Siemens KI52L, KI42L, KI32L, KF32L, KI22L User Guide

...
Page 1

Kühl- und Gefrierkombination

Fridge-freezer

Réfrigérateur / Congélateur combiné

Koel-/diepvriescombinatie

KI52L.. / KI42L.. / KI32L.. / KF32L.. / KI22L.. / KF22L..

siemens-home.bsh-group.com/welcome
de Gebrauchsanleitung ....................................................................2
en User manual .............................................................................. 20
fr Notice d'utilisation ..................................................................... 37
it Istruzioni per l’uso ..................................................................... 57
nl Gebruiksaanwijzing ...................................................................76
Page 2
de

de Inhaltsverzeichnis

de Gebrauchsanleitung

( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . .3
Verbrennungsgefahr durch Kälte. . . . . 3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . .4
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . . 4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 12
Kältezonen im Kühlfach
beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . 12
W Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gefrierfach-Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maximales Gefriervermögen. . . . . . . 13
Tiefkühlkost einkaufen . . . . . . . . . . . 13
Beim Einordnen beachten . . . . . . . . 13
Frische Lebensmittel einfrieren. . . . . 14
Gefriergut auftauen. . . . . . . . . . . . . . 15
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischentiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 9
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .10
Super-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 17
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .17
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 17
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 17
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .18
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .19
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reparaturauftrag und
Beratung bei Störungen . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Page 3
Sicherheitshinweise de
(Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Zu dieser Anleitung

Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf.

Explosionsgefahr

Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und stehend lagern.

Stromschlaggefahr

Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Verbrennungsgefahr durch Kälte

Nie Gefriergut sofort –
nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen.
Längeren Kontakt der Haut
mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
3
Page 4
de Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr

Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.

Gefahren durch Kältemittel

In den Rohren des Kältekreislaufs befindet sich in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen

Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.

Erstickungsgefahr

Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
4
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de

Sachschäden

Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.

Gewicht

Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

7 Umweltschutz

Umweltschutz

Verpackung

Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung.

Altgerät

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

:Warnung

Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken!

Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 6
de Aufstellen und Anschließen
5 Aufstellen und
Anschließen

Aufstellen und Anschließen

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 19
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen

Technische Daten

Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 65 kg betragen.

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Gerät aufstellen

Aufstellort

Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
6

Nischentiefe

Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Page 7
Aufstellen und Anschließen de

Energie sparen

Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe­Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften.
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann in ins Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die
Kälte des Gefrierguts zu nutzen. Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand
immer etwas Platz lassen. Lebensmittel luftdicht verpacken. Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
7
Page 8
de Aufstellen und Anschließen
Gerät nutzen
Gefrierfach regelmäßig abtauen. Eine Reifschicht oder Eis im Gefrierfach verschlech-
tert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Gefrierfachtür sorgfältig schließen. Das Gefrierfach vereist stark. Das Gerät muss mehr
leisten, der Stromverbrauch erhöht sich.
--------

Vor dem ersten Gebrauch

1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens
1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 16
1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen:

Elektrischer Anschluss

Achtung!

Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.

Hinweis: Sie können das Gerät an

netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter
Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A
Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
8
Page 9
Aufstellen und Anschließen de

* Gerät kennenlernen

Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich.

Gerät

~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
# Gefrierfach + Kühlfach
(...H Bedienelemente P Beleuchtung X* Ausziehbare Ablage ` Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
h Typenschild )" Butter- und Käsefach )** Absteller Vario )2 Ablage für große Flaschen

Bedienelemente

~ Bild "
( Taste %
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Taste super
Schaltet die Super-Funktion ein oder aus.
8 Taste +/-
Stellt die Temperatur ein.
@ Anzeige Temperatur
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an.
H Taste alarm
Schaltet den Warnton ab.

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)

Ablage

~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.

Vario-Ablage

~ Bild $
Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern:
Vorderen Teil der Ablage
herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.

Ausziehbare Ablage

~ Bild %
Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen:
Ablage herausziehen.
Sie können die Ablage ganz herausnehmen:
1. Beide Knöpfe unter der Ablage
drücken und gedrückt halten.
2. Ablage herausziehen, absenken und
seitlich herausschwenken.

Behälter

~ Bild &
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
9
Page 10
de Gerät bedienen

Absteller

~ Bild '
Sie können den Absteller herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und
herausnehmen.

Absteller Vario

~ Bild (
Sie können im unteren Absteller große Flaschen lagern:
Absteller nach rechts oder links
verschieben.

Flaschenhalter

~ Bild )
Wenn Sie die Tür öffnen und schließen:
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen kippen.

1 Gerät bedienen

Gerät bedienen

Gerät einschalten

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Taste % drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:

1. Taste % drücken.

Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.

Temperatur einstellen

Empfohlene Temperatur

Kühlfach: +4 °C

Kühlfach

Taste +/- so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
1. Taste % drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 10

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
10

Gefrierfach

Die Temperatur im Kühlfach beeinflusst die Temperatur im Gefrierfach. Ändern Sie die Temperatur im Kühlfach um die Temperatur im Gefrierfach zu ändern. Wärmer eingestellte Kühlfach-Temperaturen bewirken wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
Page 11
Alarm de

Aufkleber OK

(nicht bei allen Modellen) Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob die Temperatur im Kühlfach +4 °C oder kälter erreicht.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern.
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung

Super-Funktion

Bei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Kühlfach und im Gefrierfach kälter.
Super-Funktion einschalten z. B.:
um Lebensmittel schnell bis zum
Kern durchzufrieren
4 ... 6 Stunden vor dem Einlegen
einer Lebensmittelmenge ab 2 kg
zur Ausnutzung des max.
Gefriervermögens
~ "Maximales Gefriervermögen" auf Seite 13

Hinweis: Wenn die Super-Funktion

eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.

M Alarm

Alarm

Türalarm

Wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein.
Tür schließen oder Taste alarm
drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.

U Kühlfach

Kühlfach
Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen und Backwaren.
Die Temperatur ist von +2 °C ... +8 °C einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +4 °C oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Nach ca. 1 ^ Tagen schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ein-/ausschalten:
Taste super drücken.
Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Taste.
11
Page 12
de Kühlfach

Beim Einlagern beachten

Frische, unversehrte Lebensmittel
einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits­oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann in das Kühlfach stellen.

Kältezonen im Kühlfach beachten

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage.
~ Bild *
Hinweis: Lagern Sie in der kältesten
Zone empfindliche Lebensmittel, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.

Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler

~ Bild + Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen. Damit können Sie frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger einlagern als bei konventioneller Lagerung.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagerndern Ware einstellen:
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit einstellen
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit einstellen

Hinweise

Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten Sie für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschranks bei Temperaturen von circa +8 °C ... +12 °C lagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondeswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Hinweis: Lagern Sie in der wärmsten
Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann sein Aroma weiter entfalten, Butter bleibt streichfähig.
12
Page 13
Gefrierfach de

W Gefrierfach

Gefrierfach
Das Gefrierfach eignet sich zum:
Lagern von Tiefkühlkost
Herstellen von Eiswürfeln
Einfrieren von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Kühlfach-Temperatur.
Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen. Aussehen, Aroma und alle wertvollen Inhaltsstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von folgenden Faktoren:
eingestellter Temperatur
Art des Lebensmittels
Füllung des Gefrierfachs
Einlagerungsmenge und -art

Gefrierfach-Tür

~ Bild -
Beachten Sie folgende Punkte:
Die Griffstellung zeigt an, ob das
Gefrierfach richtig geschlossen ist.
Die Gefrierfach-Tür rastet beim
Schließen hörbar ein.
Bei geöffneter Gefrierfach-Tür taut
das eingelagerte Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark.

Maximales Gefriervermögen

Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann.
Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.

Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen

1. Beim Einlegen frischer Ware:
Super-Funktion einschalten.
~ "Super-Funktion" auf Seite 11
2. Frische Lebensmittel möglichst dicht
an den Seitenwänden einfrieren.

Tiefkühlkost einkaufen

Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
Mindesthaltbarkeitsdatum nicht
überschreiten.
Temperatur in der Verkaufstruhe
muss –18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.

Beim Einordnen beachten

Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel im Gefrierfach umstapeln.
13
Page 14
de Gefrierfach

Frische Lebensmittel einfrieren

Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden.
Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten:
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
Hinweise dazu finden Sie in einschlägiger Literatur.

Zum Einfrieren geeignet

Backwaren
Fisch und Meeresfrüchte
Fleisch
Wild und Geflügel
Gemüse, Obst und Kräuter
Eier ohne Schale
Milchprodukte, z. B. Käse, Butter
und Quark
fertige Gerichte und Speisereste,
z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen

Zum Einfrieren nicht geeignet

Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen
ungeschälte oder hartgekochte Eier
Weintrauben
ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Creme Fraiche und Mayonnaise

Gefriergut verpacken

Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung luftdicht verschließen,
damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
14
Page 15
Abtauen de
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie
Schlauch-Folie aus Polyethylen (PE)
Alu-Folie
Gefrierdosen
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoff-Klipse
Kältebeständige Klebebänder
Nicht geeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten

Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C

Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate

Gefriergut auftauen

Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Auftaumethoden:
im Kühlfach (besonders geeignet für
tierische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark)
bei Raumtemperatur (Brot)
Mikrowelle (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)
Backofen/Herd (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)

Achtung!

An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) können Sie es erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer des Gefrierguts nicht mehr voll nutzen.

= Abtauen

Abtauen

Kühlfach

Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Die Tauwassertropfen oder den Reif müssen Sie nicht abwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne.
~ Bild , Von der Tauwasserrinne läuft das
Tauwasser zur Verdunstungsschale, wo es verdunstet.

Hinweis: Tauwasserrinne und

Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird.
15
Page 16
de Reinigen

Gefrierfach

Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Reifschicht regelmäßig entfernen.
Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden.
Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden.
Nicht Reifschicht oder Eis mit
Messer oder spitzem Gegenstand abschaben.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen die
Super-Funktion einschalten. Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
2. Gefriergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern.
3. Gerät ausschalten.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
5. Um Abtauvorgang zu beschleunigen:
Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Mit Tuch oder Schwamm Tauwasser
aufwischen.
7. Gefrierfach trocken reiben.
8. Gerät einschalten.
9. Gefriergut einlegen.

D Reinigen

Reinigen
Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden.
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen.
4. Wenn vorhanden: Warten, bis die
Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmen Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen.

Achtung!

Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
6. Türdichtung mit klarem Wasser
abwischen und gründlich trocken reiben.
7. Gerät wieder anschließen,
einschalten und Lebensmittel einlegen.
16
Page 17
Gerüche de

Ausstattung reinigen

Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 9

Tauwasserrinne

~ Bild , Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.

Ablage über dem Gemüsebehälter

~ Bild .
1. Gemüsebehälter herausziehen.
2. Ablage herausnehmen und zum
Reinigen auseinandernehmen.

l Gerüche

Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste %
ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen"
auf Seite 16
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.

9 Beleuchtung

Beleuchtung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Nur der Kundendienst oder autorisierte Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren.

> Geräusche

Geräusche

Normale Geräusche

Brummen: Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln:
Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder
Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung
erfolgt.

Geräusche vermeiden

Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe
einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen.
Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen:
Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder Gefäße auseinanderrücken.
17
Page 18
de Störungen, was tun?

3 Störungen, was tun?

Störungen, was tun?
Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können.
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Fol­getag erneut prüfen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
--------
~ "Kundendienst" auf Seite 19
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
18
Page 19
Kundendienst de
4 Kundendienst
Kundendienst
Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher,
dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.

Geräte-Selbsttest

Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.

2. Gerät einschalten.

3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten die Taste super für 3 ... 5 Sekunden drücken und gedrückt halten. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests
2 akustische Signale ertönen und die eingestellte Temperatur angezeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung..
Wenn nach Ende des Selbsttests
5 akustische Signale ertönen und die Taste super 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
--------

Garantie

Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
19
Page 20
en

en Table of contents

en User manual

( Safety instructions . . . . . . . . . . 21
About these instructions . . . . . . . . . .21
Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . .21
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . .21
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . .21
Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Danger due to refrigerants. . . . . . . . .22
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk . . . . . . . . . .22
Damage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Environmental protection . . . . 23
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U Refrigerator compartment. . . . .29
Note when storing food . . . . . . . . . . 30
Note the chill zones in the
refrigerator compartment . . . . . . . . . 30
Vegetable container with humidity
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
W Freezer compartment. . . . . . . . .31
Freezer compartment door. . . . . . . . 31
Maximum freezing capacity . . . . . . . 31
Purchasing frozen food . . . . . . . . . . 31
Note when loading products . . . . . . 31
Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . 32
Thawing frozen food. . . . . . . . . . . . . 33
5 Installation and connection . . . 23
Contents of package . . . . . . . . . . . . . 23
Technical specifications. . . . . . . . . . . 24
Installing the appliance . . . . . . . . . . .24
Cavity depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . 25
Before using your appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Electrical connection . . . . . . . . . . . . .26
* Getting to know your
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Operating the appliance. . . . . . 28
Switching on the appliance . . . . . . . .28
Switching off and disconnecting
the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Setting the temperature . . . . . . . . . . . 28
Super function . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
20
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Refrigerator compartment . . . . . . . . 33
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . 33
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cleaning the equipment . . . . . . . . . . 34
l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preventing noises. . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Faults – what to do?. . . . . . . . . .35
4 Customer service . . . . . . . . . . . .36
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . 36
Repair order and advice on faults . . 36
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Page 21
Safety instructions en
( Safety instructions
Safety instructions
This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.

About these instructions

Read and follow the
operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not
liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.

Risk of explosion

Never use electric devices
inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Store high-percentage
alcohol tightly closed and standing up.

Risk of electric shock

Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
If the power cord is
damaged: Immediately disconnect appliance from the power supply.
Have the appliance repaired
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied
by the manufacturer only. The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements.
Only purchase an extension
cable from customer service.

Risk of cold burns

Never put frozen food
straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of
skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.

Risk of injury

Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.
21
Page 22
en Safety instructions

Danger due to refrigerants

The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and
ignition sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and
pull out the mains plug.
Call the after-sales service.

Avoiding placing children and vulnerable people at risk

Measures:
Ensure that children and
vulnerable people have understood the hazards.
Children or vulnerable
people must be supervised by a responsible person when using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or maintained.
Never allow children to play
with the appliance.

Risk of suffocation

If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the
packaging and its parts.
At risk are:
Children,
People who have limited
physical, mental or sensory abilities,
People who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the appliance.
22

Damage

To prevent damage:
Do not stand or support
yourself on the base, runners or doors.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
Pull the mains plug – not the
power cord.

Weight

When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy.
~ "Installation location" on page 24
Page 23
Intended use en

8 Intended use

Intended use
Use this appliance
only for the cooling and freezing of
food and for making ice.
only in the home and in the home
environment.
only according to these operating
instructions.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
7 Environmental
protection

Environmental protection

Packaging

All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current means of disposal.

Old appliances

Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

:Warning

Children may become locked in the appliance and suffocate!

To prevent children from climbing in,
leave shelves and containers in the appliance.
Keep children away from the
redundant appliance.
Caution! Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation.
1. Remove the mains plug.
2. Sever the power cord.
3. Have the appliance disposed of
professionally.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
5 Installation and
connection

Installation and connection

Contents of package

After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our after-sales service.
~ "Customer service" on page 36
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
User manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
23
Page 24
en Installation and connection

Technical specifications

Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.

Installing the appliance

Installation location

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
The weight of the appliance may be up to 65 kg depending on the model.

Permitted room temperature

The permitted room temperature depends on the climatic class of the appliance.
Information on the climatic class can be found on the rating plate.
Climatic category
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
The appliance is fully functional within the permitted room temperature.
If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of +5 °C.
Permitted room temperature

Cavity depth

A cavity depth of 56 cm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 55 cm – the energy consumption increases slightly.
24
Page 25
Installation and connection en

Tips for saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of
the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance must cool less frequently at low Install the appliance as far away as possible from
heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Note: If this is not possible, attach an insulating
plate between the appliance and heat source. Select an installation location at a room temperature
of approx. 20 °C. Use a cavity depth of 56 cm.
Caution! Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation. Touching these parts may result in burns.
Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily.
ambient temperatures and therefore consumes less power.
The air on the rear panel of the appliance does not warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so Transport purchased food in a cold bag and place
quickly in the appliance. Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment in
order to utilise the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back wall.
Pack food airtight. Vacuum the back of the appliance once a year. The air on the back wall of the appliance does not Do not cover or block the ventilation openings.
intensely. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain constant. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power.
warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
25
Page 26
en Installation and connection
Using the appliance
Defrost the freezer compartment regularly. A layer of hoarfrost or ice in the freezer compart-
ment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
Close the freezer compartment door properly. The freezer compartment will become covered in
thick ice. If greater demands are made of the appli­ance, the power consumption will increase.
--------

Before using your appliance for the first time

1. Remove leaflets, adhesive tape and
protective film.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 34
1. After installing the appliance, wait at
least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Connect the appliance via a
correctly installed socket. The socket must comply with the following data: Socket with 220 V ... 240 V Conductor 50 Hz

Electrical connection

Caution!

Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.

Note: You can connect the appliance

to mains-controlled and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated
Fuse 10 A ... 16 A Outside Europe: Check whether the indicated current type of the appliance corresponds with the values of your power supply. Appliance specifications are on the rating plate.
3. Connect the appliance to a socket
near the appliance. The socket must be freely accessible even after the appliance has been installed.
applications, e.g. on ships or in mountain lodges, which are not connected directly to the national grid.
26
Page 27
Installation and connection en
* Getting to know your

appliance

Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features.
Appliance
~ Fig. ! * Not all models.
# Freezer compartment + Refrigerator compartment
(...H Controls P Lighting X* Extendable shelf ` Vegetable container with
humidity control
h Rating plate )" Butter and cheese
compartment
)** Storage compartment Vario )2 Tray for large bottles

Controls

~ Fig. "
( Button %
Switches the appliance on or off.
0 super button
Switches Super cooling on or off.
8 +/- button
Sets the temperature.
@ Temperature display
Indicates the set temperature in °C.
H Button alarm
Switches the warning signal off.

Interior fittings

(not all models)

Shelf

~ Fig. #
You can vary the shelf:
Pull out and remove the shelf.

Vario shelf

~ Fig. $
You can store tall items (e.g. cans or bottles):
Take out the front part of the shelf
and push under the rear part.

Extendable shelf

~ Fig. %
You can give yourself a better overview:
Pull out a shelf.
You can completely remove the shelf:
1. Press and hold down both buttons
under the shelf.
2. Pull out the shelf, lower and swing
out to the side.

Container

~ Fig. &
You can remove the container:
Pull out the container all the way, lift
at the front and remove.
27
Page 28
en Operating the appliance

Storage compartment

~ Fig. '
You can remove the storage compartment:
Lift up storage compartment and
remove.

Storage compartment Vario

~ Fig. (
You can store large bottles in the lower storage compartment:
Push storage compartment to the
right or left.

Bottle holder

~ Fig. )
When you open and close the door:
The bottle holder prevents the
bottles from overturning.
1 Operating the
appliance

Operating the appliance

Switching on the appliance

1. Press the % button.

The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 28

Operating tips

After the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The sides of the housing are partly
heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.

Switching off and disconnecting the appliance

Switching off the appliance

Press the % button.
The appliance no longer cools.

Disconnecting the appliance

If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Press the % button.
The appliance no longer cools.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance open.

Setting the temperature

Recommended temperature

Refrigerator compartment: +4 °C

Refrigerator compartment

Keep pressing the button +/- until the
display indicates the required temperature.

Freezer compartment

The temperature in the refrigerator compartment will affect the temperature in the freezer compartment. Change the temperature in the refrigerator compartment in order to change the temperature in the freezer compartment. Temperatures which are set higher in the refrigerator compartment will increase temperatures in the freezer compartment.
28
Page 29
Alarm en

Sticker OK

(not all models) You can use sticker OK to check
whether the temperature in the refrigerator compartment reaches +4 °C or lower.
If the sticker does not indicate OK, gradually reduce temperature.
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached.
Correct setting

Super function

When the Super function is switched on, the freezer compartment and refrigerator compartment will become colder.
Starting the Super function, e.g.:
to freeze food solid as quickly as
possible
4 ...6 hours before freezing food
weighing 2 kg or more
to use the max. freezing capacity
~ "Maximum freezing capacity" on page 31

Note: When Super cooling is switched

on, increased operating noise may occur.

M Alarm

Alarm

Door alarm

The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes.
Close the door or press the alarm
button. The warning signal is switched off.
U Refrigerator
compartment
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is suitable for storing meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
The temperature can be set from +2 °C ... +8 °C.
The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +4 °C or lower ensures optimum freshness and safety of the stored foods.
After approx. 1 ^ days the appliance switches to normal operation.
Starting/ending Super function:
Press the super button.
The button is lit when the Super function is switched on.
29
Page 30
en Refrigerator compartment

Note when storing food

Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready products and
bottled goods do not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts.
Leave warm food and drinks to cool
down before placing them in the refrigerator compartment.

Note the chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.

Coldest zone

The coldest zone is between the arrow stamped on the side and the shelf underneath.
~ Fig. *
Note: Store perishable food (e.g. fish,
sausages and meat) in the coldest zone.

Warmest zone

The warmest zone is at the very top of the door.

Vegetable container with humidity control

~ Fig. + The vegetable container is the best
storage location for fresh fruit and vegetables. You can adjust the air humidity in the vegetable container via the humidity controller and a special seal. This allows fresh fruit and vegetables to be stored twice as long as with conventional storage.
The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored:
Mainly fruit as well as for a large
load – set lower air humidity
Mainly vegetables as well as for
a mixed load or small load – set higher air humidity

Notes

Fruit sensitive to cold (e.g.
pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C – +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Note: Store e.g. hard cheese and
butter in the warmest zone. Cheese can continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
30
Page 31
Freezer compartment en

W Freezer compartment

Freezer compartment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavour and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:
set temperature
type of food
amount of food in the freezer
compartment
quantity and type of storage

Freezer compartment door

~ Fig. -
Note the following points:
The position of the handle indicates
whether or not the freezer compartment is correctly closed.
The freezer compartment door
engages audibly when closing.
When the freezer compartment door
is open, the frozen food stored there will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice.

Maximum freezing capacity

The maximum freezing capacity indicates the quantity of food that can be frozen solid within 24 hours.
Information about the maximum freezing capacity can be found on the rating plate.

Prerequisites for max. freezing capacity

1. When inserting fresh produce: switch
on the Super function.
~ "Super function" on page 29
2. Freeze fresh food as close as
possible to the side panels.

Purchasing frozen food

Ensure the packaging is not
damaged.
Do not exceed the minimum sell-by
date.
The temperature in the supermarket
freezer must be –18 °C or lower.
If possible, transport frozen food in a
cool bag and place quickly in the freezer compartment.

Note when loading products

Spread out the food over a wide
area in the freezer compartment.
Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen food. If necessary, re-stack frozen food in the freezer compartment.
31
Page 32
en Freezer compartment

Freezing fresh food

Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is
more suitable for freezing than food which is raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel,
possibly add sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in the relevant literature.

Suitable for freezing

Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts

Packing frozen food

The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from
losing flavour and drying out.
4. Label packaging with contents and
date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film
Tubular film made of polyethylene
(PE)
Aluminium foil
Freezer containers
Suitable locks:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Not suitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Refuse bags and used shopping
bags

Not suitable for freezing

Types of vegetables which are
usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream,
creme fraiche and mayonnaise
32

Shelf life of frozen food at –18 °C

Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months Meat, poultry: up to 8 months Fruit, vegetables: up to 12 months
Page 33
Defrosting en

Thawing frozen food

The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment
(especially suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for
immediate consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for
immediate consumption or immediate preparation)

Caution!

Do not refreeze thawing or thawed food. You can only refreeze the food when it has been used for a ready-to-eat meal (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.

= Defrosting

Defrosting

Refrigerator compartment

While the refrigerating unit is running, condensation droplets or frost form on the rear panel. This is due to functional reasons. It is not necessary to wipe off the condensation droplets or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation drains off into the condensation channel.
~ Fig. , The condensation runs from the
condensation channel to the evaporation pan where it evaporates.

Note: Keep the condensation channel

and drainage hole clean so that the condensation can drain and odours do not form.

Freezer compartment

As the frozen food may not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
Remove the layer of frost regularly!
Caution! Avoid any damage to the pipes of the refrigeration circuit.
If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not scrape off hoarfrost or ice
with a knife or pointed object.
Proceed as follows:
1. Switch on the Super function approx.
4 hours before defrosting. This means that the food reaches very low temperatures and it can be stored for longer at room temperature.
2. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location.
3. Switch off the appliance.
4. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
5. To accelerate the defrosting
process: place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment.
6. Wipe up the condensation water with
a cloth or sponge.
7. Wipe the freezer compartment dry.
8. Switch on the appliance.
9. Put the frozen food back into the
appliance.
33
Page 34
en Cleaning

D Cleaning

Cleaning
Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings.
Do not use abrasive, chloride or
acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves
or containers in the dishwasher. The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the food and store in a cool
location. If present: place ice pack on the food.
4. If present: wait until the layer of frost
has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
Caution!
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
6. Wipe door seal with clear water and
dry thoroughly with a cloth.
7. Reconnect and switch on appliance
and put in food.

Cleaning the equipment

Shelf above the vegetable container

~ Fig. .
1. Pull out vegetable container.
2. Take out shelf and dismantle to
clean.

l Odours

Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with
the On/Off button %.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning"
on page 34
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of
odours is still occurring after 24 hours.

9 Lighting

Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Only customer service or authorised technicians may repair the light.
To clean, take the variable parts out of the appliance.
~ "Interior fittings" on page 27

Condensation channel

~ Fig. , Regularly clean the condensation
channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
34

> Noises

Noise

Normal noises

Droning: A motor is running, e.g.
refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling:
Refrigerant is flowing through the tubes.
Page 35
Faults – what to do? en
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on and off.
Cracking: Automatic thawing successful.
Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check
the removable fittings and re-insert if required.
Bottles or receptacles are touching

Preventing noises

each other: Move bottles or receptacles
away from each other.
Appliance is not level: Align appliance using a spirit level. If required, place a little packing underneath.

3 Faults – what to do?

Faults – what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 28
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
Display indicates “E…”.
Electronics have detected a fault. Call the customer service.
~ "Customer service" on page 36
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
~ "Customer service" on page 36
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
--------
35
Page 36
en Customer service
4 Customer service
Customer service
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be
sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your domestic appliances.

Appliance self-test

Your appliance features a self-test programme which displays the fault which your customer service can rectify.
1. Switch off the appliance and wait
5 minutes.

2. Switch on the appliance.

3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold the super button for 3- 5 seconds. The self-test programme starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime.
If 2 audible signals sound after the
end of the self-test and the set temperature is displayed, your appliance is OK.
If, at the end of the self-test,
5 audible signals sound and the super button flashes for 10 seconds, inform customer service.
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.

Repair order and advice on faults

Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at
peak. Off peak 0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
--------

Guarantee

Detailed information on the warranty period and warranty conditions in your country are available from your customer service, your dealer and on our website.
36
Page 37

fr Table des matières

fr Notice d'utilisation

( Consignes de sécurité . . . . . . . 38
À propos de cette notice . . . . . . . . . 38
Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 38
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 38
Risque d'engelures
provoquées par le froid . . . . . . . . . . 39
Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 39
Risques dus au fluide frigorigène . . . 39 Évitez des risques pour les enfants et les personnes
en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dégâts matériels. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire. . 40
8 Conformité d'utilisation. . . . . . . 41
7 Protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . 41
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Installation et branchement . . . 42
Étendue des fournitures . . . . . . . . . . 42
Données techniques. . . . . . . . . . . . . 42
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 42
Profondeur de niche . . . . . . . . . . . . . 43
Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . 43
Avant la première utilisation . . . . . . . 45
Raccordement électrique . . . . . . . . . 45
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 48
U Compartiment réfrigérateur . . . 48
Consignes de rangement . . . . . . . . . 48
Tenez compte des différentes zones froides dans le
compartiment réfrigérateur . . . . . . . . 49
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
W Compartiment congélateur . . . 50
Porte du compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capacité de congélation maximale . . 50
Achats de produits surgelés . . . . . . . 51
Attention lors de rangement . . . . . . . 51
Congélation de produits frais . . . . . . 51
Décongélation des produits . . . . . . . 52
= Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . 52
Compartiment réfrigérateur . . . . . . . .52
Compartiment congélation . . . . . . . . 53
D Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . 54
l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
* Présentation de l’appareil. . . . . 45
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eléments de commande. . . . . . . . . . 46
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
> Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Éviter la génération de bruits. . . . . . . 54
fr
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . . 47
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . 47
Arrêt et remisage de l’appareil . . . . . 47
Régler la température. . . . . . . . . . . . 47
Fonction Super . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Dérangements, Que faire si … . 55
4 Service après-vente . . . . . . . . . 56
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . 56
Conseils et réparations . . . . . . . . . . . 56
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
37
Page 38
fr Consignes de sécurité
( Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le
contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces
documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Risque d'explosion

N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil
aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Stockez les boissons
fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.

Risque d’électrocution

Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé : Débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
Ne confiez la réparation
qu'au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de
rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente.
38
Page 39
Consignes de sécurité fr

Risque d'engelures provoquées par le froid

Ne portez jamais des
produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé
de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.

Risque de blessure

Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.

Risques dus au fluide frigorigène

Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible. Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les
tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Eloignez l’appareil de toute
flamme nue ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
Appeler le service
après-vente.

Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :

Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un
handicap physique, psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent
pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants
et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
39
Page 40
fr Consignes de sécurité
Surveillez les enfants
pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des
enfants jouer avec l'appareil.

Risque d'étouffement

Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives.

Dégâts matériels

Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais
du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces
en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids

Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
~ "Lieu d’installation" à la page 42
Prescriptions-d’hygiène­alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages
commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
40
Page 41
Conformité d'utilisation fr
Pour éviter toute
contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles
de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
8 Conformité
d'utilisation

Conformité d'utilisation

Utilisez cet appareil
Uniquement pour réfrigérer et
congeler des produits alimentaires, et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la
présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement

Protection de l'environnement

Emballage

Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits
d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Appareil usagé

Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.

:Mise en garde

Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier !

Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui
a cessé de servir.
Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Tranchez le cordon
de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil
professionnellement.
41
Page 42
fr Installation et branchement
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
5 Installation et
branchement

Installation et branchement

Étendue des fournitures

Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l'appareil ou à notre service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 56
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Mode d'emploi
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits

Données techniques

La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications.

Installer l’appareil

Lieu d’installation

Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 65 kg.

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la catégorie climatique de l'appareil.
Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique.
Catégorie climatique
SN +10 °C ... 32°C N +16 °C ... 32°C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Température ambiante admissible
42
Page 43
Installation et branchement fr

Profondeur de niche

Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la
niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement.

Economies d’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la
consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez Installez l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur. 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut instal-
ler une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempé­rature ambiante d'environ 20 °C.
Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur.
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces peut provoquer des brûlures.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Aérez quotidiennement la pièce.
basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
43
Page 44
fr Installation et branchement
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi forte­Transportez les produits alimentaires achetés dans
un sac isotherme et rangez-les rapidement dans
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et
consomme de la sorte moins d'électricité. l'appareil. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de
les ranger dans l'appareil. Pour dégeler les produits congelés rangez-les dans
le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa­reil.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Dégivrez régulièrement le compartiment congéla­tion.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de
l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer
plus rarement et consomme de la sorte moins
d'électricité.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne
s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil
consomme moins de courant si l'air chaud peut
s'échapper.
Une couche de givre ou la glace dans le comparti-
ment congélation gêne la communication du froid
aux aliments congelés et accroît la consommation
de courant. Refermez soigneusement la porte du compartiment
congélateur.
Le compartiment congélateur se givre fortement.
L'appareil doit fournir plus de puissance et la
consommation de courant augmente.
--------
44
Page 45
Installation et branchement fr

Avant la première utilisation

1. Retirez la documentation informative
et les rubans adhésifs ainsi que la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 53

Raccordement électrique

Attention !

Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.

Remarque : Vous pouvez raccorder

l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil,
attendez au moins 1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil via une prise
femelle réglementairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes : Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique.
* Présentation de
l’appareil
Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations.

Appareil

~ Fig. ! * Selon le modèle.
# Compartiment congélateur + Compartiment réfrigérateur
(...H Eléments de commande P Éclairage X* Clayette coulissante ` Bac à légumes avec
régulateur d’humidité
h Plaque signalétique )" Casier à beurre et à fromage )** Rangement Vario )2 Clayette à grandes bouteilles
3. Raccordez l'appareil à une prise
proche de lui. Cette prise doit rester accessible même après avoir installé l'appareil.
45
Page 46
fr Installation et branchement

Eléments de commande

~ Fig. "
( Touche %
Allume ou éteint l'appareil.
0 Touche super
Allume ou éteint la fonction Super.
8 Touche +/-
Règle la température.
@ Indicateur de température
Affiche la température réglée en °C.
H Touche alarm
Éteint l'alarme sonore.

Équipement

(selon le modèle)

Clayette

~ Fig. #
Vous pouvez varier la position des clayettes :
Tirez la clayette à vous et sortez-la.

Clayette rétractable (Vario)

~ Fig. $
Vous pouvez ranger de produits hauts à réfrigérer (par exemple verseuses ou bouteilles) :
Retirez la partie avant de la clayette
et poussez-la sous la partie arrière.

Clayette coulissante

~ Fig. %
Vous pouvez améliorer la visibilité :
Tirez la clayette à vous.
Vous pouvez sortir entièrement la clayette:
1. Appuyez longuement sur les deux
boutons sous la clayette.
2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.

Récipient

~ Fig. &
Vous pouvez retirer le bac :
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.

Rangement

~ Fig. '
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.

Rangement Vario

~ Fig. (
Vous pouvez placer de grandes bouteilles dans le rangement inférieur :
Déplacez le rangement vers la droite
ou la gauche.

Porte-bouteilles

~ Fig. )
46
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
Le porte-bouteille empêche les
bouteilles de se renverser.
Page 47
Utilisation de l'appareil fr

1 Utilisation de l'appareil

Utilisation de l'appareil

Mettre l'appareil sous tension

1. Appuyez sur la touche %.

L'appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 47

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

Après sa mise en service, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.

Arrêt et remisage de l’appareil

Éteindre l'appareil

Appuyez sur la touche %.
L’appareil ne réfrigère plus.

Remisage de l’appareil

Si l'appareil doit rester longtemps hors service :
1. Appuyez sur la touche %.
L’appareil ne réfrigère plus.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez l'appareil ouvert.

Régler la température

Température recommandée

Compartiment réfrigérateur : +4 °C

Compartiment réfrigérateur

Appuyez sur la touche +/-
répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.

Congélateur

La température du compartiment réfrigérateur influence celle du compartiment congélateur. Pour modifier la température du compartiment congélateur, modifiez celle du compartiment réfrigérateur. Si le réglage des températures du compartiment réfrigérateur est plus élevé, celles-ci augmentent les températures du compartiment congélateur.

Autocollant OK

(selon le modèle) Avec l'autocollant OK, vous pouvez
vérifier si la température dans le compartiment congélateur descend jusqu'à +4 °C ou plus bas.
Si l'autocollant n'affiche pas OK, abaissez progressivement la température.
Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée.
Réglage correct
47
Page 48
fr Alarme

Fonction Super

Lorsque la fonction Super est active, il fait plus froid dans les compartiments congélateur et réfrigérateur.
Activer la fonction Super, par ex. :
Pour congeler les produits
alimentaires à cœur rapidement :
4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg
ou plus de produits alimentaires
pour profiter de la capacité
de congélation maximale
~ "Capacité de congélation maximale" à la page 50

Remarque : Lorsque la fonction Super

est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout d'env. 1 journée et ^ , l'appareil revient en service normal.
Activer/désactiver la fonction Super :
Appuyez sur la touche super.
La touche est allumée si vous avez activé la fonction Super.

M Alarme

Alarme

Alarme de porte

L’alarme de porte (signal sonore permanent) s'active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus de deux minutes.
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm. L'alarme sonore s’éteint.
U Compartiment
réfrigérateur
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
La température est réglable entre +2 °C ... +8 °C.
En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse et plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +4 °C ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.

Consignes de rangement

Rangez les produits alimentaires
frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits
alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
48
Page 49
Compartiment réfrigérateur fr

Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur

L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.

La zone la plus froide

La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous.
~ Fig. *
Remarque : Rangez les produits
alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie et la viande).

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarque : Rangez dans la zone la
moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. Le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.

Bac à légumes avec régulateur d’humidité

~ Fig. + Le bac à légumes est l’endroit optimal
où stocker les fruits et légumes frais. Le régulateur d’humidité et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger :
Fruits principalement et appareil très
rempli – Réglez l'appareil sur une humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement et appareil
rempli de produits différents ou faiblement rempli – Réglez l'appareil sur une humidité de l’air plus élevée

Remarques

Il est recommandé de ranger les
fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver optimalment la qualité et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
49
Page 50
fr Compartiment congélateur
W Compartiment
congélateur
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur convient pour ceci :
pour stocker des produits surgelés
pour préparation de glaçons
pour congeler des produits
alimentaires
La température dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire pour permettre aux produits frais rangés au congélateur de congeler à cœur dépend des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du
compartiment congélation
Quantité et type de stockage

Porte du compartiment congélateur

~ Fig. -
Veuillez respecter les points suivants :
La position de la poignée indique si
le compartiment congélation est correctement fermé.
La porte du compartiment
congélateur se ferme de façon bien audible.
Si la porte du compartiment
congélation est ouverte, les aliments congelés vont décongeler. Le compartiment congélateur se givre fortement.

Capacité de congélation maximale

La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures.
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale.

Conditions préalables pour une capacité de congélation maximale

50
1. Au moment de ranger des produits
frais : allumez la fonction Super.
~ "Fonction Super" à la page 48
2. Faites congelez les produits
alimentaires frais le plus près possible des parois latérales.
Page 51
Compartiment congélateur fr

Achats de produits surgelés

Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de
conservation minimum.
La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial doit être égale à –18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.

Attention lors de rangement

Placez les aliments bien répartis sur
toute la surface dans le compartiment congélation.
Veillez à ce que les produits
alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, empilez les aliments déjà congelés dans le compartiment congélation.

Congélation de produits frais

Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments, consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage,
blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et
éventuellement épluchage ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.

Vont au congélateur

Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex.
le fromage, le beurre et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de
plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés

Ne vont pas au congélateur

Variétés de légumes habituellement
dégustées crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits
durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise

Emballer les surgelés

La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans
l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage
afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
51
Page 52
fr Dégivrer l’appareil
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà
utilisés

Durée de conservation du produit congelé à –18 °C

Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois

Décongélation des produits

Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur
(convient particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits
alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits
alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate)

Attention !

Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit au four compris). N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.

= Dégivrer l’appareil

Dégivrer l’appareil

Compartiment réfrigérateur

Pendant que le groupe frigorifique fonctionne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Vous n'avez pas besoin d'essuyer les gouttes d'eau de dégivrage ou le givre. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole d’écoulement à cet effet.
~ Fig. , De la rigole, l’eau de dégivrage se rend
dans le bac d'évaporation d'où elle s’évapore.

Remarque : Maintenez la rigole d'eau

de dégivrage et l'orifice d'écoulement propres afin que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et d'éviter toute apparition d'odeur.
52
Page 53
Nettoyage fr

Compartiment congélation

Le compartiment congélation ne décongèle pas automatiquement afin que les aliments congelés ne décongèlent pas. Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
Éliminer régulièrement la couche de
givre.
Attention ! Évitez tout dommage aux tuyaux du circuit de refroidissement.
Le fluide frigorigène risquerait en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne raclez jamais la couche de givre
avec un couteau ou un objet pointu.
Procédez comme suit :
1. Allumez la fonction Super
env. 4 heures avant le dégivrage. Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante.
2. Retirez les aliments congelés et
stockez-les dans un endroit frais.
3. Mettre l'appareil hors tension.
4. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
5. Pour accélérer le dégivrage : posez
dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude.
6. Essuyez l’eau de dégivrage avec un
chiffon ou une éponge.
7. Passez un essuie-tout sec pour
sécher le compartiment congélation.
8. Enclenchez l’appareil.
9. Rangez les produits congelés.

D Nettoyage

Nettoyage
Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges
abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais. Si présent : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
4. Si présente : Attendez que la couche
de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.

Attention !

Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'orifice d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte avec
de l'eau propre et frottez soigneusement avec un chiffon pour le sécher.
7. Rebranchez l'appareil, allumez-le
et rangez les produits alimentaires.
53
Page 54
fr Odeurs

Nettoyage des accessoires

Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 46

Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage

~ Fig. , Avec un bâtonnet ouaté ou un objet
similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.

Rangement au dessus du bac à légumes

~ Fig. .
1. Extrayez le bac à légumes.
2. Retirez la clayette et démontez-la
pour la nettoyer.

l Odeurs

Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt %.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyer l'intérieur de
l'appareil.~ "Nettoyage" à la page 53
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs,
mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de
nouveau des odeurs sont apparues.

9 Éclairage

Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Seul le service après-vente ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.

> Bruits

Bruits

Bruits normaux

Bourdonnement : Un moteur tourne,
par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : le dégivrage automatique est en cours.

Éviter la génération de bruits

L’appareil ne repose pas d’aplomb :
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place.
Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les bouteilles ou
récipients les uns des autres.
54
Page 55
Dérangements, Que faire si … fr

3 Dérangements, Que faire si …

Dérangements, Que faire si …
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 47
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
Affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Prévenez le service après-vente.
Raccordez la fiche mâle.
~ "Service après-vente" à la page 56
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
~ "Service après-vente" à la page 56
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
--------
55
Page 56
fr Service après-vente
4 Service après-vente
Service après-vente
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi
que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers.

Autodiagnostic de l’appareil

Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux
sonores retentissent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux
sonores retentissent et si la touche super clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.

Conseils et réparations

Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe.
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040
--------

Garantie

Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet.
1. Éteignez l’appareil et attendez
5 minutes.

2. Mettez l’appareil sous tension.

3. Au cours des premières
10 secondes après la mise en service, appuyez sur la touche super pendant 3 à 5 secondes et maintenez-la enfoncée. Le programme de self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit.
56
Page 57

it Indice

it Istruzioni per l’uso

( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 58
Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 58
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 58
Pericolo di scarica elettrica. . . . . . . . 59
Pericolo di ustioni da freddo. . . . . . . 59
Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 59
Evitare pericoli a bambini
e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 60
Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . 61
Imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . . 61
5 Installazione e allacciamento . . 62
Contenuto della confezione . . . . . . . 62
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installazione dell'apparecchio . . . . . . 62
Profondità della nicchia . . . . . . . . . . 62
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . 63
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 64
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . 64
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tenere presente nella
conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Considerare le zone fredde
nel frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cassetto per verdure con
regolatore di umidità . . . . . . . . . . . . . 68
W Congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Porta del congelatore . . . . . . . . . . . . 69
Massima capacità di
congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Acquisto di alimenti surgelati. . . . . . . 69
Tenere presente nella
sistemazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Congelamento di alimenti freschi . . . 70 Scongelamento di alimenti
congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . 71
Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Congelatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pulire gli elementi in dotazione
all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
it
* Conoscere l'apparecchio . . . . . 65
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . 65
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Utilizzare l'apparecchio. . . . . . . 66
Accensione dell’apparecchio . . . . . . 66
Spegnere e mettere fuori
servizio l’apparecchio . . . . . . . . . . . . 66
Impostazione della temperatura . . . . 66
Funzione «super» . . . . . . . . . . . . . . . 67
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
l Odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 73
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 74
4 Servizio di assistenza clienti . . 75
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 75
Ordine di riparazione e
consulenza in caso di guasti . . . . . . . 75
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
57
Page 58
it Istruzioni di sicurezza
( Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.

Su questo libretto d'istruzioni

Leggere e osservare le
istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde
in caso di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso futuro e per eventuali successivi proprietari.

Pericolo di esplosione

Non introdurre mai
apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare
nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
58
Page 59
Istruzioni di sicurezza it

Pericolo di scarica elettrica

Le riparazioni male eseguite possono causare all'utente pericoli e danni considerevoli.
In caso di danni al cavo
di collegamento: scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete.
Fare riparare l'apparecchio
solo dal produttore, dal centro di assistenza tecnica autorizzato o da altra persona dotata di uguale qualifica.
Usare solo parti di ricambio
originali. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Il prolungamento del cavo
elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal centro di assistenza tecnica autorizzato.

Pericolo di ustioni da freddo

Non mettere in bocca
alimenti congelati appena presi dal congelatore.
Evitare il contatto prolungato
della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.

Pericolo di lesioni

I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.

Pericoli da refrigerante

Il circuito del refrigeratore contiene nei suoi tubi piccole quantità del gas refrigerante R600a non inquinante ma infiammabile. Esso non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoruscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere le fonti di calore
lontane dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
59
Page 60
it Istruzioni di sicurezza

Evitare pericoli a bambini e persone a rischio

Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici,
psichici o di percezione,
persone non
sufficientemente informate sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i
bambini giochino con l'apparecchio.

Pericolo di asfissia

Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti
dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini.

Danni materiali

Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte né sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale
plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni
sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina.

Peso

Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio considerare che è molto pesante.
~ "Luogo d’installazione" a pagina 62
60
Page 61
Uso corretto it

8 Uso corretto

Uso corretto
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare e congelare
alimenti e per la produzione di ghiaccio.
solo nell'uso domestico e nella sfera
privata.
solo osservando queste istruzioni
per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.

7 Tutela dell'ambiente

Tutela dell'ambiente

Imballaggio

Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità
di smaltimento presso il proprio rivenditore specializzato o presso l'amministrazione pubblica.

Apparecchio dismesso

Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.

:Avviso

I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare!

Per rendere difficile ai bambini
l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
Tenere i bambini lontano
dall'apparecchio dismesso.
Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento
alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola
d'arte.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
61
Page 62
it Installazione e allacciamento
5 Installazione e
allacciamento

Installazione e allacciamento

Contenuto della confezione

Dopo lo sballaggio controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 75
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio da incasso
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile al
montaggio
Istruzioni per l'uso
Instruzioni per l’installazione
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori

Dati tecnici

Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati.

Installazione dell'apparecchio

Luogo d’installazione

Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m³. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione nell’interno dell’apparecchio.
A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 65 kg.

Temperatura ambiente ammessa

La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati.
Classe climatica
Temperatura ambiente ammessa
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C.

Profondità della nicchia

Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
62
Page 63
Installazione e allacciamento it

Risparmio energetico

Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di
energia dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
Avvertenza: Quando questo non è possibile, in-
serire un pannello isolante fra apparecchio e fonte di calore.
Scegliere un luogo di installazione con una tempera­tura ambiente di ca. 20 °C.
Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm.
Attenzione! Pericolo di scottature!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. Un contatto con queste parti può causare ustioni.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. Ventilare l'ambiente ogni giorno.
deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa ter-
mica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi
prima di introdurli nell'apparecchio. Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel fri-
gorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai sur­gelati.
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno ener­gia elettrica.
L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore fre­quenza e consuma così meno energia elettrica.
63
Page 64
it Installazione e allacciamento
Uso dell'apparecchio
Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Sbrinare regolarmente il congelatore. Uno strato di brina o ghiaccio nel congelatore ral-
lenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica.
Chiudere correttamente la porta del congelatore. Il congelatore forma molto ghiaccio. Spreco di ener-
gia a causa di alto consumo di corrente elettrica.
--------

Prima del primo utilizzo

1. Per evitare danni al compressore,
dopo l'installazione dell'apparecchio
1. Togliere il materiale d'informazione
e rimuovere i nastri adesivi e il film protettivo.
2. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 72
attendere almeno 1 ora prima di collegarlo.
2. Collegare l'apparecchio tramite una
presa elettrica installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti:

Allacciamento elettrico

Attenzione!

Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.

Avvertenza: L'apparecchio può essere

collegato ad inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in
Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A
Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati.
3. Collegare l'apparecchio ad una
presa elettrica in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio.
baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica.
64
Page 65
Installazione e allacciamento it
* Conoscere
l'apparecchio
Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure.

Apparecchio

~ Figura ! * Non in tutti i modelli.
# Congelatore + Frigorifero
(...H Elementi di comando P Illuminazione X* Ripiano estraibile ` Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
h Targhetta identificativa )" Scomparto per burro e
formaggio
)** Balconcino Vario )2 Ripiano per bottiglie grandi
8 Pulsante +/-
Regola la temperatura.
@ Indicatore della temperatura
Indica in °C la temperatura regolata.
H Pulsante alarm
Disattiva il segnale acustico.

Caratteristiche

(non in tutti i modelli)

Ripiano

~ Figura #
La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.

Ripiano variabile

~ Figura $
Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie):
Estrarre la parte anteriore del ripiano
e spingerla sotto la parte posteriore.

Ripiano estraibile

~ Figura %
È possibile vedere meglio il contenuto:
Estrarre il ripiano.
Il ripiano può essere completamente rimosso:
1. Premere e tenere premuti i due
pulsanti sotto il ripiano.
2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli
lateralmente.

Elementi di comando

~ Figura "
( Pulsante %
Accende o spegne l'apparecchio.
0 Tasto super
Attiva o disattiva la funzione «super».

Contenitore

~ Figura &
Il cassetto può essere rimosso:
Estrarre il cassetto fino all’arresto,
sollevarlo avanti ed estrarlo.
65
Page 66
it Utilizzare l'apparecchio

Balconcino

~ Figura '
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.

Balconcino Vario

~ Figura (
Nel balconcino inferiore possono essere conservate bottiglie grandi:
Spostare il balconcino verso destra
o sinistra.

Fermabottiglie

~ Figura )
Quando si apre e chiude la porta:
Il fermabottiglie impedisce la caduta
di bottiglie.
1 Utilizzare
l'apparecchio

Utilizzare l'apparecchio

Accensione dell’apparecchio

1. Premere il tasto %.

L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Regolare la temperatura desiderata.
~ "Impostazione della temperatura" a pagina 66

Istruzioni per il funzionamento

Alla prima accensione possono
trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Non introdurre alimenti prima che sia stata raggiunta la temperatura scelta.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.

Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio

Spegnimento dell’apparecchio

Premere il tasto %.
L’apparecchio non raffredda più.

Mettere fuori servizio l’apparecchio

Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Premere il tasto %.
L’apparecchio non raffredda più.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperto l’apparecchio.

Impostazione della temperatura

Temperatura consigliata

Frigorifero: +4 °C

Frigorifero

Premere ripetutamente il pulsante +/-
finché il display non indica la temperatura desiderata.

Congelatore

La temperatura nel frigorifero influenza la temperatura nel congelatore. Cambiare la temperatura nel frigorifero per cambiare la temperatura nel congelatore. L'impostazione di temperature meno fredde per il frigorifero provoca temperature meno fredde nel congelatore.
66
Page 67
Allarme it

Adesivo OK

(non in tutti i modelli) Con l'adesivo OK si può controllare se
la temperatura nel frigorifero ha raggiungo +4 °C o meno.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura.
Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura regolata.
Corretta regolazione

Funzione «super»

Quando la funzione «super» è attiva, nel frigorifero e nel congelatore la temperatura si abbassa.
Attivare la funzione «super» ad es.:
per congelare rapidamente e
completamente gli alimenti
4 ... 6 ore prima di introdurre una
quantità di generi alimentari di 2 kg o superiore
per utilizzare la massima capacità di
congelamento
~ "Massima capacità di congelamento" a pagina 69

Avvertenza: Con la funzione «super»

attivata, il rumore dell'apparecchio potrebbe aumentare.

M Allarme

Allarme

Allarme porta

Se la porta dell’apparecchio rimane aperta per oltre due minuti si attiva l’allarme porta (suono continuo).
Chiudere la porta o premere il tasto
alarm. Il segnale acustico viene disattivato.

U Frigorifero

Frigorifero
Il frigorifero è adatto alla conservazione di carne, insaccati di carne, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata da +2 °C ... +8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppa il deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +4 °C o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati.
Dopo ca. 1 ^ giorno l'apparecchio commuta a funzionamento normale.
Attivare/disattivare la funzione «super»:
Premere il tasto super.
Il tasto è acceso quando la funzione «super» è attiva.
67
Page 68
it Frigorifero

Tenere presente nella conservazione

Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben
confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti
e bevande caldi e solo dopo introdurli nel frigorifero.

Considerare le zone fredde nel frigorifero

La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti.

La zona più fredda

La zona più fredda si trova fra la freccia impressa lateralmente e il sottostante ripiano.
~ Figura *
Avvertenza: Conservare nella zona più
fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia e carne).

Zona più calda

La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.

Cassetto per verdure con regolatore di umidità

~ Figura + Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta fresca e verdura. L'umidità dell'aria nel cassetto verdura può essere adattata per mezzo del regolatore umidità e di una speciale guarnizione. Con ciò la frutta e verdura fresche possono essere conservate fino a raddoppiare la durata rispetto alla conservazione tradizionale.
L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare:
Prevalentemente frutta e, in caso
di carico elevato, regolare una bassa umidità dell'aria
Prevalentemente verdura e, in caso
di carico misto o di carico ridotto, regolare a maggiore umidità dell'aria

Avvertenze

Per la conservazione ottimale della
qualità e dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarli fuori del frigorifero a temperature di circa + 8 °C ... +12 °C.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto verdura con il regolatore umidità.
Avvertenza: Conservare nelle zone
meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
68
Page 69
Congelatore it

W Congelatore

Congelatore
Il congelatore è adatto per:
conservare surgelati
produrre cubetti di ghiaccio
congelare alimenti
La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero.
Con la conservazione nel congelatore gli alimenti deteriorabili possono essere conservati a lungo senza apprezzabili perdite di qualità, poiché le basse temperature rallentano notevolmente o addirittura arrestano il deterioramento. L'aspetto, l'aroma e tutte le preziose sostanze si conservano in massima parte integre.
Il tempo necessario per il congelamento completo di alimenti freschi dipende dai fattori seguenti:
temperatura regolata
genere di alimento
riempimento del congelatore
quantità e tipo di conservazione

Porta del congelatore

~ Figura -
Fare attenzione ai seguenti punti:
La posizione della maniglia indica se
il congelatore è chiuso correttamente.
La porta del congelatore scatta in
modo udibile durante la chiusura.
Se la porta del congelatore è aperta
gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio.

Massima capacità di congelamento

La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti che può essere completamente congelata in 24 ore.
Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento.

Condizioni per la max. capacità di congelamento

1. Quando si introducono prodotti
freschi: accendere la funzione «super».
~ "Funzione «super»" a pagina 67
2. Congelare gli alimenti freschi
possibilmente vicino alle pareti laterali.

Acquisto di alimenti surgelati

Prestare attenzione all'integrità delle
confezioni.
Non superare la data di scadenza
minima.
La temperatura
nell’espositore-congelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto nel congelatore.

Tenere presente nella sistemazione

disporre gli alimenti distesi in piano
nel congelatore.
Non mettere gli alimenti da surgelare
a contatto con gli alimenti surgelati. Se necessario, spostare gli alimenti surgelati nel congelatore.
69
Page 70
it Congelatore

Congelamento di alimenti freschi

Congelare soltanto alimenti freschi e integri.
Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi.
Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore:
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico.
Indicazioni a proposito sono disponibili in ricettari o riviste di cucina.

Sono idonei per il congelamento

Prodotti da forno
Pesce e frutti di mare
Carne
Selvaggina e pollame
Verdura, frutta ed erbe aromatiche
Uova senza buccia
Latticini, ad es. formaggio, burro
e quark
Alimenti pronti e residui di pietanze,
ad es. minestre, piatti unici, carne cotta, pesce cotto, alimenti di patate, sformati e dolci

Non sono idonei per il congelamento

I tipi di ortaggi, che solitamente
si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli
Uova non sbucciate o uova sode
Uva
Mele, pere e pesche intere
Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraiche e maionese

Confezionamento di alimenti surgelati

Il giusto tipo di imballaggio e scelta del materiale influenzano in modo determinante la conservazione della qualità del prodotto ed evitano lo sviluppo di ustione da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella
confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere le confezioni a tenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto o possano essiccarsi.
4. Scrivere sulla confezione
il contenuto e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
Film di plastica
Film tubolare in polietilene (PE)
Film di alluminio
Contenitori freezer
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
Confezioni non adatte:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Sacchetti per rifiuti e borse della
spesa usate

Durata di conservazione dei prodotti surgelati a –18 °C

Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
fino a 6 mesi Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutta, verdura: fino a 12 mesi
70
Page 71
Sbrinamento it

Scongelamento di alimenti congelati

Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
Metodi di scongelamento:
nel frigorifero (particolarmente
adatto per alimenti di origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark)
a temperatura ambiente (pane)
microonde (alimenti per il consumo
immediato o la preparazione immediata)
forno/fornello (alimenti per il
consumo immediato o la preparazione immediata)

Attenzione!

Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Ricongelare solo dopo aver trasformato il prodotto in alimento pronto (cotto o arrosto). Considerare una durata di conservazione inferiore del prodotto surgelato.

= Sbrinamento

Sbrinamento

Frigorifero

Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore si formano gocce di condensa o brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di condensa o la brina. La parete posteriore si sbrina automaticamente. L’acqua di sbrinamento scorre nel relativo convogliatore.
~ Figura , Dal convogliatore di scolo dell'acqua di
sbrinamento l'acqua di scorre nella vaschetta di evaporazione e qui evapora.

Avvertenza: Per fare defluire l'acqua di

sbrinamento ed evitare la formazione di odori, mantenere puliti il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento e il foro di scarico.

Congelatore

Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica.
Rimuovere regolarmente lo strato di
brina.
71
Page 72
it Pulizia
Attenzione! Non danneggiare i tubi del circuito di raffreddamento.
In caso di fuoriuscita, il refrigerante può provocare lesioni agli occhi o incendiarsi.
Non raschiare lo strato di brina
oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato.
Procedere come segue:
1. Attivare la funzione «super»
ca. 4 ore prima dello sbrinamento. Gli alimenti raggiungono così temperature molto basse e possono essere conservati a temperatura ambiente più a lungo.
2. Togliere gli alimenti congelati e
collocarli in un luogo fresco.
3. Spegnere l’apparecchio.
4. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno o una spugna.
7. Asciugare il congelatore.
8. Accendere l’apparecchio.
9. Introdurre gli alimenti congelati.

D Pulizia

Pulizia
Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o
spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in
un luogo fresco. Se disponibile: mettere sugli alimenti l'accumulatore di freddo.
4. Se presente: attendere che lo strato
di brina si sia sciolto.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido e acqua tiepida leggermente saponata.

Attenzione!

L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione.
6. Strofinare la guarnizione della porta
con acqua pura e asciugarla accuratamente.
7. Collegare di nuovo l'apparecchio,
accenderlo e introdurre gli alimenti.
72
Page 73
Odori it

Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio

Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 65

Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento

~ Figura , Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili.

Ripiano sopra il cassetto verdura

~ Figura .
1. Estrarre il cassetto verdura.
2. Estrarre il ripiano e smontarlo per la
pulizia.

l Odori

Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Spegnere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento %.
2. Estrarre tutti gli alimenti
dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia"
a pagina 72
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l'apparecchio.
7. Inserire gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.

9 Illuminazione

Illuminazione
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati sono autorizzati a riparare l'illuminazione.

> Rumori

Rumori

Rumori normali

Ronzio: un motore è in funzione, ad es.
gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo:
refrigerante che scorre attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento
o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico.

Evitare i rumori

Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le
parti di attrezzatura estraibili ed eventualmente reinserirle.
Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare le bottiglie o i contenitori.
73
Page 74
it Guasti, Che fare se?

3 Guasti, Che fare se?

Guasti, Che fare se?
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento.
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 66
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore. Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita corretta­mente.
È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
Il display indica E….
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato!
Collegare la spina di alimentazione.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 75
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 75
Alla fine del programma l'apparecchio passa al fun­zionamento normale.
--------
74
Page 75
Servizio di assistenza clienti it
4 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati.
Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del
produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali.

Autotest dell’apparecchio

L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare.
1. Spegnere l’apparecchio ed
attendere 5 minuti.

2. Accendere l'apparecchio.

3. Entro 10 secondi dall'accensione
tenere premuto il tasto super per 3 - 5 secondi. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico.
Se alla fine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata: l'apparecchio funziona regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e il tasto super lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale.

Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti

I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato.
I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040
--------

Garanzia

Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet.
75
Page 76
nl

nl Inhoud

nl Gebruiksaanwijzing

( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 77
Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .77
Kans op explosie. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Risico van een elektrische schok . . .77
Verbrandingsgevaar door kou . . . . . .78
Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gevaren door of van
het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . 78
Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . .79
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
8 Correct gebruik van
het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 80
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Oude apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . .80
5 Installeren en aansluiten . . . . . 80
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . .80
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 81
Apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . .81
Nisdiepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . .82
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . .83
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . .83
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Deuralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
U Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
In acht nemen bij het bewaren . . . . . 87
Let op de koudezones
in het koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Groentelade met
vochtigheidsregelaar . . . . . . . . . . . . 88
W Vriesvak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Deur van het vriesvak. . . . . . . . . . . . 88
Maximale invriescapaciteit . . . . . . . . 89
Inkopen van diepvriesproducten . . . 89
Attentie bij het inruimen . . . . . . . . . . 89
Verse levensmiddelen invriezen . . . . 89
Ontdooien van diepvrieswaren . . . . . 90
= Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
D Schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .91
Schoonmaken van het interieur . . . . 92
l Luchtjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
9 Verlichting. . . . . . . . . . . . . . . . . .92
* Het apparaat leren kennen. . . . 84
Apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . .84
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
> Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Normale geluiden. . . . . . . . . . . . . . . 92
Voorkomen van geluiden . . . . . . . . . 92
1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 85
Apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . .85
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . .86
Super-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
76
3 Storingen, wat te doen?. . . . . . .93
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . .94
Zelftest apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 94
Verzoek om reparatie en
advies bij storingen . . . . . . . . . . . . . 94
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Page 77
Veiligheidsvoorschriften nl
(
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.

Over deze gebruiksaanwijzing

Lees de gebruiksaanwijzing
en de montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet
aansprakelijk wanneer u de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding negeert.
Bewaar alle documenten
voor later gebruik en voor eventuele volgende eigenaars.

Kans op explosie

Gebruik nooit elektrische
apparaten in het apparaat (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders).
Geen producten met
brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.

Risico van een elektrische schok

Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Bij een beschadigd
aansluitsnoer: Apparaat direct losmaken van het stroomnet.
Het apparaat uitsluitend laten
repareren door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Alleen originele onderdelen
van de fabrikant gebruiken. De fabrikant garandeert dat deze onderdelen voldoen aan de veiligheidseisen.
Een verlengsnoer voor de
aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
77
Page 78
nl Veiligheidsvoorschriften

Verbrandingsgevaar door kou

Diepvrieswaren nadat u ze
uit het vriesvak hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen.
Voorkom dat de huid
langdurig in contact komt met diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.

Risico op letsel

Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren.

Gevaren door of van het koelmiddel

De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidingen:
Vuur en ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact trekken.
Contact opnemen met de
servicedienst.

Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen

Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke beperkingen;
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
78
Page 79
Bestemming van het apparaat nl
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.

Kans op stikken

Bij een apparaat met
deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen.
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen.

Materiële schade

Om materiële schade te voorkomen:
Niet op de sokkel,
uitschuifdelen of deuren staan of leunen.
Kunststof onderdelen en
deurafdichtingen olie- en vetvrij houden.
Aan de stekker trekken –
niet aan de aansluitkabel.

Gewicht

Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
~ "De juiste opstelplaats" op pagina 81
8 Correct gebruik van
het apparaat
Bestemming van het apparaat
Gebruik dit apparaat
uitsluitend voor het koelen en
invriezen van levensmiddelen en voor ijsbereiding.
uitsluitend voor privégebruik en
huishoudelijk gebruik.
uitsluitend volgens deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
79
Page 80
nl Milieubescherming

7 Milieubescherming

Milieubescherming

Verpakking

Alle materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden.
Zorg dat de verpakking
milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Informatie over het afvoeren van
afval en het oude apparaat kunt u opvragen bij uw speciaalzaak of bij de gemeente.

Oude apparaten

Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.

:Waarschuwing

Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken!

Legplateaus en lades niet uit het
apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen.
Kinderen uit de buurt van een
afgedankt apparaat houden.
Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen.
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitsnoer doorknippen.
3. Apparaat op deskundige wijze laten
afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
5 Installeren en
aansluiten

Installeren en aansluiten

Inhoud van de verpakking

Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 94
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
Inbouwapparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Zakje met montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Installatievoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
80
Page 81
Installeren en aansluiten nl

Technische gegevens

Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje.

Apparaat installeren

De juiste opstelplaats

Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 65 kg bedragen.

Toegestane omgevingstemperatuur

De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat.
Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Klimaatklasse Toegestane omgevings-
temperatuur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C.

Nisdiepte

Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.
81
Page 82
nl Installeren en aansluiten

Energie besparen

Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het
energieverbruik van het apparaat.
Apparaat installeren
Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appa­Het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis
en andere warmtebronnen plaatsen: Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm. Naast een cv-installatie: 30 cm.
Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatie-
plaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmte­bron.
Een opstelplaats met een binnentemperatuur van ca. 20 °C kiezen.
Een nisdiepte van 56 cm aanhouden.
Attentie! Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tij­dens het gebruik heet. Aanraking van deze onderde­len kan brandwonden veroorzaken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten.
raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Gebruik van het apparaat
Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte-
ren en snel in het apparaat leggen. Warme levensmiddelen en dranken eerst laten
afkoelen en daarna in het apparaat leggen. Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen,
om de koude van de diepvrieswaren te benutten. Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmidde-
len en de achterwand. Levensmiddelen luchtdicht verpakken. Achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
schoon zuigen. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren.
82
apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Page 83
Installeren en aansluiten nl
Gebruik van het apparaat
Vriesvak regelmatig ontdooien. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de
afgifte van koude aan de diepvrieswaren en ver­hoogt het energieverbruik.
Deur van het vriesvak zorgvuldig sluiten. Er treedt sterke ijsvorming in het vriesvak op. Het
apparaat moet vaker koelen en verbruikt meer stroom.
--------

Voor het eerste gebruik

1. Na plaatsing van het apparaat
minstens 1 uur wachten met
1. Infomateriaal eruit nemen en zowel
plakband als beschermfolie verwijderen.
2. Apparaat schoonmaken.
~ "Schoonmaken" op pagina 91
aansluiten, om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2. Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet voldoen aan

Elektrische aansluiting

Attentie!

Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.

Aanwijzing: U kunt het apparaat

aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties met rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen dient u sinusinverters gebruiken. Losstaande systemen, bijv. op schepen of in
de volgende voorwaarden: Stopcontact met 220 V ... 240 V Aardleiding 50 Hz Zekering 10A ... 16 A Buiten Europa: controleren of de vermelde stroomsoort van het apparaat overeenkomt met de waarden van uw elektriciteitsnet. De gegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
3. Het apparaat aansluiten op een
stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet vrij toegankelijk zijn na de plaatsing van het apparaat.
berghutten, hebben geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet.
83
Page 84
nl Installeren en aansluiten
* Het apparaat leren
kennen
Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen.

Apparaat

~ Afb. ! * Niet bij alle modellen.
# Vriesvak + Koelvak
(...H Bedieningselementen P Verlichting X* Uittrekbaar legplateau ` Groentelade met
vochtigheidsregelaar
h Typeplaatje )" Boter- en kaasvak )** Flessenrek Vario )2 Vak voor grote flessen

Bedieningselementen

~ Afb. "
( Toets %
Schakelt het apparaat in of uit.
0 Toets super
Schakelt de super-functie in of uit.
8 Toets +/-
Stelt de temperatuur in.
@ Temperatuurindicatie
Toont de ingestelde temperatuur in °C.
H Toets alarm
Schakelt het alarmsignaal uit.

Uitrusting

(niet bij alle modellen)

Legplateau

~ Afb. #
U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.

Varioplateau

~ Afb. $
U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv. kannen of flessen):
Het voorste deel van het legplateau
verwijderen en onder het achterste deel schuiven.
84
Page 85
Apparaat bedienen nl

Uittrekbaar legplateau

~ Afb. %
U kunt zorgen voor een beter overzicht:
Legplateau eruit trekken.
U kunt het legplateau geheel verwijderen:
1. Beide knoppen onder het legplateau
indrukken en ingedrukt houden.
2. Legplateau eruit trekken, laten
zakken en zijwaarts naar buiten draaien.

Reservoir

~ Afb. &
U kunt de lade verwijderen:
Reservoir tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.

Voorraadvakken

~ Afb. '
U kunt het flessenrek verwijderen:
Flessenrek optillen en verwijderen.

Flessenrek Vario

~ Afb. (
U kunt grote flessen bewaren in het onderste flessenrek:
Flessenrek naar rechts of links
schuiven.

Flessenhouder

~ Afb. )
Wanneer u de deur opent en sluit:
Het flessenrek voorkomt dat de
flessen kantelen.

1 Apparaat bedienen

Apparaat bedienen

Apparaat inschakelen

1. Toets % indrukken.

Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
~ "Temperatuur instellen" op pagina 86

Opmerkingen bij/voor het gebruik

Na het inschakelen kan het een
aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.

Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen

Apparaat uitschakelen

Toets % indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.

Apparaat buiten werking stellen

Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Toets % indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Apparaat schoonmaken.
4. Apparat open laten.
85
Page 86
nl Alarm

Temperatuur instellen

Aanbevolen temperatuur

Koelvak: +4 °C

Koelvak

Toets +/- meermaals indrukken tot
de gewenste temperatuur verschijnt op de display.

Vriesvak

De temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Verander de temperatuur in de koelruimte om de temperatuur in het vriesvak te veranderen. Hoger ingestelde koelruimtetemperaturen zorgen voor hogere vriesvaktemperaturen.

Sticker OK

(niet bij alle modellen) Met de sticker OK kunt u controleren of
de temperatuur in het koelvak +4 °C of kouder wordt.
Als de sticker niet OK aangeeft, moet de temperatuur stapsgewijs worden verlaagd.
Na ingebruikneming van het apparaat kan het 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling

Super-functie

Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het kouder in het koelvak en het vriesvak.
Super-functie inschakelen bijv.:
om levensmiddelen snel tot in de
kern in te vriezen:
4 ... 6 uur vóór opslag van een
levensmiddelhoeveelheid vanaf 2 kg
om het max. vriesvermogen te
benutten
~ "Maximale invriescapaciteit" op pagina 89

Aanwijzing: Als de super-functie

ingeschakeld is, wordt het apparaat iets luider.
Na ca. 1 ^ dag schakelt het apparaat over op het normale werking.
Super-functie in-/uitschakelen:
Toets super indrukken.
Als de super-functie ingeschakeld is, wordt de toets verlicht.

M Alarm

Alarm

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langer dan twee minuten open staat, wordt het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) ingeschakeld.
Deur sluiten of toets alarm
indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
86
Page 87
Koelvak nl

U Koelvak

Koelvak
Het koelvak is geschikt voor het bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en bakproducten.
De temperatuur is instelbaar van +2 °C ... +8 °C.
Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt. Een temperatuur van +4 °C of lager waarborgt een optimale versheid en veiligheid van de levensmiddelen.

In acht nemen bij het bewaren

Verse, onbeschadigde
levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden.
De levensmiddelen goed verpakt
of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, dan in het koelvak zetten.

Let op de koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones.

De koudste zone

De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eronder liggende legplateau.
~ Afb. *
Aanwijzing: Bewaar in de koudste
zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst en vlees).

De warmste zone

De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Aanwijzing: Bewaar in de warmste
zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zijn aroma/smaak verder ontwikkelen en boter blijft goed smeerbaar.
87
Page 88
nl Vriesvak

Groentelade met vochtigheidsregelaar

~ Afb. + De groentelade is de optimale plaats
voor het bewaren van vers fruit en verse groente. Met de vochtigheidsregelaar en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen. Hierdoor kunt u vers fruit en verse groente tot tweemaal zo lang bewaren als bij een conventionele bewaarmethode.
De luchtvochtigheid in de groentelade kunt u instellen afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen:
Overwegend fruit en bij hoge
belading – lagere luchtvochtigheid instellen.
Overwegend groente en bij
gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid instellen.

Aanwijzingen

Voor een optimaal behoud van
kwaliteit en aroma/smaak dient u koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika's, tomaten en aardappels) buiten de koelkast te bewaren op een temperatuur tussen circa +8 °C en +12 °C.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.

W Vriesvak

Vriesvak
Het vriesvak is geschikt voor:
bewaren van diepvriesproducten;
maken van ijsblokjes;
om levensmiddelen in te vriezen.
De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in de koelruimte.
Door diepvriesopslag kunt u bederfelijke levensmiddelen vrijwel zonder kwaliteitsafname langdurig bewaren, omdat de lage temperatuur het bederf sterk vertraagt of stopzet. Het uiterlijk, het aroma en alle belangrijke inhoudsstoffen blijven grotendeels behouden.
De tijd die nodig is om verse levensmiddelen volledig diep te vriezen is afhankelijk van de volgende factoren:
ingestelde temperatuur
soort levensmiddel
vulling van het vriesvak
bewaarde hoeveelheid en soort
levensmiddelen

Deur van het vriesvak

~ Afb. -
Neem de volgende punten in acht:
De stand van de handgreep geeft
aan of het vriesvak goed gesloten is.
De deur van het vriesvak sluit met
een hoorbare klik.
Als de deur van het vriesvak open
staat, ontdooien de opgeslagen diepvrieswaren. Er treedt sterke ijsvorming in het vriesvak op.
88
Page 89
Vriesvak nl

Maximale invriescapaciteit

Het maximum vriesvermogen geeft de hoeveelheid levensmiddelen aan die in 24 uur tot in de kern kunnen worden ingevroren.
Gegevens over de maximale invriescapaciteit vindt u op het typeplaatje.

Voorwaarden voor max. invriesvermogen

1. Bij het inruimen van verse waren:
super-functie inschakelen.
~ "Super-functie" op pagina 86
2. Verse levensmiddelen zo dicht
mogelijk bij de zijwanden invriezen.

Inkopen van diepvriesproducten

Op onbeschadigde verpakking
letten.
Houdbaarheidsdatum niet
overschrijden.
De temperatuur in de
supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn.
De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen.

Attentie bij het inruimen

Levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verdelen.
In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. De ingevroren levensmiddelen zo nodig anders opstapelen in het vriesvak.

Verse levensmiddelen invriezen

Uitsluitend verse en onberispelijke levenmiddelen invriezen.
Levensmiddelen die gekookt, gebraden of gebakken worden geconsumeerd, zijn geschikter voor invriezen dan levensmiddelen die rauw worden gegeten.
Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behouden, dienen de levensmiddelen voorbereid te worden:
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en eventueel
schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
Aanwijzingen daarover vindt u in de desbetreffende literatuur.

Geschikt voor invriezen

brood en banket;
vis en zeevruchten;
vlees;
wild en gevogelte;
groente, fruit en kruiden;
eieren zonder schaal;
melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark;
bereide gerechten en kliekjes, zoals
soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes.

Niet geschikt om in te vriezen

groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes;
ongepelde of hardgekookte eieren;
wijndruiven/druiven;
hele appels, peren en perziken;
yoghurt, dikke zure melk, zure room,
crème fraîche en mayonaise.
89
Page 90
nl Ontdooien

Diepvrieswaren verpakken

De juiste verpakking en materiaalkeuze bepalen in belangrijke mate het behoud van de productkwaliteit en het voorkomen van vriesbrand.
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. Lucht eruit drukken.
3. Verpakking luchtdicht afsluiten om te
voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
invriesdatum.
Als verpakking geschikt:
kunststoffolie;
wrapfolie van polyethyleen (PE);
aluminiumfolie;
diepvriesdozen.
Geschikte afsluitingen:
rubber ringen;
kunststofclips;
koudebestendig plakband.
Ongeschikte verpakking:
(in)pakpapier;
perkamentpapier;
cellofaan;
vuilniszakken en plastic zakken.

Ontdooien van diepvrieswaren

De ontdooimethode dient te worden aangepast aan het levensmiddel en het gebruiksdoel, om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden.
Ontdooimethoden:
in het koelvak (vooral geschikt voor
dierlijke levensmiddelen zoals vis, vlees, kaas, kwark)
op kamertemperatuur (brood)
magnetron (levensmiddelen voor
directe consumptie of directe toebereiding)
oven/fornuis (levensmiddelen voor
directe consumptie of directe toebereiding)

Attentie!

Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas nadat het is verwerkt tot een panklaar gerecht (gekookt of gebraden), kunt u het opnieuw invriezen. De maximale opslagtijd van het diepvrieswaren niet meer volledig benutten.

Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij –18 °C

Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket:
tot 6 maanden Vlees, gevogelte: tot 8 maanden Groente, fruit: tot 12 maanden
90

= Ontdooien

Ontdooien

Koelvak

Wanneer de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of rijp op de achterwand. Dit is normaal. U hoeft de dooiwaterdruppels of de rijp niet af te vegen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het dooiwatergootje.
~ Afb. , Vanuit de dooiwatergoot stroomt het
dooiwater naar de verdampingsbak, waar het verdampt.
Page 91
Schoonmaken nl

Aanwijzing: De dooiwatergoot en het

afvoergat schoonhouden, zodat het dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt voorkomen.

Vriesvak

Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, wordt het vriesvak niet automatisch ontdooid. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
De laag rijp of ijs regelmatig
verwijderen.
Attentie! Schade aan de leidingen van het koelcircuit voorkomen.
Vrijkomend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Een laag rijp of ijs niet met een mes
of een scherp voorwerp afschrapen.
Ga als volgt te werk:
1. Ca. 4 uur voor het ontdooien de
super-functie inschakelen. De levensmiddelen worden daardoor tot zeer lage temperaturen afgekoeld, zodat u deze langer op kamertemperatuur kunt bewaren.
2. Diepvrieswaren verwijderen en
tussentijds op een koele plaats bewaren.
3. Apparaat uitschakelen.
4. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
5. Om het ontdooiproces te versnellen:
een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten.
6. Met een doek of spons het
smeltwater opnemen.
7. Vriesvak droog wrijven.
8. Apparaat inschakelen.
9. Diepvrieswaren in het diepvriesvak
leggen.

D Schoonmaken

Schoonmaken
Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden.
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen.
Ga als volgt te werk:
1. Apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren. De koude-accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen.
4. Indien aanwezig: Wachten tot de
rijplaag is ontdooid.
5. Het apparaat schoonmaken met
een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel.

Attentie!

Het afwaswater mag niet in de verlichting of via het afvoergat in het verdampingsgedeelte terechtkomen.
6. Deurafdichting afvegen met schoon
water en goed afdrogen.
7. Apparaat weer aansluiten,
inschakelen en levensmiddelen inruimen.
91
Page 92
nl Luchtjes

Schoonmaken van het interieur

De variabele onderdelen uit het apparaat nemen.
~ "Uitrusting" op pagina 84

Dooiwatergoot

~ Afb. , De dooiwatergoot en het afvoergat
regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.

Legplateau boven de groentelade

~ Afb. .
1. Groentelade uittrekken.
2. Legplateau verwijderen en ter
reiniging uit elkaar nemen.

l Luchtjes

Luchtjes
Als u onaangename luchtjes ruikt:
1. Apparaat uitschakelen met
de Aan/Uit-toets %.
2. Alle levensmiddelen uit het apparaat
halen.
3. De binnenruimte
reinigen.~ "Schoonmaken" op pagina 91
4. Alle verpakkingen reinigen.
5. Sterk ruikende levensmiddelen
luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen.
6. Apparaat weer inschakelen.
7. Levensmiddelen inruimen.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw
luchtjes zijn ontstaan.

9 Verlichting

Verlichting
Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
Alleen de klantenservice of een geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren.

> Geluiden

Geluiden

Normale geluiden

Brommen: Er loopt een motor, bijv.
koelaggregaat, ventilator. Borrelen, zoemen of gorgelen:
Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden: Motor, schakelaar of
magneetventielen schakelen in/uit. Gekraak: automatische ontdooiing
wordt uitgevoerd.

Voorkomen van geluiden

Het apparaat staat niet waterpas: Het
apparaat met behulp van een waterpas stellen. Indien nodig er iets onderleggen.
Lades, legplateaus of flessenrekken wiebelen of klemmen: Uitneembare
uitrustingsonderdelen controleren en eventueel opnieuw aanbrengen.
Flessen of serviesgoed raken elkaar: Flessen of schalen uit elkaar zetten.
92
Page 93
Storingen, wat te doen? nl

3 Storingen, wat te doen?

Storingen, wat te doen?
Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt.
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
Apparaat 5 minuten uitschakelen.
~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 85
Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren. Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur de volgende dag opnieuw controleren.
Geen enkele indicatie brandt.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken. De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren. De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is.
De indicatie geeft E... aan.
De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de klantenservice.
~ "Servicedienst" op pagina 94
Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden.
Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten.
~ "Servicedienst" op pagina 94
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
--------
93
Page 94
nl Servicedienst
4 Servicedienst
Servicedienst
Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen.
De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen.
Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. U bent er dan van verzekerd
dat de reparatie door ervaren technici wordt uitgevoerd die gebruik maken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.

Zelftest apparaat

Uw apparaat beschikt over een zelftestprogramma dat fouten aangeeft, die uw klantenservice kan verhelpen.
1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten
wachten.

2. Apparaat inschakelen.

3. Binnen de eerste 10 seconden na
het inschakelen de toets super 3 ... 5 seconden indrukken en ingedrukt houden. Het zelftestprogramma start. Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt ondertussen een lang geluidssignaal.
Als na afloop van de zelftest
2 geluidssignalen klinken en de ingestelde temperatuur wordt weergegeven: uw apparaat is in orde.
Als na afloop van de zelftest
5 geluidssignalen klinken en de toets super 10 seconden knippert: contact opnemen met de Service.
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.

Verzoek om reparatie en advies bij storingen

De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
NL 088 424 4020 B 070 222 142
--------

Garantie

Meer informatie over de garantieperiode en de garantievoorwaarden in uw land zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice, uw speciaalzaak en op onze website.
94
Page 95
666
Page 96
Page 97
Page 98
6
Page 99
+
&
!
3
;
C
K
&KHHVH
&KHHVH



"
+
&
#



Page 100
#$
%&
'(
Loading...