Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display i standbytilstand (eksempel)
2 Batteriets opladningstilstand
e V U (1/3 opladet til helt opladet)
= blinker: Batteriet er næsten tomt
e V U blinker: Batteriet oplades
3 Kontroltast (s. 17)
4 Displaytaster (s. 18)
5 Afbryd-, tænd-/sluktast
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Afslut en samtale, afbryd funktion, gå ét
menuniveau tilbage (kort tryk), gå tilbage
til standbytilstand (langt tryk), tænd/sluk
håndsættet (langt tryk i standbytilstand)
6 Beskedtast
Åbn liste over opkald og beskeder
Blinker: ny besked eller nyt opkald
7 Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (langt tryk, s. 17)
Skift mellem skrivning af store bogstaver,
små bogstaver og tal ved indtastning af
tekst.
Ringetone til/fra (langt tryk i standbytilstand).
12 Tilslutningsstik for headsæt.
13 Håndfri funktion-tasten
Skift mellem brug af håndsæt og håndfri
funktion.
Lyser: Håndfri funktion er aktiveret.
Blinker: indgående opkald.
14 Opkaldstast
Besvar opkald, åbn genopkaldslisten (kort
tryk i standbytilstand), vælg forbindelsestype og start opkald (tryk kort/længe efter
indtastning af nummer).
15 Modtagestyrke
¦ § ¨ (dårlig til høj)
¥ blinker: intet signal
Tast på basestation
1 Paging-tast
Lyser: LAN-forbindelse aktiv (telefonen har
forbindelse til routeren)
Blinker: Dataoverførsel via LAN-forbindelse
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før mobiltelefonen
tages i brug!
Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der
er ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af basestati-
$
onen.
Brug kun de anbefalede, opladelige batterier af samme type (s. 29) ! D vs. ikke andre
batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade.
‹
Œ
ƒ
Anbring batterierne, så deres poler vender rigtigt, og brug dem i overensstemmelse med
denne betjeningsvejledning (der findes symboler i håndsættets batterirum, s. 5).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Hold ikke håndsættets bagside op mod øret, når det ringer, eller når du har aktiveret håndfri funktion. Du kan pådrage dig alvorlige, vedvarende høreskader.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 28).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosion (f.eks. lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommunale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne.
Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF.
Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå
potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed. Det er en
forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr.
Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du få hos kommunalforvaltningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har købt produktet.
Bemærk:
Hvis du har aktiveret tastaturspærring, kan der heller ikke foretages nødopkald!
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
3
Gigaset C450 IP – mere end blot telefoni
Gigaset C450 IP – mere end
blot telefoni
Din telefon giver dig mulighed for at telefonere via fastnettet og via internettet
(VoIP) (billigt) uden en pc.
Telefonen kan også meget mere:
u Hver gang du ringer op, skal du trykke
på en knap for at vælge, bestem ved
hvert opkald med et tastetryk, om du
vil ringe via fastnet eller via internettet
(s. 16).
u Tilmeld op til seks håndsæt til din
basestation. Med basestationen kan du
på samme tid telefonere med ét
håndsæt via fastnettet og bruge et
andet til at telefonere via internet.
u Brug Gigaset.net til VoIP-opkald. Tilslut
telefonen til strømforsyningen og
internettet, og du kan – uden at
foretage yderligere indstillinger – ringe
gratis på Gigaset.net (s. 18).
u Konfigurer tilslutningen af telefonen til
VoIP uden pc. Telefonens forbindelsesasstistent downloader VoIP-udbyderens generelle data fra internettet og
guider dig gennem indtastningen af
dine personlige data (konto). På denne
måde kommer du nemt i gang med
VoIP (s. 10).
u Foretag eventuelle indstillinger af VoIP
på pc’en. Telefonen har en webbrugerflade (Web-Konfigurator), som du får
adgang til via webbrowseren på din pc
(s. 26).
u Tildel en separat adgangskode (system-
PIN-kode), så telefonen og Web-Konfigurator beskyttes mod uautoriseret
adgang (s. 24).
u Send og modtag SMS-beskeder via fast-
nettet (s. 22).
u Gem 100 telefonnumre i håndsættet
(s. 20).
u Du kan tilknytte vigtige telefonnumre
til telefonens taster. Telefonnummeret
ringes op med det samme ved et tryk
på en tast (s. 20).
u Brug din telefon håndfrit. Brug hånd-
sættets håndfri funktion (s. 16), eller
ring bekvemt med headsæt (tilbehør,
medfølger ikke).
u Hold din telefon up-to-date. Få med-
delelse om nye Firmware-opdateringer via internettet, og upload dem til
telefonen.
u Brug håndsættet som vækkeur (s. 23).
Du kan finde flere oplysninger i den udførlige
betjeningsvejledning til din Gigaset C450 IP
www.siemens.com/gigaset
Din Gigaset C450 IP giver øget beskyttelse
modvirus fra internettet i kraft af det
beskyttede operativsystem.
.
God fornøjelse med din nye telefon!
4
VoIP – telefoner via internettet
VoIP – telefoner via
internettet
Ved VoIP (Voice over Internet Protocol)
fører du ikke dine samtaler via en fast forbindelse som i telefonnettet – samtalen
overføres i stedet i form af datapakker via
internettet.
Du kan udnytte alle fordelene ved VoIP
med telefonen:
u Du kan telefonere billigt og med høj
lydkvalitet med abonnenter på internettet, fastnettet og mobilnettet.
u Du modtager et personligt nummer fra
VoIP-udbyderen, så du kan kontaktes
via internettet, fastnettet og alle
mobilnet.
Du skal bruge følgende for at kunne
anvende VoIP:
u En bredbåndsforbindelse til internettet
(f.eks. DSL) med flatrate eller volumentakst
u Adgang til internettet, dvs. du skal
bruge en router, som forbinder telefonen med internettet. Du kan se en liste
med anbefalede routere på internettet
under:
http://siemens.com/gigaset
u Adgang til tjenesterne hos en VoIP-
udbyder. Åbn en konto hos en VoIPudbyder.
Sådan kommer du i gang
u to batterier
u et batteridæksel
u en bælteclips
u en lyninstallationsvejledning
Dokumentation
Du kan se en udførlig beskrivelse af din
Gigaset C450 IP og Web-Konfigurator på
internettet på adressen:
www.siemens.com/gigaset
Denne komplette beskrivelse er i PDF-for-
mat. Du skal bruge Adobe® Reader® for at
kunne læse filen. Adobe® Reader® kan du
downloade fra internettet på adressen
www.adobe.com
.
Ibrugtagning af håndsættet
Displayet er beskyttet af en folie. Fjern
beskyttelsesfolien!
Sæt batterierne i
Vigtigt:
Anvend kun de genopladelige batterier, der
anbefales af Siemens på s. 29! Dvs.under
ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier eller andre batterityper,
da der ellers er risiko for person- og tingsskader. Batterikappen eller batterierne kan f.eks.
blive ødelagt, eller batterierne kan eksplodere.
Desuden kan der forekomme fejlfunktioner
eller beskadigelser af apparatet.
¤ Anbring batterierne, så polerne vender
rigtigt (se den skematiske fremstilling).
Polernes placering er vist i batterirummet.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
u en Gigaset C450 IP-basestation
u et Gigaset C45-håndsæt
u en strømforsyning til basestationen
u en lader inkl. strømforsyning
u et telefonkabel
u et Ethernet-kabel (LAN-kabel)
Håndsættet tilsluttes automatisk. Der
høres en bekræftelsestone.
5
Sådan kommer du i gang
Lukning af batteridækslet
¤ Læg dækslet på forskudt en smule
nedad, og skub det opad, til det klikker
på plads.
Åbning af batteridækslet
¤ Tryk under den øverste runding på bat-
teridækslet, og skub det nedad.
Tilslutning af lader
Oplysninger om, hvordan laderen tilsluttes og eventuelt monteres på en væg, finder du til sidst i denne betjeningsvejledning.
¤ Lad håndsættet stå i laderen for at
oplade batterierne.
Bemærkninger:
– Håndsættet må kun sættes i den dertil
beregnede lader.
– Hvis håndsættet slukkes på grund af
tomme batterier og derefter lægges i laderen, tændes det automatisk.
Første opladning og afladning af
batterierne
Opladningen af batterierne vises øverst til
højre på displayet ved, at batterisymbolet
e, V eller U blinker. Under brugen
viser batterisymbolet batteriernes opladningstilstand (s. 1).
En korrekt visning af opladningstilstanden
er kun mulig, når batterierne først har
været fuldt opladet og afladet gennem
brug.
¤ Derfor skal du lade håndsættet stå i
laderen uden afbrydelse, indtil batterisymbolet i displayet ikke blinker mere
(ca. 13 timer).
¤ Tag derefter håndsættet ud af laderen,
og sæt det først tilbage, når batterierne
er helt afladet.
Bemærk:
Når den første opladning og afladning er foretaget, kan du efter hver samtale sætte dit
håndsæt tilbage i laderen.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og afladnin-
gen, efter at batterierne er blevet taget
ud af håndsættet og indsat igen.
u Batterierne kan blive varme under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriernes ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
Indstilling af dato og klokkeslæt
¢ Indstillinger ¢ Dato/klokkeslæt
§Menu§
~Indtast dato/måned/år (6-cif-
ret), og tryk på
lem felterne med q.
~Indtast timer og minutter
(4-cifret), f.eks. 0 7 1 5 for kl.
7.15), og tryk på
mellem felterne med q.
Dato og klokkeslæt vises på håndsættets
display i standbytilstand (s. 1).
§OK§. Skift mel-
§OK§. Skift
6
Tilmelding af håndsættet til
basestation
Håndsættet er ved leveringen på forhånd
tilmeldt basestationen.
Oplysninger om, hvordan du tilmelder
flere håndsæt til basestationen og ringer
gratis internt, finder du i den udførlige
betjeningsvejledning (s. 5).
Opstilling af basestationen
Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra
+5 °C til +45 °C.
¤ Sæt eller hæng basestationen på et
centralt sted i boligen eller huset.
Vægmontering af basestationen
Sådan kommer du i gang
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskyt din Gigaset mod væde, støv,
stærke væsker og dampe.
7
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af basestationen
Basestationen skal forbindes med fastnettet og internettet, for at telefonen kan bruges til samtaler via fastnettet og via VoIP,
se Billede 1.
4
Internet
LAN
1
3
2
Billede 1 Tilslutning af telefonen til fastnettet og internettet
1 Tilslutning til internettet:
Router med indbygget modem eller
router og modem
2 Gigaset C450 IP-basestation
3 Gigaset C45-håndsæt
4Pc i LAN
Udfør de følgende trin i den angivne rækkefølge:
1. Forbind basestationen med
telefonstikket til fastnettet.
2. Tilslut basestationen til lysnettet.
3. Forbind basestationen med routeren.
1
Fastnet
8
Sådan kommer du i gang
Forbind basestationen med fastnettet
og lysnettet.
¤ Tilslut først telefonstikket og derefter
strømforsyningen som vist nedenfor.
1
2
1 Telefonstik med telefonkabel
2 Undersiden af basestationen
3 Strømforsyning 230 V
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være sat i,
da telefonen ikke virker uden nettilslutning.
u Hvis du senere køber et telefonkabel i
en forretning, skal du kontrollere, at
telefonstikket har den rigtige konfiguration.
Rigtig telefonstikkonfiguration
3
2
1
4
5
6
Du kan nu telefonere via fastnettet, og
andre kan komme i kontakt med dig via dit
fastnetnummer!
Forbind basestationen med routeren
For at kunne oprette forbindelse til internettet skal du bruge en router, som er for-
3
1ledig
2ledig
3a
4b
5ledig
6ledig
bundet med internettet via et modem
(kan være indbygget i routeren).
3
1
2
1 Basestationen set fra siden
2 Netværksstik (LAN) med netværkskabel
3 Netværksstik i routeren
3
Når kablet mellem telefonen og routeren er
sat i, lyser paging-tasten foran på
basestationen.
Du kan nu etablere VoIP-forbindelser
internt på Gigaset.net (s. 18).
Foretag indstillinger for VoIPtelefoni
For at kunne telefonere via internettet
(VoIP) med alle abonnenter på internettet,
fastnettet og mobilnettet har du brug for
en VoIP-udbyder med en tjeneste, der
understøtter VoIP-standarden SIP.
Forudsætning: Du har tilmeldt dig hos en
VoIP-udbyder (f.eks. via din pc) og du har
fået oprettet en konto.
Følgende indstillinger skal også foretages
på telefonen, for at VoIP kan benyttes. Alle
oplysninger får du fra VoIP-udbyderen.
u Dit brugernavn hos VoIP-udbyderen,
hvis denne kræver dette.
u Dit tilmeldingsnavn.
u Din adgangskode hos VoIP-udbyderen.
u Din VoIP-udbyders generelle indstillin-
ger.
Forbindelsesassistenten hjælper dig med
indstillingerne.
9
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.