Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Tecla de registro/paging
1 Pantalla en estado de reposo
3
4
5
6
7
8
9
2 Estado de carga de la batería
e V U (1/3 llena a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Tecla de control (p. 10)
4 Teclas de pantalla (p. 11)
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la función,
retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente), volver al estado de reposo (pulsar
prolongadamente), encender / apagar el terminal
inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado
de reposo)
6 Tecla de m ens ajes
Acceder a listas de llamantes y de mensajes
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
7 tecla de almohadilla
Bloquear / desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente, p. 10). Cambiar entre mayúsculas,
minúsculas y números durante la introducción de
un texto (p. 31)
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica en la parte
$
inferior de la estación base.
El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma
de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Utilice solamente baterías recargables recomendadas del mismo tipo (p. 30). Es decir,
no utilice ningún otro tipo de batería o batería no recargable, puesto que podrían ser
nocivos para la salud o provocar lesiones físicas.
Indicaciones de seguridad
‹
Œ
ƒ
Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilícelas según las instrucciones de uso (hay símbolos indicativos en la tapa de las baterías del terminal inalámbrico,
p. 5).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las
condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos.
No instale la estación base en cuartos de baño o duchas. El terminal inalámbrico y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos (p. 28).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p.ej., en talleres
de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él,
deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo
en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final
de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
3
ECO DECT
ECO DECT
ECO DECT proporciona una reducción en el consumo de corriente mediante el uso de un alimentador enchufable de bajo consumo, además de la reducción de la potencia de emisión
de la estación base.
La potencia de emisión de la estación base se
anula completamente cuando solamente hay
registrado un terminal inalámbrico y éste está
colocado sobre la estación base.
Además, el terminal inalámbrico reduce la
potencia de la señal de radio en función de la
distancia a la estación base.
Gigaset C450: mucho más
que llamar por teléfono
Su teléfono no sólo permite enviar y recibir
mensajes SMS por la red de telefonía fija, y
guardar hasta 100 números de teléfono,
(p. 12); su teléfono le ofrece mucho más:
u Asignar a las teclas números de teléfono
importantes. En este caso el número se
selecciona pulsando una tecla, (p. 12).
u Utilizar la función de manos libres (p. 10)
para tener las manos desocupadas mientras
telefonea.
u Utilizar el terminal inalámbrico como des-
pertador (p. 25).
Disfrute con su nuevo teléfono.
Primeros pasos
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
u una estación base Gigaset C450,
u un terminal inalámbrico Gigaset C45,
u un alimentador enchufable,
u un cable telefónico,
u dos baterías,
u una tapa de batería,
u un clip para el cinturón,
u unas instrucciones de uso.
Instalar la estación base
La estación base ha sido diseñada para funcionar en recintos secos a una temperatura comprendida entre los +5 °C y los +45 °C.
¤ Instalar la estación base en un lugar central
de la vivienda.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes de
calor, luz solar directa, otros equipos
eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad, polvo,
líquidos y vapores agresivos.
Conectar la estación base
¤ En primer lugar, conectar el alimentador
enchufable y después el conector telefónico, como se indica abajo.
1
3
2
1 Alimentador enchufable de 230 V
2 Parte inferior de la estación base
3 Conector telefónico con cable telefónico
Tenga en cuenta:
u El alimentador enchufable siempre debe
estar enchufado, porque el teléfono no
funciona si no recibe alimentación eléctrica.
u Si compra en un comercio un nuevo cable
telefónico, asegúrese de que el conector
telefónico tenga la distribución correcta.
Distribución correcta del conector telefónico
1 libre
3
2
1
4
2 libre
5
3a
6
4b
5 libre
6 libre
4
Primeros pasos
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
Colocar las baterías
Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la p. 30 por Siemens. Es decir, no utilice
en ningún caso baterías tradicionales (no recargables), pilas u otros tipos de baterías, ya que no podría
excluirse la posibilidad de daños para la salud o en el
equipo. Podría dañarse, p.ej., el revestimiento de la
pila o batería, o incluso explotar. Además, podrían
producirse averías de funcionamiento o daños en el
aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de las
baterías.
El terminal inalámbrico se enciende automáticamente. Escuchará un tono de confirmación.
Cerrar la tapa de la batería
¤ Deslice la tapa desde abajo hacia arriba
hasta que encaje.
Abrir la tapa de la batería
¤ Presione debajo de la curvatura superior
de la tapa de las baterías y deslícela hacia
abajo.
Instalar y registrar el terminal inalámbrico
en la estación base
Requisito: el terminal inalámbrico no debe estar
registrado en ninguna estación base.
El registro del terminal inalámbrico en la estación base Gigaset C450 se realiza
automáticamente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la pan-
talla hacia delante en el soporte de carga
de la estación base.
Escuchará un tono de confirmación.
El registro automático dura un minuto aproxi-
madamente. Durante este tiempo, en la pantalla se muestra Proceso regist. y la palabra Base
parpadea. Al terminal inalámbrico se le asigna
automáticamente el primer número interno
libre (1-4). Si hay varios terminales inalámbricos registrados en la estación base, tras el
registro en la pantalla se mostrará el número
interno, p.ej., INT 2. Esto significa que se ha
asignado el número interno 2 al terminal inalámbrico. Si ha registrado correctamente el terminal inalámbrico, en la parte inferior izquierda
de la pantalla aparecerá la tecla de pantalla
§INT§.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede realizar si la
estación base en la que debe registrarse el terminal inalámbrico no está realizando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el registro
automático.
– Si ya hay cuatro terminales inalámbricos registra-
dos en una estación base, existen dos
posibilidades:
– El terminal inalámbrico con el número
interno 4 está en estado de reposo: al terminal inalámbrico que se va a registrar se le
asigna el número 4. Se da de baja el terminal
con el número 4 asignado anteriormente.
– El terminal inalámbrico con el número
interno 4 está siendo utilizado: no se puede
registrar el nuevo terminal inalámbrico.
– Si no se lograra realizar el registro automático,
deberá hacerse manualmente (p. 20).
¤ Colocar el terminal inalámbrico en el
soporte de carga de la estación base
para cargar las baterías.
Observaciones:
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse en la
estación base suministrada.
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido a que
la batería se ha agotado, al volver a colocarlo en
la estación base se encenderá automáticamente.
En caso de dudas o problemas, ver p. 28.
5
Primeros pasos
Carga y descarga inicial de la batería
La carga de la batería se indica en la parte superior derecha de la pantalla mediante el parpadeo del símbolo de la batería
Durante el funcionamiento, el símbolo de la
batería indica el estado de carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga sea
correcta, es necesario que la batería se haya
cargado por completo y descargado posteriormente por completo al menos una vez.
e, V o U.
¤ Para ello se debe dejar el terminal inalám-
brico en la estación base sin interrupción
todo el tiempo que sea necesario, hasta que
el símbolo de la batería deje de parpadear
en la pantalla (aprox. 13h).
¤ Retirar el terminal inalámbrico de la estación
base y volver a colocarlo cuando las baterías
se hayan descargado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga, puede volver a colocar el terminal en la estación base después
de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga siem-
pre que extraiga las baterías del terminal
inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa ningún
peligro.
u La capacidad de carga de las baterías recar-
gables disminuye, por motivos técnicos, al
cabo de cierto tiempo.
Observación:
Encontrará una explicación de los símbolos y grafías
que se utilizan en estas instrucciones de uso en el
anexo, p. 28.
Clip para el cinturón y auriculares
Con el clip para el cinturón y los auriculares
(opcional) puede hacer que el terminal inalámbrico le acompañe dentro y fuera de casa.
Sujetar el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la pantalla, hay unas perforaciones laterales destinadas al clip para el cinturón.
¤ Presione el clip para el cinturón sobre la
parte trasera del terminal inalámbrico
hasta que los resaltes encajen en las
perforaciones.
La lengüeta del clip para el cinturón debe estar
dirigida hacia la tapa de las baterías.
Conexión para auriculares
Puede conectar los modelos de auricular
(con conector de trinquete) siguientes: HAMA
Plantronics M40, MX100 y MX150.
No podemos garantizar la calidad de sonido de
otros modelos.
Ajustar la fecha y la hora
§Menú§ ¢ Configuración ¢ Fecha/hora
~Introducir la fecha: el día, el mes y
~Introducir la hora y los minutos en
Pulsar prolongadamente la tecla de colgar
para volver al estado de reposo. Después de
registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto en estado de reposo
que se muestra en la p. 1.
El teléfono está ahora listo para funcionar.
6
el año (6 cifras en total), y pulsar
§OK§.
formato de 4 cifras (p.ej., 0 7 1 5
para las 7:15 h), y pulsar
§OK§.
Visión general de los menús
Visión general de los menús
Tiene las siguientes opciones para seleccionar una función:
Con ayuda de combinaciones de números ("acceso directo")
¤ Para abrir el menú principal, pulsar §Menú§ cuando el terminal inalámbrico se encuentre en estado
de reposo.
¤ Teclear la combinación de números que aparece delante de la función en la visión general
de los menús.
¤ Ejemplo: §Menú§ 422 para "configurar el idioma del terminal inalámbrico".
Mediante el desplazamiento por los menús (ver también p. 28)
¤ Para abrir el menú principal, pulsar §Menú§ cuando el terminal inalámbrico se encuentre en estado
de reposo.
¤ Ir a la función con la tecla de control y pulsar §OK§.
1SMS
1-1 Escribir SMS
1-2 Entrante 00+00
1-3 Saliente
1-4 Configuración 1-4-1Centros SMS 1-4-1-1 Centro de SMS 1
Por llamadas externas se entiende llamadas a la
red telefónica pública.
~cMarcar el número y pulsar la tecla
O bien:
c~Pulsar la tecla de descolgar c
Con la tecla de colgar
marcación.
Observaciones:
– Si se marca con el listín telefónico (p. 12) o la lista
de rellamada(p. 13) se evita tener que teclear los
números cada vez.
– Con la marcación abreviada puede guardar un
número del listín telefónico en una tecla (p. 12).
– Puede cambiar o completar un número seleccio-
nado mediante la marcación abreviada o el listín
telefónico para la llamada actual.
Finalizar la comunicación
aPulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres maneras en el terminal inalámbrico: por la melodía,
por la indicación en la pantalla y por el parpadeo de la tecla de manos libres
Tiene las siguientes opciones para responder a
la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en la
estación base, y la función Acept.llamada automá-
tica está activada (p. 23), el terminal inalám-
brico aceptará una llamada automáticamente si
lo retira de la estación base.
Si le molesta el tono de llamada, pulse
tono . Puede contestar la llamada mientras ésta
aparezca en la pantalla.
de descolgar.
prolongadamente y luego
marcar el número.
a puede interrumpir la
d.
§Menú§ Sin
Transmisión de números de
teléfono
Durante la llamada, el número o el nombre del
llamante se muestra en la pantalla, siempre que
se cumplan los requisitos siguientes:
u Que su proveedor de red preste los servicios
CLIP, CLI y CNIP:
– CLI (Calling Line Identification, identifi-
cación de la línea llamante): se transfiere
por la red el número del llamante.
– CLIP (Calling Line Identification Presenta-
tion, presentación de la identificación de
la línea llamante): se muestra el número
del llamante en el receptor.
– CNIP (Calling Name Identification Pre-
sentation, presentación de la identificación del nombre del llamante): se muestra el nombre del llamante en el receptor.
u Ha solicitado CLIP o CNIP a su proveedor
de red.
u El llamante ha solicitado CLI al proveedor
de red.
Indicación de llamada con CLIP/CLI
Si el número del llamante está guardado en el
listín telefónico, aparecerá el nombre.
®
1234567890
§Menú
1 Símbolo de llamada
2 Número o nombre del llamante
En lugar del número también se puede mostrar
lo siguiente:
u Llamada externa, si no se transmite ningún
número.
u N° desconocido, si el llamante suprime la
transmisión del número de teléfono.
u N° desconocido, si el llamante no ha solici-
tado la transmisión del número de teléfono.
Indicación en la pantalla con CNIP
Si cuenta con el servicio CNIP, aparece además
el nombre registrado (localidad) en su proveedor de red para este número de teléfono. Si el
número del llamante está guardado en el listín
telefónico, se mostrará el registro
correspondiente.
1
2
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.