Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Završetak razgovora, prekid funkcije,
vraćanje na višu razinu izbornika (kratki
pritisak), natrag u stanje mirovanja (dugi
pritisak), aktiviranje/deaktiviranje slušalice
(dugi pritisak u stanju mirovanja)
6 Tipka poruka
Otvaranje pozivnih lista i lista poruka
Treperi: nova poruka ili novi poziv
7 Ljestve tipka
Uklj./isključivanje blokade tipki (dugi
pritisak, str. 18)
Mijenjanje između velikih/malih slova i
brojki prilikom unosa teksta
8 Tipka budilice (str. 23)
Uklj./isključivanje budilice
9 Mikrofon
10 R-tipka (ne za VoIP-veze)
Unos flash vremena (kratki pritisak)
Umetanje pauze (dugi pritisak
11 Zvijezda tipka
Uklj./isklj. tonova zvona (dugi pritisak u
stanju mirovanja)
12 Priključna utičnica za naglavnu slušalicu
13 Tipka za razgovor bez ruku
Prebacivanje između slušalice i zvučnika
Svijetli: mod rada bez ruku aktiviran
Treperi: dolazni poziv
14 Tipka za poziv
Prihvaćanje poziva. Otvaranje liste
ponavljanja biranja (kratki pritisak u stanju
mirovanja), izbor tipa veze i pokretanje
biranja (nakon unosa broja kratki/dugi
pritisak)
15 Intenzitet prijema
)
¦ § ¨ (nizak do visok)
¥ treperi: nema prijema
Tipka na bazi
1 Paging-tipka
Svijetli: LAN-veza je aktivna (telefon je
1
spojen s usmjerivačem (router)
Treperi: Prijenos podataka na LAN-vezu
Prije uporabe pročitajte sigurnosne naputke i upute za korištenje.
Njihov sadržaj objasnite svojoj djeci te upozorite na potencijalne opasnosti prilikom korištenja
telefona.
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju bazne stanice.
$
Umetnite samo preporučene baterije, koje se mogu puniti (str. 32), jednake vrste! To
znači nikakve druge vrste punjivih baterija i nikakve standardne baterije, koje se ne mogu
puniti, budući da nije moguće isključiti velika oštećenja zdravlja i osoba.
‹
Œ
ƒ
Umetnite baterije, koje se mogu puniti ispravno orijentiranih polova i koristite ih u skladu
s ovim uputama za rukovanje (simboli su istaknuti u pretincima za baterije mobilne
slušalice, str. 5).
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja. Pripazite na tehničke uvjete dotičnog
okoliša, npr. liječnička praksa.
Ne naslanjate stražnju stranu telefona na uho, dok telefon zvoni odn. ako ste uključili
funkciju razgovora bez ruku. U protivnom možete prouzročiti teška i trajna oštećenja
sluha.
Mobilna slušalica može prouzročiti u slušnim aparatima neugodno brujanje.
Ne postavljajte punjač u kupaonicama ili prostorima za tuširanje. Mobilna slušalica i bazna
stanica nisu zaštićene protiv brizgajuće vode (str. 28).
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom od eksplozije, npr. lakirnicama.
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno s uputama.
Sve elektro- i elektroničke uređaje treba zbrinuti odvojeno od kućnog otpada putem od
države za to predviđenih ustanova. Ako se na uređaju nalazi simbol prekriženog
kontejnera za otpad, taj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Stručno zbrinjavanje i odvojeno sabiranje starih uređaja služi sprečavanju potencijalnih
šteta za okoliš i zdravlje. To je pretpostavka za ponovnu uporabu i recikliranje rabljenih
elektro- i elektroničkih uređaja.
Iscrpne informacije o zbrinjavanju vaših starih uređaja dobit ćete u mjesnoj zajednici,
poduzeću za zbrinjavanje otpada ili kod specijaliziranog trgovca, gdje ste kupili proizvod.
Napomena:
Sve funkcije opisane u ovim uputama za korisnika nisu na raspolaganju u svim zemljama.
3
Gigaset C450 IP – više od samo telefoniranja
Gigaset C450 IP – više od
samo telefoniranja
Vaš telefon vam nudi mogućnost
telefoniranja, kako putem fiksne mreže
tako i (jeftino) bez PC-a putem Interneta
(VoIP).
Vaš telefon može još mnogo toga više:
¤ Odlučite prilikom svakog poziva
pritiskom na tipku hoćete li
telefonirati putem fiksne mreže ili
Interneta.
u Prijavite do šest mobilnih slušalica na
vašu bazu. S vašom bazom možete
istodobno telefonirati s jednom
mobilnom slušalicom putem fiksne
mreže, a s drugom putem Interneta.
u Koristite Gigaset.net za VoIP-pozive.
Spojite Vaš telefon sa strujom i Internetom i telefonirajte – bez da poduzimate daljnje postavke – besplatno u
Gigaset.net (str. 19).
u Konfigurirajte priključak telefona za
VoIP bez PC-a. Asistent za vezu vašeg
telefona učitava opće podatke vašeg
VoIP-pružatelja usluga s Interneta i vodi
vas prilikom unosa svojih osobnih
podataka (korisnički račun). Tako vam
je olakšan ulazak u Internet (str. 10).
u Poduzmite eventualno potrebna daljnja
podešavanja za VoIP na PC -u. Telefon
nudi web sučelje (Web konfigurator),
na koje možete pristupiti s web
preglednikom svog PC-a (str. 26).
u Odredite osobnu lozinku (PIN sustava),
kako biste svoj uređaj i Web konfigurator zaštitili od neovlaštenog pristupa
(str. 24).
u Šaljite i primajte SMS poruke putem
fiksne mreže (str. 22).
u Pohranite 100 telefonskih brojeva u
svojoj mobilnoj slušalici (str. 20).
u Zauzmite tipke telefona sa važnim
pozivnim brojevima. Biranje pozivnog
broja usljeđuje nakon pritiskanja
odgovarajuće tipke (str. 20).
u Oslobodite svoje ruke prilikom
telefoniranja. Koristite handsfree
funkciju svoje mobilne slušalice
(str. 17) ili udobno telefonirajte sa
naglavnom slušalicom (Pribor, nije
sadržano u opsegu isporuke).
u Aktualizirajte svoj telefon. Informirajte
se na Internetu o aktualnim verzijama
firmvera i učitajte ih na svoj telefon.
u Koristite svoju mobilnu slušlicu kao
budilicu (str. 23).
Daljnje informacije naći ćete u opsežnim
uputama za rukovanje svog Gigaset C450 IP
pod www.siemens.com/gigaset
Vaš Gigaset C450 IP nudi bolju zaštitu od virusa iz Interneta putem svog zaštićenog
operativnog sustava.
Želimo mnogo zabave s vašim novim
telefonom!
.
4
VoIP – telefoniranje putem Interneta
VoIP – telefoniranje putem
Interneta
Sa VoIP (Voice over Internet Protocol) ne
vodite svoje razgovore putem fiksne veze
kao u telefonskoj mreži, nego se vaš
razgovor prenosi u obliku paketa podataka
putem Interneta.
Sa svojim telefonom možete iskoristiti sve
prednosti VoIP-a:
u Po povoljnoj cijeni i u visokoj kvaliteti
govora možete telefonirati u Internetu,
u fiksnoj mreži i u mobilnoj radio mreži.
u Od svog VoIP-pružatelja usluga
dobivate osobni broj, pod kojim vas je
moguće dobiti u Internetu, fiksnoj
mreži i u svakoj mobilnoj radiomreži.
Da biste mogli koristiti VoIP potrebno vam
je sljedeće:
u Širokopojasni internet priključak (npr.
DSL) s flat ratom odn. volumenskom
ratom
u Pristup Internetu, t.j. potreban vam je
usmjerivač (router), koji spaja vaš telefon s Internetom. Listu preporučenih
usmjerivača naći ćete na Internetu pod:
http://siemens.com/gigaset
u Pristup uslugama VoIP-pružatelja
usluga. Otvorite račun kod jednog VoIPpružatelja usluga.
Prvi koraci
Sadržaj kutije
Kutija sadrži:
u jednu bazu Gigaset C450 IP
u jednu mobilnu slušalicu Gigaset C45
u jedan mrežni adapter za bazu
u jedan punjač uklj. mrežni adapter
u jedan telefonski kabel
u jedan Ethernet-kabel (LAN-kabel)
u dvije punjive baterije
u jedan poklopac baterija
u jednu kopču za pojas
u jedne kratke upute za rukovanje
Dokumentacija
Iscrpni opis vašeg Gigaset C450 IP-a i
njegovog Web-konfiguratora naći ćete na
Internetu pod:
www.siemens.com/gigaset
Ovaj kompletni opis je u PDF-formatu. Za
čitanje trebate Adobe® Reader®. Adobe®
Reader® naći ćete na Internetu pod
www.adobe.com
Stavljanje mobilne slušalice u
rad
.
Zaslon je zaštićen s folijom. Molimo, skinite zaštitnu foliju!
Umetanje baterija
Pozor :
Koristite samo od Siemens-a na str. 32
preporučene baterije za punjenje! To znači ni u
kojem slučaju standardne (koje se ne mogu
puniti) baterije ili baterije druge vrste (tipa),
budući da nije moguće isključiti velike
posljedice za zdravlje i oštećenje predmeta.
Moguće je razaranje omotača baterije ili je
moguća eksplozija baterija. Osim toga mogu
nastupiti smetnje u funkcioniranju ili oštećenja
aparata, kao rezultat korištenja nepreporučene
vrste baterija.
5
Prvi koraci
¤ Umetnite baterije s ispravno
orijentiranim polovima (vidi sliku).
Polaritet je označen u pretincu za baterije.
Mobilna se slušalica uključuje automatski.
Čut ćete potvrdni ton.
Zatvaranje baterijskog poklopca
¤ Postavite poklopac neznatno niže i
potisnite ga prema gore dok ne uskoči u
pravi položaj.
Otvaranje baterijskog poklopca
¤ Pritisnite ispod gornjeg zaobljenja
baterijski poklopac i svucite dolje.
Priključivanje punjača
Kako ćete priključiti punjač i eventualno
montirati na zid, naći ćete na kraju ovih
uputa za rukovanje.
¤ Ostavite mobilnu slušalicu u punjaču,
kako bi se napunile baterije.
Napomene:
– Mobilnu slušalicu je dopušteno stavljati
samo u za to predviđeni punjač.
– Ako se je mobilna slušalica isključila zbog
praznih baterija i nakon toga bude
postavljena u punjač, ona se automatski
uključuje.
Prvo punjenje i pražnjenje baterija
Punjenje baterija pokazano je na ekranu
gore desno s treperenjem simbola baterije
e, V ili U . Tijekom rada simbol
baterije pokazuje stupanj napunjenosti
baterija (str. 1).
Korektno pokazivanje stanja napunjenosti
moguće je samo, ako baterije budu
najprije potpuno napunjene i uporabom
potpuno ispražnjene.
¤ U tu svrhu ostavite mobilnu slušalicu
tako dugo bez prekidanja stajati u
punjaču, dok simbol baterije prestane
treperiti
(približno13h).
¤ Uzmite mobilnu slušalicu iz punjača i
vratite ju ponovno u njega tek kada su
baterije potpuno ispražnjene.
Napomena:
Nakon prvog punjenja i pražnjenja možete
mobilnu slušalicu i nakon svakog razgovora
ponovno vratiti u punjač.
Molimo, pripazite:
u Uvijek ponovite postupak punjenja i
pražnjenja, ako ste baterije izvadili iz
mobilne slušalice i ponovno uložili.
u Baterije se mogu tijekom punjenja
zagrijati. To je bezopasno.
u Kapacitet punjenja baterija se tehnički
uvjetovano reducira nakon nekog
vremena.
Podešavanje datuma i vremena
§Meni§ ¢ Podesavanja ¢ Datum/Vrijeme
~Unesite dan/mjesec/godina u
6 znamenki i pritisnite
Koristite
pomicali između polja.
~Unesite sate i minute, 4-zna-
menkasto (npr. 0 7 1 5 za
07.15 sati) i pritisnite
Koristite
pomicali između polja.
Datum i vrijeme prikazani su na zaslonu
mobilne slušalice u mirovanju (str. 1).
§OK§.
q da biste se
§OK§.
q da biste se
6
Prijavljivanje mobilne slušalice na
bazu
Vaša mobilna slušalica je već u tvorničkom
postavu prijavljena na bazu.
Kako ćete daljnje mobilne slušalice
prijaviti na bazu i besplatno interno
telefonirati, opisano je u opsežnim
uputama za korisnika (str. 5).
Postavljanje baze
Baza je razvijena za rad u zatvorenim,
suhim prostorijama s temperaturom u
rasponu od +5 °C do +45 °C.
¤ Postavite bazu na nekom centralnom
mjestu stana ili kuće.
Zidna montaža baze
Prvi koraci
Molimo, pripazite:
u Ne izlažite telefon nikada sljedećim
utjecajima: izvorima topline, direktnim
sunčevim zrakama, ostalim električnim
aparatima.
u Čuvajte svoj Gigaset od vlage, prašine,
agresivnih tekućina i para.
7
Prvi koraci
Priključivanje baze
VoIP, morate bazu spojiti s fiksnom
mrežom i s Internetom, vidi Slika 1.
Kako biste sa svojim telefonom mogli
telefonirati putem fiksne mreže i putem
4
LAN
1
3
2
Slika 1 Priključak telefona na fiksnu mrežu i Internet
1 Priključak na Internet:
Usmjerivač s integriranim modemom ili
usmjerivač i modem
2 Baza Gigaset C450 IP
3 Mobilna slušalica Gigaset C45
4PC u LAN
Provedite sljedeće korake navedenim
redoslijedom:
1. Spojite bazu s telefonskim priključkom
fiksne mreže
2. Spojite bazu sa strujnom mrežom
3. Spojite bazu sa usmjerivačem
Internet
1
Fiksna mreža
8
Prvi koraci
Spajanje baze s fiksnom mrežom i sa
strujnom mrežom
¤ Molimo, najprije priključite telefonski
utikač, a zatim mrežni adapter, kako je
dolje prikazano.
1
2
1 Telefonski utikač s telef. kabelom
2Donja strana baze
3 Mrežni adapter 230 V
Molimo, pripazite:
u Mrežni adapter mora uvijek biti
utaknut, jer telefon ne funkcionira bez
priključka na strujnu mrežu.
u Ako kupujete u trgovini zamjenski
telefonski kabel, morate pripaziti na
ispravno ožičenje telefonskog utikača.
3
Spajanje baze s usmjerivačem (router)
Za priključivanje na Internet potreban vam
je jedan usmjerivač, koji je putem
modema (eventualno integriran u
usmjerivač) spojen s Internetom.
3
1
2
1Bočni pogled na bazu
2 Mrežni utikač (LAN) sa mrežnim, kabelom
3 Mrežni utikač na router-u
Čim bude utaknut kabel između telefona i
router-a, na prednjoj strani baze svijetli
tipka za traženje (paging).
Sada već možete uspostaviti VoIP-veze
unutar Gigaset.net (str. 19).
3
Ispravno ožičenje telefonskog utikača
1 slobodno
3
2
1
4
5
6
2 slobodno
3a
4b
5 slobodno
6 slobodno
Sa svojim telefonom možete sada
telefonirati putem fiksne mreže i moguće
vas je nazvati putem fiksne mreže!
9
Prvi koraci
Podešavanje postavki za
VoIP-telefoniju
Kako biste mogli telefonirati putem Interneta (VoIP) s bilo kojim sudionikom u
Internetu, fiksnoj mreži ili mobilnoj mreži,
potrebne su Vam usluge jednog VoIP-davatelja usluga, koji podržava VoIP-standard
SIP.
Pretpostavka: Registrirali ste se (npr.
putem svog PC-a) kod nekog VoIP-pružatelja usluga i otvorili račun.
Kako biste mogli koristiti VoIP, nužne su još
sljedeće postavke na vašem telefonu. Sve
informacije dobit ćete od svog VoIPpružatelja usluga.
u Vaše korisničko ime kod VoIP-pružatelja
usluga, ukoliko ga VoIP-pružatelj usluga
zahtijeva
u Vaše ime za autentikaciju
u Vaša lozinka kod VoIP-pružatelja usluga
u Opće postavke vašeg VoIP-pružatelja
usluga
Asistent spajanja podržava vas pri
podešavanju.
Napomena:
Za vaš telefon predpodešeno je dinamičko
pridruživanje IP-adrese. Da bi vaš router
„prepoznao“ telefon, također i u router-u mora
biti aktivirano dinamičko pridruživanje IPadrese (DHCP-server router-a).
Čim je baterija molilne slušalice dovoljno
napunjena, treperi tipka za poruke f vaše
mobilne slušalice (približno 20 minuta
nakon što ste mobilnu slušalicu stavili u
punjač).
¤ Pritisnite tipku za poruke f.
Vidite sljedeći prikaz:
Start
Asistenta
VoiP veze?
§§§§Ne§§§§ §§§§§Da§§§§
§Da§Pritisnite zaslonsku tipku, kako
biste pokrenuli asistenta veze.
~Unesite PIN sustava baze
(tvornički postav: 0000) i
pritisnite
§OK§ .
Pokretanje asistenta spajanja
Pretpostavka: Baza je spojena sa
strujnom mrežom i usmjerivačem. Router
ima vezu prema Internetu.
Savjet: Ostavite VoIP uključen (IP) kao
standardnu vezu za Vaš telefon (tvornički
postav, str. 25), telefon pokušava zatim
nakon završetka asistenta spajanja
direktno uspostaviti vezu prema
poslužitelju vašeg VoIP davatelja usluga.
Ukoliko veza ne može biti uspostavljena
zbog netočnih/nepotpunih veza prema
poslužitelju, poruke će biti prikazane
(str. 12).
10
Napomena:
Asistent spajanja se pokreće automatski, ako vi
pokušate uspostaviti jednu vezu putem
Interneta, prije nego li ste podesili potrebne
postavke.
Asistenta spajanja možete u svako doba
pozvati također putem izbornika (str. 15).
Ukoliko ne uspije pokušaj ubilježavanja (npr.
zato što telefon nema vezu prema Internetu),
kratko vrijeme je prikazana odgovarajuća
poruka (str. 12). Unos možete kasnije kreirati
putem Gigaset Net-telefonskog
imenika(str. 19).
Preuzimanje podataka vašeg VoIPdavatelja usluga
Telefon uspostavlja vezu preka Siemens
poslužitelju na Internetu. Ovdje stoje na
raspolaganju profili s općenitim pristupnim podacima za različite VoIP-pružatelje
usluga za preuzimanje. Prikazana je
poruka Odaberite zemlju.
Nakon promjene prikaza na ekranu:
qIzaberite zemlju i pritisnite
§OK§.
Prikazano je Odaberite pruzat. usluga.
Nakon promjene prikaza na ekranu:
qIzaberite VoIP-pružatelja
usluga i pritisnite
§OK§.
Potrebni podaci vašeg VoIP-pružatelja
usluga se učitavaju i pohranjuju u
telefonu.
Napomena:
Ako podaci vašeg VoIP-pružatelja usluga nisu
stavljeni na raspolaganje za preuzimanje,
potrebna podešavanja morate poduzeti
kasnije s web konfiguratorom (str. 26).
Pritisnite zaslonsku tipku §Nazad§, kako biste
proveli sljedeće korake asistenta spajanja
(vidi „Unos VoIP-korisničkih podataka“).
Unos VoIP-korisničkih podataka
Ovisno o VoIP-davatelju usluga uzastopno
se provjeravaju sljedeći podaci:
Koris.ime:
Ukoliko vaš pružatelj usluga
ovo predviđa, unesite ime i
pritisnite
Autentikacija Ime:
Unesite ime i pritisnite
Autentikacija Zaporka:
Unesite lozinku i pritisnite
§OK§ .
§OK§.
§OK§.
Prvi koraci
Napomena:
Pripazite prilikom unosa VoIP-korisničkih podataka na ispravno pisanje velikih i malih slova.
Eventualno pritisnite na tipku
prebacivali između velikih i malih slova te
brojki.
# kako biste
Ako ste učinili sve potrebne unose,
pokreće se Gigaset.net-asistent. Imate
mogućnost, da sebe s jednim imenom
unesete u Gigaset.net online-telefonski
imenik.
Ovaj se korak provodi samo prilikon prvog stavljanja u rad (asistent spajanja se pokreće po
prvi put). Unos možete kreirati i putem
Gigaset.net-telefonskog imenika (str. 19).
Pobliže informacije naći ćete u opsežnim
uputama za rukovanje na Internetu pod:
www.siemens.com/gigaset.
Zaključiti VoIP-postavke
Ako ste sve potrebne unose učinili,
mobilna slušalica se vraća u stanje
pripravnosti.
Ako su sve postavke ispravne i telefon
može uspostaviti vezu prema VoIPposlužitelju, interno ime mobilne slušalice
je prikazano:
¨ V
INT 1
11.07.06
§§§§§§INT§§§§§§§§§Meni§
Sada možete sa svojim telefonom
telefonirati kako putem fiksne mreže tako i
putem Interneta! Nazivatelji vas mogu
doseći putem broja u fiksnoj mreži i putem
VoIP-broja!
11:56
Napomena:
Kako biste stalno bili dostupni putem
Interneta, Router bi trebao biti trajno spojen s
Internetom.
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.