scossa elettrica
Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
In caso di danni al cavo di alimentazione: scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple, prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio solo dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da una persona in possesso di simile qualifica.
Utilizzare solo ricambi originali del produttore.
Il produttore garantisce che questi ricambi sono conformi ai requisiti di sicurezza.
Pericolo di ustioni da freddo
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
Pericolo di incendio/pericoli da refrige­rante
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'appa-
recchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’ali-
mentazione.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o gli alimentatori
portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio.
Evitare pericoli a bambini e persone a rischio
Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici, psichici o di percezione,
persone non sufficientemente informate sull'uso
sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbi-
ano compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a
sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in
età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manuten-
zione.
Non permettere che i bambini giochino con l'appa-
recchio.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena
presi dal congelatore.
Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti
surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura della porta: conservare
la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti dell’imballaggio che pos-
sano essere fonte di gioco per i bambini.
77
Page 78
it Uso corretto
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né sos-
tenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni
delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni sul cavo linea,
ma impugnare correttamente la spina.
Peso
L'apparecchio è molto pesante. L'apparecchio deve sempre essere rizzato e trasportato da almeno 2 persone.
~ "Luogo d’installazione" a pagina 79
8 Uso corretto
Us o corr ett o
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare e congelare alimenti e per la
produzione di ghiaccio.
solo nell'uso domestico e nella sfera privata.
solo osservando queste istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
7 Tutela dell'ambiente
Tutela del l ' ambient e
Imballaggio
Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità di smaltimento presso
il proprio rivenditore specializzato o presso l'ammi­nistrazione pubblica.
Apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
:Avviso – I bambini possono restare imprigionati
nell'apparecchio e soffocare!
Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'appa-
recchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola d'arte.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
78
Page 79
Installazione e allacciamento it
5 Installazione e
allacciamento
Inst al l azi one e al l acci amento
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che nessun componente presenti danni dovuti al trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 100
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio a libera installazione
Accessori (a secondo del modello)
Istruzioni per l'uso
Libretto del centro di assistenza tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico e sui possibili
rumori
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
Classe cli-
Temperatura ambiente ammessa
matica
SN 50 °F ... 90 °F (+10 °C ... 32 °C) N 61 °F ... 90 °F (+16 °C ... 32 °C) ST 61 °F ... 100 °F (+16 °C ... 38 °C) T 61 °F ... 110 °F (+16 °C ... 43 °C)
L'apparecchio è pienamente efficiente nei limiti della temperatura ambiente ammessa.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C.
Ventilazione
Non coprire o ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria.
Rispettare le seguenti distanze minime:
Installazione dell'apparecchio
Luogo d’installazione
L'apparecchio deve essere collocato in un locale di dimensioni adeguate in proporzione alla quantità di refrigerante contenuta nell'apparecchio. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Il luogo d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³ ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione all’interno dell’apparecchio.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 180 kg. La superficie di appoggio deve essere stabile e non deve cedere. Se necessario, rinforzare la superficie di appoggio.
PP
PP
PP
79
Page 80
it Installazione e allacciamento
Misure d’installazione
PP PP
PP
PP
PP
PP
Angolo d’apertura della porta
PD[ PP
PP
PD[ PP
PP
PP
 PP
PP
80


PD[ PP
Page 81
Installazione e allacciamento it
Mettere in piano l'apparecchio
1. Posizionare l'apparecchio in verticale su un fondo
piano e stabile.
2. Compensare le disuguaglianze con un cacciavite
regolando i due piedini davanti.
Avvertenza: Per mettere in piano usare una livella.
Allineamento delle porte del frigorifero
Per allineare la fessura verticale delle porte del frigorifero:
1. Rimuovere il carico della porta.
2. Togliere la vite e la calotta di copertura sulla squadra
di supporto.
3. Allentare la vite di sicurezza.
Attenzione!
Non gettare via la vite di sicurezza.
4. Con la porta chiusa ruotare sulla vite di regolazione
fino a raggiungere la posizione desiderata. – Per muovere l'estremità superiore della porta
verso il lato esterno dell'apparecchio, ruotare in senso orario.
– Per muovere l'estremità superiore della porta
verso il lato interno dell'apparecchio, ruotare in senso antiorario.
5. Aprire e chiudere le porte per controllare la posizi-
one e se necessario correggerla.
6. Riserrare la vite di sicurezza.
7. Montare la calotta di copertura e riserrare la vite.
81
Page 82
it Installazione e allacciamento
Per allineare la fessura orizzontale delle porte del frigorifero:
1. Aprire la porta del frigorifero e il vano a 0 °C.
2. Rimuovere il carico della porta.
3. Sollevare la porta e con un cacciavite, agendo dal
basso, portarla nella squadra di supporto.
4. Premere l'elemento di regolazione verso l'alto e ruo-
tare di 60 ° fino a raggiungere la posizione deside­rata. – L'altezza della porta può essere regolata in
2 livelli, ogni volta di 1/16 ˝ (1,5 mm). Al livello più alto segue quello più basso. L'elemento di regolazione scatta in posizione non appena viene raggiunta una posizione.
– Per spostare la porta verso l'alto, ruotare in senso
orario.
– Per spostare la porta verso il basso, ruotare in
senso antiorario.
5. Chiudere la porta del frigorifero e il vano a 0 °C per
controllare la posizione e se necessario correggerla.
Avvertenza: Se il montante della porta tocca
l'esterno dell'apparecchio in alto, muovere la porta del frigorifero verso il basso.
Sistemazione dei cassetti
È possibile allineare verticalmente il vano a 0 °C e il congelatore:
1. Aprire il cassetto fino a battuta ed estrarre il conteni-
tore.
2. Togliere le viti centrali dai due lati.
– Le viti servono per l'impostazione di fabbrica del
vano. Gettare via le viti oppure conservarle.
3. Svitare le viti superiori dai due lati.
4. Sollevare il cassetto e togliere le viti inferiori dai due
lati.
5. Regolare verticalmente il cassetto nella posizione
desiderata e avvitare le viti inferiori nei fori previsti. – Il cassetto è regolabile in alto e in basso di 1/
16 ˝ (2 mm).
6. Riserrare le viti superiori sui due lati.
7. Per controllare la posizione, chiudere il cassetto e se
necessario correggere.
È possibile regolare l'inclinazione del vano a 0 °C e del congelatore:
1. Aprire il cassetto fino a battuta ed estrarre il conteni-
tore.
2. Togliere le viti centrali dai due lati.
– Le viti servono per l'impostazione di fabbrica del
vano. Gettare via le viti oppure conservarle.
3. Svitare le viti superiori e inferiori dai due lati.
4. Regolare orizzontalmente il cassetto nella posizione
desiderata agendo sulle viti inferiori.
5. Riserrare le viti.
6. Per controllare la posizione, chiudere il cassetto e se
necessario correggere.
82
Page 83
Installazione e allacciamento it
Risparmio energetico
Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio deve raffreddare Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori,
piano cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm
Avvertenza: Quando questo non è possibile, inserire un pannello iso-
lante fra apparecchio e fonte di calore. Scegliere un luogo di installazione con una temperatura ambiente
di ca. 20 °C (68 °F) Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non Ventilare l'ambiente ogni giorno.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli sub-
ito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli
nell'apparecchio. Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, per
sfruttare il freddo accumulato dai surgelati. Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteri-
ore. Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
Disattivazione dell'illuminazione Impostare il livello di luminosità 0.
con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
~ "Impostazione dell'illuminazione" a pagina 91
--------
83
Page 84
it Installazione e allacciamento
Prima del primo utilizzo
1. Prelevare il materiale informativo e rimuovere il
nastro adesivo e la pellicola protettiva.
2. Estrarre il cavo di alimentazione dall'apparecchio.
3. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 97
4. Montare la dotazione.
~ "Caratteristiche" a pagina 87
Allacciamento elettrico
Attenzione!
Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.
Avvertenza: L'apparecchio può essere collegato ad
inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica.
1. Per evitare danni al compressore, dopo l'installazi-
one dell'apparecchio attendere almeno 1 ora prima di collegarlo.
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione nell'appa-
recchio.
3. Collegare l'apparecchio tramite una presa elettrica
installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti:
Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A
Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
4. Questo apparecchio è dotato di protezione aggiun-
tiva secondo la norma per l'alta tensione. Questo vale anche in caso di sostituzione di un apparecchio già disponibile, non dotato di una protezione aggiun­tiva. Scopo della protezione aggiuntiva è proteggere l'utente da scosse elettriche pericolose in caso di guasto. In case di abitazione costruite dopo il 1° aprile 1975 tutte le prese elettriche in cucina ed eventualmente anche in lavanderia hanno una protezione supplementare. In abitazioni costruite prima del 1° aprile 1975 la protezione aggiuntiva è garantita se la presa, alla quale deve essere collegato l'apparecchio, è protetta con un interruttore differenziale.
In entrambi i casi vale quanto segue:
Nella presa per una spina a tre spinotti il filo con l'isolamento giallo/verde deve essere collegato al morsetto di terra (con il contrassegno <-417-IEC-5019-a). Utilizzare una spina a due spinotti per la presa per una spina a due spinotti. Il filo con l'isolamento giallo-verde deve essere tagliato quanto più vicino possibile alla spina. In tutti gli altri casi fare controllare da un elettricista installatore autorizzato in che modo l'apparecchio possa essere meglio dotato di una protezione supplementare. La raccomandazione dell'elettricista è creare la protezione richiesta con un interruttore differenziale con un valore nominale di intervento di 0,03 Ampere.
5. Collegare l'apparecchio ad una presa elettrica
in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio.
:Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe.Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
84
Page 85
* Conoscere l'apparecchio
Conoscer e l ' appar ecchi o
Apparecchio
Conoscere l'apparecchio it
#
+
3
;
C
K 

  % ­5 =
# Frigorifero + Vano a 0 °C 3 Congelatore
( Elementi di comando 0 Scomparto porta 8 Ripiano @ Apertura di ventilazione (frigorifero) H Ripiano per bottiglie grandi P Elementi di comando vano a 0 °C X Cassetto a 0 °C ` Cassetto surgelati h Cassetto surgelati (piatto) )" Cassetto surgelati (grande)
)* Illuminazione )2 Targhetta identificativa ): Montante della porta con protezione
condensa
)B Contenitore per snack )J Ripiano fisso )R Cassetto per verdure )Z Ripiano estraibile
85
Page 86
it Conoscere l'apparecchio
Elementi di comando
#
+
3
;
C
K




%
-
5
( Indicatore di temperatura frigorifero
Indica in °C/°F la temperatura regolata.
0 Pulsante super frigorifero
Attiva o disattiva il super-raffreddamento.
8 Indicatore di temperatura vano a 0 °C
Indica in °C/°F la temperatura regolata.
@ Tasto reset
Ripristina le impostazioni di fabbrica della temperatura del vano a 0 °C.
H Display temperatura congelatore
Indica in °C/°F la temperatura regolata.
P Pulsante super congelatore
Attiva o disattiva il super-congelamento.
X Tasto eco
Attiva o disattiva la modalità risparmio energetico.
` Tasto settings
Apre il menu.
h Tasto |connect
Apre il menu Home Connect.
)" Pulsante N/M frigorifero
Regola la temperatura del frigorifero.
)* Tasto N/M vano a 0 °C
Regola la temperatura del vano a 0 °C.
)2 Pulsante N/M congelatore
Regola la temperatura del congelatore.
): Tasto fresh
Attiva o disattiva la modalità freschezza.
)B Pulsante vacation
Attivare o disattivare la modalità vacanza.
)J Tasto lock
Attiva o disattiva il blocco tasti.
)R Tasto light
Apre il menu dell'illuminazione.
)Z Tasto °C/°F
Apre il menu dell'unità di temperatura.
)b Tasto alarm
Apre il menu dell'allarme.
Elementi di comando vano a 0 °C
#+
=
E
( Indicatore hyperFresh premium
Si accende quando nel vano a 0 °C sono impostati 0 °C (32 °F).
0 Tasto lock
Attiva o disattiva il blocco tasti del vano a 0 °C.
8 Tasto low
Attiva o disattiva la bassa umidità.
@ Tasto mid
Attiva o disattiva l'umidità media.
H Tasto high
Attiva o disattiva l'alta umidità.
86
Page 87
Conoscere l'apparecchio it
Caratteristiche
Ripiano
È possibile togliere e riposizionare il ripiano:
1. Sollevare ed estrarre il ripiano.
2. Inserire i ganci nella parte posteriore del ripiano alla
stessa altezza, in modo che il ripiano risulti in piano.
Avvertenza: Inserire il ripiano con cautela per evi-
tare di graffiare l'apparecchio.
Avvertenza: Posizionare i ripiani uniformemente nel fri-
gorifero.
Balconcino
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.
Contenitore per snack
Il contenitore può essere rimosso:
Tirare fuori il contenitore fino all’arresto, sollevarlo
dalla parte anteriore ed estrarlo.
Ripiano fisso
Il ripiano fisso può essere rimosso:
Sollevare il ripiano da dietro, tirarlo in avanti ed
estrarlo.
Avvertenza: Il contenitore può essere spostato lateral-
mente.
87
Page 88
it Conoscere l'apparecchio
Cassetto per verdure
I contenitori possono essere rimossi:
1. Estrarre il ripiano fino a battuta.
2. Sollevare il contenitore da davanti ed estrarlo.
Avvertenza: Posizionare il contenitore sul ripiano con la
guida rivolta all'esterno.
Ripiano estraibile
Il ripiano può essere rimosso:
Tirare fuori il ripiano fino all’arresto, sollevarlo dalla
parte anteriore ed estrarlo.
Avvertenza: Inserire il ripiano indietro nelle guide di est-
razione e inclinarlo in avanti.
Contenitore a 0 °C
Il contenitore può essere rimosso:
1. Estrarre il vano a 0 °C fino a battuta.
2. Sollevare il contenitore da davanti ed estrarlo.
Avvertenza: Inserire il contenitore nel vano a 0 °C con
la guida rivolta all'esterno.
Contenitore surgelati (piatto)
Il contenitore può essere rimosso:
1. Estrarre il congelatore fino a battuta.
2. Tirare il contenitore, sollevarlo ed estrarlo.
88
Page 89
Utilizzare l'apparecchio it
Cassetto surgelati
Il contenitore può essere rimosso:
1. Estrarre il congelatore fino a battuta.
2. Sollevare il contenitore ed estrarlo.
Vaschetta del ghiaccio
Possono essere prodotti cubetti di ghiaccio:
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio per 3/4 con
acqua e inserirla nel congelatore.
Avvertenza: Staccare la vaschetta del ghiaccio
eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
2. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere bre-
vemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
1 Utilizzare l'apparecchio
Ut i l i z z a r e l ' apparecchio
Accendere l’apparecchio
1. Inserire la spina di alimentazione in una presa.
2. Attendere finché gli indicatori del frigorifero, del vano
a 0 °C e del congelatore non si illuminano. L’apparecchio inizia a raffreddare.
3. Regolare le temperature desiderate nel frigorifero,
nel vano a 0 °C e nel congelatore.
~ "Impostazione della temperatura" a pagina 90
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore
prima che le temperature regolate vengano raggi­unte. Non introdurre alimenti prima che sia stata rag­giunta la temperatura scelta.
Grazie al sistema NoFrost, completamente auto-
matico, nel congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinamento non è necessario.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte legger-
mente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Spegnere e mettere fuori servizio l’apparec­chio
Spegnimento dell'apparecchio
Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dis-
positivo di sicurezza.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dis-
positivo di sicurezza. L’apparecchio non raffredda più.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Lasciare aperto l’apparecchio.
Attivazione o disattivazione del blocco tasti
Il blocco tasti protegge l'apparecchio da un utilizzo indesiderato.
Tenere premuto il tasto lock per 3 secondi.
Il blocco tasti è attivo, il tasto lock è illuminato. Quando si disattiva il blocco tasti, gli indicatori di temperatura si illuminano.
Impostare l’unità di temperatura
Si può scegliere tra le unità °C e °F:
1. Premere il tasto settings.
2. Premere il tasto °C/°F.
L'indicatore di temperatura del vano a 0 °C indica
tP.
3. Premere il tasto N/M del congelatore finché l'indica-
tore di temperatura del congelatore non mostra °C o °F.
4. Premere il tasto settings.
L'impostazione viene memorizzata.
89
Page 90
it Utilizzare l'apparecchio
Impostazione della temperatura
Temperatura consigliata
Frigorifero: +4 °C (40 °F) Vano a 0 °C: 0 °C (32 °F) Congelatore: –18 °C (0 °F)
Frigorifero
1. Premere l'indicatore di temperatura del frigorifero.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del frigorifero
finché l'indicatore non indica la temperatura deside­rata.
Vano a 0 °C
1. Premere l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore non indica la temperatura deside-
rata. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica della temperatura del vano a 0 °C:
Premere il tasto reset.
Congelatore
1. Premere l'indicatore della temperatura del congela-
tore.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del congelatore
finché l'indicatore non indica la temperatura deside-
rata.
Super-raffreddamento
Con il super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza.
Inserire il super-raffreddamento per es.:
prima d’introdurre grandi quantità di alimenti
per raffreddare rapidamente bevande
Avvertenza: Con il super-raffreddamento attivato
il rumore dell'apparecchio aumenta. Dopo 6 ore l'apparecchio commuta a funzionamento
normale. Attivare/disattivare il super-raffreddamento:
premere il tasto super del frigorifero.
Il tasto è acceso quando il super-raffreddamento è
inserito.
Super-congelamento
Con il super-congelamento il congelatore raffredda al massimo della potenza.
Inserire il super-congelamento ad es.:
per congelare rapidamente e completamente gli ali-
menti
4 ... 6 ore prima di introdurre una quantità di generi
alimentari di 2 kg o superiore
per utilizzare la massima capacità di congelamento
~ "Massima capacità di congelamento"
a pagina 96
Avvertenza: Con il super-congelamento inserito, il
rumore dell'apparecchio potrebbe aumentare. Dopo ca. 2 ^ giorni l'apparecchio commuta a
funzionamento normale. Attivare/disattivare il super-congelamento:
Premere il tasto super.
Il pulsante è acceso quando il super-congelamento è inserito.
Modalità risparmio energetico
Con la modalità risparmio energetico si commuta l’apparecchio al funzionamento a risparmio energetico.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: +8 °C (–46 °F)
Vano a 0 °C: 0 °C (32 °F)
Congelatore: –16 °C (3 °F)
Per attivare o disattivare la modalità risparmio energetico:
Premere il tasto eco.
La temperatura viene modificata, il display indica la nuova temperatura. Disattivando la modalità risparmio energetico si imposta la temperatura consigliata.
Modalità freschezza
Con la modalità freschezza gli alimenti si conservano ancora più a lungo.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: 2 °C (36 °F)
Vano a 0 °C: 0 °C (32 °F)
Congelatore: –18 °C (0°F )
Per attivare o disattivare la modalità freschezza:
Premere il tasto fresh.
La temperatura viene modificata, il display indica la nuova temperatura. Disattivando la modalità freschezza si imposta la temperatura consigliata.
Modo Vacanza
In caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: 14 °C (57 °F)
Vano a 0 °C: 4 °C (39 °F)
Congelatore: –18 °C (0°F )
In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero. Per attivare o disattivare il modo Vacanza:
Premere il tasto vacation.
La temperatura viene modificata, il display indica la nuova temperatura. Disattivando la modalità si imposta la temperatura consigliata.
90
Page 91
Allarme it
Impostazione dell'illuminazione
È possibile regolare i livelli di luminosità per i tipi di illuminazione seguenti:
Illuminazione interna In
Illuminazione esterna E
I livelli di luminosità possono essere regolati tra 1 ... 5:
OF = illuminazione spenta
1 = illuminazione minima
5 = illuminazione massima
Avvertenza: L'illuminazione interna In non può essere
disattivata. Per regolare i livelli di luminosità:
1. Premere il tasto settings.
2. Premere l'indicatore light.
3. Premere ripetutamente il tasto N/M finché l'indica-
tore di temperatura del vano a 0 °C non mostra il tipo di illuminazione desiderato.
4. Premere ripetutamente il tasto N/M del congelatore
finché l'indicatore di temperatura del congelatore non indica il livello di luminosità desiderato.
5. Premere il tasto settings.
L'impostazione viene memorizzata.
Regolare la durata dell'illuminazione esterna dU:
1. Premere il tasto settings.
2. Premere l'indicatore light.
3. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra dU.
4. Premere ripetutamente il tasto N/M del congelatore
finché l'indicatore di temperatura del congelatore non indica la durata desiderata.
Avvertenza: La durata impostata scorre sull'indica-
tore di temperatura del congelatore.
20 secondi = "20 SEC"
60 secondi = "1 nI"
5 minuti= "5 nI"
20 minuti= "20 nI"
60 minuti= "60 nI"
infinito = "oo" statico
5. Premere il tasto settings.
L'impostazione viene memorizzata.
Regolazione dell'umidità
Si può regolare separatamente l'umidità del contenitore a 0 °C:
1. Toccare un elemento di comando qualsiasi oppure
aprire il vano a 0 °C.
2. Premere il tasto low, mid o high per regolare l'umi-
dità desiderata.
3. Chiudere il vano a 0 °C.
L'umidità è regolata.
M Allarme
Al l ar me
Allarme porta
Per attivare o disattivare il segnale acustico di allarme porta:
1. Premere il tasto settings.
2. Premere l'indicatore alarm.
L'indicatore di temperatura del vano a 0 °C indica AL.
3. Premere il tasto N/M del congelatore finché l'indica-
tore di temperatura del congelatore non mostra On o OF.
4. Premere il tasto settings.
L'impostazione viene memorizzata. Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo e il segnale acustico di allarme porta è attivato, il segnale acustico si aziona e il tasto alarm off lampeggia.
Chiudere la porta o premere il tasto alarm off.
Il segnale acustico viene disattivato, il
tasto alarm off non lampeggia più.
Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo si attiva un segnale acustico e il tasto alarm off lampeggia.
Attenzione! Durante lo scongelamento possono svilupparsi batte-
ri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Ricongelare solo dopo la cottura. Considerare una durata di conservazione inferiore.
Avvertenza: Senza pericolo per gli alimenti surgelati
l'allarme può attivarsi nei casi seguenti:
L'apparecchio viene messo in funzione.
Vengono introdotte grandi quantità di alimenti fre-
schi.
L’apparecchio è aperto da troppo tempo.
Per visualizzare la massima temperatura raggiunta nel congelatore e disattivare il segnale acustico:
Premere il tasto alarm off.
L'indicatore di temperatura del congelatore indica
brevemente la massima temperatura raggiunta
nel congelatore. Dopo l'indicatore indica di nuovo
la temperatura regolata.
Iniziando da questo momento la massima
temperatura viene di nuovo rilevata e memorizzata.
Avvertenza: Il tasto alarm off resta acceso finché la
temperatura regolata non è stata di nuovo raggiunta.
Avvertenze
Se la temperatura nel vano a 0 °C è regolata sotto
0 °C (32 °F), gli elementi di comando vengono bloccati e si imposta automaticamente un livello di umidità basso.
Se la temperatura nel vano a 0 °C è impostata su un
valore diverso da 0 °C (32 °F), l'indicatore hyperFresh premium si spegne.
91
Page 92
it Home Connect
o Home Connect
Home Connect
Questo apparecchio è dotato di connessione Wi-Fi e può essere comandato a distanza con un dispositivo mobile.
Avvertenza: Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alli-
ance. Nei seguenti casi l'apparecchio funziona come un frigorifero senza collegamento alla rete e può continuare ad essere comandato manualmente con gli elementi di comando:
L'apparecchio non è collegato ad una rete dome-
stica.
Nel paese in cui è stato installato l'apparecchio non
viene offerto il servizio Home Connect. La lista dei paesi in cui viene offerto Home Connect è pubbli­cata sul sito www.home-connect.com.
Avvertenza: Osservare le avvertenze di sicurezza cont-
enute nelle presenti istruzioni per l'uso. Accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect e non si è in casa.
~ "Istruzioni di sicurezza" a pagina 77
Osservare anche le avvertenze presenti nell'app Home .Home Connect
Configurazione di Home Connect
Avvertenze
Osservare l'allegato Home Connect che è disponi-
bile sotto http://www.siemens-home.bsh-group.com nelle istruzioni da scaricare. Inserire nel campo di ricerca il codice (E-Nr.) dell'elettrodomestico.
Dopo l'accensione dell'apparecchio attendere
almeno due minuti per consentire l'inizializzazione interna dell'apparecchio. Configurare Home Connect soltanto al termine.
Per poter eseguire le impostazioni mediante Home
Connect, l'app Home Connect deve essere installata sul proprio dispositivo mobile. Osservare pertanto la documentazione fornita di Home Connect. Seguire i passi indicati all'interno dell'app per ese­guire le impostazioni.
Dopo diversi istanti di inutilizzo, il menu di Home
Connect si chiude automaticamente. Informazioni sull'apertura del menu Home Connect sono disponi­bili all'inizio del capitolo corrispondente.
Collegamento automatico alla rete domestica (WLAN)
Se è disponibile un router WLAN con funzione WPS, il frigorifero può collegarsi automaticamente alla rete domestica.
1. Premere il tasto settings.
Il tasto |connect si illumina.L'indicatore di tempera­tura del vano a 0 °C mostra Cn.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra AC e l'indicatore di temperatura del congelatore non mostra OF.
3. Premere il tasto N del congelatore.
L'apparecchio è pronto per il collegamento automatico. L'indicatore di temperatura del congelatore mostra un'animazione per 2 minuti. Finché è visualizzata l'animazione, l'apparecchio è pronto per il collegamento automatico.
4. Entro 2 minuti attivare la funzione WPS sul router
della rete domestica (ad es. con il tasto WPS/WLAN, osservare le informazioni riportate nella documenta­zione del router). Se la connessione è stata stabilita, lampeggia On nell'indicatore di temperatura del congelatore. Il frigorifero è pronto per il collegamento all'app.
Avvertenza: Se l'indicatore di temperatura del congela-
tore mostra OF, significa che non è stato possibile sta­bilire la connessione.
1. Verificare che il frigorifero si trovi entro il campo di
copertura della rete domestica (WLAN).
2. Ripetere la procedura oppure eseguire il collega-
mento manualmente.
Connessione manuale alla rete domestica (WLAN)
Se il router WLAN presente non è dotato di funzione WPS o se l'utente non ne è a conoscenza, è possibile collegare il frigorifero manualmente alla rete domestica (WLAN).
1. Premere il tasto settings.
Il tasto |connect si illumina.L'indicatore di tempera­tura del vano a 0 °C mostra Cn.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra SA e l'indicatore di temperatura del congelatore non mostra OF.
3. Premere il tasto N del congelatore.
L'apparecchio è pronto per il collegamento manuale. L'indicatore di temperatura del congelatore mostra un'animazione. Finché è visualizzata l'animazione, l'apparecchio è pronto per il collegamento manuale.
4. Per il frigorifero è ora configurata una propria rete
WLAN con il nome HomeConnect. A questa rete è ora possibile accedere con il dispositivo mobile.
5. Nel menu delle impostazioni del dispositivo mobile
richiamare le impostazioni WLAN.
6. Collegare il dispositivo mobile alla rete WLAN Home-
Connect. Password: HomeConnect Per stabilire il collegamento possono essere necessari fino a 60 secondi.
92
Page 93
Home Connect it
7. Una volta stabilito il collegamento, aprire l'app Home
Connect sul dispositivo mobile. L'app cerca il frigorifero.
8. Non appena viene rilevato il frigorifero, inserire il
nome della rete (SSID) e la password (Key) della propria rete domestica (WLAN) nei campi corrispon­denti.
9. Confermare con il pulsante Trasferisci agli elettro-
domestici.
– Se la connessione è stata stabilita, lampeggia On
nell'indicatore di temperatura del congelatore. Ora è possibile collegare il frigorifero all'app.
– Se l'indicatore di temperatura del congelatore
mostra OF, significa che non è stato possibile stabilire la connessione. Verificare che il frigorifero si trovi entro il campo di copertura della rete domestica (WLAN). Ripetere l’operazione.
Collegamento del frigorifero con l'app Home Connect
Alla prima configurazione l'apparecchio si collega automaticamente all'app una volta stabilito il collegamento con la rete domestica (WLAN).
Se l'apparecchio non si collega automaticamente all'app, collegare l'apparecchio manualmente:
1. Premere il tasto settings.
Il tasto |connect si illumina.L'indicatore di tempera­tura del vano a 0 °C mostra Cn.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra PA e l'indicatore di temperatura del congelatore non mostra OF.
3. Premere il tasto N del congelatore per collegare
l'apparecchio all'app. L'indicatore di temperatura del congelatore mostra un'animazione. Non appena il frigorifero e l'app sono collegati, l'indicatore di temperatura del congelatore mostra On.
4. Aprire l'app e attendere finché non viene visualizzato
il frigorifero. Con Aggiungi confermare il collegamento tra l'app e il frigorifero. Se il frigorifero non viene visualizzato automaticamente, fare clic su Aggiungi apparecchio nell'app e seguire le istruzioni. Non appena viene visualizzato il frigorifero, aggiungerlo con +.
5. Seguire le istruzioni dell'app fino alla fine della pro-
cedura. L'indicatore di temperatura del vano a 0 °C mostra PA e l'indicatore di temperatura del congelatore mostra On. Il frigorifero è stato collegato all'app. Se il collegamento non è stato stabilito, verificare che il dispositivo mobile sia connesso alla rete domestica (WLAN). Quindi riprovare a stabilire il collegamento. Se l'indicatore di temperatura del congelatore mostra Er, resettare le impostazioni di Home Connect.
Avvertenza: Con il reset tutte le impostazioni di
Home Connect vengono resettate.
Verifica dell'intensità del segnale
Se non viene instaurata la connessione occorre verificare l'intensità del segnale.
1. Premere il tasto settings.
Il tasto |connect si illumina.L'indicatore di tempera­tura del vano a 0 °C mostra Cn.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra SI.Nell'indicatore di temperatura del fri­gorifero viene visualizzato un valore compreso tra 0 (nessuna ricezione) e 3 (massima ricezione). L'intensità del segnale deve essere pari almeno a 2. Se l'intensità del segnale è troppo bassa, la connessione può interrompersi. – Avvicinare il router e il frigorifero. – Assicurarsi che il collegamento non sia disturbato
da pareti schermanti.
– In alternativa installare un ripetitore per rafforzare
il segnale.
Home Connect Reset delle impostazioni
Se provando a stabilire il collegamento si verifica un problema oppure se si desidera registrare l'apparecchio in un'altra rete domestica (WLAN), è possibile resettare le impostazioni di Home Connect:
1. Premere il tasto settings.
Il tasto |connect si illumina.L'indicatore di tempera­tura del vano a 0 °C mostra Cn.
2. Premere ripetutamente il tasto N/M del vano a 0 °C
finché l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C non mostra rE e l'indicatore di temperatura del congelatore non mostra OF.
3. Premere il tasto N del congelatore.
L'indicatore di temperatura del congelatore mostra un'animazione per 15 secondi. Quindi l'indicatore di temperatura del congelatore mostra OF. Le impostazioni di Home Connect sono resettate.
Installazione degli aggiornamenti del soft­ware Home Connect
Il frigorifero controlla a intervalli regolari se sono disponibili aggiornamenti del software Home Connect.
Quando è disponibile un aggiornamento, l'indicatore di temperatura del vano a 0 °C mostra UP:
Confermare l'aggiornamento nell'app Home
Connect. Durante l'aggiornamento non spegnere il frigorifero. L'indicatore di temperatura del congelatore mostra un'animazione. L'aggiornamento viene installato.
93
Page 94
it Frigorifero
Avvertenza: Durante l'installazione tutti i tasti sono bloc-
cati.
Se l'installazione è stata completata correttamente,
l'indicatore di temperatura del congelatore mostra On.
Se l'installazione non è stata completata corretta-
mente, l'indicatore di temperatura del congelatore mostra Er. Riavviare l'aggiornamento in un secondo momento. Se dopo vari tentativi non è ancora possibile completare l'installazione, contattare il servizio di assistenza clienti.
Premendo un tasto qualsiasi l'indicatore viene resettato alla temperatura impostata.
Avvertenze sulla tutela dei dati
Con il primo collegamento dell'apparecchio Home Connect a una rete WLAN connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio (codici e indi-
rizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi instal­lato).
Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione
Wi-Fi (per la protezione della connessione).
La versione attuale del software e dell'hardware
dell'elettrodomestico.
Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di
fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Avvertenza: Osservare che le funzionalità Home
Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati pos­sono essere richiamate nell'app Home Connect.
Dichiarazione di conformità
Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile su Internet, sul sito http://www.siemens­home.bsh-group.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
2,4 GHz di banda: 100 mW max. 5 GHz di banda: 100 mW max.
U Frigorifero
Fr i g or i f er o
Il frigorifero è adatto alla conservazione di carne, insaccati di carne, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata tra 36 °F (2 °C) ... 46 °F (8 °C).
Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppano processi di deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +40 °F (+4 °C) o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati.
Tenere presente nella conservazione
Avvertenza: Evitare che gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. Altrimenti la circolazione dell'aria è pregiudicata e gli alimenti o le confezioni congelandosi possono attac­carsi alla parete posteriore.
Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti confezionati non supe-
rare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per
conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti e bevande caldi e solo
dopo introdurli nel frigorifero.
Considerare le zone fredde nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti.
La zona più fredda
La zona più fredda è all’interno del frigorifero lungo la parete posteriore e sopra al ripiano estraibile.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Note
Conservare nella zona meno fredda ad es. formag-
gio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
Conservare gli alimenti delicati (ad es. pesce, salumi
e carne) nel vano a 0 °C. ~ "Vano a 0 °C" a pagina 95
94
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz di WLAN: solo per l'uso in ambienti interni
Page 95
Vano a 0 °C it
TVano a 0 °C
Van o a 0 °C
Nel vano a 0 °C gli alimenti freschi possono essere conservati freschi per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo - per conservare freschezza, sostanze nutritive e gusto ancora più a lungo.
La temperatura può essere regolata tra –3 °C (27 °F) ... 3 °C (37 °F).
Cassetto a 0 °C
Il clima di conservazione nel contenitore a 0 °C offre condizioni ideali per conservare pesce, carne e salumi, frutta e verdura.
Avvertenze
Per non far sganciare il coperchio del contenitore a
0 °C, inserire alimenti al massimo fino a sotto il bordo del cassetto.
Non conservare la frutta e la verdura con altri ali-
menti in un contenitore a 0 °C.
Per la conservazione ottimale della qualità e
dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaia ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zuc­chine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservare i prodotti fuori dal frigorifero a temperature di circa +8 °C (46 °F) ... 12 °F (54 °C).
A seconda della quantità e del tipo del prodotto con-
servato, nel contenitore a 0 °C può formarsi con­densa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel contenitore a 0 °C con il regolatore umidità.
Consigli per la conservazione
È possibile impostare la temperatura nel vano a 0 °C e l'umidità nei contenitori a 0 °C a seconda della quantità e del tipo di alimenti.
Alimenti suggeriti da conservare con umidità bassa:
Pesce e frutti di mare -3 °C (27 °F) ... 0 °C (32 °F) Carne e salumi 0 °C (32 °F) ... 2 °C (36 °F) Formaggio e latticini 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Alimenti suggeriti da conservare con umidità media:
Frutta, misto di frutta e verdura 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Alimenti suggeriti da conservare con umidità alta:
Verdura 0 °C (32 °F) ... 3 °C (37 °F)
Tempi di conservazione a 0 °C (32 °F)
I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimenti.
Pesce fresco, frutti di mare: fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arros-
titi): Manzo, suino, agnello,
salumi (affettati): Pesce affumicato, broccoli: fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicoc-
che, prugne: Formaggio a pasta mor-
bida, yogurt, ricotta, lat­ticello, cavolfiore:
fino a 5 giorni
fino a 7 giorni
fino a 21 giorni
fino a 30 giorni
95
Page 96
it Congelatore
W Congelatore
Congel at or e
Il congelatore è adatto per:
conservare surgelati
produrre cubetti di ghiaccio
congelare alimenti
La temperatura può essere regolata tra –16 °C (3 °F) ... –24 °C (–11 °F).
Con la conservazione nel congelatore gli alimenti deteriorabili possono essere conservati a lungo senza apprezzabili perdite di qualità, poiché le basse temperature rallentano notevolmente o addirittura arrestano il deterioramento. L'aspetto, l'aroma e tutte le preziose sostanze si conservano in massima parte integre.
Il tempo necessario per il congelamento completo di alimenti freschi dipende dai fattori seguenti:
temperatura regolata
genere di alimento
riempimento del congelatore
quantità e tipo di conservazione
Massima capacità di congelamento
La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti che può essere completamente congelata in 24 ore.
Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
Tenere presente nella sistemazione
Congelare grandi quantità di alimenti nei cassetti
surgelati inferiori. In esso si congelano in modo particolarmente rapido e delicato.
Deporre gli alimenti sparsi sulla superficie negli
scomparti o nei cassetti surgelati.
Non mettere gli alimenti da surgelare a contatto con
gli alimenti surgelati. Se necessario, spostare gli alimenti surgelati nei cassetti surgelati.
Importante per la perfetta circolazione dell'aria
nell'apparecchio: Spingere nell'interno i cassetti surgelati fino all’arresto.
Congelamento di alimenti freschi
Congelare soltanto alimenti freschi e integri. Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti
in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi.
Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore:
Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed eventualmente sbucci-
are, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico.
Indicazioni a proposito sono disponibili in ricettari o riviste di cucina.
Condizioni per la max. capacità di congelamento
1. Quando si introducono prodotti freschi: accendere la
funzione super-congelamento.
~ "Super-congelamento" a pagina 90
2. Congelare gli alimenti freschi possibilmente vicino
alle pareti laterali.
Acquisto di alimenti surgelati
Prestare attenzione all'integrità delle confezioni.
Prestare attenzione alla data di scadenza minima.
La temperatura nell’espositore-congelatore di ven-
dita deve essere –18 °C (0 °F) o inferiore.
Non interrompere la catena del freddo: trasportare
gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa ter­mica e conservarli poi al più presto nel congelatore.
Sono idonei per il congelamento
Prodotti da forno
Pesce e frutti di mare
Carne
Selvaggina e pollame
Verdura, frutta ed erbe aromatiche
Uova senza buccia
Latticini, ad es. formaggio, burro e quark
Alimenti pronti e residui di pietanze, ad es. minestre,
piatti unici, carne cotta, pesce cotto, alimenti di patate, sformati e dolci
Non sono idonei per il congelamento
I tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi,
ad es. insalata in foglia o ravanelli
Uova non sbucciate o uova sode
Uva
Mele, pere e pesche intere
Yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraiche
e maionese
96
Page 97
Sbrinamento it
Confezionamento di alimenti surgelati
Il giusto tipo di imballaggio e scelta del materiale influenzano in modo determinante la conservazione della qualità del prodotto ed evitano lo sviluppo di ustione da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere le confezioni a tenuta d'aria, per evitare
che gli alimenti perdano il gusto o possano essic­carsi.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data
di congelamento.
Imballaggio idoneo:
Film di plastica
Film tubolare in polietilene (PE)
Film di alluminio
Contenitori freezer
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
Confezioni non adatte:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Sacchetti per rifiuti e borse della spesa usate
Durata di conservazione dei prodotti surgelati a – 18 °C
Pesce, salsiccia, pietanze
fino a 6 mesi
pronte, prodotti da forno: Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutta, verdura: fino a 12 mesi
Scongelamento di alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
Metodi di scongelamento:
nel frigorifero (particolarmente adatto per alimenti di
origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark)
a temperatura ambiente (pane)
microonde (alimenti per il consumo immediato o la
preparazione immediata)
forno/fornello (alimenti per il consumo immediato o
la preparazione immediata)
= Sbrinamento
Sbr i na ment o
Grazie al sistema NoFrost completamente automatico, nell'apparecchio non si forma ghiaccio. Lo sbrinamento da parte del cliente non è necessario.
D Pulizia
Pul i z i a
Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti
a base di cloro, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano.
Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori nella
lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Lavaggio dell'interno dell'apparecchio
Procedere come segue:
1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dis-
positivo di sicurezza.
2. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere dei panetti di ghiaccio sugli alimenti.
3. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, acqua
tiepida e poco detergente a pH neutro.
Attenzione!
Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.
4. Lavare la guarnizione della porta con acqua pulita
e asciugarla con cura.
5. Collegare di nuovo l'apparecchio, accenderlo
e introdurre gli alimenti.
Attenzione!
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Ricongelare solo dopo aver trasformato il prodotto in alimento pronto (cotto o arrosto). Considerare una durata di conservazione inferiore del prodotto surgelato.
97
Page 98
it Pulizia
Pulire gli elementi in dotazione all’apparec­chio
Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 87
Lastra di vetro ripiano di separazione
Per togliere la lastra di vetro:
1. Afferrando l'incavo dietro, sollevare la lastra di vetro
e spingerla completamente all'indietro.
2. Afferrando l'incavo davanti, sollevare la lastra di
vetro ed estrarla.
Per inserire la lastra di vetro:
Inserire la lastra di vetro sul ripiano di separazione e
spingerla completamente in avanti.
Coperchio del contenitore a 0 °C
Per smontare il coperchio:
1. Aprire il cassetto fino a battuta ed estrarre il conteni-
tore.
2. Sollevare il coperchio da davanti ed estrarlo.
Per rimontare il coperchio:
1. In alto nel vano, spingere il coperchio simmetrica-
mente all'indietro e agganciarlo.
2. Premere il coperchio verso l'alto e farlo incastrare.
Lastra di vetro cassetto
Per togliere la lastra di vetro:
1. Aprire il cassetto fino a battuta ed estrarre il conteni-
tore.
2. Sollevare la lastra di vetro da davanti ed estrarla.
Per inserire la lastra di vetro:
Inserire la lastra di vetro sulla guida nella parte pos-
teriore e inclinarla in avanti.
98
Page 99
Odori it
lOdori
Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dis-
positivo di sicurezza.
2. Estrarre tutti gli alimenti dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia" a pagina 97
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori, sigillare
ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l’apparecchio.
7. Sistemare gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato
odore.
9 Illuminazione
Illuminazione
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED
esente da manutenzione. Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati
sono autorizzati a riparare l'illuminazione.
> Rumori
Rumor i
Rumori normali
Ronzio: un motore è in funzione, ad es. gruppo
frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo: refrigerante che scorre
attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento o disinserimento del motore,
di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico.
Evitare i rumori
Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
L'apparecchio è in “contatto laterale”: allontanare l’apparecchio da mobili o da altri apparecchi con i quali è in contatto.
Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le parti di attrezzatura estraibili ed
eventualmente reinserirle. Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare
le bottiglie o i contenitori.
3 Guasti, Che fare se?
Guast i , Che fare se?
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli
le anomalie di funzionamento.
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 89
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la tempera­tura dopo circa due ore.
Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Collegare la spina di alimentazione. È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
Il display indica E....
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 100
Il tasto alarm off lampeggia e viene emesso un segnale acustico.
Premere il tasto alarm off. L'allarme è disattivato. Il frigorifero, il vano a 0 °C o il congelatore sono aperti. Chiudere l'apparecchio. Le aperture di afflusso e deflusso dell'aria sono ostruite. Liberare le aperture di afflusso e deflusso dell'aria.
99
Page 100
it Servizio di assistenza clienti
Il tasto alarm off lampeggia e viene emesso un segnale acustico.
Sono state inserite grandi quantità di alimenti freschi. Non superare la capacità massima di congelamento. La temperatura nel frigorifero, nel vano a 0 °C o nel congelatore è
troppo calda.
Premere il tasto alarm off. Dopo aver premuto il tasto alarm off viene visualizzata per 5 secondi la temperatura più elevata raggiunta nel congelatore. L'indicatore non lampeggia più.
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma dimostrativo è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Autotest dell’apparecchio" a pagina 100
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento nor­male.
--------
4 Servizio di assistenza
clienti
Ser v i z i o di assist enza cl i enti
Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati. ~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 85
Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali.
Autotest dell’apparecchio
L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare.
1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio.
3. Entro i primi 10 secondi mantenere premuto il
tasto settings per 10 secondi finché non viene emesso un segnale acustico. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acu­stico.
Se alla fine dell'autotest vengono emessi 2 segnali
acustici e viene visualizzata la temperatura impost­ata: l'apparecchio funziona regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene emesso 5 volte il seg-
nale acustico e il tasto settings lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato.
I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040
--------
Garanzia
Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet.
100
Loading...