Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Wyświetlacz w stanie gotowości
2 Stan naładowania akumulatora
e V U (1/3 – naładowane)
= miga: akumulator prawie wyczerpany
e V U miga: akumulator jest ładowany
3 Klawisz sterujący (strona 10)
4 Klawisze wyświetlacza (strona 11)
5 Klawisz zakończenia połączenia i włączania/
wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji,
jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie),
1
2
3
4
5
6
7
8
9
powrót do stanu gotowości (przytrzymanie),
włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie
gotowości – przytrzymanie).
6 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości.
Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie.
7 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
(przytrzymanie, strona 10).
Przełączanie między wielkimi i małymi literami
oraz cyframi podczas wpisywania tekstu
(strona 29).
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka (w stanie
gotowości – przytrzymanie).
12 Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu
(strona 6)
13 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki a trybem
zestawu głośnomówiącego.Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego
włączony.
Miga: połączenie przychodzące.
14 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy
ponownego wybierania (krótkie naciśnięcie),
wybieranie (przytrzymanie).
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem
$
stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (strona 28)! Oznacza
to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ
nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
‹
Œ
ƒ
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości
ułożenie akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (oznaczenia
zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce, strona 5).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać
ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie
lekarskim).
Urządzenie może powodować
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani
baza nie są wodoszczelne (strona 27).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu
(np.w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją
obsługi.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe post
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
ępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
3
ECO DECT
ECO DECT
Tryb ECO DECT zapewnia obniżenie zużycia
energii dzięki wykorzystaniu
energooszczędnego zasilacza i dodatkowemu
zmniejszeniu mocy nadawczej stacji bazowej.
Moc nadawcza zostaje wyłączona, gdy w stacji
bazowej zarejestrowana jest tylko jedna
słuchawka!
Ponadto w pobliżu stacji bazowej zmniejszana
jest moc nadawcza słuchawki.
Gigaset C450 –
więcej niż tylko telefon
Ten telefon oferuje możliwość wysyłania
wiadomości SMS za pośrednictwem sieci
stacjonarnej oraz zapisywania 100 numerów
telefonów (strona 12), ale to nie wszystko – ten
telefon potrafi znacznie więcej:
u Klawiszom można przypisać ważne numery
telefonów. Wybieranie takiego numeru
odbywa się następnie za pomocą jednego
naciśnięcia klawisza (strona 13).
u Tryb głośnomówiący (strona 9) umożliwia
telefonowanie bez konieczności trzymania
słuchawki w ręku.
u Słuchawki można również używać jako
budzika (strona 25).
Życzymy wiele przyjemności podczas
korzystania z nowego telefonu.
Pierwsze kroki
Zawartość zestawu
Zawartość zestawu:
u stacja bazowa Gigaset C450,
u słuchawka Gigaset C45,
u zasilacz,
u kabel telefoniczny,
u dwa akumulatory,
u pokrywa przegródki akumulatorów,
u zaczep do paska,
u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do
użytkowana w zamkniętym, suchym
pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5°C
do 45°C.
¤ Stację bazową należy ustawić w centralnym
punkcie mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego oraz innych
urządzeń elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić
przed wilgocią, kurzem, cieczami żrącymi
i ich oparami.
Podłączanie stacji bazowej
¤ Wpierwszej kolejności należy podłączyć
zasilacz, a dopiero potem wtyczkę
telefoniczną w przedstawiony poniżej
sposób.
1
3
2
1 Zasilacz 230 V
2 Spód stacji bazowej
3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może
działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla telefonicznego
w sklepie należy zwrócić uwagę na
prawidłowe przypisanie styków wtyczki
telefonicznej.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę
Siemens (patrz strona 28) akumulatorów,
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania!
Oznacza to, że n ie należy w żadnym wypadku używać
zwykłych (jednorazowych) baterii ani też
akumulatorów innego typu, ponieważ nie można
w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku
na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać
uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo
akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może
dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do
uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem
biegunowości (patrz ilustracja).
Oznaczenie biegunów jest wskazane
w przegródce akumulatorów.
Słuchawka zostanie automatycznie włączona.
Rozlegnie się sygnał potwierdzenia.
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Załóż pokrywę przesuniętą nieco w dół,
anastępnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Naciśnij pokrywę przegródki akumulatorów
w miejscu górnego zaokrąglenia,
anastępnie zsuń ją wdół.
Ustawianie i rejestrowanie słuchawki
w stacji bazowej
Warunek: słuchawka nie jest zarejestrowana
w żadnej stacji bazowej.
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
Gigaset C450 odbywa się automatycznie.
¤ Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do
przodu.
Rozlegnie się sygnał potwierdzenia.
Procedura automatycznej rejestracji trwa około
minuty. W tym czasie na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat Meldowanie oraz miga
komunikat Baza. Słuchawka otrzyma
automatycznie najniższy wolny numer (1–4).
Jeśli w stacji bazowej zarejestrowano kilka
słuchawek, na wyświetlaczu widoczny jest
numer wewnętrzny słuchawki, np. WEWN 2.
Oznacza to, że słuchawce przypisano numer
wewnętrzny 2. W razie zarejestrowania
słuchawki na wyświetlaczu pojawi się lewy
klawisz wyświetlacza
§WEWN§.
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest możliwe tylko
wtedy, gdy ze stacji bazowej, w której ma być
zarejestrowana dana słuchawka, nie jest w tym
czasie prowadzona rozmowa.
–Naciśnięcie klawisza powoduje przerwanie
automatycznej rejestracji.
–Jeśli w stacji bazowej zarejestrowano już cztery
słuchawki, dostępne są dwie możliwości:
–Słuchawka o numerze wewnętrznym 4 jest
w stanie gotowości: rejestrowana słuchawka
otrzyma numer 4. Słuchawka mająca
dotychczas numer 4 zostanie
wyrejestrowana.
–Słuchawka o numerze wewnętrznym 4 jest
używana: nie będzie można zarejestrować
innej słuchawki.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie powiedzie
się, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie
(strona 20).
¤ Wcelu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy umieścić w ładowarce
w stacji bazowej.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko w przeznaczonej
dla niej stacji bazowej.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się z powodu
wyczerpania akumulatora, po umieszczeniu
w stacji bazowej włączy się automatycznie.
W razie pytań i problemów – patrz strona 27.
5
Pierwsze kroki
Ładowanie i rozładowywanie akumulatora
po raz pierwszy
Ładowanie akumulatora wskazywane jest
miganiem symbolu akumulatora
e, V lub
U w prawym górnym rogu wyświetlacza.
Podczas eksploatacji symbol akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora
(strona 1).
Stan naładowania akumulatora wskazywany
jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulator
został najpierw całkowicie naładowany,
a następnie rozładowany podczas
użytkowania.
¤ Słuchawka musi w tym celu znajdować się
w stacji bazowej nieprzerwanie aż do czasu,
gdy przestanie migać symbol baterii na
wyświetlaczu (około 13 godzin).
¤ Słuchawkę należy zdjąć ze stacji bazowej
iumieścić w niej ponownie dopiero wtedy,
gdy akumulatory zostaną całkowicie
rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz
rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu
każdej rozmowy umieszczać w stacji bazowej.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się podczas
ładowania. Nie jest to niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Wskazówka
Objaśnienia stosowanych symboli i konwencji
zawiera Dodatek do niniejszej instrukcji obsługi,
strona 27.
Ustawianie daty i godziny
§Menu§ ¢ Ustawienia ¢ Data/czas
~Wprowadź dzień, miesiąc i rok
(6 cyfr), a następnie naciśnij
klawisz
§OK§. Za pomocą klawisza
q można przełączać się między
polami.
~Wpisz godziny i minuty
w formacie 4-cyfrowym (np. 0 7 1
5 w celu ustawienia godziny 7:15)
inaciśnij klawisz
klawisza
między polami.
Gdy telefon jest zarejestrowany i ustawiona
jest godzina, wyświetlacz ma w stanie
gotowości wygląd jak na rysunku na
strona 1.
§OK§. Za pomocą
q można przełączać się
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
Zaczep do paska i mikrozestaw
słuchawkowy
Stosując opcjonalny zaczep do paska
imikrozestaw słuchawkowy można wygodnie
korzystać z telefonu przenośnego w budynku
i jego okolicy.
Zakładanie zaczepu do paska
Wsłuchawce są dwa wgłębienia zaczepu do
paska, znajdujące się na wysokości
wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej
ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba
boczne „wypusty” zatrzasnęły się we
wgłębieniach.
Języczek zaczepu do paska musi być skierowany
wstronę przegródki akumulatorów.
Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu
Podłączyć można następujące typy
mikrozestawów słuchawkowych (z wtykiem):
HAMA Plantronics M40, MX100 i MX150.
6
Przegląd pozycji menu
Przegląd pozycji menu
Funkcję można wybrać na dwa sposoby:
Za pomocą kombinacji cyfr („skrótu”)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§.
¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą daną funkcję wprzeglądzie funkcji menu.
¤ Przykład: §Menu§ 422 aby wybrać funkcję „ustawianie języka słuchawki”.
Za pomocą opcji menu (patrz też strona 27)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§.
¤ Przy użyciu klawisza sterującego przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz §OK§.
1SMS
1-1 Nowy SMS
1-2 Odebrane 00+00
1-3 Robocze
1-4 Ustawienia 1-4-1Centrum SMS 1-4-1-1 Centrum Serwisowe 1
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do
publicznej sieci telefonicznej.
~cWpisz numer i naciśnij klawisz
lub:
c~Przytrzymaj klawisz połączenia
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia
można przerwać wybieranie.
Wskazówki
– Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej
(strona 12) lub listy ponownego wybierania
(strona 13) eliminuje żmudne wpisywanie
numerów telefonów.
–Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer
zksiążki telefonicznej można przypisać do
jednego z klawiszy (strona 12).
– Numer telefonu, wybrany za pomocą funkcji
szybkiego wybierania lub książki telefonicznej,
można zmienić lub uzupełnić na potrzeby
bieżącego połączenia.
Zakończenie połączenia
aNaciśnij klawisz zakończenia
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane jest
wsłuchawce na trzy sposoby: sygnałem
dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz
miganiem klawisza trybu
głośnomówiącego
Połączenie można przyjąć na różne sposoby:
¤ Naciskając klawisz połączenia c.
¤ Naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego
Jeśli słuchawka znajduje się w stacji bazowej
iwłączona jest funkcja Automatyczny odbiór
(strona 23), słuchawka przyjmie połączenie
automatycznie po podniesieniu jej ze stacji
bazowej.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka
przeszkadza, należy nacisnąć klawisz
§Menu§ Cicho . Połączenie można przyjąć, dopóki
jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.
połączenia.
c, a następnie wprowadź numer.
a
połączenia.
d.
d.
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego
wyświetlany jest numer osoby dzwoniącej. Aby
było to możliwe, muszą być spełnione
następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI:
– CLI (z ang. Calling Line Identification):
przekazywanie informacji o numerze
osoby dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line Identification
Presentation): wyświetlanie informacji
o numerze osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone życzenie
korzystania z usługi CLIP .
u Rozmówca zgłosił u operatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Sygnalizowanie połączenia przy
włączonych usługach CLIP/CLI
Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany
wksiążce telefonicznej, wyświetlane jest jej
nazwisko.
®
1234567890
§Menu
1Symbol dzwonka
2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
Zamiast numeru wyświetlany jest komunikat:
u Pol. zewn., jeśli nie został przesłany numer.
u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył funkcję
ukrywania własnego numeru.
u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania
własnego numeru.
1
2
Tryb zestawu głośnomówiącego
Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba
trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np.
położyć na stole. Dzięki temu w rozmowie
mogą uczestniczyć również inne osoby.
Wprowadź numer i naciśnij
klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego.
9
Obsługa słuchawki
¤ Umożliwiając innej osobie przysłuchiwanie
się rozmowie, należy uprzedzić o tym
rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki
a trybem zestawu głośnomówiącego
dNaciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można w ten sposób
włączać iwyłączać tryb zestawu
głośnomówiącego.
Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę do
stacji bazowej:
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego
głośnomówiącego
należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności –
patrz strona 23.
d. Jeśli klawisz trybu
d nie zaświeci się,
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a.
Słychać sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady
klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli blokada
klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu
widoczny jest symbol
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie
w przypadku połączenia przychodzącego,
anastępnie włącza się ponownie.
Wskazówka
Wprzypadku omyłkowego naciśnięcia klawisza, gdy
włączona jest blokada klawiszy, wyświetlana jest
odpowiednia informacja. W celu wyłączenia blokady
klawiszy przytrzymaj klawisz krzyżyka
Ø.
#.
Klawisz sterujący na słuchawce
§§§§WEWN§§§§§Menu
1
1 Klawisz sterujący
W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki,
którą należy nacisnąć na klawiszu sterującym
w danej sytuacji, oznaczony jest zawsze
kolorem czarnym (góra, dół). Przykład:
„należy nacisnąć klawisz sterujący na górze”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s
Otwieranie książki telefonicznej.
tUstawianie głośności sygnału
dzwonka słuchawki (strona 24).
Na listach i w menu
t
/ sPrzewijanie po jednym wierszu
wgórę lub w dół.
W polu wprowadzania danych
t
/ s Przesuwanie kursora w lewo lub
w prawo.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s
Otwieranie książki telefonicznej.
tZmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu
głośnomówiącego.
t –
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.