Siemens KD46NVI20N Instructions For Use Manual

FO *OTUSVDUJPOGPS6TF US ,VMMBONBLñMBWV[V SV DQZPDZBB GS .PEFE࣐FNQMPJ
Fridge-freezer
Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı
Холодильно-морозильная комбинация
Réfrigérateur / Congélateur combiné
en Table of Contents
Safety and warning information ........... 4
Information concerning disposal ......... 7
Scope of delivery ................................... 8
Ambient temperature
and ventilation ........................................ 8
Connecting the appliance .................... 8
Getting to know your appliance .......... 9
Switching the appliance on ................ 10
Setting the temperature ...................... 10
Usable capacity .................................... 11
Refrigerator compartment .................. 11
Freezer compartment .......................... 11
Max. freezing capacity ........................ 12
Freezing and storing food .................. 12
Freezing fresh food ............................. 12
Super freezing ...................................... 13
Thawing frozen food ............................ 14
Interior fittings ....................................... 14
Sticker “OK” .......................................... 15
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 15
Defrosting .............................................. 16
Cleaning the appliance ....................... 16
Light (LED) ............................................ 16
Tips for saving energy ........................ 17
Operating noises ................................. 17
Eliminating minor faults yourself ....... 18
Customer service ................................. 19
tr İçindekiler
Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... 20
Giderme bilgileri ................................... 23
Teslimat kapsamı ................................. 24
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat
edilmelidir .............................................. 24
Cihazın elektrik şebekesine
bağlanması ............................................ 25
Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... 26
Cihazın devreye sokulması ................ 26
Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... 27
Kullanılabilen hacim ............................. 27
Soğutucu bölmesi ................................ 27
Dondurucu bölmesi ............................. 28
Azami dondurma kapasitesi .............. 28
Besinlerin dondurulması ve
depolanması ......................................... 28
Taze besinlerin dondurulması ........... 29
Süper dondurma .................................. 30
Dondurulmuş besinlerin
buzunun çözülmesi .............................. 30
Donanım ................................................ 31
Çıkartma ”OK” ...................................... 32
Cihazın kapatılması, cihazın
tamamen kapatılması .......................... 32
Cihazın buzunun çözülmesi ............... 32
Cihazın temizlenmesi .......................... 33
Aydınlatma (LED) ................................. 33
Enerji tasarrufu ..................................... 34
Çalışma sesleri ..................................... 34
Basit hataları kendiniz
giderebilirsiniz ....................................... 35
Yetkili servis .......................................... 36
ru Coдepжaниe
Укaзaния пo бeзoпacнocти
и пpeдyпpeждeния .............................. 38
Укaзaния пo yтилизaции ................... 42
Oбъeм пocтaвки .................................. 42
Teмпepaтypa oкpyжaющeй
cpeды и вeнтиляция ........................... 43
Подключение бытового
прибора ................................................. 43
Знакомство с бытовым
прибором .............................................. 44
Включение прибора .......................... 45
Уcтaнoвкa
тeмпepaтypы .................... 46
Пoлeзный oбъeм ................................. 46
Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... 46
Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. 47
Maкc. пpoизвoдитeльнocть
зaмopaживaния ................................... 48
Зaмopaживaниe и xpaнeниe
пpoдyктoв ............................................. 48
Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв
питaния ............................. 48
Cyпepзaмopaживaниe ....................... 50
Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ 50
Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. 51
Haклeйкa «OK» ................................... 52
Bыключeниe прибора
и вывoд eгo из экcплyaтaции .......... 52
Paзмopaживaниe ................................ 52
Чистка прибора .................................. 53
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) .......... 53
Kaк cэкoнoмить
элeктpoэнepгию ................................. 54
Paбoчиe шyмы ..................................... 54
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe
мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... 55
Cлyжбa cepвиca ................................. 57
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-
alimentaire ............................................. 58
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 58
Conseil pour la mise au rebut ........... 62
Étendue des fournitures ..................... 63
Contrôler la température
ambiante et l'aération .......................... 63
Branchement de l’appareil ................. 64
Présentation de l’appareil ................... 65
Enclenchement de l’appareil ............. 66
Réglage de la température ................ 66
Contenance utile .................................. 67
Le compartiment réfrigérateur ........... 67
Le compartiment congélateur ............ 68
Capacité de congélation
maximale ............................................... 68
Congélation et rangement ................. 68
Congélation de produits frais ............ 69
Supercongélation ................................. 70
Décongélation des produits .............. 70
Equipement ........................................... 71
Autocollant « OK » ............................... 72
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 72
Si vous dégivrez l'appareil ................. 72
Nettoyage de l’appareil ...................... 73
Éclairage (LED) .................................... 73
Economies d’énergie .......................... 74
Bruits de fonctionnement ................... 74
Remédier soi même
aux petites pannes .............................. 75
Service après-vente ............................. 76
en
4
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
The appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or
ignition sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
en
5
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Important information when using the appliance
Never use electrical
appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the
appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed and sharp-
edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
Do not stand on or lean
heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
For cleaning pull out mains
plug or switch off fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the appliance!
en
6
Avoiding placing children
and vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or
canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from
packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children!
en
7
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
for making ice,
for dispensing drinking water.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
en
8
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. '
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. " The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Climate class
Permitted ambient temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
en
9
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. '
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
1-4 Controls 5 Temperature controller 6 Fast freezer compartment* 7 Ice maker * 8 Ice cube container* 9 Light switch 10 Extendable glass shelf 11 Air outlet opening 12 Light (LED) 13 Shelf in the refrigerator
compartment 14 Bottle shelf * 15 Cold storage compartment 16 Vegetable container 17 Height-adjustable feet 18 Egg rack 19 Door shelf 20 Shelf for large bottles
A Freezer compartment B Refrigerator compartment
en
10
Controls
Switching the appliance on
Fig. ! Switch on the appliance with the
On/Off button 1. The appliance begins to cool. Light is
switched on when the door is open. We recommend the medium setting.
Operating tips
When the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Setting the temperature
Refrigerator compartment
Turn temperature controller, Fig. !/5, to the required setting.
We recommend a medium setting. Higher settings lower the temperature in
the refrigerator compartment. Select a higher setting only temporarily if:
the ambient temperature is high,
door is opened frequently,
large quantities of food are placed in
the refrigerator compartment.
1 On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
2 Selection button for freezer
compartment
The freezer compartment temperature can be selected from –24 °C to –16 °C.
The set temperature is indicated on display 3.
3 Temperature display freezer
compartment
The numbers next to the temperature display lights correspond to freezer compartment temperatures in °C. The lit lamp indicates the selected temperature.
4 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing on and off.
en
11
Freezer compartment
The temperature can be set from
-16 °C to -24 °C. Keep pressing temperature setting
button 2 until the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on display 3.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. '
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold.
Note when loading products
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone
is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. !/15
Note
Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones.
Warmest zone
is at the very top of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
en
12
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. '
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Note when loading products
Freeze large quantities of food in the fast freezer compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
en
13
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. ! Press “super” button 4. If the super freezing has been switched
on the button is lit. Super freezing automatically switches off
after approx. 2½ days.
en
14
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
Pull shelf forwards, lower and swing
out to the side.
Raise the door shelf and remove.
Special features
(not all models)
Taking out the extendable glass shelf
Fig. !/10 The glass shelf can be removed for cleaning. To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.
Bottle shelf
Fig. !/14 Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
Cold storage compartment
Fig. !/15 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold.
Ice maker
Fig. #
1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of drinking water and re-insert.
2. When the ice cubes are frozen, rotate the knobs on the ice cube trays several times to the right and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container.
3. Remove ice cubes from the storage container.
Ice cube tray
Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.
If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
en
15
Vegetable container with humidity controller
Fig. $ To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored:
smaller quantities of fruit and
vegetables – high air humidity
large quantities of fruit and vegetables
– low air humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Sticker “OK”
(not all models) The “OK” temperature monitor
can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
Note
When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
Correct setting
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Fig. ! Press the On/Off button 1.
Refrigerating unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
en
16
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through
the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance.
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher. The parts may become deformed!
Water used for cleaning must not drip into the
slots in the front base area in
the freezer compartment,
controls,
and light.
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
8. Put the frozen food back into the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
en
17
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To avoid increased power
consumption, occasionally clean the back of the appliance.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75 mm must not be exceeded.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
en
18
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too long.
Light is switched off after approx. 10 min.
When the appliance is closed and opened, the light is on again.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
The temperature in the freezer compartment is too warm.
Appliance opened frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are being frozen.
Do not exceed max. freezing capacity.
en
19
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
These specifications can be found on the rating plate. Fig. '
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
Fault Possible cause Remedial action
Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. &
To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again.
GB 0344 892 8999 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
tr
20
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
trİçindekiler
trKullanma kılavuzu
Güvenlik ve ikaz bilgileri
Cihazı çalıştırmadan önce
Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır.
Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
Teknik güvenlik
Cihaz, çevreye zarar vermeyen ancak yanıcı özelliği olan az miktarda R600a soğutma maddesi içermektedir. Cihaz taşınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dışarı fışkıran soğutucu madde göz yaralanmalarına neden olabilir veya tutuşup yanabilir.
Hasar durumunda
ık ateş veya alev kaynakları
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Cihazın kurulu olduğu yer
birkaç dakika havalandırılmalıdır.
Cihazı kapatınız ve elektrik
fişini çekip prizden çıkarınız.
Yetkili servise haber
verilmelidir.
Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır.
Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalar
ından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir.
tr
21
Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder.
Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir.
Kullanım esnasında
Cihazın içinde kesinlikle
elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi!
Cihazı temizlemek veya
buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi!
Kar, kırağı ve buz tabakalarını
temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.
Cihazın içinde yanıcı tahrik
gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi!
Cihazın tabanını, raflarını,
kapılarını ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız.
Temizlik çalışmaları için,
şebeke bağlantı fişini prizden
çıkarınız veya sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir.
Alkol oranı yüksek olan sıvı
dolu şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz.
Cihazın plastik parçalarına ve
kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir.
Cihazın hava giriş ve çıkış
delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır.
tr
22
Çocuklar ve tehlikeye maruz
kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi:
Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler.
Çocukların ve söz konusu tehlikeye maruz kalabilecek kişilerin tehlikeleri anlamış olmasını sağlayınız.
Güvenlikten sorumlu bir kişi çocukları ve tehlikeye maruz kalabilecek kişileri cihaz kullanılırken denetlemeli veya onlara rehberlik etmelidir.
Sadece 8 yaşından büyük çocukların cihazı kullanmasına izin veriniz.
Temizleme ve bakım çalışmalarında çocukları denetleyiniz.
Çocukların cihaz ile oynamasına kesinlikle izin verilmemelidir.
Şişe ve kutu içindeki sıvı
maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir!
Dondurulmuş besinleri
kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi!
Ellerinizin uzun bir süre
dondurulmuş besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi!
Evdeki çocuklar
Ambalajları ve ambalaj
parçalarını çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur!
Bu cihaz, çocuk oyuncağı
değildir.
Kilit tertibatı olan cihazlarda:
Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz!
tr
23
Genel yönetmelikler
Cihaz,
besinlerin soğutulması ve
dondurulması için kullanılır,
buz yapmak için kullanılır,
içme suyu almak için kullanılır.
Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur.
Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24).
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Giderme bilgileri
* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi
Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
* Eski cihazın giderilmesi
Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme işleminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
tr
24
m Uyarı
Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda:
1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız.
3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız.
4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi!
Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz.
Teslimat kapsamı
Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarlarıısından kontrol ediniz.
Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz.
Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır:
Solo cihaz
Donanım (modele bağlı)
Montaj malzemelerini içeren torba
Kullanma kılavuzu
Montaj kılavuzu
Yetkili servis defteri
Garanti ekleri
Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile
ilgili bilgiler
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir
Mekan sıcaklığı
Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz.
İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim '.
Bilgi
Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında iş
letilirse, +5 °C'ye kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir.
Klima sınıfı Kabul edilebilir mekan sıcaklığı SN +10 °C ile 32 °C N +16 °C ile 32 °C ST +16 °C ile 38 °C T +16 °C ile 43 °C
Loading...
+ 55 hidden pages