Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display im Ruhezustand (Beispiel)
2 Ladezustand des Akkus
e V U (1/3 voll bis voll)
= blinkt: Akku fast leer
e V U blinkt: Akku wird geladen
3 Steuer-Taste (S. 16)
4 Display-Tasten (S. 17)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 Auflegen-, Ein-/Aus-Taste
Gespräch beenden, Funktion abbrechen,
eine Menü-Ebene zurück (kurz drücken),
in Ruhezustand zurück (lang drücken),
Mobilteil ein-/ausschalten (im Ruhezustand
lang drücken)
6 Nachrichten-Taste
Auf Anrufer- und Nachrichtenliste zugreifen
Blinkt: neue Nachricht oder neuer Anruf
7 Raute-Taste
Tastensperre ein/aus (lang drücken, S. 16)
Wechsel zwischen Groß-, Klein- und Ziffernschreibung bei Texteingabe
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und über die Gefahren bei der Benutzung des Telefons auf.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unterseite der Basis
$
angegeben.
Legen Sie nur die empfohlenen, aufladbaren Akkus des gleichen Typs (S. 30) ein! D.h.
keinen anderen Akkutyp und keine nicht wieder aufladbaren Batterien, da erhebliche
Gesundheits- und Personenschäden nicht auszuschließen sind.
‹
Œ
ƒ
Legen Sie die wieder aufladbaren Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie sie gemäß
dieser Bedienungsanleitung (Symbole sind im Akkufach des Mobilteils angebracht, S. 6).
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes, z.B. Arztpraxis.
Halten Sie das Mobilteil nicht mit der Geräterückseite an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben. Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte Gehörschäden zuziehen.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Mobilteil und Basis sind nicht
spritzwassergeschützt (S. 28).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z.B. Lackierereien.
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschäden. Sie sind eine Voraussetzung für die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und Elektronikgeräte.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Müllentsorgungsdienst oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Hinweis:
Bei eingeschalteter Tastensperre können auch Notrufnummern nicht gewählt werden!
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
3
Gigaset C450 IP – mehr als nur Telefonieren
Gigaset C450 IP – mehr als
nur Telefonieren
Ihr Telefon bietet Ihnen die Möglichkeit,
sowohl über das Festnetz als auch (kostengünstig) ohne PC über das Internet
(VoIP) zu telefonieren.
Ihr Telefon kann aber noch viel mehr:
u Entscheiden Sie bei jedem Anruf per
Knopfdruck, ob Sie über Festnetz oder
Internet telefonieren wollen (S. 15).
u Melden Sie bis zu sechs Mobilteile an
Ihrer Basis an. Mit Ihrer Basis können
Sie gleichzeitig mit einem Mobilteil
über das Festnetz und mit einem anderen über das Internet telefonieren.
u Nutzen Sie das Gigaset.net für VoIP-
Anrufe. Verbinden Sie Ihr Telefon mit
Stromversorgung und Internet und
telefonieren Sie – ohne weitere Einstellungen vorzunehmen – kostenfrei im
Gigaset.net (S. 18).
u Konfigurieren Sie den Anschluss des
Telefons für VoIP ohne PC. Der Verbindungsassistent Ihres Telefons lädt allgemeine Daten Ihres VoIP-Providers
aus dem Internet und führt Sie bei der
Eingabe Ihrer persönlichen Daten
(Account). So wird Ihnen der Einstieg in
VoIP leicht gemacht (S. 9).
u Nehmen Sie ggf. weitere Einstellungen
für VoIP am PC vor. Das Telefon bietet
ein Web-Interface (Web-Konfigura-tor), auf das Sie mit dem Web-Browser
Ihres PCs zugreifen können (S. 26).
u Vergeben Sie ein eigenes Passwort
(System-PIN), um Ihr Gerät und den
Web-Konfigurator vor unberechtigten
Zugriffen zu schützen (S. 24).
u Versenden und empfangen Sie SMS
über das Festnetz (S. 22).
u Speichern Sie 100 Telefonnummern in
Ihrem Mobilteil (S. 19).
u Belegen Sie die Tasten des Telefons mit
wichtigen Rufnummern. Die Wahl der
Rufnummer erfolgt dann mit einem
Tastendruck (S. 19).
u Halten Sie beim Telefonieren Ihre
Hände frei. Nutzen Sie die Freisprechfunktion Ihres Mobilteils (S. 16) oder
telefonieren Sie bequem mit Headset
(Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten).
u Halten Sie Ihr Telefon auf dem neusten
Stand. Lassen Sie sich über FirmwareUpdates im Internet informieren und
laden Sie diese auf Ihr Telefon.
u Verwenden Sie Ihr Mobilteil als Wecker
(S. 23).
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung Ihres Gigaset
C450 IP unter www.siemens.com/gigaset
Ihr Gigaset C450 IP bietet erhöhte Sicherheit
vorViren aus dem Internet durch sein
geschütztes Betriebssystem.
.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Telefon!
4
VoIP – über das Internet telefonieren
VoIP – über das Internet
telefonieren
Bei VoIP (Voice over Internet Protocol)
führen Sie Ihre Gespräche nicht über eine
feste Verbindung wie im Telefonnetz, sondern Ihr Gespräch wird in Form von Datenpaketen über das Internet übermittelt.
Mit Ihrem Telefon können Sie alle Vorteile
von VoIP nutzen:
u Sie können kostengünstig und in hoher
Sprachqualität mit Teilnehmern im
Internet, im Festnetz und im Mobilfunknetz telefonieren.
u Von Ihrem VoIP-Provider erhalten Sie
eine persönliche Nummer, unter der
Sie aus dem Internet, dem Festnetz und
jedem Mobilfunknetz erreichbar sind.
Um VoIP nutzen zu können, benötigen Sie
Folgendes:
u Einen Breitband-Internet-Anschluss
(z.B. DSL) mit Flatrate bzw. Volumenrate
u Zugang zum Internet, d.h. Sie benöti-
gen einen Router, der Ihr Telefon mit
dem Internet verbindet. Eine Liste mit
empfohlenen Routern finden Sie im
Internet unter:
http://siemens.com/gigaset
u Zugriff auf die Dienste eines VoIP-Provi-
ders. Eröffnen Sie einen Account bei
einem VoIP-Provider.
Erste Schritte
Verpackungsinhalt
Die Verpackung enthält:
u eine Basis Gigaset C450 IP
u ein Mobilteil Gigaset C45
u ein Steckernetzgerät für die Basis
u eine Ladeschale inkl. Steckernetzgerät
u ein Telefonkabel
u ein Ethernet-Kabel (LAN-Kabel)
u zwei Akkus
u einen Akkudeckel
u einen Gürtelclip
u eine Kurzbedienungsanleitung
Dokumentation
Ein ausführlichere Beschreibung Ihres
Gigaset C450 IP und seines Web-Konfigurators finden Sie im Internet unter:
www.siemens.com/gigaset
Diese Gesamtbeschreibung ist im PDF-For-
mat. Zum Lesen benötigen Sie den
Adobe® Reader®. Den Adobe® Reader®
finden Sie im Internet unter
www.adobe.com
.
5
Erste Schritte
Mobilteil in Betrieb nehmen
Das Display ist durch eine Folie geschützt.
Bitte Schutzfolie abziehen!
Akkus einlegen
Achtung:
Nur die von Siemens auf S. 30 empfohlenen
aufladbaren Akkus verwenden! D.h. auf keinen Fall herkömmliche (nicht wieder aufladbare) Batterien oder andere Akkutypen, da
erhebliche Gesundheits- und Sachschäden
nicht auszuschließen sind. Es könnte z.B. der
Mantel der Batterien oder der Akkus zerstört
werden oder die Akkus könnten explodieren.
Außerdem könnten Funktionsstörungen oder
Beschädigungen des Gerätes auftreten.
¤ Akkus richtig gepolt einsetzen (siehe
schematische Darstellung).
Die Polung ist im Akkufach gekennzeichnet.
Das Mobilteil schaltet sich automatisch
ein. Sie hören einen Bestätigungston.
Akkudeckel schließen
¤ Deckel etwas nach unten versetzt auf-
legen und nach oben schieben, bis er
einrastet.
Ladeschale anschließen
Wie Sie die Ladeschale anschließen und
ggf. an der Wand montieren, finden Sie
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
¤ Mobilteil zum Laden der Akkus in der
Ladeschale stehen lassen.
Hinweise:
– Das Mobilteil darf nur in die dafür vorgese-
hene Ladeschale gestellt werden.
– Hat sich das Mobilteil wegen leerer Akkus
abgeschaltet und wird dann in die Ladeschale gestellt, schaltet es sich automatisch
ein.
Erstes Laden und Entladen der Akkus
Das Laden der Akkus wird im Display oben
rechts durch Blinken des Akku-Symbols
e, V oder U angezeigt. Während
des Betriebs zeigt das Akku-Symbol den
Ladezustand der Akkus an (S. 1).
Eine korrekte Anzeige des Ladezustands
ist nur möglich, wenn die Akkus zunächst
vollständig geladen und durch Gebrauch
entladen werden.
¤ Dazu das Mobilteil so lange ununter-
brochen in der Ladeschale stehen lassen, bis das Akku-Symbol im Display
nicht mehr blinkt (ca. 13h).
¤ Das Mobilteil aus der Ladeschale neh-
men und erst wieder hineinstellen,
wenn die Akkus vollständig entladen
sind.
Hinweis:
Nach dem ersten Laden und Entladen können
Sie Ihr Mobilteil nach jedem Gespräch in die
Ladeschale zurückstellen.
Akkudeckel öffnen
¤ Unterhalb der oberen Rundung auf den
Akkudeckel drücken und nach unten
schieben.
6
Bitte beachten Sie:
u Den Lade- und Entlade-Vorgang immer
wiederholen, wenn Sie die Akkus aus
dem Mobilteil entfernen und wieder
einlegen.
u Die Akkus können sich während des
Aufladens erwärmen.
Das ist ungefährlich.
Erste Schritte
u Die Ladekapazität der Akkus reduziert
sich technisch bedingt nach einiger
Zeit.
Datum und Uhrzeit einstellen
§Menü§ ¢ Einstellungen ¢ Datum/Uhrzeit
~Tag, Monat und Jahr 6-stellig
eingeben und
q zwischen den Feldern
wechseln.
~Stunden und Minuten 4-stellig
eingeben (z.B. 0 7 1 5 für
7:15 Uhr) und
Mit q zwischen den Feldern
wechseln.
Datum und Uhrzeit werden im Ruhedisplay des Mobilteils angezeigt (S. 1).
§OK§ drücken. Mit
§OK§ drücken.
Mobilteil an Basis anmelden
Ihr Mobilteil ist im Lieferzustand bereits an
der Basis angemeldet.
Wie Sie weitere Mobilteile an der Basis
anmelden und kostenlos intern telefonieren, ist in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben (S. 5).
Wandmontage der Basis
Bitte beachten Sie:
u Setzen Sie das Telefon nie folgenden
Einflüssen aus: Wärmequellen, direkte
Sonneneinstrahlung, andere elektrische Geräte.
u Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe,
Staub, aggressiven Flüssigkeiten und
Dämpfen.
Basis aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt.
¤ Die Basis an einer zentralen Stelle der
Wohnung oder des Hauses aufstellen
bzw. aufhängen.
7
Erste Schritte
Basis anschließen
müssen Sie die Basis mit Festnetz und
Internet verbinden, siehe Bild 1.
Um mit Ihrem Telefon über das Festnetz
und über VoIP telefonieren zu können,
4
LAN
1
3
2
Bild 1 Anschluss des Telefons an Festnetz und Internet
1 Anschluss ans Internet:
Router mit integriertem Modem oder
Router und Modem
2 Basis Gigaset C450 IP
3 Mobilteil Gigaset C45
4 PC im LAN
Führen Sie die folgenden Schritte in der
angegebenen Reihenfolge durch:
1. Basis mit Telefonanschluss des
Festnetzes verbinden
2. Basis mit Stromnetz verbinden
3. Basis mit Router verbinden
Internet
1
Festnetz
1
3
2
Basis mit Festnetz und Stromnetz
verbinden
¤ Bitte zuerst den Telefonstecker und
danach das Steckernetzgerät wie
unten dargestellt anschließen.
8
1 Telefonstecker mit Telefonkabel
2 Unterseite der Basis
3 Steckernetzgerät 230 V
Bitte beachten Sie:
u Das Steckernetzgerät muss zum Betrieb
immer eingesteckt sein, weil das Telefon ohne Netzanschluss nicht funktioniert.
u Wenn Sie im Handel ein Telefonkabel
nachkaufen, auf die richtige Belegung
des Telefonsteckers achten.
Erste Schritte
Richtige Telefonsteckerbelegung
1frei
3
2
1
4
2frei
5
3a
6
4b
5frei
6frei
Sie können jetzt mit Ihrem Telefon über
das Festnetz telefonieren und sind über
Ihre Festnetznummer erreichbar!
Basis mit dem Router verbinden
Für den Anschluss an das Internet benötigen Sie einen Router, der über ein Modem
(ist ggf. im Router integriert) mit dem
Internet verbunden ist.
3
1
2
1 Seitenansicht der Basis
2 Netzwerkstecker (LAN) mit Netzwerkkabel
3 Netzwerkstecker am Router
Sobald das Kabel zwischen Telefon und
Router gesteckt ist, leuchtet die PagingTaste auf der Vorderseite der Basis.
Sie können jetzt bereits VoIPVerbindungen innerhalb des Gigaset.net
aufbauen (S. 18).
3
Einstellungen für die
VoIP-Telefonie vornehmen
Damit Sie über das Internet (VoIP) mit
beliebigen Teilnehmern im Internet, Festnetz und Mobilfunknetz telefonieren können, benötigen Sie die Dienste eines VoIPProviders, der den VoIP-Standard SIP
unterstützt.
Voraussetzung: Sie haben sich (z.B. über
Ihren PC) bei einem VoIP-Provider registriert und einen Account einrichten lassen.
Damit Sie VoIP nutzen können, sind noch
folgende Einstellungen an Ihrem Telefon
notwendig. Alle Angaben erhalten Sie von
Ihrem VoIP-Provider.
u Ihr Benutzername beim VoIP-Provider,
falls vom VoIP-Provider gefordert
u Ihr Anmelde-Name
u Ihr Passwort beim VoIP-Provider
u Allgemeine Einstellungen Ihres VoIP-
Providers
Der Verbindungsassistent unterstützt Sie
bei den Einstellungen.
Verbindungsassistenten starten
Voraussetzung: Die Basis ist mit Stromnetz und Router verbunden. Der Router
hat eine Verbindung zum Internet.
Tipp: Lassen Sie VoIP (IP) als Standardver-
bindung für Ihr Telefon eingeschaltet (Liefereinstellung, S. 25), das Telefon versucht dann nach Beenden des Verbindungsassistenten direkt eine Verbindung
zum Server Ihres VoIP-Providers aufzubauen. Kann die Verbindung wegen falscher/unvollständiger Angaben nicht hergestellt werden, werden Meldungen ausgegeben (S. 11).
Hinweis:
Für Ihr Telefon ist die dynamische Zuordnung
der IP-Adresse voreingestellt. Damit Ihr Router
das Telefon „erkennt“, muss auch im Router die
dynamische Zuordnung der IP-Adresse (der
DHCP-Server des Routers) aktiviert sein.
9
Erste Schritte
Sobald der Akku des Mobilteils ausreichend geladen ist, blinkt die NachrichtenTas te f Ihres Mobilteils (etwa 20 Min.
nachdem Sie das Mobilteil in die Ladeschale gestellt haben).
¤ Drücken Sie die Nachrichten-Taste f.
Sie sehen folgende Anzeige:
Verbindungs-
Assistenten für
VoIP starten?
§§§§Nein§§§§ §§§§§Ja§§§§
§Ja§Display-Taste drücken, um den
Verbindungsassistenten zu
starten.
~System-PIN der Basis (Lieferzu-
stand: 0000) eingeben und
§OK§ drücken.
Hinweis:
Der Verbindungsassistent startet auch automatisch, wenn Sie versuchen, eine Verbindung über das Internet herzustellen, bevor Sie
die notwendigen Einstellungen vorgenommen
haben.
Sie können den Verbindungsassistenten auch
jederzeit über das Menü aufrufen (S. 14).
Daten des VoIP-Providers
herunterladen
Das Telefon baut eine Verbindung zum
Siemens-Server im Internet auf. Hier stehen Profile mit allgemeinen Zugangsdaten für verschiedene VoIP-Provider zum
Download. Es wird die Meldung Land aus-
wählen angezeigt.
Nach dem Wechsel der Display-Anzeige:
qLand auswählen und
drücken.
Es wird Provider auswählen angezeigt.
Nach dem Wechsel der Display-Anzeige:
qVoIP-Provider auswählen und
§OK§ drücken.
Die notwendigen Daten Ihres VoIP-Providers werden heruntergeladen und im
Telefon ge speichert.
§OK§
Hinweis:
Stehen die Daten Ihres VoIP-Providers nicht
zum Download zur Verfügung, müssen Sie die
notwendigen Einstellungen später mit dem
Web-Konfigurator vornehmen (S. 26).
Drücken Sie auf die Display-Taste §Zurück§, um
die folgenden Schritte des Verbindungsassistenten durchzuführen (s. „VoIP-Benutzerdaten
eingeben“).
VoIP-Benutzerdaten eingeben
Abhängig vom VoIP-Provider werden
nacheinander folgende Daten abgefragt:
Benutzer-Name:
Falls Ihr Provider dies vorsieht,
Namen eingeben und
§OK§ drücken.
Anmelde-Name:
Namen eingeben und
drücken.
Anmelde-Passwort:
Passwort eingeben und
drücken.
Hinweis:
Achten Sie bei der Eingabe der VoIP-Benutzerdaten auf korrekte Groß-/Kleinschreibung.
Drücken Sie ggf. lang auf die Taste
zwischen Groß-/Kleinschreibung und Zifferneingabe zu wechseln
Haben Sie alle notwendigen Eingaben
gemacht, wird der Gigaset.net-Assistent
gestartet. Sie haben die Möglichkeit, sich
mit einem Namen in das Gigaset.net
Online-Telefonbuch einzutragen.
Dieser Schritt wird nur bei der ersten Inbetriebnahme (Verbindungsassistent wird zum ersten
Mal gestartet) durchgeführt. Sie können den
Eintrag auch über das Gigaset.net-Telefonbuch
erstellen (S. 18).
Nähere Informationen dazu finden Sie in
der ausführlichen Bedienungsanleitung
im Internet unter:
www.siemens.com/gigaset
§OK§
§OK§
# um
.
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.