Siemens GIGASET C45 User Manual [es]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset C45

Esquema general del terminal inalámbrico

¨
§§§§§§INT§§§§§ §§§§Menú§
Esquema general del terminal inalámbrico
15
14
13
12
11
10
V
11.11.05 11:56
1 Pantalla en estado de reposo 2 Estado de carga de la batería
e V U (1/3 llena a llena) = parpadea: batería casi vacía e V U parpadea: la batería se está car-
gando
3 Tecla de control (p. 7) 4 Teclas de pantalla (p. 7) 5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar breve-
1
2
3 4
5
6
7
8 9
mente), volver al estado de reposo (pulsar prolongadamente), encender / apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de mensajes
Acceder a listas de llamantes y de mensajes Parpadea: mensaje o llamada nuevos
7 Tecla de almohadilla
Bloquear / desbloquear el teclado (pulsar prolon­gadamente, p. 7) Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y números durante la introducción de un texto (p. 18)
8 Tecla del despertador (p. 14)
Activar y desactivar el despertador
9 Micrófono
10 Tecla de señalización
Introducir flash (pulsar brevemente) Introducir pausa (pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/desactivar tonos de llam ada (pulsar prolon­gadamente en estado de reposo)
12 Conexión para auriculares (p. 8) 13 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricular y con la función manos libres Se ilumina: función manos libres activada Parpadea: llamada entrante
14 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar la marcación (pulsar prolongadamente)
15 Potencia de recepción
¦ § ¨ (de baja a alta) ¥parpadea: sin recepción
1

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
Esquema general del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 3
Gigaset C45: mucho más que
llamar por teléfono . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en servicio del
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 4
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso del terminal inalámbrico . . . . . . 7
Encender/apagar el terminal inalámbrico . . . 7
Bloquear/desbloquear teclado . . . . . . . . . . . . 7
Tecla de control en el terminal inalámbrico . 7
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Volver al estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clip para el cinturón y auriculares . . . . . . . . . 8
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . 8
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . 9
Responder a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del listín telefónico y de
las listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir listas con la tecla de mensajes . . . . . . 11
Ajuste del terminal inalámbrico . . . 12
Cambiar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . 12
Ajustar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activar / desactivar la aceptación
automática de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modificar el volumen del auricular . . . . . . . 12
Modificar los tonos de llamada . . . . . . . . . . 12
Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usar el terminal inalámbrico como
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Devolver el terminal inalámbrico al
estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolos y grafías usados . . . . . . . . . . . . . 15
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio Técnico
(Servicio de atención al cliente) . . . . . . . . . 16
Permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2

Indicaciones de seguridad

Atención:
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica en la parte
$
Œ
inferior del soporte de carga.
Utilice solamente baterías recargables recomendadas del mismo tipo(p. 16). Es decir, no util ice nin gún otro tipo d e batería o batería no recargable, puesto que podrían ser noci­vos para la salud o provocar lesiones físicas.
Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilícelas según las instruccio­nes de uso (hay símbolos indicativos en la tapa de las baterías del terminal inalámbrico, p. 4).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos.
No instale el soporte de carga en el cuarto de baño o en la ducha. El terminal inalámbrico y el soporte de carga no están protegidos contra salpicaduras de líquidos (p. 15).
Indicaciones de seguridad
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p.ej., en talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
ƒ
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domi­cilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será ges­tionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
3

Gigaset C45: mucho más que llamar por teléfono

Gigaset C45: mucho más que llamar por teléfono
Su terminal inalámbrico no sólo le permite almacenar hasta 100 números de teléfono (p. 10); con el Gigaset C45 puede además:
u Asignar a las teclas del terminal inalámbrico
números de teléfono importantes. En este caso el número se selecciona pulsando una tecla (p. 10).
u Utilizar la función de manos libres (p. 9)
para tener las manos desocupadas mientras telefonea.
u Utilizar el terminal inalámbrico como des-
pertador (p. 14).
Disfrute con su nuevo teléfono Gigaset C45.

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

El embalaje contiene:
u un terminal inalámbrico Gigaset C45, u un soporte de carga (incluye alimentador
enchufable),
u dos baterías, u una tapa de batería, u un clip para el cinturón, u unas instrucciones de uso.

Primeros pasos

Colocar las baterías

Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables reco­mendadas en la p. 16 por Siemens. Es deci r, no utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recarga­bles), pilas u otros tipos de baterías, ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej., el revestimiento de la pila o batería, o incluso explotar. Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de las baterías.
El terminal inalámbrico se enciende automáti­camente. Escuchará un tono de confirmación.
Observación:
Si el terminal inalámbrico no se enciende automática­mente tras introducir las baterías, será preciso cargar­las (p. 5).
Cerrar la tapa de las baterías
¤ Delice la tapa desde abajo hacia arriba hasta
que encaje.
Abrir la tapa de las baterías
¤ Presione debajo de la curvatura superior de
la tapa de las baterías y deslícela hacia abajo.

Conectar el soporte de carga

Al final de estas instrucciones de uso encon­trará la forma de conectar el soporte de carga.

Registro

Antes de poder utilizar el terminal inalámbrico Gigaset C45, es necesario registrarlo en una estación base. El proceso de registro depende de la estación base.
Registro automático de Gigaset C45 en Gigaset C450/C455
Requisito: el terminal inalámbrico no debe estar registrado en ninguna estación base.
El registro del terminal inalámbrico en la esta­ción base Gigaset C450/C455 se realiza auto­máticamente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la pan-
talla hacia delante en el soporte de carga de la estación base.
4
Loading...
+ 16 hidden pages