Siemens GIGASET C455 User Manual [ru]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
2007
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset C455

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Krótkie omówienie funkcji słuchawki
15
14
13
12
11
10
¨ V
11.11.05 11:5 6
§§WEWN§§ §§§Menu§§
1 Wyświetlacz w stanie gotowości 2 Stan naładowania akumulatora
e V U (1/3 – naładowane) = miga: akumulator prawie wyczerpany e V U miga: akumulator jest ładowany
3 Klawisz sterujący (strona 12) 4 Klawisze wyświetlacza (strona 13) 5 Klawisz zakończenia połączenia i włączania/
wyłączania Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie),
1
2
3 4
5
6
7
8 9
powrót do stanu gotowości (przytrzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie gotowości – przytrzymanie).
6 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości. Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie.
7 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (przytrzymanie, strona 12). Przełączanie między wielkimi i małymi literami oraz cyframi podczas wpisywania tekstu (strona 34).
8 Klawisz budzika (strona 30)
Włączanie i wyłączanie budzika.
9 Mikrofon
10 Klawisz R
Flash (krótkie naci Wprowadzanie pauzy (przytrzymanie).
11 Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka (w stanie gotowości – przytrzymanie).
12 Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu
(strona 8)
13 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego. Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego włączony. Miga: połączenie przychodzące.
14 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy ponownego wybierania (krótkie naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie).
15 Moc sygnału
¦ § ¨ (niska do wysokiej) ¥ miga: brak zasięgu
śnięcie).
1
Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej C455
Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej C455
5
6
4
7
3
2
1
Za pomocą klawiszy na stacji bazowej można obsługiwać zintegrowaną automatyczną sekretarkę oraz rejestrować słuchawki w stacji bazowej.
1 Klawisz rejestrowania/wywołania wewnętrznego:
szukanie słuchawki (krótkie naciśnięcie, „paging”, strona 26). Rejestrowanie słuchawek i urządzeń DECT (przytrzymanie, strona 26).
2 Klawisz wł./wył.: włączanie i wyłączanie
automatycznej sekretarki. Świeci się: automatyczna sekretarka jest włączona. Miga: jest co najmniej jedna nowa wiadomość lub wiadomośc jest nagrywana. Miga co cztery sekundy: pamięć jest zapełniona.
Podczas odtwarzania wiadomości:
3Usunięcie bieżącej wiadomości. 4 Przewinięcie do poprzedniej wiadomości. 5Zmiana głośności (
Podczas odtwarzania wiadomości: zmienianie głośności głośnika. Podczas sygnalizacji połączenia zewnętrznego: zmienianie głośności sygnału dzwonka.
6 Klawisz odtwarzania/stopu:
odtwarzanie wiadomości z automatycznej sekretarki lub przerywanie odtwarzania.
7 Przewijanie do następnej wiadomości.
ð = ciszej; ñ = głośniej).
Uwaga!
u Jeśli automatyczna sekretarka obsługiwana
jest za pomocą słuchawki lub aktualnie nagrywana jest wiadomość, automatycznej sekretarki nie można obsługiwać za pomocą stacji bazowej.
u Jeśli klawisz wł./wył. miga, mimo że
automatyczna sekretarka została wyłączona, to znaczy, że w pamięci automatycznej sekretarki jest co najmniej jedna nowa wiadomość, która nie została jeszcze odsłuchana.
2
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki 1
Krótkie omówienie funkcji stacji
bazowej C455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gigaset C455 –
więcej niż tylko telefon . . . . . . . . . . . 6
Pierwsze kroki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . 6
Podłączanie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zaczep do paska i mikrozestaw
słuchawkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . . . . . 9
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Połączenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zakończenie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . 11
Prezentacja numeru wywołującego . . . . . . 11
Tryb zestawu głośnomówiącego . . . . . . . . . 11
Obsługa słuchawki . . . . . . . . . . . . . . 12
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . 12
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . 12
Klawisz sterujący na słuchawce . . . . . . . . . . 12
Klawisze wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Powrót do stanu gotowości . . . . . . . . . . . . . 13
Przegląd funkcji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Korzystanie z książki telefonicznej
i innych list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Książka telefoniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . 15
Wyświetlanie list za pomocą klawisza
wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oszczędne telefonowanie . . . . . . . . 17
Automatyczne wybieranie prefiksu
operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyświetlanie informacji o czasie trwania
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiadomości SMS (komunikaty
tekstowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rejestrowanie w usłudze SMS przy użyciu
kreatora rejestracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wpisywanie/wysyłanie wiadomości SMS . . 18
Odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie centrum SMS . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiadomości SMS w centralach PABX . . . . . 20
Włączanie/wyłączanie funkcji SMS . . . . . . . 21
Usuwanie błędów związanych
z wiadomościami SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsługa automatycznej sekretarki
stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obsługa za pomocą słuchawki . . . . . . . . . . 22
Włączanie/wyłączanie odsłuchu . . . . . . . . . 23
Ustawianie automatycznej sekretarki . . . . . 24
Wyłączanie szybkiego dostępu do
automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . 24
Korzystanie ze skrzynki
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty
głosowej u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . 25
Rejestrowanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . 25
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . . . . . 26
Połączenia wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . 26
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej
(odsłuch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . 28
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . 28
Ustawianie wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 28
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . 28
Włączanie/wyłączanie funkcji pomijania
pierwszego dźwięku dzwonka . . . . . . . . . . 29
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Używanie słuchawki jako budzika . . . . . . . 30
Przywracanie ustawień
fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . 30
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . 30
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji
bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Spis treści
Używanie stacji bazowej w razie
korzystania z centrali PABX . . . . . . . 31
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . . . . . . 31
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Czasowe przełączanie trybu
wybierania tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . 31
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stosowane symbole i konwencje . . . . . . . . . 32
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . 33
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wpisywanie i edycja tekstów . . . . . . . . . . . . 34
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Karta gwarancyjna . . . . . . . . . . . . . . 43
4

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem
$
stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (strona 33)! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Œ
ƒ
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce, strona 7).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne (strona 32).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe post się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
ępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
5
ECO DECT
ECO DECT
Tryb ECO DECT zapewnia obniżenie zużycia energii dzięki wykorzystaniu energooszczędnego zasilacza i dodatkowemu zmniejszeniu mocy nadawczej stacji bazowej.
Moc nadawcza zostaje wyłączona, gdy w stacji bazowej zarejestrowana jest tylko jedna słuchawka!
Ponadto w pobliżu stacji bazowej zmniejszana jest moc nadawcza słuchawki.
Gigaset C455 – więcej niż tylko telefon
Ten telefon oferuje możliwość wysyłania wiadomości SMS za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz zapisywania 100 numerów telefonów (strona 14), ale to nie wszystko – ten telefon potrafi znacznie więcej:
u Klawiszom można przypisać ważne numery
telefonów. Wybieranie takiego numeru odbywa się następnie za pomocą jednego naciśnięcia klawisza (strona 15).
u Tryb głośnomówiący (strona 11) umożliwia
telefonowanie bez konieczności trzymania słuchawki w ręku.
u Słuchawki można również używać jako
budzika (strona 30).
Życzymy wiele przyjemności podczas korzystania z nowego telefonu.
Pierwsze kroki

Zawartość zestawu

Zawartość zestawu:
u stacja bazowa Gigaset C455, u słuchawka Gigaset C45, u zasilacz, u kabel telefoniczny, u dwa akumulatory, u pokrywa przegródki akumulatorów, u zaczep do paska, u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5°C do 45°C.
¤ Stację bazową należy ustawić w centralnym
punkcie mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić
przed wilgocią, kurzem, cieczami żrącymi i ich oparami.

Podłączanie stacji bazowej

¤ Wpierwszej kolejności należy podłączyć
zasilacz, a dopiero potem wtyczkę telefoniczną iumieścić kable w prowadnicach kabli w przedstawiony poniżej sposób.
1
2
1 Zasilacz 230 V 2 Spód stacji bazowej 3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla telefonicznego
w sklepie należy zwrócić uwagę na prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej.
Prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej
1wolny
3 2 1
4
2wolny
5
3a
6
4b 5wolny 6wolny
3
6
Pierwsze kroki

Pierwsze użycie słuchawki

Wkładanie akumulatorów

Uwaga!
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 33) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku u żywać zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem
biegunowości (patrz ilustracja).
Oznaczenie biegunów jest wskazane w przegródce akumulatorów.
Słuchawka zostanie automatycznie włączona. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia.
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Załóż pokrywę przesuniętą nieco w dół,
anastępnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia.
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Naciśnij pokrywę przegródki akumulatorów
w miejscu górnego zaokrąglenia, anastępnie zsuń ją wdół.
Ustawianie i rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
Warunek: słuchawka nie jest zarejestrowana w żadnej stacji bazowej.
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej Gigaset C455 odbywa się automatycznie.
¤ Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do przodu.
Rozlegnie się sygnał potwierdzenia. Procedura automatycznej rejestracji trwa około
minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie oraz miga komunikat Baza. Słuchawka otrzyma automatycznie najniższy wolny numer (1–4). Jeśli w stacji bazowej zarejestrowano kilka słuchawek, na wyświetlaczu widoczny jest numer wewnętrzny słuchawki, np. WEWN 2. Oznacza to, że słuchawce przypisano numer wewnętrzny 2. W razie zarejestrowania słuchawki na wyświetlaczu pojawi się lewy klawisz wyświetlacza
§WEWN§.
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest możliwe tylko
wtedy, gdy ze stacji bazowej, w której ma być zarejestrowana dana słuchawka, nie jest w tym czasie prowadzona rozmowa.
–Naciśnięcie klawisza powoduje przerwanie
automatycznej rejestracji.
–Jeśli w stacji bazowej zarejestrowano już cztery
słuchawki, dostępne są dwie możliwości: –Słuchawka o numerze wewnętrznym 4 jest
w stanie gotowości: rejestrowana słuchawka otrzyma numer 4. Słuchawka mająca dotychczas numer 4 zostanie wyrejestrowana.
–Słuchawka o numerze wewnętrznym 4 jest
używana: nie będzie można zarejestrować innej słuchawki.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie powiedzie
się, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie (strona 25).
¤ Wcelu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy umieścić w ładowarce w stacji bazowej.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko w przeznaczonej
dla niej stacji bazowej.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się z powodu
wyczerpania akumulatora, po umieszczeniu w stacji bazowej włączy się automatycznie.
W razie pytań i problemów – patrz strona 32.
7
Pierwsze kroki

Ładowanie i rozładowywanie akumulatora po raz pierwszy

Ładowanie akumulatora wskazywane jest miganiem symbolu akumulatora
e, V lub
U w prawym górnym rogu wyświetlacza.
Podczas eksploatacji symbol akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora (strona 1).
Stan naładowania akumulatora wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulator został najpierw całkowicie naładowany, a następnie rozładowany podczas użytkowania.
¤ Słuchawka musi w tym celu znajdować się
w stacji bazowej nieprzerwanie aż do czasu, gdy przestanie migać symbol baterii na wyświetlaczu (około 6godzin).
¤ Słuchawkę należy zdjąć ze stacji bazowej
iumieścić w niej ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatory zostaną całkowicie rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu każdej rozmowy umieszczać w stacji bazowej.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się podczas
ładowania. Nie jest to niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
Wskazówka
Objaśnienia stosowanych symboli i konwencji zawiera Dodatek do niniejszej instrukcji obsługi, strona 32.
Ustawianie daty i godziny
§Menu§ ¢ Ustawienia ¢ Data/czas
~ Wprowadź dzień, miesiąc i rok
(6 cyfr), a następnie naciśnij klawisz
§OK§. Za pomocą klawisza
q można przełączać się między
polami.
~ Wpisz godziny i minuty
w formacie 4-cyfrowym (np. 0 7 1 5 w celu ustawienia godziny 7:15) inaciśnij klawisz klawisza między polami.
Gdy telefon jest zarejestrowany i ustawiona jest godzina, wyświetlacz ma w stanie gotowości wygląd jak na rysunku na strona 1.
§OK§. Za pomocą
q można przełączać się
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
Gigaset C455: W automatycznej sekretarce włączony jest zawsze komunikat standardowy.

Zaczep do paska i mikrozestaw słuchawkowy

Stosując opcjonalny zaczep do paska imikrozestaw słuchawkowy można wygodnie korzystać z telefonu przenośnego w budynku i jego okolicy.

Zakładanie zaczepu do paska

Wsłuchawce są dwa wgłębienia zaczepu do paska, znajdujące się na wysokości wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej
ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
Języczek zaczepu do paska musi być skierowany wstronę przegródki akumulatorów.

Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu

Podłączyć można następujące typy mikrozestawów słuchawkowych (z wtykiem): HAMA Plantronics M40, MX100 i MX150.
8

Przegląd pozycji menu

Przegląd pozycji menu
Funkcję można wybrać na dwa sposoby:
Za pomocą kombinacji cyfr („skrótu”)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§. ¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą daną funkcję wprzeglądzie funkcji menu. ¤ Przykład: §Menu§ 422 aby wybrać funkcję „ustawianie języka słuchawki”.
Za pomocą opcji menu (patrz też strona 32)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§. ¤ Przy użyciu klawisza sterującego przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz §OK§.
1SMS
1-1 Nowy SMS
1-2 Odebrane 00+00
1-3 Robocze
1-4 Ustawienia 1-4-1 Centrum SMS 1-4-1-1 Centrum Serwisowe 1
… [do]
1-4-1-3 Centrum Serwisowe 3
1-4-2 Zamow usluge SMS
2Budzik
2-1 Wlaczenie
2-2 Godz. budzenia
3 Ustaw. audio
3-1 Glosnosc dzwonka
3-2 Melodia dzwonka 3-2-1 Polaczenia zewnetrzne
3-2-2 Polaczenia wewnetrzne
3-2-3 Budzik
3-3 Tony serwisowe
3-4 Slaba bateria 3-4-1 Wyl.
3-4-2 Wl.
3-43 Podczas polaczenia
4 Ustawienia
4-1 Data/czas
4 2 Sluchawka 4-2-1 Wyswietlacz 4-2-1-1 Wygaszacz ekranu
4-2-1-2 Uklad kolorów
4-2-1-3 Kontrast
4-2-1-4 Oswietlenie
9
Przegląd pozycji menu
4-2-2 Jezyk sluchawki
4-2-3 Automatyczny odbiór
4-2-4 Zamelduj sluchawke
4-2-5 Reset sluchawki
4-3 Baza 4-3-1-1 Glosnosc dzwonka
4-3-1-2 Melodia dzwonka
4-3-3 Reset bazy
4-3-4 Podsluch
4-3-5 Preselekcja 4-3-5-1 Numer prefiksu
4-3-5-2 Z prefiksem
4-3-5-3 Bez prefiksu
5 Sekretarka
5-1 Ustaw przycisk 1 5-1-1 Poczta glosowa
5-1-2 Automatyczna
sekretarka
5-2 Wlaczenie
5-3 Podsluch 5-3-1 Sluchawka
5-3-2 Baza
5-4 Zapowiedzi 5-4-1 Nagraj zapowiedz
5-4-2 Odtwórz zapowiedz
5-4-3 Usun zapowiedz
5-5 Dlugosc nagrania 5-5-1 Maksimum
5-5-2 30 sek.
5-5-3 60 sek.
5-5-4 120 sek.
5-6 Opóznienie 5-6-1 Natychmiast
5-6-2 po 10 sek.
5-6-3 po 20 sek.
5-6-4 po 30 sek.
5-6-5 Automatycznie
10

Telefonowanie

Telefonowanie

Połączenia zewnętrzne

Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c Wpisz numer i naciśnij klawisz
lub:
c~ Przytrzymaj klawisz połączenia
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia można przerwać wybieranie.
Wskazówki
– Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej
(strona 14) lub listy ponownego wybierania (strona 15) eliminuje żmudne wpisywanie numerów telefonów.
–Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer
zksiążki telefonicznej można przypisać do jednego z klawiszy (strona 14).
– Numer telefonu, wybrany za pomocą funkcji
szybkiego wybierania lub książki telefonicznej, można zmienić lub uzupełnić na potrzeby bieżącego połączenia.

Zakończenie połączenia

a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
c, a następnie wprowadź numer.
połączenia.
a
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć klawisz
§Menu§ Cicho . Połączenie można przyjąć, dopóki
jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.

Prezentacja numeru wywołującego

W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą być spełnione następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI:
– CLI (z ang. Calling Line Identification):
przekazywanie informacji o numerze osoby dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line Identification
Presentation): wyświetlanie informacji o numerze osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone życzenie
korzystania z usługi CLIP .
u Rozmówca zgłosił u operatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).

Sygnalizowanie połączenia przy włączonych usługach CLIP/CLI

Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany wksiążce telefonicznej, wyświetlane jest jej nazwisko.
®
1234567890
1
2

Przyjmowanie połączenia

Połączenie przychodzące sygnalizowane jest wsłuchawce na trzy sposoby: sygnałem dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz miganiem klawisza trybu głośnomówiącego
Połączenie można przyjąć na różne sposoby:
d.
¤ Naciskając klawisz połączenia c. ¤ Naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego
d.
¤ Naciskając klawisz wyświetlacza §Menu§
iwybierając opcję Przekazanie na sekretarke, aby przekierować połączenie na automatyczną sekretarkę (strona 23).
Jeśli słuchawka znajduje się w stacji bazowej iwłączona jest funkcja Automatyczny odbiór (strona 28), słuchawka przyjmie połączenie automatycznie po podniesieniu jej ze stacji bazowej.
§Menu
1Symbol dzwonka 2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
Zamiast numeru wyświetlany jest komunikat:
u Pol. zewn., jeśli nie został przesłany numer. u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył funkcję
ukrywania własnego numeru.
u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania własnego numeru.

Tryb zestawu głośnomówiącego

Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np. położyć na stole. Dzięki temu w rozmowie mogą uczestniczyć również inne osoby.
11

Obsługa słuchawki

Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego

Włączanie podczas wybierania
~d
Wprowadź numer i naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
¤ Umożliwiając innej osobie przysłuchiwanie
się rozmowie, należy uprzedzić o tym rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego
d
W trakcie rozmowy oraz podczas odsłuchiwania wiadomości z automatycznej sekretarki można wten sposób włączać iwyłączać tryb zestawu głośnomówiącego.
Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę do stacji bazowej:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu głośnomówiącego głośnomówiącego należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności – patrz strona 28.
d. Jeśli klawisz trybu d nie zaświeci się,
Obsługa słuchawki

Włączanie/wyłączanie słuchawki

Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. Słychać sygnał potwierdzenia.

Klawisz sterujący na słuchawce

§§§§WEWN§§§ §§Menu
1
1 Klawisz sterujący
W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć na klawiszu sterującym w danej sytuacji, oznaczony jest zawsze kolorem czarnym (góra, dół). Przykład: „należy nacisnąć klawisz sterujący na górze”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s
Otwieranie książki telefonicznej.
t Ustawianie głośności sygnału
dzwonka słuchawki (strona 29).
Na listach i w menu
t
/ s Przewijanie po jednym wierszu
wgórę lub w dół.
W polu wprowadzania danych
t
/ s Przesuwanie kursora w lewo lub
w prawo.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s
Otwieranie książki telefonicznej.
t Zmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu głośnomówiącego.
t –

Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy

# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli blokada klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w przypadku połączenia przychodzącego, anastępnie włącza się ponownie.
Wskazówka
Wprzypadku omyłkowego naciśnięcia klawisza, gdy włączona jest blokada klawiszy, wyświetlana jest odpowiednia informacja. W celu wyłączenia blokady klawiszy przytrzymaj klawisz krzyżyka
12
Ø.
#.
Loading...
+ 32 hidden pages