Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
επίπεδο του μενού (πατώντας στιγμιαία),
επιστροφή στην κατάσταση αναμονής
(κρατώντας πατημένο), ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
(κρατώντας πατημένο στην κατάσταση
αναμονής)
6 Πλήκτρομηνυμάτων
Πρόσβαση στη λίστα κλήσεων και στη
μηνυμάτων
Αναβοσβήνει: νέο μήνυμα ή νέα κλήση
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 Πλήκτροδίεσης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
κλειδώματος πλήκτρων (κρατώντας
πατημένο, σελ. 26)
Εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων γραμμάτων,
πεζών γραμμάτων και αριθμητικών ψηφίων
κατά την εισαγωγή κειμένου (σελ. 96)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχων
κουδουνισμού (κρατώντας πατημένο στην
κατάσταση αναμονής)
12 Υποδοχή σύνδεσης για ακουστικά
(σελ. 16)
13 Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού
και λειτουργίας ανοικτής συνομιλίας
Αναμμένο: Ανοικτή συνομιλία
ενεργοποιημένη
Αναβοσβήνει: εισερχόμενη κλήση
14 Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης, άνοιγμα λίστας
επανάκλησης (πατώντας στιγμιαία στην
κατάσταση αναμονής), επιλογή τύπου
σύνδεσης και έναρξη
στιγμιαία/παρατεταμένα μετά την εισαγωγή
του αριθμού)
Αναμμένο: Σύνδεση LAN ενεργή (το
τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο με το router)
Αναβοσβήνει: Μεταφορά δεδομένων σε
σύνδεση LAN
Πατώντας στιγμιαία: Έναρξη paging
(σελ. 50)
Κρατώντας πατημένο: Θέση σταθμού
βάσης σε κατάσταση δήλωσης (σελ. 48)
Διαβάστε πριν τη χρήση τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης.
Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για τους κινδύνους κατά τη χρήση του
τηλεφώνου.
Χρησιμοποιείτε μόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή, όπως
$
αναγράφεται και στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης.
‹
Œ
ƒ
Τοποθετείτεμόνοτιςσυνιστώμενες
(σελ.95) ! Μην χρησιμοποιείτεάλλοτύπομπαταρίαςκαιάλλες, μηεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές βλάβες για την υγεία.
Τοποθετείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα και
χρησιμοποιείτε τις σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης (σχετικά σύμβολα
παρέχονται στο εσωτερικό του
σελ.7).
Η λειτουργία ιατρικών μηχανημάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. Δώστε προσοχή στις
τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης, π.χ. ιατρεία.
Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό με την πίσω πλευρά της συσκευής στο αυτί σας, όταν
αυτό κτυπά ή όταν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας.
ενδέχεται να υποστείτε εκτεταμένα, μόνιμα προβλήματα στην ακοή σας. Το φορητό
ακουστικό μπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας.
Μην τοποθετείτε το σταθμό βάσης σε χώρους με αυξημένη υγρασία όπως π.χ. στο
μπάνιο . Το φορητό ακουστικό και ο σταθμός βάσης δεν είναι αδιάβροχα (σελ. 86).
Μη χρησιμοποιείτε το
π.χ. βαφεία.
Δώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης.
Όλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από
τα γενικά οικιακά απόβλητα, μέσω των προβλεπόμενων για το σκοπό αυτό από το κράτος
χώρων.
Όταν το συγκεκριμένο
σε ένα προϊόν, το προϊόν αυτό υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EC.
Η κατάλληλη απόρριψη και ξεχωριστή συγκέντρωση παλαιών συσκευών χρησιμεύουν
στην αποφυγή πιθανών περιβαλλοντικών καταστροφών και βλαβών για την υγεία.
Αποτελούν προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση
χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Αναλυτικές πληροφορίες
προμηθευτείτε από την κοινότητά σας, την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμάτων ή
από το εξειδικευμένο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
τηλέφωνο σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων,
σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου αχρήστων εμφανίζεται επάνω
για την απόρριψη των παλαιών συσκευών σας θα
, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τουιδίουτύπου
διαμερίσματοςμπαταρίαςτουφορητούακουστικού,
Διαφορετικά
Υπόδειξη:
Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου, δεν μπορούν να κληθούν ούτε οι
αριθμοί έκτακτης ανάγκης!
Σε ορισμένες χώρες δεν είναι διαθέσιμες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριμένες
οδηγίες χρήσης.
5
Gigaset C450 IP – περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα
Gigaset C450 IP –
περισσότερο από ένα απλό
τηλεφώνημα
Το τηλέφωνό σας σάς παρέχει τη
δυνατότητα να πραγματοποιείτε κλήσεις,
τόσο μέσω του δικτύου σταθερής
τηλεφωνίας, όσο και μέσω Internet (VoIP
telephony) χωρίς Η/Υ (PC) - με ευνοϊκές
χρεώσεις.
Το τηλέφωνό σας διαθέτει ακόμη πολύ
περισσότερες δυνατότητες:
u Αποφασίστε γιακάθεκλήση με το
πάτημα του πλήκτρου, εάν
επιθυμείτε να τηλεφωνήσετε μέσω του
δικτύου σταθερής τηλεφωνίας ή μέσω
Internet (σελ. 18).
u Δηλώστε έως έξι φορητά ακουστικά
στο σταθμό βάσης σας. Με το σταθμό
βάσης σας μπορείτε να τηλεφωνείτε
ταυτόχρονα με ένα φορητό ακουστικό
μέσω του σταθερού δικτύου και με ένα
άλλο μέσω Internet.
u Χρησιμοποιήστε το Gigaset.net για
κλήσεις VoIP. Συνδέστε το τηλέφωνό
σας με την παροχή τροφοδοσίας και το
Internet και τηλεφωνήστε – χωρίς να
πραγματοποιήσετε άλλες ρυθμίσεις –
δωρεάν στο Gigaset.net (σελ.29).
u Διαμορφώστε τη σύνδεση του
τηλεφώνου για VoIP χωρίς Η/Υ (PC). Η
βοηθητική λειτουργία σύνδεσης του
τηλεφώνου σας “κατεβάζει” τα γενικά
δεδομένα του προσωπικού σας
δικτύου VoIP από το Internet και σας
καθοδηγεί κατά την καταχώρηση των
προσωπικών σας δεδομένων
(Account). Με τον τρόπο αυτο, η
πρόσβαση σε VoIP γίνεται εύκολη για
εσάς (σελ. 12).
u Πραγματοποιήστε, εάν χρειάζεται,
άλλεςρυθμίσειςγια VoIP στονΗ/Υ
(PC). Τοτηλέφωνοπροσφέρειμία
διασύνδεση Web (Διαμορφωτή Web),
η πρόσβαση στην οποία είναι δυνατή
με τον περιηγητή Web του Η/Υ (PC)
σας (σελ.65).
u Καθορίστε έναν προσωπικό κωδικό
πρόσβασης (PIN συστήματος), για να
προστατέψετε το διαμορφωτή Web
από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση
(σελ.56).
u Αποστείλετε και λάβετε SMS μέσωτου
σταθερού δικτύου (σελ.41).
u Αποθηκεύστε 100 τηλεφωνικούς
αριθμούςστοφορητόσαςακουστικό
(σελ.35).
u Αντιστοιχήστε σταπλήκτρατου
τηλεφώνου σημαντικούς αριθμούς
κλήσης. Η κλήση του αριθμού
πραγματοποιείται στην περίπτωση
αυτή με το πάτημα ενός πλήκτρου
(σελ.36).
u Έχετε τα χέρια σας ελεύθερα κατά την
πραγματοποίηση κλήσεων.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
ανοικτής συνομιλίας του φορητού σας
ακουστικού (σελ.24) ή τηλεφωνήστε
άνετα με ακουστικά (αξεσουάρ, δεν
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
αποστολής).
u Διατηρήστε τοτηλέφωνό σας απόλυτα
ενημερωμένο. Ενημερωθείτε σχετικά
με ενημερώσειςλογισμικού στο
Internet και φορτώστε τις στο
τηλέφωνό σας (σελ.58).
u Χρησιμοποιήστε το φορητό σας
ακουστικόωςξυπνητήρι (σελ.55).
To Gigaset C450 IP προσφέρει αυξημένη
ασφάλεια απόιούς από το Internet μέσω του
προστατευμένου λειτουργικού συστήματός
του.
Καλή διασκέδαση με το καινούριο σας
τηλέφωνο!
6
VoI P – πραγματοποίηση κλήσεων μέσω του Internet
VoIP – πραγματοποίηση κλήσεωνμέσωτου Internet
Μετοπρωτόκολλο VoIP (Voice over
Internet Protocol) πραγματοποιείτε τις
συνομιλίες σας όχι μέσω μίας σταθερής
σύνδεσης όπως στο τηλεφωνικό δίκτυο,
αλλά η συνομιλία σας μεταδίδεται με τη
μορφή πακέτων δεδομένων μέσω του
Internet.
Με το τηλέφωνό σας μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε όλα τα πλεονεκτήματα
του πρωτοκόλλου VoIP:
u Έχετε τη δυνατότητα
πραγματοποίησης κλήσεων με
ευνοϊκές χρεώσεις και υψηλότερη
ποιότητα ομιλίας με συνδρομητές στο
Internet, στο δίκτυο σταθερής
τηλεφωνίας και στο ασύρματο δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας.
u Από τονπροσωπικόσαςπαροχέα
VoIP λαμβάνετεένανπροσωπικό
αριθμό, με τον οποίο είναι δυνατή η
πρόσβαση σε εσάς από το Internet, το
δίκτυο σταθερής τηλεφωνίας και κάθε
ασύρματο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.
Προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση του
πρωτοκόλλου VoIP, απαιτούνται τα
ακόλουθα:
u Μία σύνδεση Internet ευρείαςζώνης
(π.χ. DSL) με flatrate ήρυθμόόγκου
Πρόσβαση στο Internet, δηλ.
απαιτείται ένας router, που συνδέει το
τηλέφωνό σας με το Internet.
u Πρόσβαση στις υπηρεσίες ενός
παροχέα VoIP. Ανοίξτε ένα λογαριασμό
σε έναν παροχέα VoIP.
Πρώτα βήματα
Περιεχόμενο συσκευασίας
Η συσκευασία περιλαμβάνει:
u ένα σταθμό βάσης Gigaset C450 IP
u ένα φορητό ακουστικό Gigaset C45
u ένα τροφοδοτικό για το σταθμό βάσης
u μία βάση φόρτισης
συμπεριλαμβανομένου τροφοδοτικού
u ένα καλώδιο τηλεφώνου
u ένα καλώδιο Ethernet (καλώδιο LAN)
u δύο μπαταρίες
u ένα κάλυμμα μπαταριών
u ένα κλιπ ζώνης
u συνοπτικές οδηγίες χρήσης
Έναρξη λειτουργίας του
φορητού ακουστικού
Η οθόνη προστατεύεται από
μία ζελατίνα. Αφαιρέστε
την προστατευτική
ζελατίνα!
Τοποθέτηση μπαταριών
Προσοχή:
Χρησιμοποιείτε μόνο τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που συνιστώνται από τη Siemens
Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG στη σελ. 95! Μην
χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση
συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες)
μπαταρίες ή άλλους τύπους μπαταριών, διότι
δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές
επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της
συσκευής. Θα μπορούσε π. χ. να καταστραφεί
η επένδυση των μπαταριών ή
μπορούσαν να εκραγούν. Ανάλογα, θα
μπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές
ανωμαλίες ή και βλάβη της συσκευής.
οι μπαταρίες θα
7
Πρώταβήματα
¤ Τοπο θε τ ή σ τε τις μπαταρίες με τη
σωστή πολικότητα (βλ. σχηματική
παρουσίαση).
Η πολικότητα υποδεικνύεται στο
εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών.
Το φορητό ακουστικό ενεργοποιείται
αυτόματα. Ακούγεται ένας τόνος
επιβεβαίωσης.
Κλείσιμο καλύμματος μπαταριών
¤ Τοπο θε τ ή σ τε το κάλυμμα ελαφρώς
μετατοπισμένο προς τα κάτω και στη
συνέχεια σπρώξτε προς τα επάνω,
μέχρι να κουμπώσει.
Άνοιγμα καλύμματος μπαταριών
¤ Πιέστε το κάλυμμα των μπαταριών
κάτω από την επάνω καμπυλότητα και
σπρώξτε προς τα κάτω.
Σύνδεση βάσης φόρτισης
Λεπτομέρειες για τον τρόπο σύνδεσης της
βάσης φόρτισης και της στερέωσης στον
τοίχο παρέχονται στο τέλος των
συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης.
¤ Αφήστε το φορητό ακουστικό
τοποθετημένο στη βάση φόρτισης,
προκειμένου να φορτιστούν οι
μπαταρίες.
Υποδείξεις:
– Το φορητό ακουστικό πρέπει να
τοποθετείται μόνο στη βάση φόρτισης που
προορίζεται γι’ αυτό.
– Εάν το φορητό ακουστικό απενεργοποιηθεί
λόγω αποφορτισμένων μπαταριών και στη
συνέχεια τοποθετηθεί στη βάση φόρτισης,
ενεργοποιείται αυτόματα.
Σε περίπτωση ερωτήσεων και
προβλημάτων, ανατρέξτε στη βλ. σελ.87.
Αρχική φόρτιση και εκφόρτιση των
μπαταριών
Η φόρτιση των μπαταριών υποδεικνύεται
στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, μέσω
του συμβόλου μπαταρίας e, V ή U
που αναβοσβήνει. Κατά τη λειτουργία, το
σύμβολο μπαταρίας υποδεικνύει την
κατάσταση φόρτισης των μπαταριών
(σελ.1).
Μία σωστή ένδειξη της κατάστασης
φόρτισης είναι δυνατή, μόνο εάν στη
συνέχεια οι μπαταρίες φορτιστούν και
εκφορτιστούν πλήρως με τη χρήση.
¤ Για το λόγο αυτό, αφήστε το φορητό
ακουστικό να παραμείνει χωρίς
διακοπή στη βάση φόρτισης, μέχρις
ότου το σύμβολο μπαταρίας
σταματήσει να αναβοσβήνει (περίπου
13ώρες).
¤ Απομακρύνετε το φορητό ακουστικό
από τη βάση φόρτισης και τοποθετήστε
το εκ νέου, μόλις οι μπαταρίες
αποφορτιστούν πλήρως.
Υπόδειξη:
Μετά την αρχική φόρτιση και εκφόρτιση
μπορείτε να επανατοποθετείτε το φορητό σας
ακουστικό στη βάση φόρτισης μετά από κάθε
συνομιλία.
8
Πρώτα βήματα
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Επαναλαμβάνετε πάντοτε τη
διαδικασία φόρτισης και εκφόρτισης
κατά την αφαίρεση των μπαταριών
από το φορητό ακουστικό και την
επανατοποθέτησή τους σε αυτό.
u Οι μπαταρίες ενδέχεται να θερμανθούν
κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Αυτό δεν εγκυμονεί κίνδυνο.
u Η χωρητικότητα των μπαταριών
μειώνεται μετά από ορισμένο χρόνο.
Υπόδειξη:
Διευκρινίσεις για τα σύμβολα και τους τρόπους
γραφής που χρησιμοποιούνται στις
συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης θα βρείτε στο
παράρτημα, σελ. 86.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
§Μενού§¢ Ρυθμίσεις ¢ Ημερομηνία/ώρα
~Εισάγετε την ημέρα, το μήνα
και το έτος με 6 ψηφία και
πατήστε
προβείτε σε εναλλαγή μεταξύ
των πεδίων.
~Εισάγετε τις ώρες και τα λεπτά
με 4-ψηφία (π.χ. 0 7 1 5
για 7:15) και πατήστε
το πλήκτρο q προβείτε σε
εναλλαγή μεταξύ των πεδίων.
Η ημερομηνία και η ώρα εμφανίζονται
στην οθόνη αδράνειας του φορητού
ακουστικού σελ.1.
§ΟΚ§. Με το πλήκτρο q
§ΟΚ§. Με
Τοποθέτηση σταθμού βάσης
Για τη λειτουργία, ο σταθμός βάσης
πρέπει να τοποθετείται σε κλειστούς,
ξηρούς χώρους με θερμοκρασία από +5
°C έως +45 °C.
¤ Τοποθετήστε ή αναρτήστετοσταθμό
βάσης σε ένα κεντρικό χώρο του
διαμερίσματος ή του σπιτιού.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Μην εκθέτετε ποτέ το σταθμό βάσης
σε: πηγές θερμότητας, άμεση ηλιακή
ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές
συσκευές.
u Προστατέψτε το Gigaset από την
υγρασία, τη σκόνη, τα καυστικά υγρά
και τους υδρατμούς.
Δήλωση φορητού ακουστικού στο
σταθμό βάσης
Το φορητό ακουστικό είναι δηλωμένο ήδη
από το εργοστάσιο στο σταθμό βάσης.
Ο τρόπος δήλωσης άλλων φορητών
ακουστικών στο σταθμό βάσης
περιγράφεται στη σελ. 48.
9
Πρώτα βήματα
Σύνδεση σταθμού βάσης
Προκειμένου να είναι δυνατή η
πραγματοποίηση κλήσεων μέσω του
σταθερού δικτύου και μέσω VoIP με το
τηλέφωνό σας, πρέπει να συνδέσετε το
σταθμό βάσης σας με το σταθερό δίκτυο
και με το Internet, siehe Σχήμα 1.
Internet
4
LAN
1
3
2
1
Σταθερό δίκτυο
Σχήμα 1 Σύνδεσητουτηλεφώνουστοσταθερόδίκτυοκαιστο Internet
1 Σύνδεσηστο Internet:
Router μεενσωματωμένομόντεμή
router καιμόντεμ
2 Σταθ μόςβάσης Gigaset C450 IP
3 Φορητόακουστικό Gigaset C45
4 Η/Υ (PC) στοδίκτυο LAN
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα με τη
σειρά που παρατίθενται:
1. Συνδέστε το σταθμό βάσης με την
τηλεφωνική σύνδεση του σταθερού
δικτύου
2. Συνδέστετοσταθμόβάσηςστορεύμα
3. Συνδέστετοσταθμόβάσηςμετον
router
10
Πρώτα βήματα
Σύνδεση σταθμού βάσης με το
σταθερό δίκτυο και το ρεύμα
¤ Συνδέστε πρώτα το βύσμα του
τηλεφώνου και στησυνέχεια το
τροφοδοτικό, όπως υποδεικνύεται
παρακάτω.
1
2
1 Βύσματηλεφώνουμεκαλώδιοτηλεφώνου
2 Πίσωπλευράτουσταθμούβάσης
3 Τροφοδοτικό 230 V
καλωδίου από το εμπόριο, προσέξτε
να είναι σωστή η διάταξη του
τηλεφωνικού βύσματος.
Σωστήδιάταξητηλεφωνικούβύσματος
3
2
1
4
5
6
3
1 ελεύθερο
2 ελεύθερο
3a
4b
5 ελεύθερο
6 ελεύθερο
του προσωπικού σας αριθμού σταθερού
δικτύου!
Σύνδεση σταθμού βάσης με τον router
Για τη σύνδεση στο Internet απαιτείται
ένας router, που είναι συνδεδεμένος
μέσω μόντεμ (ενδεχομένως
ενσωματωμένου στον router) με το
Internet.
3
1
2
1 Πλευρικήόψητουσταθμούβάσης
2 Υποδοχήσύνδεσηςδικτύου (LAN) με
καλώδιοδικτύου
3 Υποδοχήσύνδεσηςδικτύουστον router
Μόλις συνδεθεί το καλώδιο μεταξύ
τηλεφώνου και router, ανάβει το πλήκτρο
paging στην πρόσοψη του σταθμού
βάσης.
Μπορείτε τώρα να πραγματοποιήσετε
συνδέσεις VoIP εντός του Gigaset.net
(σελ. 29).
3
Έχετε τώρα τη δυνατότητα
πραγματοποίησης κλήσεων μέσω του
σταθερού δικτύου με το τηλέφωνό σας και
η πρόσβαση σε εσάς είναι δυνατή μέσω
11
Πρώτα βήματα
Πραγματοποίηση ρυθμίσεων για
την -πραγματοποίηση κλήσεων
VoIP
Προκειμένου να μπορείτε να συνομιλείτε
μέσω του Internet (VoIP) με τους
συνδρομητές που επιθυμείτε στο Internet,
στο δίκτυο σταθερής και στο δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας, χρειάζεστε τις
υπηρεσίες ενός δικτύου VoIP, που
υποστηρίζει το πρότυπο VoI P SIP.
Προϋπόθεση: Έχετε εγγραφεί (π.χ.
μέσω του Η/Υ σας) σε ένα δίκτυο VoIP και
έχετε ζητήσει τη δημιουργία ενός
λογαριασμού.
υποστηρίζει το πρότυπο VoI P SIP.
Προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση του
πρωτοκόλλου VoIP, απαιτούνται επίσης οι
ακόλουθες ρυθμίσεις στο τηλέφωνό σας.
Όλα τα δεδομένα θα προμηθευτείτε από
το δίκτυο VoIP.
u Το προσωπικό σας όνομαχρήστηστο
δίκτυο VoIP, σε περίπτωση που
απαιτείται από το δίκτυο VoIP
u Το προσωπικό σας όνομα δήλωσης
u Ο προσωπικός σας κωδικός
πρόσβασης στο δίκτυο VoI P
u Γενικές ρυθμίσεις του προσωπικού
σας δικτύου VoIP
Η βοηθητική λειτουργία σύνδεσης σάς
υποστηρίζει κατά την εκτέλεση των
ρυθμίσεων.
Έναρξη βοηθητικής λειτουργίας
σύνδεσης
Προϋπόθεση: Έχετε συνδέσει το σταθμό
βάσης με την παροχή τροφοδοσίας και
τον router. Ο router έχει μία σύνδεση στο
Internet.
Συμβουλή: Εάν αφήσετε ενεργοποιημένο
το VoIP (ΙP) ως τυπική σύνδεση για το
τηλέφωνό σας (εργοστασιακή ρύθμιση,
βλ. σελ. 57), το τηλέφωνο επιχειρεί μετά
το τέλος της βοηθητικής λειτουργίας
σύνδεσης να πραγματοποιήσει απευθείας
μία σύνδεση
Το δίκτυο πρέπει να
μετον server τουδικτύου
VoIP. Σεπερίπτωσηπουησύνδεσηδεν
μπορεί να πραγματοποιηθεί εξαιτίας
λανθασμένων/ατελών δεδομένων,
εμφανίζονται μηνύματα (σελ. 14).
Υπόδειξη:
Για το τηλέφωνό σας είναι προρυθμισμένη η
δυναμική αντιστοίχιση της διεύθυνσης IP.
Προκειμένου ο router σας να „αναγνωρίζει“ το
τηλέφωνο, πρέπει να είναι ενεργοποιημένη
και στον router η δυναμική αντιστοίχιση της
διεύθυνσης IP, δηλ. ο DHCP-Server του router
είναι ενεργοποιημένος. Για τον τρόπο με τον
οποίο μπορείτε ενδεχομένως να
αντιστοιχήσετε μία σταθερή διεύθυνση IP στο
τηλέφωνο, ανατρέξτε στη
σελ.61.
Εάν η μπαταρία του φορητού ακουστικού
είναι επαρκώς φορτισμένη, αναβοσβήνει
το πλήκτρο μηνυμάτων f του φορητού
σας ακουστικού (περ. 20 λεπτά μετά την
τοποθέτηση του φορητού ακουστικού στη
βάση φόρτισης).
¤ Πατήστε το πλήκτρο μηνυμάτων f.
Εμφανίζεται η ακόλουθη ένδειξη:
Έναρξη
βοηθού
σύνδεσης VoI P;
§§§§Όχ駧§§ §§§§§Να駧§§
§Ναι§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να εκκινήσετε τη
βοηθητική λειτουργία
σύνδεσης.
~Εισάγετε το PIN συστήματος
του σταθμού βάσης
(εργοστασιακήρύθμιση:
0000) καιπατήστε
Πατήστε §Όχι§, συνέχεια όπως
περιγράφεται στην ενότητα
“Καταχώρηση ονόματος στον
τηλεφωνικό κατάλογο του
Gigaset.net” στη σελ.14.
§ΟΚ§.
12
Υπόδειξη:
Η βοηθητική λειτουργία σύνδεσης εκκινείται
επίσης αυτόματα, εάν επιχειρήσετε να
πραγματοποιήσετε μία σύνδεση μέσω του
Internet, πριν εκτελέσετε τις απαιτούμενες
ρυθμίσεις.
Μπορείτε επίσης να εκκινήσετε τη βοηθητική
λειτουργία σύνδεσης ανά πάσα στιγμή μέσω
του μενού (σελ. 59).
Σε περίπτωση που η απόπειρα δημιουργίας
της καταχώρησης αποτύχει (π.χ. επειδή το
τηλέφωνο δεν
Internet), εμφανίζεται για σύντομο χρονικό
διάστημα ένα αντίστοιχο μήνυμα, βλ. σελ.14.
Μπορείτε να δημιουργήσετε την καταχώρηση
αργότερα μέσω του τηλεφωνικού καταλόγου
του Gigaset.net (σελ.29).
είναι συνδεδεμένο στο
Λήψη δεδομένων του δικτύου VoIP
Το τηλέφωνο πραγματοποιεί μία σύνδεση
με τον server της Siemens στο Internet.
Εδώ διατίθενται προς λήψη προφίλ με
γενικά δεδομένα πρόσβασης για
διαφορετικά δίκτυα VoIP. Εμφανίζεται το
μήνυμα Επιλογή Χώρας.
Μετά την αλλαγή της ένδειξης της οθόνης:
qΕπιλέξτε χώρα και πατήστε
§ΟΚ§.
Εμφανίζεται η ένδειξη Επιλογή Παροχέα .
Μετά την αλλαγή της ένδειξης της οθόνης:
qΕπιλέξτε δίκτυο VoI P και
πατήστε
Τα απαιτούμενα δεδομένα του δικτύου
VoIP λαμβάνονται και αποθηκεύονται στο
τηλέφωνο.
§ΟΚ§.
Πρώτα βήματα
Εισαγωγή δεδομένων χρήστη VoIP
Ανάλογα με το δίκτυο VoIP ζητούνται
διαδοχικά τα ακόλουθα στοιχεία:
Όνομα χρήστη:
Σε περίπτωση που
προβλέπεται από το δίκτυό
σας, εισάγετε το όνομα και
πατήστε
Όνομα ταυτοποίησης:
Εισάγετε το όνομα και
πατήστε
Κωδικός ταυτοποίησης:
Εισάγετε τον κωδικό
πρόσβασης και πατήστε
Υπόδειξη:
Κατάτηνκαταχώρησητωνστοιχείωνχρήστη
VoIP προσέξτεναείναισωστήηγραφήμε
κεφαλαία/πεζά γράμματα. Κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο
κεφαλαίων/πεζών γραμμάτων και
αριθμητικών ψηφίων
# για εναλλαγή μεταξύ
§ΟΚ§ .
§ΟΚ§ .
§ΟΚ§ .
Υπόδειξη:
Σεπερίπτωσηπουοιρυθμίσειςτουδικτύου
VoIP δενδιατίθενταιπροςλήψη, μπορείτενα
πραγματοποιήσετε τις απαιτούμενες
ρυθμίσεις με το διαμορφωτή Web (σελ.72)
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Πίσω§. Μπορείτε
στη συνέχεια να εκτελέσετε τα ακόλουθα
βήματα της βοηθητικής λειτουργίας σύνδεσης
(βλ. „Εισαγωγή δεδομένων χρήστη VoIP“).
13
Πρώτα βήματα
Καταχώρηση ονόματος στον
τηλεφωνικό κατάλογο του Gigaset.net
Μέσω του Gigaset.net μπορείτε να
συνομιλείτε απευθείας με άλλους χρήστες
του Gigaset.net δωρεάν μέσω του
Internet – χωρίς να δημιουργήσετε
λογαριασμό σε κάποιο δίκτυο VoIP και
χωρίς να πραγματοποιήσετε άλλες
ρυθμίσεις. Το υ ς συνδρομητές του
Gigaset.net θα βρείτε με αναζήτηση
ονόματος στον τηλεφωνικό κατάλογο του
Gigaset.net (σελ.29).
Στην οθόνη του φορητού ακουστικού
εμφανίζεται η ακόλουθη ένδειξη:
Έναρξη βοηθού
για το
Gigaset.net;
§§§§Όχ駧§§ §§§§§Να駧§§
§Ναι§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
εάν επιθυμείτε να
καταχωρηθείτε στον
τηλεφωνικό κατάλογο του
Gigaset.net. Πατήστε
συνέχεια όπως περιγράφεται
στην ενότητα „Εισαγωγή
δεδομένων χρήστη VoIP“.
μου Gigaset.net:
Εισάγετε το όνομα, με το
οποίο επιθυμείτε να
καταχωρηθείτε στον
τηλεφωνικό κατάλογο του
Gigaset και πατήστε
όνομα πρέπει να έχει μέγιστη
έκταση έως 25 χαρακτήρες.
Πραγματοποιείται μία σύνδεση με τον
server του Gigaset.net.
Σε περίπτωση που υπάρχει ήδη
καταχώρηση με αυτό το όνομα,
λαμβάνετε ένα σχετικό μήνυμα και σας
ζητάται ξανά να εισάγετε ένα όνομα.
Εάν η καταχώρηση στον τηλεφωνικό
κατάλογο του Gigaset.net
πραγματοποιηθεί με επιτυχία, εμφανίζεται
για σύντομο
διάστημα το μήνυμα „Το
όνομα προστέθηκε“.
§Όχι§,
§ΟΚ§. Το
Ολοκλήρωση ρυθμίσεων VoIP
Σε περίπτωση που η απόπειρα δημιουργίας
της καταχώρησης αποτύχει (π.χ. επειδή το
τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο στο
Internet), εμφανίζεται για σύντομο χρονικό
διάστημα ένα αντίστοιχο μήνυμα, βλ. σελ. 14.
Μπορείτε να δημιουργήσετε την καταχώρηση
αργότερα μέσω του τηλεφωνικού καταλόγου
του Gigaset.net (σελ. 29).
Μόλις πραγματοποιήσετε όλες τις
απαιτούμενες καταχωρήσεις, το φορητό
ακουστικό επιστρέφει στην κατάσταση
αναμονής.
Εάν όλες οι ρυθμίσεις είναι σωστές και το
τηλέφωνο μπορεί να πραγματοποιήσει
σύνδεση με τον server VoIP, εμφανίζεται
το εσωτερικό όνομα του φορητού
ακουστικού:
¨ V
Εσωτ. 1
11.07.06
§§§§§§Εσωτ.§§§§§§§§§Μεν
Έχετε τώρα τη δυνατότητα να
πραγματοποιήσετε με το τηλέφωνό σας
κλήσεις τόσο μέσω του σταθερού δικτύου,
όσο και μέσω του Internet! Οι καλούντες
έχουν πρόσβαση σε εσάς μέσω του
προσωπικού σας αριθμού σταθερού
δικτύου και μέσω του προσωπικού σας
αριθμού VoIP!
Υπόδειξη:
Προκειμένου να είναι πάντοτε δυνατή η
πρόσβαση σε εσάς μέσω του Internet, ο router
θα πρέπει να είναι μόνιμα συνδεδεμένος με το
Internet.
Αδυναμίασύνδεσηςστο Internet/στον
server VoIP
Εάν μετά την ολοκλήρωση της βοηθητικής
λειτουργίας σύνδεσης, αντί του
εσωτερικού ονόματος εμφανιστεί στην
οθόνη ένα από τα ακόλουθα μηνύματα,
παρουσιάστηκαν σφάλματα ή τα στοιχεία
σας είναι ατελή:
11:56
14
Πρώτα βήματα
Σύνδ. με Server αδύνατη!
Τοτηλέφωνοδενέχεισύνδεσηστο
Internet.
¤ Ελέγξτε τησύνδεσηκαλωδίουμεταξύ
του σταθμού βάσης και του router [η
ενδεικτική λυχνία (LED) του σταθμού
βάσης πρέπει να ανάβει], καθώς και τη
σύνδεση μεταξύ του router και του
μόντεμ/Internet.
¤ Ελέγξτε εάν το τηλέφωνό σας είναι
συνδεδεμένομετο LAN.
– Ενδεχομένως δε στάθηκε δυνατή η
δυναμική αντιστοίχιση διεύθυνσης
ΙΡ στο τηλέφωνο IP
ή
– Έχετε αντιστοιχήσει στο τηλέφωνο
μία σταθερή διεύθυνση -IP, η οποία
έχει ήδη αντιστοιχιστεί σε έναν άλλο
συνδρομητή LAN ή δεν ανήκει στον
τομέα διευθύνσεων του router.
¤ Εμφάνιση διεύθυνσης IP μέσω του
μενού του φορητού ακουστικού:
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση
¢ Τοπικό Δίκτυο ¢ (Εισάγετετο
PIN συστήματος)
¢ Διεύθυνση IP
¤ Εκκινήστε το διαμορφωτή Web με
τη διεύθυνση IP (σελ.65).
¤ Σε περίπτωσηπουδενμπορεί να
πραγματοποιηθεί σύνδεση: Αλλάξτε
τις ρυθμίσεις στον router
(ενεργοποιήστε τον DHCP-Server)
ή τη (σταθερή) διεύθυνση IP του
τηλεφώνου.
Σύνδεση με SIP Server αδύνατη
u Τα προσωπικά σας δεδομένα για τη
δήλωση στο δίκτυο VoIP είναι ατελή ή
έχουν καταχωρηθεί λανθασμένα.
¤ Ελέγξτε τα δεδομένα σας για Όνομα
χρήστη, Όνομα ταυτοποίησης και
Κωδικός ταυτοποίησης. Ελέγξτε
ιδιαίτερα τη γραφή με κεφαλαία/
πεζά γράμματα.
Ανοίξτε για το σκοπό αυτό στο
φορητό ακουστικό το μενού:
§Μενού§
¢ Ρυθμίσεις ¢ Βάση ¢ Τηλέφωνο
¢ VoI P
u Η διεύθυνση server του server VoIP
δεν έχει ακόμη καταχωρηθεί ή έχει
καταχωρηθεί λανθασμένα.
¤ Εκιννήστε το διαμορφωτή Web.
¤ Ανοίξτε την ιστοσελίδα Settings
¢ Telephony ¢ Vo IP.
¤ Προσαρμόστε εάν χρειάζεται τη
διεύθυνση του server.
Υπόδειξη:
Σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη
προώθηση θύρας router (Router Port
Forwarding) για τις θύρες που είναι
καταχωρημένες ως θύρα SIP (τυπική 5060)
και θύρα RTP (τυπική 5004), συνιστάται να
απενεργοποιήσετε το DHCP και να
αντιστοιχήσετε στο τηλέφωνο μία σταθερή
διεύθυνση IP (διαφορετικά ενδέχεται να μην
μπορείτε να ακούσετε το συνομιλητή σας σε
κλήσεις VoIP) βλ. σελ.61.
Προσέξτε ότι η διεύθυνση IP και
υποδικτύου εξαρτώνται από τον τομέα
διεύθυνσης του router.
Επιπλέον πρέπει να καταχωρήσετε μέσω του
διαμορφωτή Web (σελ. 69) την τυπική πύλη
και τον DNS-Server. Γενικά εδώ πρέπει να
καταχωρηθεί η εκάστοτε διεύθυνση IP του
router.
Άλλα μηνύματα και πιθανά μέτρα θα
βρείτε στην ενότητα Ερωτήσεις και
απαντήσεις στη σελ.87.
κάνετε εύκολα το φορητό σας ακουστικό
μόνιμο συνοδό σας στο σπίτι και έξω.
Στερέωση κλιπ ζώνης
Στο φορητό ακουστικό υπάρχουν περίπου
στο ύψος της οθόνης πλευρικές υποδοχές
για το κλιπ ζώνης.
¤ Προσαρτήστε το κλιπ ζώνης στην πίσω
πλευρά του φορητού ακουστικού, έτσι
ώστε οι μύτες του κλιπ ζώνης να
κουμπώσουν στις υποδοχές.
Η γλώσσα του κλιπ ζώνης πρέπει να
κοιτάζει προς το διαμέρισμα μπαταριών.
Υποδοχή σύνδεσης για ακουστικά
Είναι δυνατή η χρήση τύπων ακουστικών
με βύσμα μπετούγιας. Τα ακόλουθα
μοντέλα έχουν δοκιμαστεί και ως εκ
τούτου συνιστώνται: HAMA Plantronics
M40, MX100 και MX150.
Για την ποιότητα συνομιλίας άλλων
μοντέλων δεν είναι δυνατή η παροχή
καμίας εγγύησης.
16
Πρώταβήματα
17
Επισκόπηση του μενού
Επισκόπηση του μενού
Μενού τηλεφώνου
Για την επιλογή μίας λειτουργίας, έχετε δύο δυνατότητες:
Με τη βοήθεια συνδυασμών αριθμητικών ψηφίων ( "Συντόμευση")
¤ Για να ανοίξετετοβασικόμενού, στηνκατάστασηαναμονήςτουφορητού
ακουστικού πατήστε
¤ Εισάγετε το συνδυασμό ψηφίων που υπάρχει μπροστά από τη λειτουργία στην
επισκόπηση του μενού.
¤ Παράδειγμα: §Μενού§ 422 για "Ρύθμιση γλώσσας του φορητού ακουστικού".
Με μετακίνηση στο εσωτερικό των μενού
¤ Για να ανοίξετετοβασικόμενού, στηνκατάστασηαναμονήςτουφορητού
ακουστικού πατήστε
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το πλήκτρο ελέγχου s και πατήστε §ΟΚ§.
1 Μηνύματα SMS
1-1 Νέο SMSσελ.
1-2 Εισερχόμενα 00+
00
1-3 Εξερχόμενα
1-6 Ρυθμίσεις1-6-1 Κέντρα SMS1-6-1-1 Κέντρο SMS 1σελ.
* Υπόδειξη: Οι υπηρεσίες δικτύου εμφανίζονται, μόνο εάν, μετά την ενημέρωση λογισμικού
που πραγματοποίθηκε, καταργήσετε τη δήλωση του φορητού σας ακουστικού και στη
συνέχεια το δηλώσετε εκ νέου
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω VoIP και σταθερού δικτύου
Πραγματοποίηση κλήσεων
μέσω VoIP και σταθερού
δικτύου
Πραγματοποίηση εξωτερικών
κλήσεων
Μέσω του πλήκτρου απάντησης c
καθορίζετε κατά την κλήση, ποιον τύπο
σύνδεσης (σταθερό δίκτυο ή VoIP)
επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.Για το
σκοπό αυτό έχει καθοριστεί στο τηλέφωνό
σας ένας τύπος σύνδεσης ως τυπική
σύνδεση. Στην εργοστασιακή ρύθμιση
είναι VoIP (για τον τρόπο ενδεχόμενης
αλλαγής της ρύθμισης, βλ. σελ.57).
¤ Εισάγετε τον αριθμό/τη διεύθυνση IP
μέσω του πληκτρολογίου.
¤ Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
απάντησης c, εάν επιθυμείτε να
πραγματοποιήσετε το τηλεφώνημα
μέσω της συγκεκριμένης τυπικής
σύνδεσης.
Ή:
¤ Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
απάντησης c, εάν επιθυμείτε να
πραγματοποιήσετε το τηλεφώνημα
μέσω του άλλου τύπου σύνδεσης (τη
μη τυπική σύνδεση).
– Εάν στο σταθμό βάσης σας είναι δηλωμένα
τουλάχιστον δύο φορητά ακουστικά, έχετε
τη δυνατότητα να πραγματοποιείτε κλήσεις
με ένα φορητό ακουστικό μέσω του
σταθερού δικτύου και ταυτόχρονα με το
άλλο μέσω του Internet (VoIP).
– Εάν χρησιμοποιείτε άλλο φορητό
ακουστικό συμβατό με GAP εκτός του
Gigaset C45, όλες οι συνομιλίες
πραγματοποιούνται μέσω της τυπικής
σύνδεσης,
πλήκτρο απάντησης
Εάν δεν επιθυμείτε να τηλεφωνήσετε μέσω
της τυπικής σύνδεσης, εισάγετε στο τέλος
του αριθμού έναν αστερίσκο (*).
– Όταν τηλεφωνείτε μέσω Vo IP στο σταθερό
δίκτυο, ενδεχομένως να πρέπει ακόμη και
για τις τοπικές συνομιλίες να καλέσετε και
τον τοπικό κωδικό (ανάλογα με το δίκτυο
VoIP). Για να το αποφύγετε, μπορείτε να
καταχωρήσετε τον
διαμόρφωση του σταθμού βάσης (μέσω
του διαμορφωτή Web, βλ. σελ. 65). Αυτός
προτάσσεται στο εξής αυτόματα κατά τις
τοπικές συνομιλίες.
ακόμη και όταν πατάτε το
c παρατεταμένα .
κωδικόστη
Διακοπή κλήσης
Mε το πλήκτρο τερματισμού a μπορείτε
να διακόψετε την κλήση.
Εισαγωγή διεύθυνσης IP
Εάν τηλεφωνείτε μέσω VoIP, μπορείτε
αντί ενός αριθμού κλήσης να εισάγετε και
μία διεύθυνση IP.
PΠατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου, για να χωρίσετε
τα μπλοκ ψηφίων της
διεύθυνσης IP μεταξύ τους
(π.χ. 149*246*122*28).
#Πατήστε ενδεχομένως το
πλήκτρο δίεσης, για να
επισυνάψετε τον αριθμό της
θύρας SIP του συνομιλητή
σας (σελ.114) στη διεύθυνση
χ. 149*246*122*28
ΙΡ (π.
#5060).
22
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω VoIP και σταθερού δικτύου
Υποδείξεις:
– Καλώνταςμετοντηλεφωνικόκατάλογο
(σελ. 35) ήτη λίστα επανάκλησης ( σελ. 37)
αποφεύγετε την επανειλημμένη
πληκτρολόγηση αριθμών κλήσης.
– Για την ταχεία κλήση μπορείτε να
αντιστοιχήσετε έναν αριθμό από τον
τηλεφωνικό κατάλογο σε ένα πλήκτρο
(σελ. 36).
– Έχετετηδυνατότητανααλλάξετεήνα
συμπληρώσετε έναν αριθμό κλήσης, τον
οποίο έχετε
ή από τον τηλεφωνικό κατάλογο, για την
τρέχουσα κλήση.
επιλέξει μέσω ταχείας κλήσης
Τερματισμός συνομιλίας
aΠατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Αποδοχή κλήσης
Μία εισερχόμενη κλήση σηματοδοτείται
στο φορητό ακουστικό με τρεις τρόπους:
με κουδούνισμα, μία ένδειξη στην οθόνη
και το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d
που αναβοσβήνει.
Για την αποδοχή της κλήσης έχετε τις
ακόλουθες δυνατότητες:
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c.
¤ Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d.
Εάν το φορητό ακουστικό βρίσκεται στη
βάση φόρτισης και η λειτουργία Αυτόματη
απάντηση είναι ενεργοποιημένη (σελ.53),
η κλήση γίνεται αυτόματα αποδεκτή από
το φορητό ακουστικό, μόλις το σηκώσετε
από τη βάση φόρτισης.
Εάν ο ήχος κουδουνισμού ενοχλεί,
πατήστε
δυνατότητα να αποδεχτείτε την κλήση, για
όσο διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη.
§Μενού§ Σίγαση. Έχετε τη
Αναγνώριση κλήσεων
Σε περίπτωση κλήσης από το Internet,
εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός του
καλούντος ή το καθορισμένο από τον
καλούντα όνομα.
Σε περίπτωση κλήσης από το σταθερό
δίκτυο εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός
ή αντίστοιχα το όνομα του καλούντος, εάν
πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
u Ο φορέας του σταθερού δικτύου
υποστηρίζει τις λειτουργίες CLIP, CLI
και CNIP:
– CLI (Calling Line Identification):
Πραγματοποιείται μετάδοση του
αριθμού του καλούντος
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): Εμφανίζεταιοαριθμόςτουκαλούντος
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation): Εμφανίζεταιτοόνοματουκαλούντος
u Έχετε ζητήσειτηνενεργοποίησητης
λειτουργίας CLIP ή CNIP από το φορέα
του σταθερού δικτύου.
u Ο καλών έχει ζητήσει από το δίκτυο την
ενεργοποίηση της λειτουργίας CLI.
Σε περίπτωση μετάδοσης του αριθμού
κλήσης και εάν ο αριθμός του καλούντος
είναι αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό
σας κατάλογο, εμφανίζεται το όνομα από
τον τηλεφωνικό κατάλογο.
Ένδειξη κλήσης
Με τη βοήθεια του συμβόλου κουδουνιού
στην οθόνη μπορείτε να επιλέξετε εάν η
κλήση θα απευθύνεται στον προσωπικό
σας αριθμό σταθερού δικτύου ή στον
προσωπικό σας αριθμό VoIP.
23
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω VoIP και σταθερού δικτύου
Κλήσεις στον προσωπικό σας αριθμό
σταθερού δικτύου
®
1234567890
Μενού
1 Σύμβολοκουδουνιού
2 Αριθμόςήόνοματουκαλούντος
1
2
Κλήσειςστονπροσωπικόσαςαριθμό
VoI P
W
1234567890
Μενού
1 Σύμβολοκουδουνιού
2 Αριθμόςήόνοματουκαλούντος
1
2
Ένδειξη σε περίπτωση καταστολής της
μετάδοσης αριθμών κλήσης
Σε περίπτωση κλήσεων από το σταθερό
δίκτυο, ο καλών μπορεί να καταστείλει τη
μετάδοση αριθμών κλήσης ή να μην
ζητήσει την ενεργοποίησή της. Στην
περίπτωση αυτή ο αριθμός δεν
εμφανίζεται. Αντί του αριθμού εμφανίζεται
η ένδειξη:
u Εισερχόμ. κλήση, εάν δεν
πραγματοποιείται μετάδοση αριθμού.
u ¶γνωστο, εάν ο καλών έχει
απενεργοποιήσει τη μετάδοση
αριθμών κλήσης.
u ¶γνωστο, εάν ο καλών δεν έχει ζητήσει
την ενεργοποίηση της λειτουργίας
μετάδοσης αριθμών κλήσης.
Ένδειξηοθόνηςκατάτηλειτουργία
CΝIP
Προϋπόθεση: Κλήση από το σταθερό
δίκτυο.
Εάν διαθέτετε τη λειτουργία CNIP,
εμφανίζεται επιπλέον το όνομα (η
τοποθεσία) που έχει καταχωρηθεί για τον
αριθμό του καλούντος στο δίκτυό σας.
Εάν ο αριθμός του καλούντος είναι
αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό σας
κατάλογο, εμφανίζεται η καταχώρηση του
τηλεφωνικού καταλόγου.
1234567890
Άννα Πέτρου,
ΑθήναIP
Μενού
1 Αριθμόςτουκαλούντος
2 Όνομακαιτοποθεσία (ηδιεύθυνση IP
εμφανίζεται σε περίπτωση κλήσεων μέσω
του Internet)
1
2
Στηνοθόνηεμφανίζεταιηένδειξη:
u Εισερχόμ. κλήση, εάν δεν
πραγματοποιείται μετάδοση αριθμού.
u ¶γνωστο, εάν ο καλών έχει
απενεργοποιήσει τη μετάδοση
αριθμών κλήσης.
u ¶γνωστο, εάν ο καλών δεν έχει ζητήσει
την ενεργοποίηση της λειτουργίας
μετάδοσης αριθμών κλήσης.
Ανοικτή συνομιλία
Κατά την ανοικτή συνομιλία δεν κρατάτε
το φορητό ακουστικό στο αυτί σας, αλλά
το τοποθετείτε π.χ. μπροστά σας στο
τραπέζι. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να
δώσετε τη δυνατότητα και σε άλλους να
συμμετέχουν στο τηλεφώνημα.
24
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω VoIP και σταθερού δικτύου
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ανοικτής συνομιλίας
Ενεργοποίηση κατά την κλήση
~dΕισάγετε τοναριθμόκαι
πατήστε στιγμιαία/
παρατεταμένα το πλήκτρο
ανοικτής συνομιλίας, για να
επιλέξετε τον τύπο σύνδεσης
(σελ.18).
¤ Σε περίπτωση συνακρόασης, θα
πρέπει να ενημερώσετε σχετικά το
συνομιλητή σας.
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού
και ανοικτής συνομιλίας
dΠατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας.
Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας,
ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε την
ανοικτή συνομιλία.
Εάν κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας
επιθυμείτε να τοποθετήσετε το φορητό
ακουστικό στη βάση φόρτισης:
¤ Κρατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d πατημένο κατά την
τοποθέτηση. Εάν το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d δεν είναι αναμμένο,
πατήστε ξανά το πλήκτρο.
Για τον τρόπο αλλαγής της έντασης
ομλίας, βλ. σελ. 54.
Σίγαση φορητού ακουστικού
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής
συνομιλίας, έχετε τη δυνατότητα να
απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο του
φορητού σας ακουστικού. Ο συνομιλητής
σας ακούει στην περίπτωση αυτή μία
μελωδία αναμονής.
Σίγαση φορητού ακουστικού
§Εσωτ.§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αναίρεση σίγασης
§Πίσω§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Κλήση αριθμού έκτακτης
ανάγκης
Στο τηλέφωνό σας μπορείτε να
αποθηκεύσετε έως 5 αριθμούς έκτακτης
ανάγκης.
Στην εργοστασιακή ρύθμιση το τηλέφωνο
είναι ρυθμισμένο έτσι ώστε οι
συγκεκριμένοι αριθμοί έκτακτης ανάγκης
να καλούνται αυτόματα μέσω του
σταθερού δικτύου, ανεξάρτητα από το αν
πατήσετε το πλήκτρο απάντησης c
παρατεταμένα ή στιγμιαία.
Τη συγκεκριμένη λειτουργία μπορείτε να
την απενεργοποιήσετε μέσω
διαμορφωτή Web (Dialing Plans, σελ. 82),
π.χ. εάν χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο
χωρίς σταθερό δίκτυο. Ενημερωθείτε
ωστόσο εκ των προτέρων σχετικά με το
αν το δίκτυο VoI P υποστηρίζει αριθμούς
έκτακτης ανάγκης.
~cΠληκτρολογήστε τοναριθμό
έκτακτης ανάγκης και πατήστε
το πλήκτρο απάντησης.
Στο τηλέφωνό σας υπάρχουν
ενδεχομένως προρυθμισμένοι αριθμοί
έκτακτης ανάγκης. Μέσω του διαμορφωτή
έχετε τη δυνατότητα να τους
Web
εμφανίσετε, να καταχωρήσετε άλλους
αριθμούς έκτακτης ανάγκης ή να
διαγράψετε/αλλάξετε αριθμούς έκτακτης
ανάγκης (σελ. 81).
Παρακαλούμε προσέξτε:
– Εάνέχετεαπενεργοποιήσειτηλειτουργία
Emergency calls always via fixed line μέσω
του διαμορφωτή Web και έχετε
επιπρόσθετα ρυθμίσει αυτόματο τοπικό
κωδικό για κλήσεις VoIP (σελ.81), ο
τοπικός κωδικός προτάσσεται και στους
αριθμούς έκτακτης ανάγκης, όταν αυτοί
καλούνται μέσω VoIP.
– Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του
πληκτρολογίου, δεν μπορούν να κληθούν
ούτε οι αριθμοί έκτακτης ανάγκης. Πατήστε
πριν από την κλήση παρατεταμένα το
πλήκτρο
δίεσης #, για να
απενεργοποιήσετε το κλείδωμα του
πληκτρολογίου.
του
25
Χειρισμός φορητού ακουστικού
Χειρισμός φορητού
ακουστικού
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση φορητού
ακουστικού
aΠατήστε το πλήκτρο
τερματισμού παρατεταμένα.
Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης.
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση κλειδώματος
πλήκτρων
#Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο δίεσης.
Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης. Εάν το
κλείδωμα του πληκτρολογίου είναι
ενεργοποιημένο, εμφανίζεται στην οθόνη
το σύμβολο Ø.
Σε περίπτωση εισερχόμενης κλήσης, το
κλείδωμα του πληκτρολογίου
απενεργοποιείται αυτόματα και στη
συνέχεια ενεργοποιείται εκ νέου.
Υπόδειξη:
Εάν σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένο
το κλείδωμα του πληκτρολογίου πατήσετε
κατά λάθος κάποιο πλήκτρο, εμφανίζεται μία
υπόδειξη στην οθόνη. Για να
απενεργοποιήσετε το κλείδωμα του
πληκτρολογίου, πατήστε το πλήκτρο δίεσης
# παρατεταμένα.
Πλήκτρο ελέγχου
§§§§Εσωτ.§§§§§Μενού
1
1 Πλήκτρο ελέγχου
Στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης η
πλευρά του πλήκτρου ελέγχου, που
πρέπει να πατήσετε στην εκάστοτε
κατάσταση χειρισμού, επισημαίνεται με
μαύρο χρώμα (επάνω, κάτω).
Παράδειγμα: t για "πατήστε το πλήκτρο
ελέγχου επάνω".
Το πλήκτρο ελέγχου διαθέτει διάφορες
λειτουργίες:
Στην κατάσταση αναμονής του φορητού
ακουστικού
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
tΡύθμιση έντασης ήχου
κουδουνισμού του φορητού
ακουστικού (σελ.54).
Σε λίστες και μενού
t /sΜετακίνηση ανά γραμμή προς
τα επάνω/προς τα κάτω.
Σε ένα πεδίο εισαγωγής
t / s Μετακίνησηκέρσοραπροςτα
αριστερά ήπροςτα δεξιά.
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής
συνομιλίας
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
tΑλλαγή έντασης ομιλίας για τη
λειτουργία ακουστικού και τη
λειτουργία ανοικτής
συνομιλίας.
26
Χειρισμός φορητού ακουστικού
Πλήκτρα οθόνης
Οι τρέχουσες λειτουργίες οθόνης
προβάλλονται στην κατώτερη γραμμή της
οθόνης σε μαύρο πλαίσιο. Οι λειτουργίες
των πλήκτρων οθόνης αλλάζουν ανάλογα
με την κατάσταση χειρισμού.
Παράδειγμα :
§§§§Εσωτ.§§§§§Μενού
1 Τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων
οθόνης
2 Πλήκτρα οθόνης
Τα σημαντικότερα σύμβολα οθόνης είναι:
§Πίσω§Επιστροφή στο προηγούμενο
επίπεδο του μενού ή διακοπή
διαδικασίας.
§Εσωτ.§Πραγματοποίηση εσωτερικών
κλήσεων (σελ.50).
§Μενού§Άνοιγμα τουβασικούμενού ή
κάποιου μενού που εξαρτάται
από την κατάσταση.
§ΟΚ§Επιβεβαίωση σημειωμένης
επιλογής.
˜Πλήκτρο διαγραφής:
Διαγραφή ανά χαρακτήρα από
τα δεξιά προς τα αριστερά.
1
2
Επιστροφή στην κατάσταση
αναμονής
Εάν επιθυμείτε να επιστρέψετε στην
κατάσταση αναμονής από οποιοδήποτε
σημείο του μενού:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα.
Ή:
¤ Μην πατήσετε κανένα πλήκτρο: Μετά
από 2 λεπτά, η οθόνη επιστρέφει
αυτόματα στην κατάσταση αναμονής.
Τυχό ν αλλαγές που δεν επιβεβαιώθηκαν ή
αποθηκεύτηκαν πατώντας το πλήκτρο
§ΟΚ§, απορρίπτονται.
Παράδειγμα για την οθόνη στην
κατάσταση αναμονής: σελ.1.
Καθοδήγηση στο μενού
Οι λειτουργίες του τηλεφώνου σάς
προσφέρονται μέσω ενός μενού, που
αποτελείται από πολλά επίπεδα.
Βασικό μενού (πρώτο επίπεδο του
μενού)
¤ Για να ανοίξετετοβασικόμενού, στην
κατάσταση αναμονής του φορητού
ακουστικού πατήστε
§Μενού§ .
Πρόσβαση σε μία λειτουργία
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το
πλήκτρο ελέγχου q και πατήστε
Ή:
§ΟΚ§.
¤ Εισάγετε το ψηφίο που υπάρχει
μπροστά από τη λειτουργία στην
επισκόπηση του μενού (σελ. 18).
Ανοίγει το αντίστοιχο υπομενού (το
επόμενο επίπεδο του μενού).
27
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.