Siemens GIGASET C450 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
2007
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset C450

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
15
14
13
12
11
10
¨ V
11.11 .05 11:5 6
§§§§§§INT§§§§§ §§§Menu§§
1 Display no estado de repouso 2 Estado de carga das baterias
e V U (1/3, 2/3 e totalmente carrega-
das)
= a piscar: baterias quase vazias e V U a piscar: baterias a carregar
3 Tecla de Navegação (pág. 10) 4 Tecla s de Dis play (pág. 11) 5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma função, retroceder um nível no menu (premir breve-
1
2
3 4
5
6
7
8 9
mente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar no estado de repouso)
6 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens A piscar: nova mensagem ou nova chamada
7 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar, pág. 10) Na escrita de texto, alternar entre letras maiúscu­las, minúsculas e dígitos (pág. 29)
8 Tecla Des per tador (pág. 24)
Activar e desactivar o despertador
9 Microfone
10 Tecla de Sinalização
Inserir flash (premir brevemente) Inserir uma pausa (premir sem soltar)
11 Tecla Ast eri sco
Activar/desactivar os sinais de chamar (premir sem soltar no estado de repouso)
12 Conector para auricular (pág. 6) 13 Tecla Mãos-livres
Passar do modo normal para o modo mãos-livres; Iluminada: função mãos-livres activada A piscar: chamada externa
14 Tecla Atender/Marcar
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir brevemente), iniciar uma marcação (premir sem soltar)
15 Intensidade de ligação à base
¦ § ¨ (fraca a elevada) ¥ a piscar: sem ligação

Breve resumo da base

1 Tecla de Registo/Paging
1
1

Índice

Índice
Breve resumo do terminal móvel . . . 1
Breve resumo da base . . . . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . . . . 3
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gigaset C450 – mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clip de cinto e auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista geral do menu . . . . . . . . . . . . . . 7
Estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . . 9
Estabelecer chamadas externas . . . . . . . . . . 9
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmissão do número de telefone . . . . . . . 9
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar o terminal móvel . . . . . . . . . 10
Ligar/Desligar o terminal móvel . . . . . . . . . . 10
Activar/desactivar a protecção do teclado . . 10
Tecla de Navegação do terminal móvel . . . . 10
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . . . . . . 11
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Correcção de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizar a lista telefónica
e outras listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista de repetição da marcação . . . . . . . . . . 13
Aceder às listas através da tecla de
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SMS (mensagens de texto) . . . . . . . 15
Registar através do Assistente de
Registo SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escrever/enviar uma mensagem SMS . . . . . 15
Receber SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Definir o centro de serviço SMS . . . . . . . . . 17
Mensagem SMS nas centrais telefónicas
privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activar/desactivar a funcionalidade SMS . . . 18
Eliminação de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar o atendedor de
chamadas externo . . . . . . . . . . . . . . 19
Programar o atendedor de chamadas
externo para marcação abreviada . . . . . . . 19
Mensagem do atendedor de
chamadas externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizar vários terminais móveis . . . 19
Registar vários terminais móveis . . . . . . . . 19
Procurar um terminal móvel (Paging) . . . . 20
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conferência interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurar o terminal móvel . . . . . . 22
Alterar o idioma do terminal móvel . . . . . . 22
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activar/desactivar a função Atendimento
Automático de chamadas . . . . . . . . . . . . . . 22
Alterar o volume áudio . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . 22
Activar ou suprimir o primeiro toque do
sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizar o terminal móvel como
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repor as configurações de fábrica do
terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programar a base . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicializar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar a base na central telefónica 25
Modo de Marcação e Tempo de Flash . . . . 25
Programar tempos de pausa . . . . . . . . . . . . 25
Comutar temporariamente para a
marcação MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Símbolos e formas de escrita utilizados . . . 26
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia atentamente as indicações de segurança e o manual de instruções. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem ocorrer ao utilizar o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior da base.
$
Utilize apenas baterias recarregáveis iguais e dos modelos recomendados (pág. 27)! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
Œ
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize-as de acordo com as indicações apresentadas no manual de instruções (símbolo no compartimento da bateria do terminal móvel, pág. 5).
O funcionamento de equipamento médico poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão protegidos contra salpicos de água (pág. 26).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
Entregue o seu Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
ƒ
Quando eliminar as baterias e o telefone, faça-o sem prejudicar o meio ambiente.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
3

ECO DECT

ECO DECT
ECO DECT significa uma redução do consumo de corrente eléctrica, mediante a utilização de um carregador com tecnologia para poupar energia e através de redução da potência do sinal sem fios da base.
A transmissão de potência pela base pode ser desligada quando apenas 1 terminal móvel esti­ver registado.
Adicionalmente, o terminal móvel reduz a potência do sinal sem fios, dependendo da dis­tância até à base.
Gigaset C450 – mais do que apenas telefonar
O seu telefone não lhe permite apenas enviar e receber mensagens SMS através da rede fixa e gravar até 100 números de telefone na lista telefónica (pág. 12) – o seu telefone possui muitas outras funções:
u Atribua os números de telefone mais impor-
tantes às teclas do seu telefone. Assim, par a marcar um número de telefone basta sim­plesmente premir a respectiva tecla (pág. 12).
u Utilize a função Mãos-livres (pág. 9) para ter
as mãos livres enquanto telefona.
u Utilize o terminal móvel como despertador
(pág. 24).
Divirta-se com o seu novo telefone!

Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem:
u uma base Gigaset C450 u um terminal móvel Gigaset C45 u um alimentador u um cabo telefónico u duas baterias u uma tampa para o compartimento das bate-
rias
u um clip de cinto u um manual de instruções

Instalar a base

A base foi concebida para funcionar em ambi­entes secos e fechados com temperaturas entre +5 °C e +45 °C.
¤ A instalação da base deve ser feita num
ponto central da sua casa.
Nota:
u Nunca exponha o telefone às seguintes
influências: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipamentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset contra humi-
dades, pó, líquidos e vapores agressivos.

Ligar a base

¤ Primeiro, deve ligar o alimentador e, em
seguida, o cabo telefónico, conforme indi­cado em baixo.
1
3
2
1 Alimentador 230 V 2 Parte inferior da base 3 Cabo telefónico
Nota:
u O alimentador deve estar sempre ligado
para poder estabelecer/receber chamadas através do seu telefone, uma vez que o tele­fone não funciona sem estar ligado à cor­rente eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefónico,
certifique-se da correcta disposição dos con­tactos da ficha do cabo telefónico (disposi­ção 3-4).
Correcta disposição dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre
4
Primeiros passos

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis recomenda­das pela Siemens (pág. 27). Ou, seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis) ou outros mode­los de baterias, pois poderá prejudicar consideravel­mente a saúde e provocar danos materiais. Poderia, por ex., destruir o revestimento ou fazer explodir as baterias. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esque­mática).
A polaridade está identificada no interior do compartimento das baterias.
O terminal móvel liga-se automaticamente. Neste caso, ouvirá um sinal de confirmação.
Fechar o compartimento das baterias
¤ Colocar a tampa ligeiramente deslocada
para baixo e depois empurrar para cima, até encaixar.
Abrir o compartimento das baterias
¤ Pressionar por baixo da curvatura da tampa
do compartimento das baterias e empurrar para baixo.
Registar e colocar o terminal móvel na base
Condição prévia: o terminal móvel não se encontra registado em nenhuma base.
O registo do terminal móvel na base Gigaset C450 é efectuado automaticamente.
¤ Colocar o terminal móvel no carregador da
base com o display virado para a frente.
Neste caso, ouvirá um sinal de confirmação. O registo automático demora cerca de um
minuto. Durante este período, aparece no dis­play a indicação Em registo... e a piscar a indica­ção Base. Ao terminal móvel é atribuído um número interno disponível (1–4). Se estiverem registados vários terminais móveis na base, é indicado no display um número interno do ter­minal após o registo, por ex., INT 2, o que signi­fica que ao terminal móvel for atribuído o número interno 2. Se o terminal móvel foi regis­tado com sucesso, aparece no canto inferior esquerdo do display a tecla de Display
§INT§.
Avisos:
– O registo automático apenas pode ser feito se não
estiver a ser efectuada uma chamada a partir da base em que pretende registar o terminal móvel.
– Para cancelar o registo automático basta premir
qualquer tecla.
– No caso de já se encontrarem registados quatro
terminais móveis na base, existem duas situa­ções:
– O terminal móvel com o número interno 4
encontra-se no estado de repouso: o terminal móvel a registar receberá o número interno 4 e o terminal anteriormente registado com este número ficará desregistado.
– O terminal móvel com o número interno 4
está a ser utilizado: o terminal móvel a regis­tar não pode ser registado.
– Se o registo automático não funcionar, é necessá-
rio registar o terminal móvel manualmente (pág. 19).
¤ Para carregar as baterias colocar o terminal
móvel no carregador da base.
Avisos:
– O terminal móvel apenas pode ser colocado na
base prevista para este efeito.
– Se o terminal móvel se desligar por ter as baterias
vazias, ao colocá-lo novamente na base liga-se automaticamente.
Em caso de questões e/ou problemas, consultar a pág. 26.
5
Primeiros passos

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

O processo de carregamento das baterias é indi­cado no canto superior direito do display, atra­vés do piscar do símbolo de estado das baterias
e, V ou U. Durante a utilização do ter-
minal móvel, o símbolo indica o estado de carga das baterias (pág. 1).
O estado da carga das baterias só é correcta­mente indicado se as baterias atingirem um ciclo de carga e descarga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel inin-
terruptamente na base até que o símbolo de estado das baterias deixe de estar intermi­tente (aprox. 13horas).
¤ Retire o terminal móvel da base e volte a
colocá-lo novamente a carregar depois das baterias estarem totalmente descarregadas.
Aviso:
Depois do primeiro ciclo de carga e descarga com­pleto pode voltar a colocar o seu terminal móvel na base no final de cada chamada.
Nota:
u Repita sempre o processo de carga e des-
carga completo sempre que substituir as baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem durante
o processo de carga. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de carga
das baterias reduz-se passado algum tempo.
Aviso:
No capítulo Anexo (pág. 26) encontra explicações relativamente a alguns símbolos utilizados neste manual de instruções.

Configurar a data e a hora

§Menu§ ¢ Configurações ¢ Data/Hora
~ Inserir o dia, mês e ano (6 dígitos)
~ Inserir a hora e os minutos (4 dígi-
Se o terminal móvel estiver registado e a hora configurada, o display no estado de repouso apresenta-se como represent ado na pág. 1.
O seu telefone está pronto a utilizar!
e confirmar com tecla de Navegação nar entre os campos.
tos, por ex., 0 7 1 5 para 7:15 horas) e confirmar com vés da tecla de Navegação alternar entre os campos.
§OK§. Através da
q pode alter-
§OK§. Atra-
q pode

Clip de cinto e auricular

Com o clip de cinto e o auricular (opcional), o terminal móvel pode acompanhá-lo constante­mente em casa e no exterior.

Fixar o clip de cinto

No terminal móvel encontram-se, ao nível do Display, ranhuras laterais para o clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte traseira do
terminal móvel e prima de forma a que as patilhas do clip de cinto encaixem nas ranhuras.
A lingueta do clip de cinto tem que estar direc­cionada para o compartimento da bateria.

Conector para auricular

Pode ligar os seguintes tipos de auriculares (com ficha áudio): HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.
6

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Existem duas opções para seleccionar uma função:
Com o auxílio de combinações de dígitos ("Atalho")
¤ Para aceder ao menu principal, seleccionar §Menu§ (com o terminal móvel em estado de repouso). ¤ Inserir a combinação de dígitos correspondente a cada função (consultar o esquema de menus
abaixo apresentado).
¤ Exemplo: §Menu§ 422 para seleccionar a função "Configurar o idioma do terminal móvel".
Percorrer os menus (ver também pág. 26)
¤ Para aceder ao menu principal, seleccionar §Menu§ (com o terminal móvel em estado de repouso). ¤ Percorrer as funções com a tecla de Navegação até chegar à opção pretendida e confirmar com
§OK§.
1Mensagens SMS
1-1 Nova Mensagem 1-2 Entrada 00+00 1-3 Saída 1-4 Configurações 1-4-1 Centros de Serviço SMS 1-4-1-1 Centro de Serviço 1
… [até] 1-4-1-3 Centro de Serviço 3
1-4-2 Subscrição de SMS
2 Despertador
2-1 Despertador 2-2 Hora de despertar
3 Áudio/Avisos
3-1 Volume do Sinal de
Chamar
3-2 Melodia do Sinal de
Chamar
3-3 Sinais de Aviso 3-4 Bateria Fraca 3-4-1 Desligado
3-2-1 Chamadas Externas
3-2-2 Chamadas Internas 3-2-3 Despertador
3-4-2 Ligado 3-43 Ligado durante uma
chamada
7
Vista geral do menu
4 Configurações
4-1 Data/Hora 4 2 Terminal 4-2-1 Display 4-2-1-1 Screensaver
4-2-1-2 Esq. de Cores 4-2-1-3 Contraste
4-2-1-4 Iluminação 4-2-2 Idioma 4-2-3 Atendimento Automá-
tico 4-2-4 Registar o Terminal 4-2-5 Inicializar o Terminal
4-3 Base 4-3-2 PIN Sistema
4-3-3 Inicializar a Base 4-3-4 Conferência INT
5 Atendedor
5-1 Programação da Tecla 1 5-1-1 Atendedor EXT
8
Loading...
+ 25 hidden pages