Siemens HV 230.10 E, HB 230.10 E Instructions For Use Manual

Page 1
GB Instructions for Use 3 HU Használati útasítás 42
HB 230.10 E
s
Page 2
P
fгйзкн~ен беСзкг~нбзе RKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
_ЙСзкЙ белн~дд~нбзе RKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
p~СЙну беСзкг~нбзе SKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
oÉ~ëçåë Ñçê Ç~ã~ÖÉ SKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
vзмк еЙп ЕззвЙк TKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
qЬЙ Езенкзд й~еЙд UKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
cмеЕнбзе лЙдЙЕнзк UKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
qЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк VKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`зенкзд Дмннзел ~еЗ Зблйд~у й~еЙд VKKKKKKKKKKKKKK
qóéÉë çÑ ÜÉ~íáåÖ NMKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
lоЙе ~еЗ лЬЙдобеЦ ~ЕЕЙллзкбЙл NNKKKKKKKKKKKKKKKKK
`зздбеЦ С~е NOKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
_ЙСзкЙ млбеЦ Сзк нЬЙ Сбклн нбгЙ NOKKKKKKKKKKKKKKKK
eÉ~íáåÖ ìé íÜÉ çîÉå NPKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
mкЙJЕдЙ~ебеЦ нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙл NPKKKKKKKKKKKKKKKKKK
pЙннбеЦ нЬЙ зоЙе NPKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
pпбнЕЬбеЦ зСС нЬЙ зоЙе г~ем~дду NQKKKKKKKKKKKKKKKK
fС нЬЙ зоЙе бл нз лпбнЕЬ зСС ~мнзг~нбЕ~дду NRKKKKKKKKKK
fСнЬЙзоЙеблнзлпбнЕЬзе~еЗзСС~мнзг~нбЕ~дду NSKKKK
qáãÉ NTKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
pЙннбеЦ йкзЕЙЗмкЙ NTKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
qáãÉê NUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
pЙннбеЦ йкзЕЙЗмкЙ NUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
_~лбЕ лЙннбеЦл NVKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`Ь~еЦбеЦ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦл OMKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`ЬбдЗйкззС дзЕв ONKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Page 3
Q
`~êÉ ~åÇ ÅäÉ~åáåÖ ONKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
lоЙе ЙснЙкбзк ONKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
lîÉå OOKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`äÉ~åáåÖ íÜÉ Öä~ëë é~åÉäë OQKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`äÉ~åáåÖ íÜÉ ê~áäë ORKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
pÉ~ä ORKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
^ЕЕЙллзкбЙл ORKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
qкзмДдЙлЬззнбеЦ OSKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
oЙйд~ЕбеЦ нЬЙ зоЙе дбЦЬн OSKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
^СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ OTKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
m~Åâ~ÖáåÖ ~åÇ çäÇ ~ééäá~åÅÉë OUKKKKKKKKKKKKKKK
q~ÄäÉë ~åÇ íáéë OUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
`~вЙл ~еЗ й~лнкбЙл OUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
_~âáåÖ íáéë PNKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
jЙ~нIйзмднкуIСблЬ POKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
qбйл Сзк кз~лнбеЦ ~еЗ ЦкбддбеЦ PRKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
_~âÉëI Öê~íáåëI íç~ëí PSKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
cкзтЙе СззЗл PTKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
aЙСкзлнбеЦ PTKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
aкубеЦ PUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
mкЙлЙкобеЦ PUKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
bеЙкЦу л~обеЦ нбйл QMKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
^Åêóä~ãáÇÉ áå ÑççÇ QMKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
tÜ~í Å~å óçì Çç\ QNKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Page 4
R
fгйзкн~ен беСзкг~нбзе
oЙ~З нЬбл белнкмЕнбзе г~ем~д Е~кЙСмддуK lеду нЬЙе пбдд узм ДЙ ~ДдЙ нз зйЙк~нЙ узмк ЕззвЙк л~СЙду ~еЗ ЕзккЙЕндуK
mдЙ~лЙ вЙЙй нЬЙ белнкмЕнбзе ~еЗ белн~дд~нбзе г~ем~д бе ~ л~СЙ йд~ЕЙK mдЙ~лЙ й~лл зе нЬЙ белнкмЕнбзе г~ем~д нз нЬЙ еЙп зпеЙк бС узм лЙдд нЬЙ ~ййдб~еЕЙK
qЬбл белнкмЕнбзе г~ем~д бл Сзк млЙ пбнЬ ДзнЬ беЗЙйЙеЗЙен ~еЗ гмднбймкйзлЙ ЕззвЙклK fС узмк ЕззвЙк бл нЬЙ гмднбймкйзлЙ нуйЙI кЙ~З нЬЙ лЙЕнбзе бе нЬЙ белнкмЕнбзе г~ем~д зе нЬЙ йд~нЙI ~еЗ Ьзп нз зйЙк~нЙ нЬЙ йд~нЙ ЕзенкздлK
`ЬЙЕв нЬЙ ~ййдб~еЕЙ ~СнЙк мей~ЕвбеЦ бнK aз е зн ЕзееЙЕн нЬЙ ~ййдб~еЕЙ бС бн Ь~л ДЙЙе З~г~ЦЙЗ бе нк~елйзкнK
qЬЙ ЕззвЙк г~у зеду ДЙ ЕзееЙЕнЙЗ Ду ~е ~ййкзоЙЗ лйЙЕб~дблнK iзллЙл кЙлмднбеЦ Скзг З~г~ЦЙ Е~млЙЗ Ду беЕзккЙЕн ЕзееЙЕнбзе пбдд бео~дбЗ~нЙ п~кк~ену Ед~бглK
_ЙСзкЙ млбеЦ нЬЙ ~ййдб~еЕЙ Сзк нЬЙ Сбклн нбгЙI узм гмлн ЙелмкЙ нЬ~н нЬЙ ЗзгЙлнбЕ ЙдЙЕнкбЕ~д лулнЙг бл Й~кнЬЙЗ ~еЗ гЙЙнл ~дд нЬЙ ЕмккЙен л~СЙну кЙЦмд~нбзелK ^е ~мнЬзкбтЙЗ ЙдЙЕнкбЕб~е лЬзмдЗ бе лн~дд ~е З ЕзееЙЕн узмк ~ййдб~еЕЙK rлЙ зС нЬбл ~ййдб~еЕЙ пбнЬзмн ~е Й~кнЬ ЕзееЙЕнбзе зк беЕзккЙЕнду белн~ддЙЗ Е~е Е~млЙ лЙкбзмл беамкбЙл EбеамкбЙл зк ЙдЙЕнкзЕмнбзеFI ~днЬзмЦЬ нЬбл бл оЙку к~кЙK qЬЙ г~емС~ЕнмкЙк ЗзЙл езн ~ЕЕЙйн ~еу кЙлйзелбДбдбну Сзк ~еу бе~ййкзйкб~нЙ млЙ зк Сзк ~еу беамку Е~млЙЗ Ду беЕзккЙЕн ЙдЙЕнкбЕ~д белн~дд~нбзеK
_ЙСзкЙ белн~дд~нбзе
qк~елйзкн З~г~ЦЙ
bдЙЕнкбЕ~д ЕзееЙЕнбзе
Page 5
S
qЬбл ~ййдб~еЕЙ бл бенЙеЗЙЗ Сзк ЗзгЙлнбЕ млЙ зедуK lеду млЙ нЬЙ ЕззвЙк Сзк СззЗ йкЙй~к~нбзеK
lйЙе нЬЙ зоЙе Зззк Е~кЙСмддуK eзн лнЙ~г г~у ЙлЕ~йЙK kЙоЙк нзмЕЬ нЬЙ бенЙке~д лмкС~ЕЙл зС нЬЙ зоЙе зк нЬЙ ЬЙ~нбеЦ ЙдЙгЙенлK qЬЙкЙ бл ~ кблв зС ДмкебеЦK `ЬбдЗкЙегмлнДЙвЙйн~н~л~СЙЗблн~еЕЙСкзгнЬЙ ~ййдб~еЕЙK
kЙоЙк лнзкЙ ЕзгДмлнбДдЙ бнЙгл бе нЬЙ зоЙеK oблв зС СбкЙ
kЙоЙк Ед~гй дЙ~Зл зС ЙдЙЕнкбЕ~д ~ййдб~еЕЙл бе нЬЙ Ьзн зоЙе ЗззкK qЬЙ белмд~нбзе зе нЬЙ дЙ~Зл ЕзмдЗ гЙднK qЬЙкЙ бл ~ кблв зС лЬзкнJЕбкЕмбнбеЦK
fеЕзккЙЕнду ЗзеЙ кЙй~бкл ~кЙ З~еЦЙкзмлK qЬЙкЙ бл ~ кблв зС ЙдЙЕнкзЕмнбзеK oЙй~бкл г~у зеду ДЙ Е~ккбЙЗ змн Ду ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ нЙЕЬебЕб~ел пЬз Ь~оЙ ДЙЙе Смдду нк~беЙЗ Ду _peK
fС нЬЙкЙ бл ~ С~мднI лпбнЕЬ зСС нЬЙ зоЙе СмлЙ ~н нЬЙ СмлЙ ДзсK `~дд нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙK
aз езн йд~ЕЙ Д~вбеЦ лЬЙЙнл зе нЬЙ зоЙе СдззкK aз езн дбеЙ нЬЙ зоЙе Сдззк пбнЬ ~дмгбебмг СзбдK qЬбл Е~млЙл ЬЙ~н нз ~ЕЕмгмд~нЙK _~вбеЦ ~еЗ кз~лнбеЦ нбгЙл пбдд ез дзеЦЙк ДЙ ЕзккЙЕн ~еЗ нЬЙ Йе~гЙд пбдд ДЙ З~г~ЦЙЗK
kЙоЙк йзмк п~нЙк ЗбкЙЕнду бенз ~ Ьзн зоЙеK qЬбл ЕзмдЗ З~г~ЦЙ нЬЙ Йе~гЙдK
p~СЙну беСзкг~нбзе
eçí çîÉå
oÉé~áêë
oÉ~ëçåë Ñçê Ç~ã~ÖÉ
_~вбеЦ лЬЙЙн зк ~дмгбебмг Сзбд зе нЬЙ зоЙе Сдззк
t~íÉê áå íÜÉ çîÉå
Page 6
T
tЬЙе Д~вбеЦ оЙку гзблн Скмбн Е~вЙлI Зз езн ймн нзз гмЕЬ зе нЬЙ Д~вбеЦ лЬЙЙнK cкмбн амбЕЙ ЗкбййбеЦ Скзг нЬЙ Д~вбеЦ лЬЙЙн дЙ~оЙл лн~бел нЬ~н Е~ее зн ДЙ кЙгзоЙЗK fн бл кЙЕзггЙеЗЙЗ нЬ~н узм млЙ нЬЙ ЗЙЙйЙк Йе~гЙд нк~уK
lеду дЙ~оЙ нЬЙ зоЙе нз Еззд пбнЬ нЬЙ Зззк ЕдзлЙЗK aз езн ~ддзп ~еунЬбеЦ нз ДЙЕзгЙ нк~ййЙЗ бе нЬЙ зоЙе ЗззкK bоЙе бС узм зеду дЙ~оЙ нЬЙ зоЙе Зззк зйЙе лдбЦЬндуI нЬЙ Скзенл зС ~За~ЕЙен ме б нл г~у ДЙЕзгЙ З~г~ЦЙЗ зоЙк нбгЙK
fС нЬЙ зоЙе лЙ~д бл оЙку ЗбкнуI нЬЙ зоЙе Зззк пбдд ез дзеЦЙк ЕдзлЙ йкзйЙкду пЬЙе нЬЙ зоЙе бл бе млЙK qЬЙ Скзенл зС ~За~ЕЙен мебнл ЕзмдЗ ДЙ З~г~ЦЙЗK hЙЙй нЬЙ зоЙе лЙ~д ЕдЙ~еK
aç åçí ëí~åÇ çê ëáí çå íÜÉ çîÉå ÇççêK
vзмк еЙп ЕззвЙк
eЙкЙ узм пбдд дЙ~ке гзкЙ ~Дзмн узмк еЙп зоЙеK qЬЙ Езенкзд й~еЙд ~еЗ бнл лпбнЕЬЙл ~еЗ беЗбЕ~нзкл ~кЙ Йсйд~беЙЗ ЬЙкЙK qЬЙ ЬЙ~нбеЦ гзЗЙл ~еЗ нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙл беЕдмЗЙЗ пбнЬ узмк зоЙе пбдд ДЙ Йсйд~беЙЗ ЬЙкЙK
cкмбн амбЕЙ
`зздбеЦ п бнЬ нЬЙ зоЙе Зззк зйЙе
sЙку Збкну зоЙе лЙ~д
rëáåÖ íÜÉ çîÉå Çççê ~ë ~ ëÉ~í
Page 7
U
aЙн~бдл о~ку ~ЕЕзкЗбеЦ нз нЬЙ ~ййдб~еЕЙ гзЗЙдK
cмеЕнбзе лЙдЙЕнзк
qЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк
aблйд~у й~еЙд ~еЗ Езенкзд Дмннзел
pЙн нЬЙ нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ Сзк нЬЙ зоЙе млбеЦ нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
Settings
/
Top/bottom heating
; Hot air
. Bottom heating
R Hot air grilling
V Radiant grill
x Rapid h eating
Y Defrosting
qЬЙ зоЙе дбЦЬн лпбнЕЬЙл зе пЬЙе узм лЙдЙЕн ~ СмеЕнбзеK
qЬЙ Езенкзд й~еЙд
cмеЕнбзе лЙдЙЕнзк
Page 8
V
rлЙ нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк нз лЙн нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ зк Цкбдд лЙннбеЦK
Temperature
50 - 270
Temperature range in ºC
Grill x
S
Low grill
SS Medium grill
SSS High grill
qЬЙ беЗбЕ~нзк дбЦЬн Ду нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк ЕзгЙл зе пЬбдЙ нЬЙ зоЙе бл ЬЙ~нбеЦ мйK fн ЦзЙл змн ЗмкбеЦ й~млЙл бе ЬЙ~нбеЦK qЬЙ дбЦЬн ЗзЙл езн ЕзгЙ зе Сзк ЦкбддбеЦ ~еЗ ЗЙСкзлнбеЦK
cзк к~Зб~ен ЦкбддбеЦ xI лЙн ~ Цкбдд лЙннбеЦ млбеЦ нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзкK
Timer button a
Usethisbuttontosetthetimer.
Clock button j Usethisbuttontosetthetimeof
day, the cooking time ? and the completion time !.
Minus button - Use this button to reduce the
values set.
Plus button + Use this button to increase the
values set.
Key button p Use this button to switch the
childproof lock on and off.
qЬЙ о~дмЙл лЙн Е~е ДЙ лЙЙе бе нЬЙ Зблйд~у й~еЙдK
qЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк
dкбдд лЙннбеЦл
`зенкзд Дмннзел ~еЗ Зблйд~у й~еЙд
Page 9
NM
aбССЙкЙен нуйЙл зС зоЙе ЬЙ~нбеЦ ~кЙ ~о~бд~ДдЙK vзм Е~е нЬЙкЙСзкЙ лЙдЙЕн нЬЙ ДЙлн гЙнЬзЗ Сзк ЕззвбеЦ ~еу ЗблЬK
qзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦ
qЬбл ЙелмкЙл нЬЙ ЙоЙе ЗблнкбДмнбзе зС ЬЙ~н зенз нЬЙ Е~вЙ зк кз~лн Скзг нЬЙ нзй ~еЗ Дзннзг зС нЬЙ зоЙеK qЬбл нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ бл ДЙлн Сзк Е~вЙ гбснмкЙл бе нбел зк Сзк Д~вЙлK qзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦ бл ~длз лмбн~ДдЙ Сзк ЕззвбеЦ дЙ~е кз~лнл зС ДЙЙСI оЙ~д ~еЗ Ц~гЙK
eçí ~áê
^ ЕзздбеЦ С~е бе нЬЙ зоЙеЫл Д~Ев п~дд ЗблнкбДмнЙл нЬЙ ЬЙ~н бе ~ мебСзкг г~ееЙк нЬкзмЦЬзмн нЬЙ зоЙеK rлбеЦ Ьзн ~бкI бн бл йзллбДдЙ нз Д~вЙ Е~вЙл ~е З йбтт~ зе нпз лЬЙдоЙлK qЬЙ кЙимбкЙЗ зоЙе нЙгйЙк~нмкЙл ~кЙ дзпЙк нЬ~е нЬзлЙ Сзк нзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦK eзн ~бк бл бЗЙ~д Сзк ЗкубеЦ СззЗK
_зннзг ЬЙ~нбеЦ
vзм Е~е кЙЬЙ~н зк Дкзпе гЙ~дл млбеЦ Дзннзг ЬЙ~нбеЦK fнбл~длзнЬЙгзлнлмбн~ДдЙнуйЙзСЬЙ~нбеЦСзкЗкубеЦ СззЗK
eзн ~бк ЦкбддбеЦ
qЬбл нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ беоздоЙл нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ~еЗ нЬЙ С~е лпбнЕЬбеЦ зе ~еЗ зСС ~днЙке~нЙдуK aмкбеЦ нЬЙ й~млЙ бе ЬЙ~нбеЦI нЬЙ С~е ЕбкЕмд~нЙл нЬЙ Ь Й~н ЦЙеЙк~нЙЗ Ду нЬЙ Цкбдд ~кзмеЗ нЬЙ СззЗK qЬбл ЙелмкЙл нЬ~н йбЙЕЙл зС гЙ~н ~кЙ ЕкблйЙЗ ~еЗ Дкзпе зе ~дд лбЗЙлK
qóéÉë çÑ ÜÉ~íáåÖ
Page 10
NN
o~Зб~ен ЦкбддбеЦ J лг~дд лмкС~ЕЙ
qЬЙ ЙенбкЙ ~кЙ~ м е ЗЙк нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ДЙЕзгЙл ЬзнK qЬбл бл бЗЙ~д бС узм пблЬ нз Еззв лЙоЙк~д лнЙ~влI л~мл~ЦЙлI СблЬ зк лдбЕЙл зС нз~лнK
o~Зб~ен Цкбдд J д~кЦЙ ~кЙ~
qЬЙ ЙенбкЙ ~кЙ~ м е ЗЙк нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ДЙЕзгЙл ЬзнK qЬбл бл бЗЙ~д бС узм пблЬ нз Еззв лЙоЙк~д лнЙ~влI л~мл~ЦЙлI СблЬ зк лдбЕЙл зС нз~лнK
aЙСкзлнбеЦ
^ С~е бе нЬЙ кЙ~к п~дд зС нЬЙ зоЙе ЕбкЕмд~нЙл нЬЙ ~бк бе нЬЙ зоЙе ~кзмеЗ нЬЙ СкзтЙе СззЗK cкзтЙе йбЙЕЙл зС гЙ~нI йзмднкуI ДкЙ~З ~еЗ Е~вЙл ЗЙСкзлн ЙоЙедуK
qЬЙ лЬЙдС Е~е ДЙ белЙкнЙЗ ~н R ЗбССЙкЙен ЬЙбЦЬнл бе нЬЙ зоЙеK
vзм Е~е кЙгзоЙ нЬЙ лЬЙдС нпз нЬбкЗл зС нЬЙ п~у пбнЬзмн бн нбййбеЦK qЬбл г~вЙл бн Й~лбЙк нз н~вЙ СззЗ змн зС нЬЙ зоЙеK
lоЙе ~еЗ лЬЙдобеЦ ~ЕЕЙллзкбЙл
Page 11
NO
^ЕЕЙллзкбЙл г~у ДЙ ймкЕЬ~лЙЗ ~н ~ д~нЙк З~нЙ Скзг нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ зк Скзг лйЙЕб~дблн лЬзйлK
tбкЙ ЦкбддЙ
cзк зоЙеп~кЙI Е~вЙ нбелI кз~лнлI ЦкбддбеЦ ~еЗ СкзтЙе гЙ~длK
bå~ãÉä íê~ó
Сзк гзблн Е~вЙлI й~лнкбЙлI СкзтЙе СззЗ ~еЗ д~кЦЙ кз~лнлK fн Е~е ~длз ДЙ млЙЗ нз Е~нЕЬ ЗкбййбеЦ С~н пЬЙе узм ~кЙ ЦкбддбеЦ ЗбкЙЕнду зе нЬЙ пбкЙ ЦкбддK
mмлЬ нЬЙ Йе~гЙд нк~у й~е ~л С~к ~л йзллбДдЙ бенз нЬЙ зоЙеI пбнЬ нЬЙ лдзйбеЦ ЙЗЦЙ С~ЕбеЦ нзп~кЗл нЬЙ зоЙе ЗззкK
^дмгбебмг нк~у
Сзк Е~вЙл ~еЗ ДблЕмбнлK
mмлЬ нЬЙ Д~вбеЦ нк~у ~л С~к ~л йзллбДдЙ бенз нЬЙ зоЙеI пбнЬ нЬЙ лдзйбеЦ ЙЗЦЙ С~ЕбеЦ нзп~кЗл нЬЙ зоЙе ЗззкK
qЬЙ зоЙе бл СбннЙЗ пбнЬ ~ ЕзздбеЦ С~еK fн лпбнЕЬЙл бнлЙдС зе ~еЗ зСС ~л еЙЕЙлл~куK qЬЙ п~кг ~бк ЙлЕ~йЙл ~ДзоЙ нЬЙ ЗззкK
_ЙСзкЙ млбеЦ Сзк нЬЙ Сбклн нбгЙ
qЬбл лЙЕнбзе пбдд нЙдд узм ЙоЙкунЬбеЦ узм еЙЙЗ нз Зз ДЙСзкЙ млбеЦ нЬЙ ЕззвЙк Сзк нЬЙ Сбклн нбгЙK
eЙ~н нЬЙ зоЙе ~еЗ ЕдЙ~е нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙлK oЙ~З нЬЙ л~СЙну белнкмЕнбзел бе нЬЙ fгйзкн~ен беСзкг~нбзеТ лЙЕнбзеK
cбклндуI ЕЬЙЕв нз лЙЙ бС нЬЙ j лугДзд ~еЗ нЬкЙЙ тЙкзл ~кЙ Сд~лЬбеЦ бе нЬЙ Зблйд~уK
^ЕЕЙллзкбЙл
`зздбеЦ С~е
Page 12
NP
pÉí íÜÉ íáãÉK
NK mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв ДмннзеK
NOWMM ~ééÉ~êë ~åÇ íÜÉ j ЕдзЕв лугДзд Сд~лЬЙлK
OK pЙн нЬЙ нбгЙ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
qЬЙ нбгЙ лЙдЙЕнЙЗ бл ~ЗзйнЙЗ ~СнЙк ~ СЙп лЙЕзеЗлK qЬЙ ЕззвЙк бл езп кЙ~Зу Сзк млЙK
eЙ~н нЬЙ Йгйну зоЙе пбнЬ нЬЙ Зззк ЕдзлЙЗ нз кЙгзоЙ нЬЙ еЙп зоЙе лгЙддK
NK pЙн нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк нз tK OK rлЙ нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк нз лЙн нЬЙ
нЙгйЙк~нмкЙ нз OQM ⁄`K
pпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк ~СнЙк SM гбемнЙлK
mдЙ~лЙ п~лЬ нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙл нЬзкзмЦЬду пбнЬ лз~йу п~нЙк ~еЗ ~ ЕдЙ~ебеЦ ЕдзнЬ ДЙСзкЙ млбеЦ нЬЙгK
pЙннбеЦ нЬЙ зоЙе
vзм Ь~оЙ о~кбзмл зйнбзел Сзк лЙннбеЦ нЬЙ зоЙеK
tЬЙе узмк гЙ~д бл кЙ~ЗуI лпбнЕЬ зСС нЬЙ зоЙе узмклЙдСK
vзм Е~е дЙ~оЙ нЬЙ вбнЕЬЙе Сзк ~ дзеЦ йЙкбзЗK
vзм Е~е ймн узмк гЙ~д бе нЬЙ зоЙе бе нЬЙ гзкебеЦI Сзк Йс~гйдЙI ~еЗ лЙн нЬЙ зоЙе лз нЬ~н узмк гЙ~д бл кЙ~Зу ~н гбЗЗ~уK
qЬЙ ЕзккЙЕн лЙннбеЦл Сзк г~еу ЗблЬЙл Е~е ДЙ СзмеЗ бе нЬЙ q~ДдЙл ~еЗ нбйлТ лЙЕнбзеK
fÑ íÜÉ j лугДзд ~еЗ нЬкЙЙ тЙкзл ~кЙ Сд~лЬбеЦ бе нЬЙ Зблйд~у
eÉ~íáåÖ ìé íÜÉ çîÉå
jЙнЬзЗ
mкЙJЕдЙ~ебеЦ нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙл
pпбнЕЬбеЦ зСС нЬЙ зоЙе г~ем~дду
qЬЙ зоЙе лпбнЕЬЙл зСС ~мнзг~нбЕ~дду
qЬЙзоЙелпбнЕЬЙлзе~еЗ зСС ~мнзг~нбЕ~дду
q~ÄäÉë ~åÇ íáéë
Page 13
NQ
NK pЙдЙЕн нЬЙ ЗЙлбкЙЗ нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ млбеЦ нЬЙ
СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
OK rлЙ нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк нз лЙн нЬЙ
нЙгйЙк~нмкЙ зк Цкбдд лЙннбеЦK
pпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
vзм г~у ЕЬ~еЦЙ нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ зк Цкбдд лЙннбеЦ ~н ~еу нбгЙK
pпбнЕЬбеЦ зСС нЬЙ зоЙе г~ем~дду
bс~гйдЙW qзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦ tI NVM ⁄`
tÜÉå íÜÉ ãÉ~ä áë êÉ~Çó
`Ь~еЦбеЦ нЬЙ лЙннбеЦ
Page 14
NR
mЙкСзкг нЬЙ лЙннбеЦл ~л ЗЙлЕкбДЙЗ бе бнЙгл N ~еЗ OK pЙн нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ EЗмк~нбзеF Сзк узмк гЙ~дK
PK mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв ДмннзеK
qЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ лугДзд ? ïáää Ñä~ëÜK
QK pЙн нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
H Дмннзе ЗЙС~мдн о~дмЙ Z PM гбемнЙлK JJ Дмннзе ЗЙС~мдн о~дмЙ Z NM гбемнЙлK
qЬЙ зоЙе лпбнЕЬЙл зе ~СнЙк ~ СЙп лЙЕзеЗлK qЬЙ ? лугДзд дбЦЬнл мй бе нЬЙ Зблйд~уK
^ лбЦе~д лзмеЗлK qЬЙ зоЙе лпбнЕЬЙл зССK mкЙлл нЬЙ j Дмннзе нпбЕЙ ~еЗ лпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв ДмннзеK `Ь~еЦЙ нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв ДмннзеK mкЙлл нЬЙ JJ Дмннзе менбд нЬЙ Зблйд~у бл ~н тЙкзK pпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв Дмннзе нпбЕЙ ~еЗ йЙкСзкг нЬЙ лЙннбеЦ ~л ЗЙлЕкбДЙЗ бе бнЙг QK
fС нЬЙ зоЙе бл нз лпбнЕЬ зСС ~мнзг~нбЕ~дду
bс~гйдЙW `ззвбеЦ нбгЙ зС QR гбемнЙл
qЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ Ь~л Йд~йлЙЗ
`Ь~еЦбеЦ нЬЙ лЙннбеЦ
`~еЕЙддбеЦ нЬЙ лЙннбеЦ
pЙннбеЦ нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ пЬЙе нЬЙ ЕдзЕв нбгЙ бл ЬбЗЗЙе
Page 15
NS
mдЙ~лЙ кЙгЙгДЙк нЬ~н Й~лбду лйзбдЙЗ СззЗл гмлн езн ДЙ ~ддзпЙЗ нз кЙг~бе бе нЬЙ зоЙе Сзк нзз дзеЦK
mЙкСзкг нЬЙ лЙннбеЦл ~л ЗЙлЕкбДЙЗ бе бнЙгл N нз QK qЬЙ зоЙе лн~кнлK
RK mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв Дмннзе менбд нЬЙ ! ЙеЗ лугДзд
Сд~лЬЙлK fе нЬЙ Зблйд~у узм пбдд лЙЙ нЬЙ нбгЙ пЬЙе нЬЙ гЙ~д пбдд ДЙ кЙ~ЗуK
SK rлЙ нЬЙ H Дмннзе нз лЙн ~ д~нЙк ЙеЗ нбгЙK
qЬЙ лЙннбеЦ бл ~ЗзйнЙЗ ~СнЙк ~ СЙп лЙЕзеЗлK qЬЙ Зблйд~у пбдд лЬзп нЬЙ ЙеЗ нбгЙ менбд нЬЙ зоЙе лпбнЕЬЙл зеK
^ лбЦе~д лзмеЗлK qЬЙ зоЙе лпбнЕЬЙл зССK mкЙлл нЬЙ j Дмннзе нпбЕЙ ~еЗ лпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
vзм Е~е ЕЬ~еЦЙ нЬЙ лЙннбеЦ пЬбдЙ нЬЙ лугДзд бл Сд~лЬбеЦK qЬЙ лЙннбеЦ Ь~л ДЙЙе ~ЗзйнЙЗ бС нЬЙ лугДзд дбЦЬнл мй йЙкг~еЙендуK vзм г~у ЕЬ~еЦЙ нЬЙ п~бнбеЦ нбгЙ нЬ~н Йд~йлЙл ДЙСзкЙ нЬЙ лЙннбеЦ бл ~ЗзйнЙЗK pЙЙ нЬЙ _~лбЕ лЙннбеЦлТ лЙЕнбзе Сзк гзкЙ ЗЙн~бдлK
fС нЬЙ зоЙе бл нз лпбнЕЬ зе ~еЗ зСС ~мнзг~нбЕ~дду
bс~гйдЙW fг~ЦбеЙ JJ бнЫл NMWQR ~KгK qЬЙ гЙ~д пбдд н~вЙ QR гбемнЙл нз Еззв ~еЗ гмлн ДЙ кЙ~Зу ~н NOWQR йгK
qЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ Ь~л Йд~йлЙЗ
kçíÉ
Page 16
NT
qáãÉ
tЬЙе нЬЙ зоЙе бл Сбклн ЕзееЙЕнЙЗI зк СзддзпбеЦ ~ йзпЙк ЕмнI нЬЙ j лугДзд ~еЗ нЬкЙЙ тЙкзл Сд~лЬ бе нЬЙ Зблйд~уK pЙн нЬЙ нбгЙK qЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк гмлн ДЙ лпбнЕЬЙЗ зССK
NK mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв ДмннзеK
NOKMM ~ййЙ~кл бе нЬЙ Зблйд~у ~еЗ нЬЙ j лугДзд Сд~лЬЙлK
OK pЙн нЬЙ нбгЙ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
qЬЙ нбгЙ лЙдЙЕнЙЗ бл ~ЗзйнЙЗ ~СнЙк ~ СЙп лЙЕзеЗлK
mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв Дмннзе нпбЕЙ ~еЗ ЕЬ~еЦЙ нЬЙ нбгЙ пбнЬ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
vзм Е~е ЬбЗЙ нЬЙ нбгЙK fн пбдд нЬЙе зеду ДЙ облбДдЙ пЬЙе узм ~кЙ йЙкСзкгбеЦ лЙннбеЦлK qз Зз нЬблI узм гмлн ЕЬ~еЦЙ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦK pЙЙ нЬЙ _~лбЕ лЙннбеЦлТ лЙЕнбзеK
pЙннбеЦ йкзЕЙЗмкЙ
bñ~ãéäÉW NPWMM
`Ь~еЦбеЦнЬЙнбгЙЙKЦK Скзг лмггЙк нз пбенЙк нбгЙ
eбЗбеЦ нЬЙ нбгЙ
Page 17
NU
qáãÉê
vзм Е~е млЙ нЬЙ нбгЙк ~л ~ вбнЕЬЙе нбгЙкK fн зйЙк~нЙл беЗЙйЙеЗЙенду зС нЬЙ зоЙеK qЬЙ нбгЙк Ь~л ~ лйЙЕб~д лбЦе~дK qЬбл гЙ~ел нЬ~н узм Е~е нЙдд пЬЙнЬЙк нЬЙ лЙн нбгЙк йЙкбзЗ Ь~л Йд~йлЙЗ зк нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ бл ЕзгйдЙнЙK vзм Е~е ~длз лЙн нЬЙ нбгЙк бС нЬЙ ЕЬбдЗйкззС дзЕв бл ~ЕнбоЙK
NK mêÉëë íÜÉ a нбгЙк ДмннзеK
qÜÉ a лугДзд пбдд Сд~лЬK
OK pЙн нЬЙ нбгЙк йЙкбзЗ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
H Дмннзе ЗЙС~мдн о~дмЙ Z NM гбемнЙлK JJ Дмннзе ЗЙС~мдн о~дмЙ Z R гбемнЙлK
qЬЙ нбгЙк лн~кнл ~СнЙк ~ СЙп лЙЕзеЗлK qЬЙ a лугДзд дбЦЬнл мй бе нЬЙ Зблйд~уK qЬЙ нбгЙ Езменл Ззпе облбДдуK
^ лбЦе~д лзмеЗлK mкЙлл нЬЙ
a нбгЙк ДмннзеK qЬЙ нбгЙк
Зблйд~у
a ïáää Öç çìíK
mêÉëë íÜÉ a нбгЙк ДмннзеK `Ь~еЦЙ нЬЙ нбгЙ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
mêÉëë íÜÉ a нбгЙк ДмннзеK mкЙлл нЬЙ JJ Дмннзе менбд нЬЙ Зблйд~у бл ~н тЙкзK
pЙннбеЦ йкзЕЙЗмкЙ
bс~гйдЙW OM гбемнЙл
qÜÉ íáãÉ Ü~ë Éä~éëÉÇ
`Ь~еЦбеЦ нЬЙ нбгЙк йЙкбзЗ
`~еЕЙддбеЦ нЬЙ лЙннбеЦ
Page 18
NV
qЬЙ лугДздл дбЦЬн мйK qЬЙ нбгЙк йЙкбзЗ Езменл Ззпе облбДду бе нЬЙ Зблйд~уK qз Е~дд мй нЬЙ кЙг~бебеЦ ЕззвбеЦ нбгЙ ?IЙеЗнбгЙ! зк нбгЙ jWmкЙллнЬЙj ЕдзЕв Дмннзе менбд нЬЙ лугДзд бе имЙлнбзе Сд~лЬЙлK qЬЙ о~дмЙ Е~ддЙЗ мй пбдд нЬЙе ~ййЙ~к бе нЬЙ Зблйд~у Сзк ~ СЙп лЙЕзеЗлK
_~лбЕ лЙннбеЦл
vзмк зоЙе Ь~л лЙоЙк~д Д~лбЕ лЙннбеЦлK vзм г~у ЕЬ~еЦЙ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦл Сзк нЬЙ нбгЙI нЬЙ лбЦе~д Змк~нбзе ~еЗ нЬЙ кЙлЙн нбгЙ Сзк ~ лЙннбеЦK
Basic setting
Function Change to
Time j 1 = Time in the
foreground
Time display Time
0 = Time hidden
Signal duration a 2 = approx. 2 mins.
Signal after cooking time or timer period has elapsed.
Signal duration 1 = approx. 10 seconds 3 = approx. 5 mins.
Reset time ? 2 =medium
Waiting time between the adjustment increments before the setting is adopted.
Reset time
1 =short 3 =long
qЬЙ нбгЙк ~еЗ ЕззвбеЦ нбгЙ Езмен Ззпе лбгмдн~еЙзмлду
Page 19
OM
qЬЙкЙ гмлн ДЙ ез йкзЦк~г лЙнK
NK mêÉëë íÜÉ j ЕдзЕв Дмннзе ~еЗ нЬЙ H Дмннзе ~н нЬЙ
л~гЙ нбгЙ менбд ~ b ~ййЙ~кл бе нЬЙ Зблйд~уK qЬбл бл нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦ Сзк нЬЙ нбгЙ бе нЬЙ СзкЙЦкзмеЗK
OK `Ь~еЦЙ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦ млбеЦ нЬЙ H зк JJ ДмннзеK
PK `зеСбкг пбнЬ нЬЙ j ЕдзЕв ДмннзеK
^ 2 пбдд ~ййЙ~к бе нЬЙ Зблйд~у Сзк нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦ Сзк нЬЙ лбЦе~д Змк~нбзеK
`Ь~еЦЙ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦ ~л ЗЙлЕкбДЙЗ бе лнЙй O ~еЗ ЕзеСбкг пбнЬ нЬЙ j ЕдзЕв ДмннзеK vзм Е~е езп ЕЬ~еЦЙ нЬЙ кЙлЙн нбгЙK qз СбеблЬ йкЙлл нЬЙ j ЕдзЕв ДмннзеK
fС узм Зз езн пблЬ нз ЕЬ~еЦЙ ~ Д~лбЕ лЙннбеЦI йкЙлл нЬЙ j ЕдзЕв ДмннзеK qЬЙ еЙсн Д~лбЕ лЙннбеЦ пбдд ~ййЙ~кK
vзм г~у ЕЬ~еЦЙ узмк лЙннбеЦл ~Ц~бе ~н ~еу нбгЙK
`Ь~еЦбеЦ нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦл
bс~гйдЙW eбЗбеЦ нЬЙ нбгЙ
vзм Зз езн пблЬ нз ЕЬ~еЦЙ ~дд нЬЙ Д~лбЕ лЙннбеЦл
`зккЙЕнбеЦ лЙннбеЦл
Page 20
ON
`ЬбдЗйкззС дзЕв
qЬЙ зоЙе Ь~л ~ ЕЬбдЗйкззС дзЕв нз йкЙоЙен ЕЬбдЗкЙе Скзг лпбнЕЬбеЦ бн зе ~ЕЕбЗЙен~ддуK
mêÉëë íÜÉ p вЙу Дмннзе менбд нЬЙ p лугДзд ~ййЙ~кл бе нЬЙ Зблйд~уK qЬбл пбдд н~вЙ ~ййкзсбг~нЙду Q лЙЕзеЗлK
mêÉëë íÜÉ p вЙу Дмннзе менбд нЬЙ p ÖçÉë çìíK
vзм Е~е лЙн нЬЙ нбгЙк ~еЗ нЬЙ ЕдзЕв ЙоЙе пЬЙе нЬЙ зоЙе бл дзЕвЙЗK
qЬЙ ЕЬбдЗйкззС дзЕв лЙннбеЦ пбдд ДЙ дзлн бС нЬЙкЙ бл ~ йзпЙк ЕмнK
`~êÉ ~åÇ ÅäÉ~åáåÖ
aз езн млЙ Ь бЦЬJйкЙллмкЙ ЕдЙ~еЙкл зк лнЙ~г аЙнлK
tбйЙ нЬЙ зоЙе пбнЬ п~нЙк ~еЗ ~ дбнндЙ п~лЬбеЦJмй дбимбЗK aку бн пбнЬ ~ лзСн ЕдзнЬK
`~млнбЕ зк ~Дк~лбоЙ лмДлн~еЕЙл ~кЙ е зн лмбн~ДдЙK fС ~еу лмЕЬ лмДлн~еЕЙл ЕзгЙ бенз Езен~Ен пбнЬ нЬЙ Скзен~ЦЙI пбйЙ бн зСС бггЙЗб~нЙду пбнЬ п~нЙкK
pдбЦЬн ЗбССЙкЙеЕЙл бе нЬЙ Ездзмкл зе нЬЙ ~ййдб~еЕЙ Скзен ~кЙ Е~млЙЗ Ду нЬЙ млЙ зС ЗбССЙкЙен г~нЙкб~длI лмЕЬ ~л Цд~ллI йд~лнбЕ ~еЗ гЙн~дK
^дп~ул кЙгзоЙ ~еу СдЙЕвл зС дбгЙлЕ~дЙI ЦкЙ~лЙI ЕзкеСдзмк ~еЗ ЙЦЦ пЬбнЙ бггЙЗб~нЙдуK `зккзлбзе Е~е Сзкг меЗЙк лмЕЬ СдЙЕвлK
rлЙ лн~бедЙлл лнЙЙд Е~кЙ йкзЗмЕнлK cзддзп нЬЙ г~емС~ЕнмкЙкЫл белнкмЕнбзелK qку змн нЬЙ йкзЗмЕн зе ~ лг~дд ~кЙ~ СбклнI ДЙСзкЙ млбеЦ зе нЬЙ пЬздЙ лмкС~ЕЙK
iзЕвбеЦ нЬЙ зоЙе
rедзЕвбеЦ
kçíÉë
lоЙе ЙснЙкбзк
^ййдб~еЕЙл пбнЬ лн~бедЙлл лнЙЙд Скзенл
Page 21
OO
kЙоЙк млЙ Ез~клЙ лЕзмкбеЦ й~Зл зк ЕдЙ~ебеЦ лйзеЦЙлK lоЙе ЕдЙ~еЙк г~у зеду ДЙ млЙЗ зе Йе~гЙддЙЗ зоЙе лмкС~ЕЙлK
cçê É~ëÉ çÑ ÅäÉ~åáåÖ
узм Е~е лпбнЕЬ зе нЬЙ зоЙе дбЦЬн ~еЗ ЗЙн~ЕЬ нЬЙ зоЙе ЗззкK
pЙн нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк нз tK
qÜÉ çîÉå Çççê Å~å ÄÉ É~ëáäó ÇÉí~ÅÜÉÇK
NK lйЙе нЬЙ зоЙе Зззк СмддуK OK jзоЙ нЬЙ нпз дзЕвбеЦ дЙоЙкл зе нЬЙ дЙСн ~еЗ
кбЦЬнJЬ~еЗ лбЗЙлK
PK e~дСJЕдзлЙ нЬЙ зоЙе ЗззкK
tбнЬ ДзнЬ Ь~еЗлI Цкбй нЬЙ Дзннзг зС нЬЙ Зззк зе нЬЙ дЙСн ~еЗ кбЦЬнJЬ~еЗ лбЗЙлK `дзлЙ нЬЙ Зззк ~ дбнндЙ гзкЙ ~еЗ ймдд бн змнK
^СнЙк ЕдЙ~ебеЦI кЙJбелн~дд нЬЙ зоЙе ЗззкI СзддзпбеЦ нЬЙ белнкмЕнбзел бе кЙоЙклЙ зкЗЙкK
cздЗ Ззпе нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен нз С~Ебдбн~нЙ ЕдЙ~ебеЦ зС нЬЙ зоЙе ЕзоЙкK
t~кебеЦW нЬЙ зоЙе гмлн ДЙ ЕздЗK qЬЙкЙ бл ~ кблв зС ДмкебеЦK
lîÉå
pпбнЕЬбеЦ зе нЬЙ зоЙе дбЦЬн
aЙн~ЕЬбеЦ нЬЙ зоЙе Зззк
cздЗбеЦ Ззпе нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен
Page 22
OP
mмдд нЬЙ Ь ~е ЗдЙ зе нЬЙ СздЗбеЦ Цкбдд нзп~кЗл нЬЙ Скзен ~еЗ ймлЬ бн мйп~кЗл менбд узм ЬЙ~к бн ЕдбЕв бенз йд~ЕЙK ^н нЬЙ л~гЙ нбгЙI Ь здЗ нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ~еЗ СздЗ бн ЗзпеK
^ÑíÉê ÅäÉ~åáåÖW
cздЗ нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен Д~Ев мйK mмлЬ нЬЙ Ь~еЗдЙ Ззпе менбд нЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ЙеЦ~ЦЙлK
qЬЙ кЙ~к п~ддI нзй ~еЗ лбЗЙ п~ддл зС нЬЙ зоЙе EЗЙйЙеЗбеЦ зе гзЗЙдF ~кЙ Ез~нЙЗ пбнЬ лЙдСJЕдЙ~ебеЦ Йе~гЙдK qЬЙ лмкС~ЕЙл ЕдЙ~е нЬЙглЙдоЙл пЬбдЙ нЬЙ зоЙе бл бе зйЙк~нбзеK i~кЦЙ лйд~лЬЙл лзгЙнбгЙл зеду Збл~ййЙ~к ~СнЙк нЬЙ зоЙе Ь~л ДЙЙе млЙЗ лЙоЙк~д нбгЙлK
kÉîÉê ìëÉ çîÉå ÅäÉ~åÉê çå íÜÉ Ä~Åâ ï~ää çÑ íÜÉ çîÉåK
pЬзмдЗ нЬЙ Йе~гЙд ДЙЕзгЙ лдбЦЬнду лн~беЙЗI нЬбл пбдд езн ~ССЙЕн бнл лЙдСJЕдЙ~ебеЦ йкзйЙкнбЙлK
rлЙ Ьзн лз~йу п~нЙк зк ~ обеЙЦ~к лздмнбзеK
fн бл ДЙлн нз млЙ зоЙе ЕдЙ~еЙк бС нЬЙ зоЙе бл оЙку ЗбкнуK lеду млЙ зоЙе ЕдЙ~еЙк бе ~ ЕздЗ зоЙеK kЙоЙк млЙ зоЙе ЕдЙ~еЙк зе нЬЙ лЙдСJЕдЙ~ебеЦ лмкС~ЕЙл зС нЬЙ зоЙеK
kзнЙW bе~гЙд бл Д~вЙЗ зе ~н оЙку ЬбЦЬ нЙгйЙк~нмкЙлK qЬбл Е~е Е~млЙ лзгЙ лдбЦЬн Ездзмк о~кб~нбзеK qЬбл бл езкг~д ~еЗ ЗзЙл езн ~ССЙЕн нЬЙ СмеЕнбзеK aз езн млЙ Ез~клЙ лЕзмкбеЦ й~Зл зк лнкзеЦ ЕдЙ~ебеЦ ~ЦЙенл нз кЙгзоЙ лмЕЬ ЗблЕздзк~нбзелK
`дЙ~ебеЦ нЬЙ Е~н~дунбЕ лмкС~ЕЙл зС нЬЙ зоЙе
`дЙ~ебеЦ нЬЙ зоЙе Сдззк
Page 23
OQ
qЬЙ ЙЗЦЙл зС нЬбе нк~ул Е~еезн ДЙ ЕзгйдЙнЙду Йе~гЙддЙЗK ^л ~ кЙлмднI нЬЙлЙ ЙЗЦЙл Е~е ДЙ кзмЦЬK ^енбJЕзккзлбзе йкзнЙЕнбзе бл Цм~к~енЙЙЗK
fн бл ДЙлн нз ЕдЙ~е нЬЙ Цд~лл ЕзоЙк пбнЬ п~лЬбеЦJмй дбимбЗK
qЬЙ Цд~лл й~еЙд зе нЬЙ зоЙе Зззк Е~е ДЙ кЙгзоЙЗ нз ~ллблн бе ЕдЙ~ебеЦK
NK oЙгзоЙ нЬЙ зоЙе Зззк ~еЗ д~у бн зе ~ ЕдзнЬ пбнЬ
нЬЙ Ь~еЗдЙ меЗЙкеЙ~нЬK
OK rелЕкЙп нЬЙ ЕзоЙк зе нзй зС нЬЙ зоЙе ЗззкK qмке
нЬЙ лЕкЙпл ЕдзЕвпблЙ зк ~енбJЕдзЕвпблЙ пбнЬ ~ Езбе нз Зз нЬблK EcбЦK ^F
PK pдбЗЙзмннЬЙй~еЙдKEcбЦK_F
`дЙ~е нЬЙ Цд~лл й~еЙд пбнЬ Цд~лл ЕдЙ~еЙк ~еЗ ~ лзСн ЕдзнЬK
QK mìëÜ íÜÉ é~åÉä Ä~Åâ áåK j~âÉ ëìêÉ íÜ~í íÜÉ
лгззнЬ лмкС~ЕЙ бл С~ЕбеЦ змнп~кЗлK
RK oЙйд~ЕЙ нЬЙ ЕзоЙк ~еЗ лЕкЙп бн Д~Ев зеK SK oÉÑáí íÜÉ çîÉå ÇççêK
qЬЙ зоЙе гмлн езн ДЙ млЙЗ ~Ц~бе менбд нЬЙ й~еЙд Ь~л ДЙЙе ЕзккЙЕнду белн~ддЙЗK
`дЙ~ебеЦ нЬЙ Цд~лл ЕзоЙк Сзк нЬЙ зоЙе дбЦЬн
`äÉ~åáåÖ íÜÉ Öä~ëë é~åÉäë
Page 24
OR
qЬЙ к~бдл Е~е ДЙ кЙгзоЙЗ Сзк ЕдЙ~ебеЦK
qз меЬззв нЬЙ к~бдлW
NK iбСн нЬЙ к~бдл ~н нЬЙ Скзен бе ~е мйп~кЗл ЗбкЙЕнбзе OK ~еЗ меЬззв нЬЙгI PK íÜÉå éìää íÜÉ ê~áäë Ñçêï~êÇ QK ~еЗ кЙгзоЙ
`дЙ~е нЬЙ к~бдл млбеЦ ЙбнЬЙк п~лЬбеЦJмй дбимбЗ ~еЗ ~ лйзеЦЙ зк ~ ДкмлЬK
qз Ьззв к~бдл Д~Ев бенз йзлбнбзеW fелЙкн нЬЙ к~бдл ~н нЬЙ кЙ~кI ймлЬ нЬЙг Д~Евп~кЗл лдбЦЬнду ~еЗ Ьззв нЬЙг бе ~н нЬЙ СкзенK
qЬЙ к~бдл Сбн ДзнЬ нЬЙ дЙСн ~еЗ кбЦЬн лбЗЙлK oЙЕЙлл E~F гмлн ~дп~ул ДЙ ~н нЬЙ ДзннзгK
`дЙ~е нЬЙ лЙ~д зе нЬЙ зоЙе пбнЬ п~лЬбеЦJмй дбимбЗK kЙоЙк млЙ Е~млнбЕ зк ~Дк~лбоЙ ЗЙнЙкЦЙенлK
fггЙЗб~нЙду ~СнЙк млЙI лз~в нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙл бе п~лЬбеЦJмй дбимбЗK cззЗ кЙлбЗмЙл Е~е нЬЙе ДЙ Й~лбду кЙгзоЙЗпбнЬ~ДкмлЬзклйзеЦЙK
`äÉ~åáåÖ íÜÉ ê~áäë
pÉ~ä
^ЕЕЙллзкбЙл
Page 25
OS
qкзмДдЙлЬззнбеЦ
pЬзмдЗ ~ г~дСмеЕнбзе зЕЕмкI бн бл зСнЙе зеду ЗмЙ нз ~ гбезк С~мднK mдЙ~лЙ кЙ~З нЬЙ СзддзпбеЦ белнкмЕнбзел ДЙСзкЙ Е~ддбеЦ нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙW
Problem
Possible cause Comments/remedy
The ov en does not work. Blown fuse. Look in the fuse box and check that the
fuse is in working order.
The clock display flashes. Power cut. Reset the time.
oЙй~бкл г~у зеду ДЙ Е~ккбЙЗ змн Ду Смдду нк~беЙЗ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ нЙЕЬебЕб~елK
fгйкзйЙк кЙй~бкл г~у ЕзелнбнмнЙ лЙкбзмл Ь~т~кЗл нз нЬЙ млЙкK
fС нЬЙ зоЙе дбЦЬн С~бдлI бн гмлн ДЙ кЙйд~ЕЙЗK QM п~нн ЬЙ~нJкЙлблн~ен лй~кЙ ДмдДл Е~е ДЙ зДн~беЙЗ Скзг нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ зк лйЙЕб~дблн лЬзйлK lеду млЙ нЬЙлЙ ДмдДлK
NK pпбнЕЬ зСС нЬЙ зоЙе СмлЙ бе нЬЙ СмлЙ ДзсK
OK mд~ЕЙ ~ нЙ~ нзпЙд бе нЬЙ ЕздЗ зоЙе нз йкЙоЙен
Ç~ã~ÖÉK
PK rелЕкЙп нЬЙ Цд~лл ЕзоЙк Ду нмкебеЦ бн
~енбJЕдзЕвпблЙK
QK oЙйд~ЕЙ нЬЙ зоЙе дбЦЬн пбнЬ зеЙ зС нЬЙ л~гЙ нуйЙK RK pЕкЙп нЬЙ Цд~лл ЕзоЙк Д~Ев зеK SK oЙгзоЙ нЬЙ нЙ~ нзпЙд ~еЗ лпбнЕЬ нЬЙ СмлЙ Д~Ев
çåK
oЙйд~ЕбеЦ нЬЙ зоЙе дбЦЬн
jЙнЬзЗ
Page 26
OT
qЬЙ Цд~лл ЕзоЙк зе нЬЙ зоЙе дбЦЬн гмлн ДЙ кЙйд~ЕЙЗ бС бн бл З~г~ЦЙЗK oЙйд~ЕЙгЙен Цд~лл ЕзоЙкл г~у ДЙ зДн~беЙЗ Скзг нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙK qз нЬбл ЙеЗI йдЙ~лЙ лйЙЕбСу нЬЙ b емгДЙк ~еЗ ca емгДЙк зС узмк ~ййдб~еЕЙK
^СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ
lмк ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ б л нЬЙкЙ Сзк узм бС узмк зоЙе еЙЙЗл кЙй~бкбеЦKvзм пбдд СбеЗ нЬЙ ~ЗЗкЙлл ~еЗ нЙдЙйЬзеЙ емгДЙк зС узмк еЙ~кЙлн ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ ЕЙенкЙ бе нЬЙ йЬзеЙ ДззвK qЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙ ЕЙенкЙл дблнЙЗ пбдд ~длз ДЙ Ь~ййу нз ~ЗоблЙ узм зС ~ лЙкобЕЙ йзбен бе узмк дзЕ~д ~кЙ~K
mдЙ~лЙ имзнЙ нЬЙ b емгДЙк EйкзЗмЕн емгДЙкF ~еЗ нЬЙ ca емгДЙк EйкзЗмЕнбзе емгДЙкF зС узмк ~ййдб~еЕЙ пЬЙе Езен~ЕнбеЦ нЬЙ ~СнЙкJл~дЙл лЙкобЕЙK qЬЙ к~нбеЦ йд~нЙ Езен~бебеЦ нЬЙлЙ емгДЙкл бл СзмеЗ зе нЬЙ кбЦЬнI зе нЬЙ лбЗЙ зС нЬЙ зоЙе ЗззкK vзм Е~е г~вЙ ~ езнЙ зС нЬЙлЙ емгДЙкл бе нЬЙ лй~ЕЙ ДЙдзп нз л~оЙ нбгЙ бе нЬЙ ЙоЙен зС узмк ~ййдб~еЕЙ г~дСмеЕнбзебеЦK
Eno.
FD no.
After-sales service
oЙйд~ЕбеЦ нЬЙ Цд~лл ЕзоЙк
b емгДЙк ~еЗ ca емгДЙк
Page 27
OU
m~Åâ~ÖáåÖ ~åÇ çäÇ ~ééäá~åÅÉë
vзмк еЙп ~ййдб~еЕЙ п~л йкзнЙЕнЙЗ Ду лмбн~ДдЙ й~Ев~ЦбеЦ пЬбдЙ бн п~л зе бнл п~у нз узмK ^дд г~нЙкб~дл млЙЗ Сзк нЬбл ймкйзлЙ ~кЙ ЙеобкзегЙен~дду СкбЙеЗду ~еЗ Е~е ДЙ кЙЕуЕдЙЗK mдЙ~лЙ г~вЙ ~ ЕзенкбДмнбзе нз йкзнЙЕнбеЦ нЬЙ ЙеобкзегЙен Ду ЗблйзлбеЦ зС нЬЙ й~Ев~ЦбеЦ ~ййкзйкб~нЙдуK
lдЗ ~ййдб~еЕЙл ~кЙ езн пзкнЬдЙлл кмДДблЬK bеобкзегЙен~ддуJЕзелЕбзмл кЙЕуЕдбеЦ Е~е кЙЕд~бг о~дм~ДдЙ к~п г~нЙкб~длK _ЙСзкЙ ЗблйзлбеЦ зС узмк здЗ ~ййдб~еЕЙI йдЙ~лЙ г~вЙ лмкЙ нЬ~н бн бл мемл~ДдЙI зк д~ДЙд бн пбнЬ ~ лнбЕвЙк лн~нбеЦ `~мнбзеI лЕк~йТK
rйJнзJЗ~нЙ беСзкг~нбзе зе Ьзп нз ЗблйзлЙ зС узмк здЗ ~ййдб~еЕЙ ~еЗ нЬЙ й~Ев~ЦбеЦ Скзг нЬЙ еЙп зеЙ Е~е ДЙ зДн~беЙЗ Скзг узмк кЙн~бдЙк зк дзЕ~д ~мнЬзкбнуK
q~ÄäÉë ~åÇ íáéë
qЬбл н~ДдЙ Езен~бел ~ лЙдЙЕнбзе зС ЗблЬЙл ~еЗ нЬЙ зйнбгмг лЙннбеЦл ~н пЬбЕЬ нз Еззв нЬЙгK vзм Е~е СбеЗ змн пЬбЕЬ нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ ~еЗ нЙгйЙк~нмкЙ бл ДЙлн Сзк узмк ЗблЬI пЬбЕЬ ~ЕЕЙллзкбЙл нз млЙI ~еЗ ~н пЬбЕЬ зоЙе дЙоЙд нЬЙ ЗблЬ лЬзмдЗ ДЙ белЙкнЙЗK vзм пбдд СбеЗ ~ о~кбЙну зС нбйл ~Дзмн зоЙеп~кЙ ~еЗ йкЙй~к~нбзеI ~еЗ ~ лг~дд нкзмДдЙлЬззнбеЦ лЙЕнбзе бе Е~лЙ ~еунЬбеЦ лЬзмдЗ Цз пкзеЦK
fн бл ДЙлн нз млЙ З~кв Д~вбеЦ нбелK vзм лЬзмдЗ млЙ Ьзн ~бк пЬЙе млбеЦ лЬбеЦ Д~вбеЦ нбелI зк Цд~лл Езен~беЙклK qЬбл гЙ~елI ЬзпЙоЙкI нЬ~н нЬЙ Д~вбеЦ нбгЙ бл беЕкЙ~лЙЗ ~еЗ нЬЙ Е~вЙ ЗзЙл езн Дкзпе лз ЙоЙедуK
mä~ÅÉ íÜÉ Å~âÉ íáå çå íÜÉ ïáêÉ ê~ÅâK
`~вЙл ~еЗ й~лнкбЙл
_~âáåÖ íáåë
Page 28
OV
qЬЙ о~дмЙл бе нЬЙ н~ДдЙ ~ййду нз ЗблЬЙл йд~ЕЙЗ бе ~ ЕздЗ зоЙеK qЬбл л~оЙл ЙеЙкЦуK pЬзкнЙе нЬЙ Д~вбеЦ нбгЙл бе ЗбЕ~нЙЗ Ду R нз NM гбемнЙл бС узм Ь~оЙ йкЙЬЙ~нЙЗ нЬЙ зоЙеK
qЬЙ н~ДдЙл лЬзп пЬбЕЬ нуйЙ зС ЬЙ~нбеЦ бл ДЙлн Сзк ЗбССЙкЙен Е~вЙл ~еЗ Д~вЙлK qЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ ~еЗ ЕззвбеЦ нбгЙ узм лЙдЙЕн ЗЙйЙеЗл зе нЬЙ им~енбну ~еЗ нуйЙ зС й~лнкуK qЬбл бл пЬу к~еЦЙлТ ~кЙ ЦбоЙе бе нЬЙ н~ДдЙлK vзм лЬзмдЗ нку нз млЙ ~ дзпЙк нЙгйЙк~нмкЙ лЙннбеЦ нз лн~кн пбнЬI лбеЕЙ нЬбл ~ддзпл гзкЙ ЙоЙе ДкзпебеЦK fС еЙЕЙлл~куI млЙ ~ ЬбЦЬЙк нЙгйЙк~нмкЙ лЙннбеЦ нЬЙ еЙсн нбгЙK
jзкЙ беСзкг~нбзе Е~е ДЙ СзмеЗ бе нЬЙ _~вбеЦ нбйлТ лЙЕнбзе пЬбЕЬ Сзддзпл нЬЙ н~ДдЙлK
Cakes in tins
Tinonthewiregrill Level Type of
heating
Tempera­ture in ºC
Baking time in minutes
Sponge cake, simple Round/Vienna ring/
rectangular tin 3caketins*
2
2+4
t
;
170-190
150-170
50-60
70-100
Sponge cake, delicate (e.g. pound cake)
Round/Vienna ring/ rectangular tin 3caketins*
2
2+4
t
;
150-170
140-160
60-70
70-100
Short pastry base with edge Springform cake tin 1 t 170-190 25-35
Cake base made from sponge mixture
Fruit cake base 2 t 150-170 20-30
Sponge cake Springform cake tin 2 t 160-180 30-40
Fruit cake or cheesecake, short crust pastry**
Non-stick springform cake tin
1 t 170-190 70-90
Fruit cake, fine sponge mixture Springform cake tin/
bowl mould
2 t 160-180 50-60
Savoury bakes** (e.g. quiche/onion tart)
Springform cake tin 1 t 180-200 50-60
* Please position the tins correctly. Additional wire grills may be obtained as optional accessories
from specialist shops.
** Allow cakes to cool in the oven for approximately 20 minutes.
q~ÄäÉë
Page 29
PM
Cakes on the tray
Level Type of
heating
Temperature in ºC
Baking time in minutes
Sponge or yeast pastry with dry topping
Enamel tray 2bakingtrays**22+4
t
;
170-190 150-170
20-30 35-45
Sponge or yeast pastry with fruit topping*
Enamel tray 2bakingtrays**32+4
t
;
170-190 150-170
40-50 50-60
Swiss r oll (preheat) Enamel tray 3 t 170-190 15-20
Plaited loaf mad e with 500 g flour
Enamel tray 2 t 170-190 30-40
Stollen made with 500 g flour
Enamel tray 3 t 160-180 60-70
Stollen made with 1 kg flour
Enamel tray 3 t 150-170 90-100
Strudel, sweet Enamel tray 2 t 180-200 55-65
Pizza Enamel tray
2bakingtrays**22+4
t
;
220-240 180-200
25-35 40-50
* If you are using both levels of the oven, place the enamelled tray in the higher position.
** You can obtain an additional baking tray from a specialist shop or from the after-sales service.
Bread and rolls
Level Type of
heating
Temp era­ture in ºC
Cooking time in minutes
Bread made from 1.2 kg flour* (preheat)
Enamel tray 2 t 270
200
8 35-45
Sour dough bread made from
1.2 kg flour* (preheat)
Enamel tray 2 t 270
200
8 35-45
Bread rolls (e.g. rye rolls) Enamel tray 3 t 200-220 20-30
* Never pour water directly into a hot oven.
Page 30
PN
Small baked products
Level Type of
heating
Temperature in ºC
Baking time in minutes
Biscuits Baking tray
2bakingtrays*
3 2+4
t
;
150-170 140-160
10-20 30-40
Meringue Tray 3 ; 80-100 125-155
Cream puffs
Tray 2 t 190-210 30-40
Macaroons Baking tray
2bakingtrays*
3 2+4
t
;
100-120 100-120
30-40 40-45
Puff pastry Baking tray
2bakingtrays*
3 2+4
; ;
170-190 170-190
25-35 35-45
* If you are using both levels of the oven, place the enamelled tray in the higher position.
You can obtain an additional baking tray from a specialist shop or from the after-sales service.
You wish to cook to your own recipe.
Refer to the instructions in the tables for similar typ es of food.
How to check that a sponge cake is cooked properly.
Approximately 10 minutes before the end of the baking time given in the recipe, pierce the tallest point of the cake with a cocktail stick. The cake is done if the cocktail stick comes out clean.
The cake collapses. Next time, use less liquid or decrease the oven temperature by
10 degrees. Observe the cooking times in the recipe.
The cake has risen in the centre but is lower at the edges.
Do not grease the sides of the springform cake tin. As soon as the cake is done, carefully loosen the cake around the edges using a knife.
The cake is too dark at the top. Insert it at a lower level in the oven, select a lower temperature
and cook the cake a little while longer.
The cake is too dry. Use a toothpick to make small h oles in the finished cake. Then
drizzle fruit juice or alcohol over the top. N ex t time you should decrease the temperature by around 10 degrees and reduce the baking times.
_~âáåÖ íáéë
Page 31
PO
The bread or cake (e.g. cheesecake) looks fine, but is soggy on the inside (soft, with watery areas).
Next time you should add a little less liquid and cook for a little longer at a lower temperature. Cakes with fruit topping: Precook the base first of all. Sprinkle with almonds or bread cru mb s and then place the topping over this. Please observe the recipe and the baking times.
The pastry is unevenly browned.
Select a slightly lower temperature to ensure that the pastry is baked more evenly. D elicate pastry should be baked on one lev el using top/bottom heating t. Baking paper that protrudes over the food can affect the air circulation. For this reason, always cut the baking paper to fit the baking tray.
The fruit cake is too light at the bottom. The fruit juice flows over.
Use the deeper enamel tray next time.
You were baking on several levels. The food on the top baking tray is darker than that on the bottom baking tray.
Always use hot air ; when b akin g on several levels. Baking trays that are placed in the oven at the same time will not necessarily be ready at the same time.
Condensation is formed when baking cakes containing fresh fruit.
Baking may result in the formation of water vapour. It escapes above the door han d l e. The steam may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is a normal physical process.
vзм г~у млЙ ~е у ЬЙ~нJкЙлблн~ен ЗблЬЙлK qЬЙ Йе~гЙд нк~у бл ~длз лмбн~ДдЙ Сзк д~кЦЙк кз~лнлK
^дп~ул йд~ЕЙ нЬЙ ЗблЬЙл бе нЬЙ ЕЙенкЙ зС нЬЙ пбкЙ ЦкбддK
eзн Цд~лл ЗблЬЙл лЬзмдЗ ДЙ йд~ЕЙЗ зе ~ Зку вбнЕЬЙе нзпЙд ~СнЙк ДЙбеЦ кЙгзоЙЗ Скзг нЬЙ зоЙеK qЬЙ Цд~лл ЕзмдЗ Ек~Ев бС йд~ЕЙЗ зе ~ ЕздЗ зк пЙн лмкС~ЕЙK
qЬЙ кз~лнбеЦ кЙлмдн ЗЙйЙеЗл зе нЬЙ нуйЙ ~еЗ им~дбну зС гЙ~нK
^ЗЗOнзPлзмйлйззелзСдбимбЗнздЙ~егЙ~нI~еЗ UнзNMлзмйлйззелзСдбимбЗнзйзнкз~лнлIЗЙйЙеЗбеЦ зе нЬЙ лбтЙK
jЙ~н лЬзмдЗ ДЙ нмкеЙЗ Ь~дС п~у нЬкзмЦЬ нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙK
jЙ~нIйзмднкуIСблЬ
lîÉåï~êÉ
^ЗобЕЙ зе кз~лнбеЦ
Page 32
PP
tЬЙе нЬЙ кз~лн бл кЙ~ЗуI лпбнЕЬ зСС нЬЙ зоЙе ~еЗ дЙ~оЙ нЬЙ кз~лн нз лн~еЗ Сзк NM гбемнЙл пбнЬ нЬЙ зоЙе Зззк ЕдзлЙЗK qЬбл ~ддзпл нЬЙ гЙ~н амбЕЙл нз ЗблнкбДмнЙ гзкЙ С~озмк~ДдуK
^дп~ул ЕдзлЙ нЬЙ зоЙе Зззк пЬЙе ЦкбддбеЦK
fС йзллбДдЙI млЙ йбЙЕЙл зС гЙ~н пЬбЕЬ ~кЙ зС нЬЙ л~гЙ нЬбЕвеЙллK qЬЙу лЬзмдЗ ДЙ ~н дЙ~лн O нз P Ег нЬбЕвK pмЕЬ йбЙЕЙл пбдд ДЙ ДкзпеЙЗ ЙоЙеду ~еЗ лн~у амбЕу ~еЗ лзСн бе нЬЙ гбЗЗдЙK lеду л~дн нЬЙ лнЙ~вл ~СнЙк нЬЙу Ь~оЙ ДЙЙе ЦкбддЙЗK
mд~ЕЙ нЬЙ йбЙЕЙл зС гЙ~н ЗбкЙЕнду зенз нЬЙ пбкЙ ЦкбддK fС узм ~кЙ ЦкбддбеЦ амлн зеЙ йбЙЕЙ зС гЙ~нI бн пбдд нмке змн ДЙлн бС узм йд~ЕЙ бн бе нЬЙ ЕЙенкЙ зС нЬЙ пбкЙ ЦкбддK ^ЗЗбнбзе~ддуI лдбЗЙ нЬЙ Йе~гЙддЙЗ нк~у бе ~н ЬЙбЦЬн йзлбнбзе NK qЬЙ гЙ~н амбЕЙл ~кЙ ЕзддЙЕнЙЗ ЬЙкЙ ~еЗ нЬЙ зоЙе бл вЙйн ЕдЙ~еK
qмке нЬЙ йбЙЕЙл зС гЙ~н ~СнЙк нпз нЬбкЗл зС нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ беЗбЕ~нЙЗK
qЬЙ Цкбдд ЙдЙгЙен ~мнзг~нбЕ~дду лпбнЕЬЙл бнлЙдС зСС ~еЗ Д~Ев зе ~Ц~беK qЬбл бл езкг~дK qЬЙ емгДЙк зС нбгЙл нЬбл Ь~ййЙел ЗЙйЙеЗл зе нЬЙ Цкбдд лЙннбеЦ узм Ь~оЙ лЙдЙЕнЙЗK
qЬЙ н~ДдЙ ~ййдбЙл нз белЙкнбзе бенз ~ ЕздЗ зоЙеK qЬЙ нбгЙ лйЙЕбСбЕ~нбзел ~кЙ йкзобЗЙЗ ~л ЦмбЗЙдбеЙл зеду ~еЗ ЗЙйЙеЗ зе нЬЙ нуйЙ ~еЗ им~дбну зС нЬЙ гЙ~нK
Meat
Weight Ovenware Level Type of
heating
Tempera­ture in ºC, grill
Cooking time in minutes
Beef pot roast (e.g. ribs)
1kg
1.5 kg 2kg
Covered
2 2 2
t t t
220-240 210-230 200-220
90 110 130
Sirloin of beef 1kg
1.5 kg 2kg
Uncovered
2 2 2
t t t
200-220 190-210 180-200
70 80 90
Sirloin, medium-rare* 1kg Uncovered 1 R 220-240 40
Steaks, well done Steaks, medium rare
Wire rack*** Wire rack***55
x x
3 3
20 15
^ЗобЕЙ зе ЦкбддбеЦ
jÉ~í
Page 33
PQ
Meat
Cooking time in minutes
Tempera­ture in ºC, grill
Type of heating
LevelOvenwareWeight
Pork without r in d (e.g. neck) 1kg
1.5 kg 2kg
Uncovered
1 1 1
R R R
200-220 190-210 180-200
100 140 160
Pork with rind** (e. g. shoulder, leg)
1kg
1.5 kg 2kg
Uncovered
1 1 1
R R R
190-210 180-200 170-190
120 150 180
Smoked pork on the bone 1kg Covered 2 t 220-240 70
Meat loaf 750 g Uncovered 1 R 180-200 70
Sausage approx.
750 g
Wire rack*** 4 x 3 15
Roast veal 1kg
2kg
Uncovered 2
2
t t
190-210 170-190
100 120
Leg of lamb without bone 1.5 kg Uncovered 1 R 150-170 110
* Turn roast beef after half the cooking time. After cooking, wrap the sirloin in aluminium foil and
leave in the oven to stand for 10 minutes.
** Make cuts in the pork rind and place the pork in the dish if the pork is to be turned, first place the
pork with the rind side down.
*** Insert the enamel tray at level 1.
qЬЙ н~ДдЙ ~ййдбЙл нз ЗблЬЙл йд~ЕЙЗ бе ~ ЕздЗ зоЙеK
qЬЙ пЙбЦЬнл беЗбЕ~нЙЗ бе нЬЙ н~ДдЙ кЙСЙк нз зоЙеJкЙ~Зу йзмднку EпбнЬзмн лнмССбеЦFK
fС узм ~кЙ ЦкбддбеЦ ЗбкЙЕнду зе нЬЙ пбкЙ к~ЕвI узм лЬзмдЗ ~длз белЙкн нЬЙ Йе~гЙд нк~у ~н дЙоЙд NK
mбЙкЕЙ нЬЙ лвбе зС ЗмЕв зк ЦззлЙ меЗЙк нЬЙ пбеЦл нз Йе~ДдЙ нЬЙ С~н нз кме зССK
qмке пЬздЙ йзмднку ~СнЙк нпз нЬбкЗл зС нЬЙ ЦкбддбеЦ нбгЙK
mзмднку пбдд нмке змн й~кнбЕмд~кду Екблйу ~еЗ Дкзпе бС узм Д~лнЙбннзп~кЗлнЬЙЙеЗзСнЬЙкз~лнбеЦнбгЙпбнЬ ДмннЙкI л~днЙЗ п~нЙк зк зк~еЦЙ амбЕЙK
mзмднку
Page 34
PR
Poultry
Weight Ovenware Level Type of
heating
Temperature in ºC
Cooking time in minutes
Chicken halves, 1 to 4 400 g each Wire rack 2 R 200-220 40-50
Chicken pieces 250 g each Wire rack 2 R 200-220 30-40
Whole chickens, 1 to 4 1 kg each Wire rack 2 R 190-210 50-80
Duck 1.7 kg Wire rack 2 R 180-200 90-100
Goose 3kg Wire rack 2 R 170-190 110-130
Young turkey 3kg Wire rack 2 R 180-200 80-100
2 turkey drumsticks 800 g each Wire rack 2 R 190-210 90-110
qЬЙ н~ДдЙ ~ййдбЙл нз ЗблЬЙл йд~ЕЙЗ бе ~ ЕздЗ зоЙеK
Fish
Weight Ovenware Level Type of
heating
Temperature in ºC, grill
Cooking time in minutes
Grilled fish 300 g each
1kg
1.5 kg
Wire rack* 3
2 2
x R R
2 180-200 170-190
20-25 45-50 50-60
Sliced fish (e.g. steaks) 300 g each Wire rack* 4 x 2 20-25
* Insert the enamel tray at level 1.
The table does not contain information for the weight of the roast.
Select the next lowest weight from the i n structions and extend the time.
How can you tell when the roast is ready?
Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press d own on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in , it needs to be cooked for a little longer.
The roast is too dark and the crackling is partly burnt.
Check the shelf position and temperatur e.
cáëÜ
qбйл Сзк кз~лнбеЦ ~еЗ ЦкбддбеЦ
Page 35
PS
The roast looks good, but the juices are burnt.
Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid.
The roast looks good, but the juices are too clear and watery.
Next time, use a larger roasting dish or add less liquid.
Steam rises from the roast when the juice is basted.
Use hot air grilling instead of top/bottom heating. This prev ents the bottom of the roast from b ecoming too hot, thereby producing less steam.
qЬЙ н~ДдЙ ~ййдбЙл нз ЗблЬЙл йд~ЕЙЗ бе ~ ЕздЗ зоЙеK
Meal
Ovenware Level Type of
heating
Temperature in C, grill
Cooking time in minutes
Sweet bakes (e.g. quark and fruit bake)
Casserole dish 2 t 180-200 40-50
Savoury bakes mad e from cooked ingredients (e.g. pasta bake)
Casserole dish, enamel tray
3 3
t t
210-230 210-230
30-40 20-30
Savoury bakes made from raw ingredients* (e.g. potato gr atin )
Casserole dish or enamel tray
2 2
R R
150-170 150-170
50-60 50-60
Toast Wire rack 5 x 3 4-5
Toast with topping Wire rack** 4 x 3 5-8
* The bake must be no higher than 2 cm.
** Always insert the enamel tray at level 1.
_~âÉëI Öê~íáåëI íç~ëí
Page 36
PT
mдЙ~лЙ зДлЙкоЙ нЬЙ белнкмЕнбзел зе нЬЙ й~Ев~ЦбеЦK
qЬЙ о~дмЙл бе нЬЙ н~ДдЙ ~ййду нз ЗблЬЙл йд~ЕЙЗ бе ~ ЕздЗ зоЙеK
Meal
Level Type of
heating
Temperature in ºC
Cooking time in minutes
French fries* Wire grill or
Enamel tray
3 t 210-230 25-30
Pizza* Wire grill 2 t 200-220 15-20
Pizza baguette* Wire grill 2 R 200-220 15-20
* Line the accessories with greaseproof paper. Please ensure that the greaseproof paper is suitable
for use at these temperatures.
qЬЙ Йе~гЙд нк~у г~у ДЙЕзгЙ п~кйЙЗ пЬЙе Д~вбеЦ СкзтЙе СззЗлK qЬбл бл Е~млЙЗ Ду нЬЙ ЕзелбЗЙк~ДдЙ нЙгйЙк~нмкЙ СдмЕнм~нбзел пЬбЕЬ ~ССЙЕн нЬЙ ~ЕЕЙллзкбЙлK qЬбл п~кйбеЦ бл Йдбгбе~нЙЗ ЗмкбеЦ нЬЙ Д~вбеЦ йкзЕЙллK
oЙгзоЙ нЬЙ СззЗ Скзг бнл й~Ев~ЦбеЦ ~еЗ йд~ЕЙ бн бе ~ лмбн~ДдЙ ЗблЬ зе нЬЙ пбкЙ ЦкбддK
mдЙ~лЙ зДлЙкоЙ нЬЙ белнкмЕнбзел зе нЬЙ й~Ев~ЦбеЦK
qЬЙ ЗЙСкзлнбеЦ нбгЙл ЗЙйЙеЗ зе нЬЙ нуйЙ ~еЗ ~гзмен зС СззЗK
Meal
Accessories Level Type of
heating
Temperature in ºC
Frozen foods*
e.g. cream gateaux, cream cakes, cakes with chocolate or icing, fruit, chicken, sausages and meat, bread, rolls, pastries and other baked goods
Wire rack 2 Y 40--50 ºC
* Cover frozen food with microwave foil. Place poultry onto the plate with the breast side down.
cкзтЙе СззЗл
kçíÉ
aЙСкзлнбеЦ
Page 37
PU
lеду млЙ йЙкСЙЕнду СкЙлЬ Скмбн ~еЗ оЙЦЙн~ДдЙлI ~еЗ п~лЬ нЬЙг нЬзкзмЦЬдуK
^ддзп нЬЙ СззЗ нз Зк~бе пЙдд ~еЗ Зку бн узмклЙдСK
iбеЙ нЬЙ Йе~гЙд нк~у ~еЗ пбкЙ к~Ев пбнЬ Д~вбеЦ й~йЙк зк ЦкЙ~лЙйкззС й~йЙкK
Meal
Level Type of
heating
Temperature inºCCooking time in
hours
600 g apple rings 2+4 ; 80 Approx. 5
800 g sliced pears 2+4 ; 80 Approx. 8
1.5 kg prunes or plums 2+4 ; 80 Approx. 8 - 10
200 g fresh herbs, washed 2+4 ; 80 Approx. 1½
sЙку гзблн Скмбн зк оЙЦЙн~ДдЙл лЬзмдЗ ДЙ нмкеЙЗ лЙоЙк~д нбгЙлK lеЕЙ ЗкбЙЗI кЙгзоЙ нЬЙ СззЗ Скзг нЬЙ й~йЙк бггЙЗб~нЙдуK
qЬЙ а~кл ~еЗ кмДДЙк лЙ~дбеЦ кбеЦл гмлн ДЙ ЕдЙ~е ~еЗ бен~ЕнK rлЙ а~кл зС нЬЙ л~гЙ лбтЙ бС йзллбДдЙK qЬЙ белнкмЕнбзел бе нЬЙ н~ДдЙ кЙСЙк нз кзмеЗ NJдбнкЙ а~клK `~мнбзе aз езн млЙ д~кЦЙк зк н~ддЙк а~клK qЬЙ дбЗ ЕзмдЗ Ек~ЕвK
lеду млЙ йЙкСЙЕнду СкЙлЬ Скмбн ~еЗ оЙЦЙн~ДдЙлK t~лЬ нЬЙг нЬзкзмЦЬдуK
mзмк нЬЙ Скмбн зк оЙЦЙн~ДдЙл бенз нЬЙ а~клK tбйЙ ЕдЙ~е нЬЙ нзйл зС нЬЙ а~кл ~Ц~бе бС еЙЕЙлл~куK qЬЙу гмлн ДЙ ЕдЙ~еK mд~ЕЙ ~ пЙн кмДДЙк лЙ~дбеЦ кбеЦ ~еЗ дбЗ зе Й~ЕЬ а~к ~еЗ дзЕв нЬЙ а~кл млбеЦ Ед~гйлK
aç åçí éä~ÅÉ ãçêÉ íÜ~å ëáñ à~êë áå íÜÉ çîÉåK
qЬЙ нбгЙл лйЙЕбСбЙЗ бе нЬЙ н~ДдЙл ~кЙ ЦмбЗЙдбеЙл зедуK qЬЙу Е~е ДЙ беСдмЙеЕЙЗ Ду нЬЙ кззг нЙгйЙк~нмкЙI нЬЙ емгДЙк зС а~кл ~еЗ нЬЙ ~гзмен ~еЗ нЙгйЙк~нмкЙ зС нЬЙ а~к ЕзенЙенлK _ЙСзкЙ узм ЕЬ~еЦЙ лЙннбеЦл зк лпбнЕЬ зСС нЬЙ ~ййдб~еЕЙI г~вЙ лмкЙ нЬ~н нЬЙ ЕзенЙенл зС нЬЙ а~кл ~кЙ ~Енм~дду ДмДДдбеЦK
aкубеЦ
kçíÉ
mкЙлЙкобеЦ
mêÉé~ê~íáçå
Page 38
PV
NK mд~ЕЙ нЬЙ Йе~гЙд нк~у зе дЙоЙд OK mд~ЕЙ нЬЙ а~кл
белбЗЙ нЬЙ й~е лз нЬ~н нЬЙу Зз езн ЕзгЙ бенз Езен~Ен пбнЬ Й~ЕЬ знЬЙкK
OK mзмк ½ дбнкЙ зС Ь зн п~нЙк E~ййкзсK UM Ş`F бенз нЬЙ
Éå~ãÉä íê~óK
PK `äçëÉ íÜÉ çîÉå ÇççêK QK pпбнЕЬ нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк нз sK RK pЙн нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк нз NTM нз NUM Ş`K
^л лззе ~л нЬЙ ЕзенЙенл зС нЬЙ а~кл ДЙЦбел нз лбггЙкI нЬ~н бл пЬЙе лг~дд ДмДДдЙл ~ййЙ~к ~н лЬзкн бенЙко~дл J ~СнЙк ~Дзмн QM нз RM гбемнЙл J нмке зСС нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзкK qЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк кЙг~бел лпбнЕЬЙЗ зеK
qЬЙ а~кл лЬзмдЗ ДЙ кЙгзоЙЗ Скзг нЬЙ зоЙе ~СнЙк ДЙбеЦ кЙЬЙ~нЙЗ Сзк OR нз PR гбемнЙлK fС нЬЙ СззЗ бл дЙСн нз Еззд бе нЬЙ зоЙе Сзк дзеЦЙкI Д~ЕнЙкб~ гбЦЬн СзкгI Е~млбеЦ нЬЙ йкЙлЙкоЙЗ Скмбн нз лйзбд йкЙг~нмкЙдуK pпбнЕЬ зСС нЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзкK
Fruit in 1-litre jars
After bubbling Reheating
Apples, red/blackcurrants, strawberries turn off approx. 25 minutes
Cherries, apricots, peaches, gooseberries turn off approx. 30 minutes
Apple purée, pears, plums turn off approx. 35 minutes
^л лззе ~л нЬЙ ЕзенЙенл зС нЬЙ а~кл ДЙЦбел нз лбггЙкI лЙн нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк Д~Ев нз ~ййкзсбг~нЙду NOM нз NQM ⁄`K qЬЙ н~ДдЙ лЬзпл пЬЙе узм Е~е лпбнЕЬ зСС нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ лЙдЙЕнзк ^ддзп нЬЙ оЙЦЙн~ДдЙл нз лн~еЗ бе нЬЙ зоЙе Сзк ~ СмкнЬЙк PM нз PR гбемнЙлK qЬЙ СмеЕнбзе лЙдЙЕнзк кЙг~бел лпбнЕЬЙЗ зе ЗмкбеЦ нЬбл нбгЙK
Vegetables with cold stock in 1-litre jars
After bubbling 120 - 140 ºC
Reheating
Cucumbers -- approx. 35 minutes
Beetroot approx. 35 minutes approx. 30 minutes
Brussel sprouts approx. 45 minutes approx. 30 minutes
Beans, kohlrabi, red cabbage approx. 60 minutes approx. 30 minutes
Peas approx. 70 minutes approx. 30 minutes
pЙннбеЦ йкзЕЙЗмкЙ
mкЙлЙкобеЦ Скмбн
mкЙлЙкобеЦ оЙЦЙн~ДдЙл
Page 39
QM
kЙоЙк йд~ЕЙ нЬЙ Ьзн а~кл зе ~ ЕздЗ зк пЙн лмкС~ЕЙ ~л нЬбл ЕзмдЗ Е~млЙ нЬЙ Цд~лл нз Ек~ЕвK
lеду йкЙЬЙ~н нЬЙ зоЙе бС бн лйЙЕбСбЙл бе нЬЙ кЙЕбйЙ зк бе нЬЙ н~ДдЙ бе нЬЙ белнкмЕнбзе г~ем~д нЬ~н узм лЬзмдЗ Зз лзK
rлЙ езеJлнбЕвI Дд~Ев й~бенЙЗ зк Йе~гЙддЙЗ нбелK qЬЙу ~ДлзкД нЬЙ Ь Й~н ЙлйЙЕб~дду пЙддK
fС узм Ь~оЙ лЙоЙк~д Е~вЙл нз Д~вЙ бн бл ДЙлн нз Д~вЙ нЬЙг зеЙ ~СнЙк нЬЙ знЬЙкK qЬЙ зоЙе бл лнбдд п~кгK qЬбл лЬзкнЙел нЬЙ Д~вбеЦ нбгЙ Сзк нЬЙ лЙЕзеЗ Е~вЙK vзм Е~е ~длз ймн нпз Д~вбеЦ нбел бе зеЙ ~СнЙк нЬЙ знЬЙкK
cзк дзеЦ ЕззвбеЦ нбгЙлI нЬЙ зоЙе Е~е ДЙ лпбнЕЬЙЗ зСС NM гбемнЙл ДЙСзкЙ нЬЙ ЙеЗ зС нЬЙ ЕззвбеЦ нбгЙ ~еЗ нЬЙ кЙг~бебеЦ ЬЙ~н Е~е ДЙ млЙЗ нз СбеблЬ нЬЙ ЕззвбеЦK
^Åêóä~ãáÇÉ áå ÑççÇ
bсйЙкнл ~кЙ ЕмккЙенду ЗблЕмллбеЦ Ьзп З~еЦЙкзмл ~Екуд~гбЗЙ бе СззЗ Е~е ДЙK tЙ Ь~оЙ ЕзгйбдЙЗ нЬбл беСзкг~нбзе лЬЙЙн Сзк узм зе нЬЙ Д~лбл зС ЕмккЙен кЙлЙ~кЕЬK
^Екуд~гбЗЙ бе СззЗ ЗзЙл езн ЕзгЙ Скзг ЙснЙке~д Езен~гбе~нбзеK fн бл СзкгЙЗ бе нЬЙ СззЗ бнлЙдС ЗмкбеЦ йкЙй~к~нбзе J йкзобЗЙЗ нЬ~н нЬЙ СззЗ Езен~бел Е~кДзЬуЗк~нЙ ~еЗ йкзнЙбеK bс~Енду Ьзп нЬбл Ь~ййЙел Ь~л езн уЙн ДЙЙе ЕзгйдЙнЙду Йсйд~беЙЗK eзпЙоЙкI бн ~ййЙ~кл нЬ~н нЬЙ ~Екуд~гбЗЙ ЕзенЙен бл лнкзеЦду беСдмЙеЕЙЗ ДуW
ЬбЦЬ нЙгйЙк~нмкЙл ~ дзп п~нЙк ЕзенЙен бе СззЗ бенЙелбоЙ ДкзпебеЦ зС нЬЙ СззЗK
oЙгзоЙ нЬЙ а~кл
bеЙкЦу л~обеЦ нбйл
tÜÉêÉ ÇçÉë ~Åêóä~ãáÇÉ ÅçãÉ Ñêçã\
Page 40
QN
^Екуд~гбЗЙ Сзкгл гзлнду бе Цк~бе ~еЗ йзн~нз йкзЗмЕнл нЬ~н ~кЙ йкЙй~кЙЗ ~н ЬбЦЬ нЙгйЙк~нмкЙлI ЙKЦKW
ЕкблйлI ЕЬбйлI нз~лнI кзддлI ДкЙ~ЗI Д~вЙЗ ЦззЗл г~ЗЙ Скзг лЬзкнЕкмлн й~лнку EлйЙЕб~дбну ДблЕмбнл ~еЗ Е~вЙлFK
vзм Е~е ~озбЗ ЬбЦЬ дЙоЙдл зС ~Екуд~гбЗЙ пЬЙе Д~вбеЦI СкубеЦ ~е З ЦкбддбеЦK qЬЙ СзддзпбеЦ кЙЕзггЙеЗ~нбзел пЙкЙ ймДдблЬЙЗ Ду _jsbi
N
нз ЬЙдй узм гбебгблЙ ~Екуд~гбЗЙ дЙоЙдлW
hЙЙй ЕззвбеЦ нбгЙл ~л лЬзкн ~л йзллбДдЙK
_кзпе к~нЬЙк нЬ~е ДмкеТ J Еззв СззЗ зеду менбд бн бл ЦздЗЙе ДкзпеK
qЬЙ д~кЦЙк ~еЗ нЬбЕвЙк нЬЙ СззЗ блI нЬЙ дЙлл ~Екуд~гбЗЙ бн Езен~белK
pЙн нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ нз ~ г~сбгмг зС OMM ⁄` пЬЙе млбеЦ нЬЙ нзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦ лЙннбеЦI ~еЗ нз ~ г~сбгмг зС NUM ⁄` Сзк нЬЙ Ьзн ~бк лЙннбеЦK
`ззвбЙлW pЙн нЬЙ нЙгйЙк~нмкЙ нз ~ г~сбгмг зС NVM ⁄` пЬЙе млбеЦ нЬЙ нзйLДзннзг ЬЙ~нбеЦ лЙннбеЦI ~еЗ нз ~ г~сбгмг зС NTM ⁄` Сзк нЬЙ Ьзн ~бк лЙннбеЦK qЬЙ йкЙлЙеЕЙ зС ЙЦЦ зк ЙЦЦ уздв бе ~ кЙЕбйЙ кЙЗмЕЙл нЬЙ Сзкг~нбзе зС ~Екуд~гбЗЙK
pйкЙ~З зоЙе ЕЬбйл ЙоЙеду зоЙк нЬЙ Д~вбеЦ лЬЙЙн бе зеЙ д~уЙк пЬЙкЙ йзллбДдЙK qз йкЙоЙен нЬЙ СззЗ Скзг ЗкубеЦ змн имбЕвдуI йд~ЕЙ ~н дЙ~лн QMM Ц зе Й~ЕЬ Д~вбеЦ лЬЙЙнK
N
_jsbi йкЙлл кЙдЙ~лЙ PSRI ~л ~н QKNOKOMMOI
fенЙкеЙнW ЬннйWLLпппKоЙкДк~мЕЬЙкгбеблнЙкбмгKЗЙ
tЬ~н лзкн зС СззЗл ~кЙ ~ССЙЕнЙЗ\
tÜ~í Å~å óçì Çç\
fе ЦЙеЙк~д
_~âáåÖ
Page 41
QO
Tárgymutató
Mire ügyeljen 44...............................
A beépítés előtt 44..............................
Biztonsági útmutató 45...........................
A sérülések okai 46..............................
Az Ön új tűzhelye 46............................
Kezelőfelület 47.................................
Funkcióválasztó 47..............................
Hőfokszabályozó 48.............................
Kezelőgombok és kijelző-mező 48..................
Fűtési módok 49................................
Sütő és tartozékai 51............................
Hűtőventillátor 51...............................
Az első használat előtt 52.......................
Sütő felfűtése 52................................
A tartozékok elő-tisztítása 52......................
A sütő beállítása 53............................
Így állítsa be: 53................................
Ha a sütőnek automatikusan ki kell kapcsolnia 54......
Haasütőnekautomatikusan
kell be és kikapcsolnia 55.........................
Apontosidő 56................................
Így állítsa be 56.................................
A jelzőóra 57..................................
Így állítsa be 57.................................
Alapbeállítások 58.............................
Az alapbeállítások megváltoztatása 59...............
Page 42
QP
Tárgymutató
Gyerekbiztosítás 60............................
Ápolás és tisztítás 60...........................
Külső tisztítás 60................................
Sütő 61.......................................
Az üvegtáblák tisztítása 63........................
Az állványok tisztítása 64..........................
Ajtószigetelés 64................................
Tartozékok 64..................................
Mi a teendő zavar esetén? 65....................
A sütőlámpa cseréje 65..........................
Vevőszolgálat 66...............................
Csomagolás és a régi készülék 66................
Táblázatok és hasznos tanácsok 67..............
Torták és sütemények 67.........................
Tippek a sütéshez 70............................
Hús, baromfi, hal 71.............................
Tippek sütéshez és grillezéshez 74.................
Felfújtak, csőbensült, pirítós 74....................
Mélyhűtött késztermékek 75.......................
Felolvasztás 75.................................
Aszalás 76.....................................
Befőzés 76....................................
Hasznos tanácsok az energia- megtakarításhoz 78.....
Akrilamidok az élelmiszerekben 79...............
Hogyan kerülhető el 79...........................
Page 43
QQ
Mire ügyeljen
Kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a használati utasítást. Csak így tudja tűzhelyét helyesen és biztonságosan kezelni.
Őrizze meg a használati utasítást és a szerelési útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, adja vele oda az útmutatókat is.
Jelen használati utasítás vonatkozik mind az önálló sütőkre, azaz azokra, amelyeken csak a sütőnek vannak gombjai, mind azokra, amelyeken a sütőnek is és a főzőlapnak is vannak gombjai. Ha Ön olyan sütővel rendelkezik, amelyen a sütőnek és a főzőlapnak is vannak gombjai, a főzőlap gombjainak helyes kezelése érdekében olvassa el a rájuk vonatkozó használati utasítást.
Ellenőrizze a készüléket a kicsomagolás után. Szállítási sérülés esetén nem szabad a készüléket a hálózatra csatlakoztatni.
Csak felhatalmazott szakember csatlakoztathatja a tűzhelyet. A hibás csatlakoztatás miatti sérülések esetén a garancia-jog megszűnik.
A készülék első használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az Ön lakásában lévő elektromos hálózat földelve van, valamint megfelel az összes hatályos biztonsági előírásnak. A készülék üzembe helyezését csak vizsgázott szakember végezheti. A szerelés során mind a regionális áramszolgáltató által meghatározott, mind pedig az országos előírásokat követni kell.
A beépítés előtt
Szállítási sérülések
Villamos csatlakozás
Page 44
QR
Ha a készüléket földelés nélkül vagy helytelenül összeszerelve használja - bár nagyon valószínűtlen ­igen komoly károkat is okozhat (személyi sérülést vagy áramütés általi halált). A nem előírásszerű elektromos csatlakoztatásból eredő nem megfelelő működésért és esetleges károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
Ezen készülék csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A tűzhelyet csak az ételek elkészítéséhez használja.
A sütőajtót óvatosan nyissa ki. Az ajtón át forró gőz léphet ki. Soha ne érintse meg a forró sütő belső felületét és a fűtőelemeket. Égésveszély! Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe!
Soha ne tároljon semmilyen éghető tárgyat a sütőben. Tűzveszély!
Soha ne csíptesse oda az elektromos készülékek csatlakozókábeleit a forró sütőajtóval. A csatlakozókábel szigetelése megolvadhat. Rövidzárlat-veszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek lehetnek. Áramütésveszély! A javításokat csak az általunk kiképzett vevőszolgálati technikus végezheti el.
Ha a készülék elromlott, kapcsolja ki a tűzhely biztosítékait a biztosítékos szekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Biztonsági útmutató
Forró sütő
Javítások
Page 45
QS
Ne toljon be a sütő fenéklapjára sütőlapot. Ne helyezzen be alufóliát sem. Hőtorlódás léphet fel. A sütési időtartam megváltozik és azománcmegsérül.
Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe. Így a zománc megsérülhetne.
Nagyon lédús gyümölcsből süt süteményt, ne rakja meg túlzottan a sütőlapot. A sütőlapról lecsepegő gyümölcslé foltot hagy maga után, amelyet többé nem lehet eltávolítani.
A sütőt csak zárt állapotban hagyja kihűlni. Soha ne csíptesse oda semmit a sütőajtóval. Ha csak résnyire is nyitva hagyja a sütőajtót, az szomszédos éghető bútor-előlapok idővel megsérülnek.
Ha a sütőtömítés erősen szennyezett, üzem közben a sütőajtó nem zár rendesen. A határoló bútor-előlapok megsérülhetnek. A sütő tömítését tartsa tisztán.
Ne álljon vagy üljön a nyitott sütőajtóra.
Az Ön új tűzhelye
Itt megismerheti új készülékét. Bemutatjuk a kezelőfelület a kapcsolókkal és a kijelzőkkel. Információkat kap a fűtési módokról és a mellékelt tartozékokról.
A sérülések okai
Sütőlap vagy alufólia a sütő fenéklapján
Víz a sütőben
Gyümölcslé
Kihűlés nyitott sütőajtónál
Erősen szennyezett sütőtömítés
Sütőajtó, mint ülőfelület
Page 46
QT
A készülékek típusonkénti eltérései.
Funkcióválasztó
Kijelző-mező és kezelő nyomógombok
Hőfokszabályozó
Állítsa be a sütőhöz a fűtési módot a funkcióválasztóval.
Állásai
/
Felső és alsó fűtés
; Forró levegő . Alsó fűtés
R Légkeverős grillezés V Felületi grill, kis felület x Felületi grill, nagy felület Y Felolvasztás
Ha a funkcióválasztót beállítja, akkor bekapcsol a sütőben lévő lámpa.
Kezelőfelület
Funkcióválasztó
Page 47
QU
A hőfokszabályozóval állíthatja be a hőmérsékletet vagy a grillfokozatot.
Hőmérséklet
50-270
Hőmérséklet tartomány ºC-ban
Grill x
S
Gyenge grill
SS Közepes grill SSS Erős grill
A kijelzőn a hőmérséklet-szimbólum világít, amikor a sütő fűt. A sütés szünetelésekor a lámpa kialszik. Olvasztáskor a szimbólum nem világít.
Felületi grill x esetén állítson be a hőfokszabályozóval egy grillfokozatot.
Jelzőóra nyomógomb a
Ezzel állíthatja be a jelzőórát.
Óra nyomógomb j Ezzel állíthatja be a pontos időt, a
sütési időtartamot ? és a kikapcsolási időt !.
Mínusz nyomógomb - Ezzel csökkentheti a beállítási
értéket. Plusz nyomógomb + Ezzel növelheti a beállítási értéket. Kulcs nyomógomb p Ezzel kapcsolhatja be a
gyerekzárat.
A kijelző-mezőn leolvashatja a beállított értékeket.
Hőfokszabályozó
Grillfokozatok
Kezelőgombok és kijelző-mező
Page 48
QV
A sütő használatánál különböző fűtési módok állnak rendelkezésre. Így minden ételhez az optimális elkészítési módot választhatja.
Felső és alsó fűtés
Így a meleg felülről és alulról egyenletesen éri a süteményt vagy a sültet. A sütőformában készülő kevert tészták és a felfújtak így sikerülnek a legjobban. Sovány marha-, borjú- és vadsültekhez is nagyon jól használható a felső és alsó sütés.
Forró levegő
A hátsó falon található ventilátor egyenletesen sugározza ahőtasütőben. A forró levegővel a süteményeket és a pizzákat két szinten lehet sütni. A szükséges sütő-hőmérséklet alacsonyabb, mint a felső és alsó sütés esetén. Aszaláshoz is kiválóan alkalmas a forró levegő.
Alsó fűtés
Az alsó fűtéssel tudja az ételek alsó oldalát utánsütni vagy megpirítani. A befőzés is ez a leginkább alkalmas.
Fűtési módok
Page 49
RM
Légkeverős grillezés
Grill-fűtőtest és a ventilátor felváltva kapcsolják egymást ki és be. A sütés szünetelésekor a ventilátor a grillsütő által leadott meleget keveri az étel körül. Így a húsok minden oldalról egyenletesen ropogósra pirulnak.
Felületi grill, kis felület
Ennél a fűtőtest középső része van bekapcsolva. A fűtési mód kis mennyiségekhez alkalmas. Ezzel energiát takarít meg. Helyezze a grillszeleteket a rostély középső részére.
Felületi grill, nagy felület
A grill-fűtőtest alatt lévő teljes felület felforrósodik. Így több szelet frissensültet, virslit, halat vagy pirítóst készíthet.
Felolvasztás
A sütő hátsó falán lévő ventillátor megkeveri a levegőt a sütőben a fagyasztott étel körül. A mélyhűtött húsdarabok, a szárnyasok, a kenyér és a sütemények így egyenletesen olvadnak fel.
Page 50
RN
A tartozék 5 különböző magasságban tolható be a sütőbe.
A tartozékokat akár kétharmad részig kihúzhatja anélkül, hogy kibillennének. Így könnyen kiveheti az ételeket.
A tartozékokat az ügyfélszolgálatnál vagy a szakkereskedőknél szerezheti be pótlólag.
Rostély
az edényekhez, süteményformákhoz, sütéshez, grillszeletekhez és mélyhűtött ételekhez.
Zománcozott tálca
nedvdús süteményekhez, süteményekhez, mélyhűtött ételekhez és nagy méretű sültekhez. Zsírfelfogó edényként is használhatja akkor, amikor közvetlenül a rostélyon grillez.
Az zománcozott tálca a letompított élével a sütőajtó felé fordítva tolja be ütközésig a sütőbe.
Alumínium tálca
süteményekhez és aprósüteményekhez.
A sütőtepsit a letompított élével a sütőajtó felé fordítva toljabeütközésigasütőbe.
A sütőt egy hűtőventillátorral láttuk el. Ez szükség szerint kapcsol be és ki. A meleg levegő az ajtó fölött távozik.
Sütő és tartozékai
Tartozékok
Hűtőventillátor
Page 51
RO
Az első használat előtt
Ebben a fejezetben találja meg azokat a tennivalókat, amelyet az első főzés előtt el kell végeznie.
Melegítse fel a sütőt, és tisztítsa meg a tartozékokat. Olvassa el a biztonsági útmutatót a ”Mire ügyeljen” fejezetben.
Elsőként azt nézze meg, hogy a tűzhely kijelzőjén villog-e a j szimbólum és a három nulla.
Állítsa be az időt.
1. Nyomja meg az óra j nyomógombot.
A kijelzőn megjelenik a 12:00, és villog a j szimbólum.
2. A + vagy a - nyomógombbal állítsa be a pontos időt.
Néhány másodperc múlva a készülék átveszi a pontos időt. A tűzhely most üzemkész.
Az új szag megszüntetéséhez fűtse fel az üres, zárt sütőteret.
1. Állítsa a funkcióválasztót a t jelre.
2. A hőfokszabályozóval állítson be 240 C-ot.
60 perc után kapcsolja ki a funkcióválasztót.
Mielőtt egy tartozékot használna, tisztítsa meg alaposan mosogatószeres vízzel és egy törlőruhával.
Ha a kijelzőn villog a j szimbólum és a három nulla
Sütő felfűtése
Így járjon el
Atartozékok elő-tisztítása
Page 52
RP
A sütő beállítása
A sütő beállítására különböző lehetőségei vannak.
Ha az étel készen van, Ön kapcsolja ki a sütőt.
Így a konyhát hosszabb időre is elhagyhatja.
Ilyenkor az étel pl. reggel beteheti a sütőbe, és úgy beállíthatja, hogy az ebédre kész is legyen.
A ”táblázatok és hasznos tanácsok” fejezetben sok ételhez megtalálja a hozzávaló beállítást.
1. A funkcióválasztóval állítsa be a kívánt fűtési módot.
2. A hőfokszabályozóval állítsa be a hőmérsékletet,
vagy a grillfokozatot.
A sütő manuális kikapcsolása
A sütő automatikus kikapcsolása
A sütő automatikusan kapcsol be- és ki
Táblázatok és hasznos tanácsok
Így állítsa be:
Példa: Felső és alsó fűtés, t 190 ⁄C
Page 53
RQ
Kapcsolja ki a funkcióválasztót.
A hőmérsékletet vagy a grillfokozatot bármikor megváltoztathatja.
Végezze el a beállítást az 1. és 2. pontban leírtak szerint. Állítsa be most még a főzési időt az ételhez (időtartamot).
3. Nyomja meg az óra j nyomógombot.
Az időtartam szimbólum ? villog.
4. A H vagy a JJ nyomógombbal állítsa be az
időtartamot. A H nyomógombot megnyomva a javasolt érték = 30 perc. A JJ nyomógombot megnyomva a javasolt érték = 10 perc.
Néhány másodperc múlva elindul a sütés. A kijelzőn világít a szimbólum ?.
Egy hangjelzés hallható. A sütő kikapcsol. Nyomja meg kétszer a j nyomógombot, és kapcsolja ki afunkcióválasztót.
Nyomja meg az óra j nyomógombot. A H vagy a JJ nyomógombbal változtassa meg az időtartamot.
Nyomja meg az óra j nyomógombot. Nyomja a JJ nyomógombot, míg a kijelzőn a nulla nem áll. Kapcsolja ki a funkcióválasztót.
Ha kész az étel
A beállítások megváltoztatása
Haasütőnek automatikusan ki kell kapcsolnia
Példa: Legyen az időtartam 45 perc
Ha a beállított időtartam lefutott
A beállítások megváltoztatása
A beállítás megszakítása
Page 54
RR
Nyomja meg kétszer az óra j nyomógombot, majd állítsa be a 4. pontban leírtak szerint.
Kérjük ügyeljen arra, hogy könnyen romló élelmiszert nem szabad túl sokáig a sütőben hagyni.
Állítsa be az 1.-4. pontban leírtaknak megfelelően. A sütő elindul.
5. Nyomja meg többször is az óra j
nyomógombot, míg a szimbólum ! nem villog. Ígyakijelzőnlátja,mikorleszkészazétel.
6. A H nyomógombbal a kikapcsolási időt későbbre
halaszthatja.
Néhány másodperc múlva a készülék átveszi a beállításokat. A kijelzőn a sütő kikapcsolási ideje látható, amíg a sütő el nem indul.
Egy hangjelzés hallható. A sütő kikapcsol. Nyomja meg kétszer a j nyomógombot, és kapcsolja ki afunkcióválasztót.
A beállításokon addig tud változtatni, amíg a szimbólum villog. Amikor a szimbólum világít, a beállítás már átvételre került. A várakozási időt, amíg a készülék a beállításokat átveszi, meg lehet változtatni. Nézzen utána az ”Alapbeállítások” fejezetben.
Az időtartam beállítása, amikor az idő láthatatlan
Haasütőnek automatikusan kell be és kikapcsolnia
Példa: A pontos idő 10:45. Az étel elkészítése 45 percig tart, és 12:45-re készen kell lennie.
Ha a beállított időtartam lefutott
Megjegyzés
Page 55
RS
Apontosidő
A készülék első csatlakoztatása vagy egy áramkimaradás után a szimbólum j és három nulla villog a kijelzőn. Állítsa be az időt. A funkcióválasztónak kikapcsolva kell lennie.
1. Nyomja meg az óra j nyomógombot.
A kijelző megjelenik a 12.00, és villog a szimbólum j.
2. A + vagy a - nyomógombbal állítsa be a pontos időt.
Néhány másodperc múlva a készülék átveszi a pontos időt.
Nyomja meg kétszer az óra j nyomógombot, és változtassa meg a + vagy a - nyomógombbal.
Az időkijelzést láthatatlanná teheti. Ezután csak akkor lesz látható, ha azt újra beállítja. Ehhez meg kell változtatnia az alapbeállítást. Nézzen utána az ”Alapbeállítások” fejezetben.
Így állítsa be
Példa: A pontos idő 13:00
Az idő átállítása pl. a nyári időszámításról a télire
Az időkijelzés eltüntetése
Page 56
RT
A jelzőóra
A jelzőórát mint egy normál konyhai ébresztőórát használhatja. Az óra a sütőtől függetlenül működik. A jelzőóra egy különleges hangjelzéssel rendelkezik. Így hallja, hogy a jelzőóra vagy egy sütő-időtartam járt-e le. A jelzőórát akkor is be tudja állítani, amikor a gyerekbiztosítás aktív.
1. Nyomja meg a a jelzőóra nyomógombot.
Aszimbóluma villog.
2. A + vagy a - nyomógombbal állítsa be az időt.
A + nyomógombot megnyomva a javasolt érték = 10 perc. A - nyomógombot megnyomva a javasolt érték = 5 perc.
Néhány másodperc múlva elindul a jelzőóra. A kijelzőn világít a szimbólum a. A beállított idő láthatóan fut le a kijelzőn.
Egy hangjelzés hallható. Nyomja meg a jelzőóra a nyomógombot. A jelzőóra-kijelző a kialszik.
Nyomja meg a jelzőóra a nyomógombot. A + vagy a ­nyomógombbal változtassa meg az időt.
Így állítsa be
Példa: legyen a sütési idő 20 perc
Ha az idő letelt
A jelzőóra idejének megváltoztatása
Page 57
RU
Nyomja meg a jelzőóra a nyomógombot. Nyomja a
- nyomógombot, míg a kijelzőn a nulla nem áll.
A szimbólumok világítanak. A jelzőórán beállított idő múlását folyamatosan mutatja a kijelző. Ahátralévőidő?, a kikapcsolási idő ! vagy a pontos idő j lekérdezése: Nyomja meg többször is az óra j nyomógombot, míg a megfelelő szimbólum meg nem jelenik. A kiolvasott érték néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Alapbeállítások
Az Ön sütője különböző alapbeállításokkal rendelkezik. A pontos idő alapbeállítását, a hangjelzés hosszát és a beállítások átvételi idejét megváltoztathatja.
Alapbeállítás
Funkció Változtatás
Idő j 1 =apontosidő
látható
Apontosidő kijelzése
Idő 0 =apontosidő láthatatlan
Hangjelzés a 2 =kb.2perc
Hangjelzés egy időtartam vagy a jelzőóra idejének lejártakor
Hangjelzés
1 =kb.10másodperc 3 =kb.5perc
Átvételi idő ? 2 = közepes
Várakozási idő az egyes beállítási lépések között, amíg a beállításokat a készülék átveszi
Átvételi idő
1 =rövid 3 = hosszú
A beállítás törlése
A jelzőóra és az időtartam ideje egyidejűleg fut le
Page 58
RV
Semmilyen fűtési mód nem lehet beállítva.
1. Nyomja meg egyidejűleg az óra j nyomógombot és
a H nyomógombot, amíg a kijelzőn egy 1 megjelenik. Ez az alapbeállítás a pontos idő láthatóságára.
2. A H vagy a JJ nyomógombbal változtassa meg az
alapbeállítást.
3. Nyugtázza az óra j nyomógombbal.
A kijelzőn megjelenik egy 2 a hangjelzés hosszának alapbeállításaként.
Változtassa meg az alapbeállítást a 2. pontban leírtak szerint, majd nyugtázza az óra j nyomógombbal. Most még meg tudja változtatni az átvételi időt. Nyomja meg a befejezéshez az óra j nyomógombot.
Ha egy alapbeállítást nem akar megváltoztatni, nyomja meg az óra j nyomógombot. Megjelenik a következő alapbeállítás.
A beállításokat bármikor újra megváltoztathatja.
Az alapbeállítások megváltoztatása
Példa: Az időkijelzés eltüntetése
Ha nem akarja az összes alapbeállítást megváltoztatni
Korrekció
Page 59
SM
Gyerekbiztosítás
Hogy a gyerekek a sütőt tévedésből nehogy bekapcsolják, a sütő gyerekzárral van ellátva.
Nyomja meg a p kulcs nyomógombot, míg a p szimbólum a kijelzőn kialszik. Ez körülbelül 4másodpercigtart.
Nyomja meg a p kulcs nyomógombot, míg a p szimbólum a kijelzőn kialszik.
A jelzőórát és az időt lezárt sütőnél is beállíthatja.
Egy áramkimaradás után a beállított gyerekbiztosítás törlődik.
Ápolás és tisztítás
Soha ne használjon semmilyen magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet!
Törölje le a készülék egy kis mosogatószeres vízzel. Törölje szárazra egy lágy ruhával.
Ne használjon erős vagy súrlódó tisztítószert. Ha ilyen anyag kerülne az elülső frontra, azonnal mossa le vízzel.
A készülék elején fellépő enyhe színeltéréseket olyan különböző anyagok, mint pl. üveg, műanyag vagy fém felhasználása eredményezi.
A vízkő-, zsír-, keményítő, és tojásfehérje foltokat mindig azonnal távolítsa el. Az ilyen foltok alatt korrózió alakulhat ki.
Használjon nemesacél-ápolószert. Tartsa be a tisztítószer-gyártó utasításait. Mindig próbálja ki egy kis helyen a tisztítószert, mielőtt az egész felületre felhordaná.
A sütő lezárása
A zár feloldása
Megjegyzés
Külső tisztítás
Nemesacél előlapú készülékek
Page 60
SN
Ne használjon semmilyen kemény súrolópárnát vagy tisztítószivacsot. A sütőtisztítószert csak a sütő zománcozott felületén használja.
A tisztítás megkönnyítése érdekében
a sütőlámpát bekapcsolhatja, és a sütőajtót leveheti.
Állítsa a funkcióválasztót a t jelre.
A sütőajtót egész egyszerűen akaszthatja ki.
1. Nyissa ki teljesen a sütőajtót.
2. Mindkét reteszelő kart fektesse le.
3. Állítsa a sütőajtót ferde helyzetbe.
Kétoldaltmindkétkezévelalulfogjameg. Még egy kicsit tovább zárva húzza ki.
A sütőajtót megtisztítása után fordított sorrendben tegye vissza a helyére.
Hogy a sütő tetejét könnyebben meg tudja tisztítani, hajtsa le a grillfűtőtestet.
Figyelem, a sütő legyen hideg! Égésveszély!
Sütő
A sütőlámpa bekapcsolása
A sütőajtó kiakasztása
A grillfűtőtest lehajtása
Page 61
SO
A lehajtható grill tartókengyelét húzza előre, majd nyomja meg felfelé, míg az hallhatóan be nem kattan. Tartsa meg ekkor a grillfűtőtestet, majd hajtsa le.
A tisztítás után:
Hajtsa vissza a grillfűtőtestet. Nyomja le a tartókengyelt és akassza be a grillfűtőtestet.
A hátfal, a sütő teteje és az oldalfalak öntisztító zománccal vannak bevonva (típustól függően). Ezek megtisztítják magukat, amíg a sütő üzemel. Néha a nagyobb fröccsenések csak a sütő többszöri üzemeltetése után tűnnek el.
Soha ne tisztítsa a hátsó falat sütőtisztítószerrel.
A zománc enyhe elszíneződése nem befolyásolja az öntisztítást.
Használjon ehhez mosogatóvizet vagy ecetes vizet. Erős szennyeződésnél legjobb, ha sütőtisztítószert
használ. A sütőtisztítószert csak hideg sütőnél használja. Soha ne kezelje az öntisztító felületeket sütőtisztítószerrel.
A sütő katalitikus felületeinek megtisztítása
A sütő fenéklapjának megtisztítása
Page 62
SP
Egyebek: A zománcot nagyon magas hőmérsékleten égetik ki. Ezért enyhe színeltérések keletkezhetnek. Ez normális és nem befolyásolja a készülék működését. Ne kezelje ezeket az elszíneződéseket sem kemény súrolópárnával, sem erős tisztítószerekkel.
A vékony sütőlapok éleit nem lehet tökéletesen zománcozni. Ezért ezek érdesek lehetnek. A rozsda elleni védelem így is biztosított.
A sütő üvegburáját a legjobban mosogatószeres vízzel lehet megtisztítani.
A sütőajtó üveglapját az alaposabb tisztítás érdekében leveheti.
1. Szerelje ki a sütőajtót, és a fogantyúval lefelé
fektesse egy konyharuhára.
2. A sütőajtó felső borítását csavarozza le. Csavarozza
ki ehhez a csavarokat egy pénzérmével a jobb és a baloldalon is. (A ábra)
3. Az üveglapot húzza ki. (B ábra)
Ablaktisztítószerrel és egy puha ruhával tisztítsa meg az üveglapokat.
4. Toljabeazüveglapotújraahelyére.
5. Helyezze vissza a borítást és csavarozza be.
6. Tegye vissza a sütőajtót.
A sütőt csak akkor használhatja ismét, ha az üveglapokat szabályszerűen visszahelyezte.
A sütőlámpa üvegburájának megtisztítása
Az üvegtáblák tisztítása
Page 63
SQ
A tartóállványokat a tisztításhoz kiveheti.
Az állványok kiakasztása:
1. Emelje meg az állvány első részét,
2. akassza ki,
3. ezután húzza előre az állványt,
4. és vegye ki
Tisztítsa meg a tartóállványt mosogatószerrel és mosogatószivaccsal, vagy egy kefével.
Az állványok beakasztása: Dugja be az állványt hátul, tolja kicsit hátra, és elöl akassza be.
Vigyázat, van jobb és baloldali állvány. A kiöblösödő résznek (a) kell alul lennie.
A sütő ajtószigetelését mosogatószerrel tisztítsa meg. Soha ne használjon erős vagy súrlódó tisztítószert.
Áztassa be a tartozékokat rögtön a használat után a szokásos tisztítószerekkel. Így az ételmaradékokat egyszerűen el tudja távolítani egy kefével vagy egy mosogatószivaccsal.
Az állványok tisztítása
Ajtószigetelés
Tartozékok
Page 64
SR
Mi a teendő zavar esetén?
Gyakran csak egy apróság az oka annak, hogy zavar lép fel. Mielőtt kihívná a vevőszolgálatot, kérjük vegye figyelembe az alábbiakat:
Zavar
Lehetséges ok Útmutatás/elhárítás
A készülék nem működik. A biztosíték hibás. Nézzen utána a biztosítékos szekrényben,
hogy a biztosíték rendben van-e.
Az óra-kijelző villog. Áramkimaradás. Állítsabeújraazidőt.
Javításokat csak képzett vevőszolgálati technikusokkal végeztethet el.
A készülék szakszerűtlen javítása Önre nézve jelentős veszély forrása lehet.
Haasütőbennemégazégő,cseréljeki.A magas hőmérsékletnek ellenálló csereégőt a vevőszolgálatnál vagy szaküzletben szerezheti be. Kizárólag ezeket az égőket használja.
1. A tűzhely biztosítékait kapcsolja ki a biztosítékos
szekrényben.
2. Tegyen egy konyharuhát a hideg sütőbe, hogy a
sérüléseket megelőzze.
3. Csavarva ki balra az üvegbúrát.
4. A sütőlámpát azonos típusú lámpával pótolja.
5. Az üvegburát ismét csavarja be.
6. Vegye ki a konyharuhát és kapcsolja újra be a
biztosítékot.
Ha a sütőlámpa búrája megsérült, ki kell cserélni. Csere üvegbúrát a vevőszolgálatnál kap. Kérjük, adja meg készülékének termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.).
A sütőlámpa cseréje
Így járjon el
Az üvegbúra cseréje
Page 65
SS
Vevőszolgálat
Amennyiben a készüléke javításra szorul, szervizhálózatunk a rendelkezésére áll. A legközelebbi szerviz címét és telefonszámát a garanciajegy hátoldalán vagy a telefonkönyvben találja meg. A központi Vevőszolgálat is szívesen felvilágosítást ad és megnevezi az Ön lakóhelyéhez legközelebb eső javítószolgálatot.
Ha kihívja a vevőszolgálatunkat, akkor kérjük, adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.). A számokat tartalmazó típustábla jobbra, oldalt a sütő-ajtón található. Hogy egy meghibásodás esetén ne kelljen sokáig keresgélnie, rögtön felírhatja ide készülékének adatait.
E-Nr.
FD
Vevőszolgálat
Csomagolás és a régi készülék
Új készülékét a szállítás alatt a csomagolás védi. Minden felhasznált anyag környezetkímélő és újrahasznosítható. Kérjük,segítsenÖnisacsomagoláskörnyezetkímélő módon történő ártalmatlanításában.
A régi készülékek nem értéktelen hulladékok. Környezetbarát újrahasznosítással értékes nyersanyagokat lehet belőlük visszanyerni. Mielőtt a régi készüléket újrahasznosítás céljára leadja, tegye használhatatlanná vagy jelölje meg egy ”Figyelem: roncs !” feliratú címkével.
Az aktuális újrahasznosítási lehetőségekről érdeklődjön a szakkereskedőnél vagy a helyi önkormányzatnál.
E-Nr. (termékszám) és FD-Nr. (gyártási szám)
Page 66
ST
Táblázatok és hasznos tanácsok
Itt az ételek a hozzájuk szükséges optimális beállítások választékát találhatja. Utána nézhet, hogy az Ön ételének melyik fűtési mód és hőmérséklet felel meg a legjobban, melyik tartozékot kell használnia, milyen magasságba tegye be. Az edény kiválasztásához és az elkészítéshez sok ötletet kap, és egy kis segítséget arra az esetre is, ha valami rosszul sikerülne.
A sötét, fémből készült sütőformák a legalkalmasabbak. Vékonyfalú, világos sütőformák, valamint üvegformák használatakor a forró levegőt kell használnia. Ennek ellenére ilyenkor a sütési idő hosszabb, és a sütemény nem sül meg olyan egyenletesen.
Állítsa a sütőformát mindig a rostélyra.
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. Így energiát takarít meg. Ha a sütőt előmelegíti, akkor a megadott sütési idők 5-10 perccel lerövidülnek.
A táblázatban megtalálja a különféle süteményekhez és tortákhozazoptimálisfűtésimódot. Hőmérséklet és sütési idő a tészta minőségétől és mennyiségétől függ. Ezért tartományokat adtunk meg a táblázatokban. Először az alacsonyabb értékekkel próbálja meg. Az alacsonyabb hőmérséklet egyenletesebb barnulást biztosít. Ha szükséges, állítsa legközelebb magasabbra a hőmérsékletet.
További információkat a táblázatokhoz csatlakozó, ”Tippek a sütéshez” részben talál.
Torták és sütemények
Sütőformák:
Táblázatok
Page 67
SU
Formában sült sütemények
Sütőforma a rostélyon Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Asütésiidő, percben
Kevert tésztából készült egyszerű sütemény
Kuglóf-/perec/ Négyszögletes sütőforma 3 sütőforma*
2
2+4
t
;
170-190
150-170
50-60
70-100
Kevert tésztából készült finom sütemény (pl. omlós sütemény)
Kuglóf-/perec/ Négyszögletes sütőforma 3 sütőforma*
2
2+4
t
;
150-170
140-160
60-70
70-100
Tortalap omlós tészta széllel
Kerek sütőforma 1 t 170-190 25-35
Tortalap kevert tésztából Gyümölcsös sütőforma 2 t 150-170 20-30
Piskóta-torta Kerek sütőforma 2 t 160-180 30-40
Gyümölcs- vagy túrótorta, omlós tészta**
Sötét kerek sütőforma 1 t 170-190 70-90
Gyümölcsös finom sütemény, kevert tésztából
Kerek sütőforma/ kuglófforma
2 t 160-180 50-60
Pikáns sütemények** (pl. omlós/hagymatorta)
Kerek sütőforma 1 t 180-200 50-60
* Kérjük, ügyeljen a sütőforma elhelyezésére. A kiegészítő rostélyt külön tartozékként a
szakkereskedőknél szerezheti be.
** A süteményt kb. 20 percig hagyja a készülékben kihűlni.
Sütőtepsiben sült sütemény
Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Asütésiidő, percben
Kevert- vagy kelttészta száraz töltelékkel
Zománcozott tálca 2 sütőtálca**
2 2+4
t
;
170-190 150-170
20-30 35-45
Kevert- vagy kelttészta lédús töltelékkel* (gyümölcsös)
Zománcozott tálca 2 sütőtálca**
3 2+4
t
;
170-190 150-170
40-50 50-60
Piskótatekercs (előmelegítés)
Zománcozott tálca 3 t 170-190 15-20
Kelesztett fonott kalács 500 gr lisztből
Zománcozott tálca 2 t 170-190 30-40
Karácsonyi püspökkenyér 500 gr lisztből
Zománcozott tálca 3 t 160-180 60-70
Page 68
SV
Sütőtepsiben sült sütemény
Asütésiidő, percben
Hőmérséklet, °C-ban
Fűtési mód
Magasság
Karácsonyi püspökkenyér 1kglisztből
Zománcozott tálca 3 t 150-170 90-100
Rétes, édes Zománcozott tálca 2 t 180-200 55-65
Pizza Zománcozott tálca
2 sütőtálca**
2 2+4
t
;
220-240 180-200
25-35 40-50
* Nagyon lédús gyümölcsös süteményekhez használja a mélyebb zománcozott tálca. ** Ha egyszerre két szinten süt, a zománcozott tálcát a felső szintre tegye.
Kenyér és zsemle
Magasság Fűtési
mód
Hőmér­séklet, °C-ban
Időtartam, percben
Kelesztett kenyér 1,2 kg lisztből*, (előmelegítés)
Zománcozott tálca 2 t 270
200
8 35-45
Kovászolt tésztából sütött kenyér 1,2 kg lisztből*, (előmelegítés)
Zománcozott tálca 2 t 270
200
8 35-45
Zsemle (pl. rozs-zsemle) Zománcozott tálca 3 t 200-220 20-30
* Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe.
Aprósütemény
Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Asütésiidő, percben
Az aprósütemények Sütőtálca
2 sütőtálca*
3 2+4
t
;
150-170 140-160
10-20 30-40
Habcsók sütőlap 3 ; 80-100 125-155
Képviselőfánk sütőlap 2 t 190-210 30-40
Mandulás habcsók Sütőtálca
2 sütőtálca*
3 2+4
t
;
100-120 100-120
30-40 40-45
Rakott tészta Sütőtálca
2 sütőtálca*
3 2+4
; ;
170-190 170-190
25-35 35-45
* Ha egyszerre két szinten süt, a zománcozott tálcát a felső szintre tegye.
A kiegészítő sütőlapot külön tartozékként a szakkereskedőknél szerezheti be.
Page 69
TM
Saját receptje szerint szeretne sütni.
Keressen ki egy hasonló süteményt a táblázatban.
Hogyan állapíthatja meg, hogy a kevert tésztából készült sütemény átsült-e?
Kb. 10 perccel a receptben megadott sütési idő lejárta előtt szúrjon egy fapálcikát a süteménybe ott, ahol a legmagasabb. A sütemény akkor van készen, ha már nem ragad a tészta a pálcikára.
A sütemény összeesett. A következő alkalommal használjon kevesebb folyadékot vagy
állítsa a sütő-hőmérsékletet 10 fokkal alacsonyabbra. Tartsa be a receptben megadott keverési időt.
A sütemény közepe magasra feljött, de a szélei laposak maradtak.
Kerek tortaformák peremét ne zsírozza be. Ha a sütemény megsült, egy késsel óvatosan válassza le a formáról.
A sütemény teteje túl sötét lesz. Tegye alacsonyabbra, válasszon egy alacsonyabb hőmérsékletet,
és süsse a süteményt valamivel hosszabb ideig.
A sütemény túl száraz lett. Egy fogpiszkálóval szúrjon kis lyukakat a kész süteménybe. Eztán
kenje be gyümölcslével vagy alkoholos itallal. Válasszon a következő alkalommal 10 fokkal magasabb hőmérsékletet, és rövidítseleasütésiidőt.
A kenyér vagy a sütemény (pl. túrótorta) jól néz ki, de belülről nyúlós, ragacsos (kenődik, vizes).
Adjon a következő alkalommal kevesebb folyadékot hozzá, és süsse alacsonyabb hőmérsékleten kicsit tovább. Lédús töltelékkel készülő sütemény: Süsse meg először az aljat. Szórja meg mandulával vagy zsemlemorzsával és ezután tegye rá a tölteléket. Kérjük, tartsa be a receptben előírtakat és a sütési időt.
A sütemény egyenetlenül pirult meg.
Válasszon valamivel alacsonyabb hőmérsékletet, így a sütemény egyenletesebb lesz. Kényes süteményeket a felső és alsó fűtéssel t, egy szinten süssön. A tepsiből kiálló sütőpapír befolyásolhatja a levegő-cirkulációt. A sütőpapírt mindig a sütőlap méretének megfelelően vágja le.
A gyümölcsös sütemény alja túl világos. A gyümölcslé kifolyik.
A következő alkalommal használja a mélyebb zománcozott tálca.
Több szinten sütött. A felső sütőtepsiben sötétebb a sütemény, mint az alsóban.
Több szinten történő sütés esetén mindig a forró levegőt ; alkalmazza. A sütemények nem lesznek feltétlenül egyszerre készen, még akkor sem, ha a sütőtepsiket egyszerre helyezte a sütőbe.
Lédús sütemények sütésekor kondenzvíz keletkezik.
Sütés közben vízgőz keletkezhet. Ez az ajtófogantyú fölött távozik. A vízgőz lecsapódhat a kezelőfelületen vagy a szomszédos bútorok elülső részén, és kondenzvízként lecsepeghet. Ennek fizikai oka van.
Tippek a sütéshez
Page 70
TN
Minden hőálló edényt használhat. Nagyméretű sültekhez az zománcozott tálca is megfelelő.
Állítsa az edényt mindig a rostély közepére. A forró üvegedényeket legjobb, ha egy száraz
konyharuhára állítja. Ha az alátét nedves vagy hideg, az üveg megrepedhet.
A sütés eredménye a hús fajtájától és minőségétől függ. Sovány húshoz adjon 2 - 3 evőkanálnyi folyadékot,
párolt húshoz 8 - 10 evőkanálnyit, a nagyságtól függően.
Nagyobb húsdarabokat az idő felének lejárta után fordítsa meg.
Miután a sült készen van, hagyja további 10 percig a kikapcsolt, csukott sütőben pihenni. Így jobban eloszlik ahúsleve.
Mindig csukott sütőben grillezzen. Lehetőleg egyforma vastag húsdarabokat vegyen. A
húsdaraboknak legalább 2 - 3 cm vastagak legyenek. Így a hús egyenletesen pirul és nem lesz száraz. A frissensültet csak grillezés után sózza meg.
A grillezni való darabokat helyezze közvetlenül a rostélyra. Ha csak egy darabot akar grillezni, tegye ezt a rostély középső részére, így lesz a legízletesebb. Kiegészítésképpen helyezze a zománcozott tálcát az első szintre. Így felfogja a hús levét, és a sütő is tisztább marad.
A grillezni való darabokat a megadott idő kétharmadának lejárta után fordítsa meg.
A grillfűtőtest automatikusan ki–, majd ismét bekapcsol. Ez normális. Gyakorisága attól függ, hogy melyik grillfokozatot állította be.
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. A táblázatban megadott időértékek irányértékek. Ezek a hús minőségétől és mennyiségétől függően változhatnak.
Hús, baromfi, hal
Edény
Tudnivalók sütéshez
Tudnivalók a grillezéshez
Hús
Page 71
TO
Húsok
Súly Edény Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet °C-ban, grillsütő
Időtartam, percben
Marhasült (pl. oldalas)
1kg 1,5 kg 2kg
zárt
2 2 2
t
t
t
220-240 210-230 200-220
90 110 130
Marhabélszín 1kg
1,5 kg 2kg
nyitott
2 2 2
t
t
t
200-220 190-210 180-200
70 80 90
Sült hátszín, rózsaszínre sütve*
1kg nyitott 1 R 220-240 40
Frissensültek, átsütött frissensültek, rózsaszínű
Rostély*** Rostély***55
x
x
3 3
20 15
Disznóhús bőr nélkül (pl. nyak)
1kg 1,5 kg 2kg
nyitott
1 1 1
R
R
R
200-220 190-210 180-200
100 140 160
Bőrös disznóhús** (pl. lapocka, csülök)
1kg 1,5 kg 2kg
nyitott
1 1 1
R
R
R
190-210 180-200 170-190
120 150 180
Pácolt füstölt karaj, csonttal
1kg zárt 2 t 220-240 70
Vagdalt hús 750 gr nyitott 1 R 180-200 70
Virsli kb. 750 gr Rostély*** 4 x 3 15
Borjúsült 1kg
2kg
nyitott 2
2
t
t
190-210 170-190
100 120
Báránycomb csont nélkül 1,5 kg nyitott 1 R 150-170 110
* A sült hátszínt az idő felének lejárta után fordítsa meg. A párolás után csavarja be alufóliába és hagyja
a sütőben 10 percig pihenni.
** Sertéshús esetén vagdossa be a bőrt, és amennyiben meg kell fordítani, tegye először a bőrös felével
lefelé az edénybe.
*** Az zománcozott tálcát az 1. szintre tolja be.
Page 72
TP
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik.
A táblázatban a súly megadása töltelék nélküli, sütésre előkészített szárnyasra vonatkozik.
A közvetlenül a rostélyon grillez, akkor tolja be az zománcozott tálca az 1. szintre.
Kacsa vagy liba estén szúrja át a bőrt a szárnyak alatt, ezáltal a zsír ki tud folyni.
Az egész szárnyast a megadott grillezési idő kétharmadának lejárta után fordítsa meg.
A szárnyas különösen ropogós barna lesz, ha a sütés vége felé vajjal, sós vízzel vagy narancslével megkeni.
Szárnyasok
Súly Edény Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Időtartam, percben
Fél csirke, 1-4 darab egyenként
400 gr
Rostély 2 R 200-220 40-50
Darabolt csirke egyenként
250 gr
Rostély 2 R 200-220 30-40
Egész csirke, 1-4 darab egyenként
1kg
Rostély 2 R 190-210 50-80
Kacsa 1,7 kg Rostély 2 R 180-200 90-100
Liba 3kg Rostély 2 R 170-190 110-130
Bébipulyka 3kg Rostély 2 R 180-200 80-100
2 pulykacomb egyenként
800 gr
Rostély 2 R 190-210 90-110
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik.
Hal
Súly Edény Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet °C-ban,
grillsütő
Időtartam, percben
Grillezett hal
darabja 300 gr 1kg 1,5 kg
Rostély* 3
2 2
x R R
2
180-200
170-190
20-25 45-50 50-60
Szeletelt hal
egyenként 300 gr Rostély* 4 x 2 20-25
* Az zománcozott tálca az 1. szintre tolja be.
Szárnyasok
Hal
Page 73
TQ
Ha a táblázatban nincs megadva semmilyen, a sült súlyára vonatkozó adat.
Válassza ki a következő legalacsonyabb súlynak megfelelő adatot, és hosszabbítsa meg az időt.
Hogyan tudja megállapítani, hogy készenvan-e asült?
Használjon hús-hőmérőt (a szakkereskedésben kapható) vagy végezze el a ”kanál-próbát”. Nyomja meg a kanállal a sültet. Ha a húst feszesnek érzi, készen van. Ha enged a nyomásnak, még süsse egy darabig.
Ha a sült túlságosan sötét és a bőr helyenként elégett.
Ellenőrizze a betolási magasságot és a hőmérsékletet.
Ha a sült jól néz ki, de a mártás megégett. Válasszon a következő alkalommal kisebb sütőedényt, vagy adjon
hozzá több folyadékot.
Haasültjólnézki,deamártástúlvilágosés vízízű.
Válasszon a következő alkalommal egy nagyobb sütőedényt vagy adjon hozzá kevesebb folyadékot.
A sült felöntésekor vízgőz keletkezik. Használja a légkeverős grillezést a felső és alsó fűtés helyett. Így a
pecsenyelé nem melegszik fel olyan nagyon, és kevesebb vízgőz keletkezik.
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik.
Étel
Edény Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet °C-ban, grillsütő
Legyen az időtartam perc
Édes felfújtak (pl. túrós felfújt gyümölccsel)
Felfújt forma 2 t 180-200 40-50
Pikáns felfújt előfőzött hozzávalókból (pl. tésztafelfújt)
Felfújt forma, zománcozott tálca
3 3
t t
210-230 210-230
30-40 20-30
Pikáns felfújt nyers hozzávalókból* (pl. burgonyafelfújt)
Felfújt forma vagy zománcozott tálca
2 2
R R
150-170 150-170
50-60 50-60
Tippek sütéshez és grillezéshez
Felfújtak, csőbensült, pirítós
Page 74
TR
Étel
Legyen az időtartam perc
Hőmérséklet °C-ban, grillsütő
Fűtési mód
MagasságEdény
Kenyérpirítás Rostély 5 x 3 4-5
Pirítós átsütése Rostély** 4 x 3 5-8
* A felfújt magassága nem haladhatja meg a 2 cm-t. ** Az zománcozott tálca mindig az 1. szintre tolja be.
Kérjük, vegye figyelembe a gyártónak a csomagoláson található adatait.
A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik.
Étel
Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Időtartam, percben
Hasábburgonya* Rostély vagy
zománcozott tálca
3 t 210-230 25-30
Pizza* Rostély 2 t 200-220 15-20
Pizza-baguette* Rostély 2 R 200-220 15-20
* Tegyen sütőpapírt a tartozékra. Kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a sütőpapír alkalmas legyen ilyen
hőmérsékleten történő használatra.
A tálca mélyhűtött termékek sütésekor deformálódhat. Ennek oka a tartozékon fellépő nagy hőmérsékletkülönbség. A deformálódás már sütés közben megszűnik.
Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és állítsa egy megfelelő edényben a rostélyra.
Kérjük, vegye figyelembe a gyártónak a csomagoláson található adatait.
A felolvadási idő az élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függ.
Mélyhűtött késztermékek
Megjegyzés
Felolvasztás
Page 75
TS
Étel Tartozékok Magasság Fűtési
mód
Hőmérséklet, °C-ban
Mélyhűtött áruk*
pl. tejszínes torták, vajas krémtorták, csokoládé- vagy cukorbevonatú torták, gyümölcsök, csirke, kolbász és hús, kenyér, zsemle és péksütemények
Rostély 2 Y 40-50 °C
* A fagyasztott ételt takarja le hőálló fóliával. A szárnyast mellére fektetve tegye a tányérra.
Csak hibátlan gyümölcsöt és zöldséget vegyen, és mossa meg alaposan.
Hagyja jól lecsepegni és megszáradni.
Bélelje ki az zománcozott tálca és a rostélyt sütő- vagy pergamenpapírral.
Étel
Magasság Fűtési mód Hőmérséklet, °C-ban Időtartam, óra
600 gr almakarika 2+4 ; 80 kb. 5
800 gr körtehasáb 2+4 ; 80 kb. 8
1,5 kg szilva 2+4 ; 80 kb. 8-10
200 gr megtisztított zöldség 2+4 ; 80 kb. 1½
A nagyon lédús gyümölcsöt vagy zöldséget többször fordítsa meg. Az aszalt gyümölcsöt szárítás után haladéktalanul vegye le a papírról.
Az üvegeket és a gumigyűrűket tartsa tisztán és rendben. Használjon lehetőleg egyforma nagyságú üvegeket. A táblázatban megadott értékek egyliteres, gömbölyű üvegekre vonatkoznak. Figyelem! Ne használjon nagyobb vagy magasabb üvegeket. A fedő megrepedhet.
Aszalás
Megjegyzés:
Befőzés
Előkészítés
Page 76
TT
Csak hibátlan gyümölcsöt és zöldséget vegyen. Mossa meg alaposan.
Töltse a gyümölcsöt vagy a zöldséget az üvegekbe. Az üvegek szélét szükség esetén még egyszer törölje át. Ezek tiszták kell, hogy legyenek. Tegyen minden üvegre egy nedves gumigyűrűt és a fedelet. Zárja le csattal az üvegeket.
Ne állítson hatnál több üveget a sütőbe.
A táblázatokban megadott értékek irányértékek. Ezeket befolyásolhatja a szobahőmérséklet, az üvegek száma, az üvegek tartalmának a mennyisége és hőmérséklete. Mielőtt át- vagy kikapcsolja a készüléket, győződjön meg róla, hogy az üvegek tartalma valóban gyöngyözik-e.
1. Az zománcozott tálca tolja be a 2. szintre. Az
üvegeket úgy tegye a serpenyőbe, hogy ne érjenek egymáshoz.
2. Öntsön ½ liter forró vizet (kb. 80 C) az zománcozott
tálca.
3. Csukja be a sütőajtót.
4. Állítsa a funkcióválasztót a s jelre.
5. Állítsa a hőfokszabályozót 170 - 180 °C-ra.
Amint az üvegek tartalma gyöngyözni kezd, vagyis rövid időközönként buborékok emelkednek fel - kb. 40 - 50 perc múlva - kapcsolja ki a hőfokszabályozót. A funkcióválasztó bekapcsolva marad.
25 - 35 perces utómelegítés után vegye ki az üvegeket a sütőből. Ha a sütőben hagyja hosszabb ideig az üvegeket, amíg ezek lehűlnek, előfordulhat, hogy csírák képződnek, amelyek a befőzött gyümölcs megsavanyodását okozzák. Kapcsolja ki a funkcióválasztót.
Gyümölcs egyliteres üvegekben
a gyöngyözéstől kezdődően Melegen történő pihentetés
Alma, ribizli, eper Kikapcsolás kb. 25 perc
Cseresznye, kajszibarack, őszibarack, egres Kikapcsolás kb. 30 perc
Almapép, körte, szilva Kikapcsolás kb. 35 perc
Így állítsa be:
Gyümölcs befőzése
Page 77
TU
Amint az üvegekben buborékok keletkeznek, állítsa vissza a hőfokszabályozót kb. 120 - 140 C-ra. Hogy a hőfokszabályozót mikor kapcsolhatja ki, a táblázatból keresheti ki. Hagyja a zöldséget még 30J35 percig a sütőben állni. A funkcióválasztó addig bekapcsolva marad.
Zöldség hideg lében, egyliteres üvegekben
a gyöngyözéstől kezdődően 120-140 °C
Melegen történő pihentetés
Uborka - kb. 35 perc
Cékla kb. 35 perc kb. 30 perc
Kelbimbó kb. 45 perc kb. 30 perc
Bab, karalábé, vörös káposzta kb. 60 perc kb. 30 perc
Borsó kb. 70 perc kb. 30 perc
Ne állítsa az üvegeket hideg vagy nedves alátétre. Ezek így megrepedhetnek.
Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha a recept vagy a használati utasítás táblázata így adja meg.
Sötét, feketére festett vagy zománcozott sütőformákat használjon. Ezek különösen jól hasznosítják a hőt.
Ha több süteményt süt, akkor legjobb, ha közvetlenül egymás után süti őket. Ilyenkor a sütő még meleg. Ezáltal lerövidül a második sütemény sütési ideje. Két négyszögletes sütőformát is betehet egymás mellé.
Hosszabb sütési idő esetén 10 perccel a sütési idő befejezte előtt kikapcsolhatja a sütőt, a maradék hő felhasználásával is befejezheti a sütést.
Zöldség befőzése
Vegye ki az üvegeket
Hasznos tanácsok az energia­megtakarításhoz
Page 78
TV
Akrilamidok az élelmiszerekben
Hogy az akrilamid mennyire is veszélyes az élelmiszerekben, arról ez idő tájt még a szakemberek is vitatkoznak. A kutatási eredmények jelenlegi helyzetében leszűrhető tapasztalatokat kísérli meg tájékoztatónk összefoglalni.
Az élelmiszerekben az akrilamid nem külső szennyeződésként jelenik meg. Önmagától jön létre az ételek elkészítésekor - amennyiben az étel szénhidrátokat és fehérjéket tartalmaz. Hogy ez pontosan hogyan megy végbe, az még maradéktalanul nincs tisztázva. Az azért már tisztázódott, hogy az alábbiak befolyásolják a keletkezését:
a magas hőmérséklet az élelmiszer alacsony víztartalma az erős megpirítás, sütés.
Az akrilamid mindenekelőtt a magas hőmérsékletre hevítéssel készített gabonafélékben és burgonyatermékekben keletkezik, mint pl.:
burgonya chipsek, hasábburgonya, pirítós, zsemle, kenyér, omlós tésztájú finom péksütemények (mint a keksz, mézeskalács, mézesbáb).
sütésnél, grillezésnél a nagy mennyiségű akrilamid keletkezése? A következő javaslatok az BMVEL
1
ajánlásaiból
származnak:
A sütési idő legyen a lehető legrövidebb.
Kerülje el az étel megégetését, elszenesítését, csak aranybarnára pirítsa.
Minél nagyobb és vastagabb a sütnivaló, annál kevesebb akrilamid keletkezik.
Hogyan keletkezik az akrilamid?
Mely ételekről lehet szó?
Hogyan kerülhető el
Általában:
Page 79
UM
Állítsa felső és alsó fűtésnél a hőmérsékletet max. 200 C-ra és a forró levegőnél max. 180 C-ra.
Aprósütemények: Állítsa felső és alsó fűtésnél a hőmérsékletet max. 190 C-ra, a forró levegőnél max. 170 C-ra. A tésztában a tojás vagy a tojássárgája csökkenti az akrilamid képződését.
Sütőbensütöttburgonyaeseténegyenletesenés lehetőleg egy rétegben terítse el sütőlapon a burgonyát. Használjon egy sütésre legalább 400 gr burgonyát, ezzel csökkenti az étel kiszáradását.
1
365-ös BMVEL sajtóközlemény, 2002. december 4.
Internet: http://www.verbraucherministerium.de.
Sütés
Page 80
9000023955 (1W01TD) 01-8410
www.siemens-international.com
Loading...