Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display in stand-by
2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica)
= se lampeggia: le batterie stanno per
esaurirsi
e V U se lampeggia: le batterie è in
fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 10)
4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi
Se lampeggia: Segnala la presenza di un
nuovo messaggio o nuova chiamata.
1
2
3
4
5
6
7
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente del menu (premere brevemente), torna in stand-by (premere a lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo,
pag. 10)
7 Microfono
8 Tas to R
Inserire flash (premere a lungo)
9 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo
in stand-by),
inserisce la pausa di selezione (premere a
lungo durante la composizione del
numero),
alterna, durante l’inserimento di testo, tra
scrittura con lettere maiuscole, minuscole e
cifre (pag. 56)
10 Tas to im pegno line a
Risponde a una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
11 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione nor-
male) e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo
12 Tasto lista Call-by-Call
Aprire la lista Call-by-Call
1
Breve descrizione dei tasti della base
Breve descrizione dei tasti
della base
1
2
3
7
Mediante i tasti posti sulla base è possibile
comandare la segreteria telefonica integrata e registrare i portatili.
1 Tasto di registrazione/paging:
Per cercare i portatili (premere brevemente
il tasto "Ricerca Portatile/Paging", pag. 41).
Per registrare i portatili (premere a lungo,
pag. 40).
2 Tasto di accensione/spegnimento: per ac-
cendere o spegnere la segreteria telefonica.
Se è acceso: la segreteria telefonica è attivata.
Se lampeggia: è presente almeno un nuovo
messaggio.
Durante la riproduzione del messaggio:
3 per cancellare il messaggio appena ascolta-
to.
4 per passare al messaggio successivo (preme-
re 1 volta) o per andare avanti di due messaggi (premere 2 volte).
5 Tasto di riproduzione/interruzione:
per ascoltare i messaggi della segreteria
telefonica o per interromperne la riproduzione (premere brevemente).
Per ascoltare in sequenza i messaggi nuovi e
vecchi (premere a lungo).
6 Per modificare il volume durante la riprodu-
zione dei messaggi:
ð = più basso;
ñ = più alto.
Durante una chiamata esterna viene segnalato: modificare il volume della suoneria.
7 Per tornare all’inizio del messaggio (premere
1 volta) o al messaggio precedente (premere 2 volte).
Notare che:
u se la segreteria telefonica viene coman-
data da un portatile o sta registrando
un messaggio, questa non potrà essere
comandata dalla base;
4
5
6
u se il tasto di accensione/spegnimento
lampeggia, nonostante la segreteria
telefonica sia spenta, significa che è
presente almeno un messaggio nuovo
non ancora ascoltato.
Collegare la base
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono (differisce da paese a
paese), come descritto di seguito, e col-
locare i cavi nelle apposite scanalature.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio)
2 Alimentatore 230 V
3 Cavo di linea con spina telefonica
Effettuare i collegamenti come indicato in
figura inserendo i cavetti nelle apposite
scanalature antistrappo.
Note:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
u Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i colle-
gamenti siano identici al cavo in dota-
zione.
Collegamenti corretti
1 libero
3
2
1
4
2 libero
5
3a
6
4b
5 libero
6 libero
2
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera
tale che più telefoni, con caratteristiche simili,
collegati alla stessa linea telefonica, possano
comunicare in conferenza con l'interlocutore
chiamato o chiamante. Questa condizione,
vantaggiosa nella maggior parte dei casi,
potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel
caso di conversazioni riservate. È pertanto
opportuno verificare l'esistenza di tale condizione sollevando semplicemente il microtelefono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati
sulla stessa linea telefonica, o premendo il
tasto di impegno linea nel caso di telefoni cordless. Qualora fosse possibile parlare in conferenza, prendere le precauzioni necessarie per
garantire le condizioni di riservatezza, evitando quindi l’ascolto indesiderato da parte di
terze persone. Inoltre è importante considerare che, sollevando più di due microtelefoni di
apparecchi telefonici collegati alla stessa linea
telefonica, per effettuare una conferenza con
l'interlocutore chiamato/chiamante, si
potrebbe verificare un abbassamento del
livello di volume della voce, creando problemi
di comprensione. Pertanto, è consigliato non
usare contemporanemante più di due apparati
telefonici separati, per garantire le massime
prestazioni del Vostro Gigaset.
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e
sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 53)! E' rigidamente
vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili
con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo
quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento
delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio
ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio
all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il
portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 51).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da
accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in
cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti
i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale
funzione.
6
Gigaset C350 – molto più di un telefono!
Gigaset C350 – molto più di
un telefono!
Il vostro Gigaset non offre soltanto la possibilità di inviare e ricevere SMS attraverso
la rete fissa, memorizzare fino a 100
numeri di telefono ad ognuno dei quali
potete associare un nome così da consentire un facile richiamo ed utilizzo del
numero nella rubrica oppure per riconoscere facilmente chi vi sta chiamando
visualizzandone il nome sul display
(dovete aver sottoscritto anche l'abbonamento al servizio di CLIP con il vostro Operatore di Rete) ma può fare molto di più:
u Associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premerli
per chiamare il numero (pag. 18).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile
riconoscere quando chiama già dal tipo
di squillo (pag. 18).
*Presupposto: aver sottoscritto l'abbonamento al servizio CLIP.
u Memorizzando i compleanni (pag. 19)
il telefono vi ricorderà in tempo la scadenza dell'evento.
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sottoscritto presso il proprio Operatore di Rete
che tuttavia identifica questo servizio con
un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del
servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Nota:
– Gigaset C350 è un cordless DECT che vuole
dire dotato di tecnologia digitale, la tecnologia del futuro, quella che vi garantisce
una assoluta sicurezza di conversazione e
una qualità audio pari a quella di un CD HIFI.
– E' inoltre conforme allo standard GAP che
vuol dire che potete registrare su questa
base moltissimi portatili, anche se non
recentissimi, con ottime prestazoni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset pro-
vate a registrarli e vi costruirete un vero e
proprio centralino telefonico.
– Gigaset C350 vi darà moltissime soddisfa-
zioni.
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera
tale che più telefoni, con caratteristiche simili,
collegati alla stessa linea telefonica, possano
comunicare in conferenza con l'interlocutore
chiamato o chiamante. Questa condizione,
vantaggiosa nella maggior parte dei casi,
potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel
caso di conversazioni riservate. È pertanto
opportuno verificare l'esistenza di tale condizione sollevando semplicemente il microtelefono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati
sulla stessa linea telefonica, o premendo il
tasto di impegno linea nel caso di telefoni cordless. Qualora fosse possibile parlare in conferenza, prendere le precauzioni necessarie per
garantire le condizioni di riservatezza, evitando quindi l’ascolto indesiderato da parte di
terze persone. Inoltre è importante considerare che, sollevando più di due microtelefoni di
apparecchi telefonici collegati alla stessa linea
telefonica, per effettuare una conferenza con
l'interlocutore chiamato/chiamante, si
potrebbe verificare un abbassamento del
livello di volume della voce, creando problemi
di comprensione. Pertanto, è consigliato non
usare contemporanemante più di due apparati
telefonici separati, per garantire le massime
prestazioni del Vostro Gigaset.
7
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il
telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset C350,
u un portatile Gigaset C35,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u due batterie Ni-MH a lunga durata,
u un coperchio batteria,
u le istruzioni per l’uso.
Collocare la base
La base e la stazione di ricarica devono
essere collocate in ambienti chiusi e
asciutti a una temperatura compresa tra
+5 e +45 °C. Per una ricezione ottimale
posizionare la base in posizione centrale
rispetto all'area da coprire.
Note:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare
inoltre di posizionarlo vicino ad altri
dispositivi elettrici onde evitare interferenze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata
Portata (area di copertura della base):
u all’aperto: circa 300 m
u in ambienti chiusi: circa 50 m
Inserire le batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funzionamento del vostro cordless utilizzate solo le batterie ricaricabili dello stesso modello raccomandate da Siemens a pag. 53! Non utilizzare
mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro
tipo, poiche potrebbero essere nocive o pericolose qualora il rivestimento della batteria o le
batterie stessa dovesse danneggiarsi o le batterie esplodere. Batterie non certificate da
Siemens potrebbero inoltre causare disturbi di
funzionamento o danni al terminale.
Infine non utilizzare caricabatterie diversi da
quello in dotazione in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata.
Chiudere/ aprire/il coperchio del vano
batterie
¤ Per chiudere il coperchio 2 appoggiarlo
spostato verso il basso e spingerlo
verso l’alto in direzione dell’altopar-
lante 1 finché non si innesta con uno
scatto.
¤ Per aprirlo premere sotto la bombatura
superiore del coperchio 2
dolo verso il basso spostarlo nel verso
opposto all’altoparlante 1.
e spingen-
Nota:
– La spina telefonica varia da paese a paese.
8
1
2
Mettere in funzione il telefono
Registrazione automatica e
posizionamento del portatile nella
base
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente
sulla base. Il processo di registrazione dura
circa un minuto. In questo lasso di tempo
sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Il portatile riceve il numero interno libero
più basso (1-6). Dopo la registrazione, il
numero interno viene visualizzato sul
display, per esempio, INT 1. Ciò significa
che al portatile è stato assegnato il primo
numero interno. Qualora i numeri interni
1-6 siano già assegnati (sulla base sono
già stati registrati sei portatili), il numero 6
viene sovrascritto, sempre che il portatile
con il numero interno 6 si trovi in standby.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base
su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente (pag. 40).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 42).
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento. Sul display
viene visualizzato il livello di carica.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto
nella base, questo si riaccenderà automaticamente.
In caso di domande o problemi, v. pag. 51.
Primo processo di carica e scarica
della batteria
La carica delle batterie viene indicata sul
display in alto a destra con il lampeggiamento del simbolo della batteria e o
U. Durante il funzionamento, questo
simbolo segnala il livello di carica delle
batterie (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di
carica è possibile soltanto se le batterie
vengono prima scaricate e poi ricaricate
completamente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella base, fino a che
il simbolo della batteria smette di lam-
peggiare (circa 6 h). Durante il pro-
cesso di carica il portatile non deve
essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte-
rie sono completamente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella base.
Avvertenze:
u ripetere il procedimento di carica e sca-
rica ogni qualvolta vengano rimosse e
quindi reinserire le batterie nel porta-
tile;
u durante la carica è normale che si surri-
scaldino le batterie;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza
l'autonomia del portatile si riduce a
causa dell’usura fisiologica delle batte-
rie stesse.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
La segreteria telefonica è attivata con
l'annuncio standard.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 10) per poter visualizzare corret-
tamente, per esempio, quando sono
arrivate le chiamate.
9
Funzionamento del telefono
Accendere/Spegnere il portatile
aPremere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/Sbloccare la tastiera
#Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se
il blocco tastiera è attivato, sul display
viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automaticamente quando si riceve una chiamata e, al
termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco
tastiera attivato, sul display verrà visualizzato
un avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#.
Impostare la data e l’ora
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Data / Ora
~Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere
q è possibile passare da un
campo all’altro.
~Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio S M 1 5 per le 7:15) e premere
§OK§. Con q è possibile pas-
sare da un campo all’altro.
§OK§. Con
Funzionamento del telefono
Tasto di navigazione
§§§§INT§§§§§MENU
1 Tasti funzione del display
2 Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato
(sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di
navigazione da premere nella specifica
condizione di funzionamento è evidenziato in nero. Esempio: t sta per “premere verso l’alto sul tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica.
tImpostare il volume della suo-
neria del portatile (pag. 46).
nelle liste
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
nei menu
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
in un campo di inserimento
t / sSpostare il cursore verso sini-
stra o verso destra.
1
2
10
durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica.
tModificare il volume di conver-
sazione sia in modalità normale (uso del ricevitore) che in
viva voce.
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
Utilizzare i tasti funzione del display
Cosa è possibile fare con i tasti funzione
del display, ad esempio accedere al MENU,
confermare ciò che il display visualizza
(OK), uscire (ESC) o cancellare (C), selezionare un interno (INT), viene visualizzato in
nero su sfondo bianco sulla parte bassa
del display stesso (vedere esempio nella
figura accanto relativa al tasto di navigazione).
u / vPer usare il tasto funzione a
sinistra o a destra del display.
Mediante il lato sinistro del tasto di navigazione corrispondente al simbolo
— del display è possibile cancellare i
caratteri (o i numeri) inseriti procedendo
da destra a sinistra.
Tornare in stand-by
Se si desidera tornare in stand-by da un
punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a;
oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display passa automaticamente in
stand-by.
Le modifiche non confermate né salvate
premendo
Esempio del display in stand-by: v. pag. 1.
§OK§ verranno cancellate.
Guida ai menu
Le funzioni del telefono vengono visualizzate mediante il menu costituito da vari
livelli.
Menu principale (primo livello del
menu)
¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by, il tasto navigatore corrispondente a
§MENU§.
Accedere ad una funzione
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ inserire la cifra posta dinanzi alla fun-
zione nello schema del menu
(pag. 59).
Si apre il relativo sottomenu (secondo
livello).
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu vengono visualizzate sottoforma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ inserire la combinazione di cifre posta
dinanzi alla funzione nello schema del
menu (pag. 59).
Premendo una volta brevemente il tasto di
fine chiamata a, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
Correzione di inserimenti errati
u Se viene visualizzato T, scorrere con il
tasto di navigazione fino all’inseri-
mento errato.
u Con — cancellare il carattere a
sinistra del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore.
u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (l'impostazione
modificabile lampeggia).
Come leggere le indicazioni
del manuale d'uso
Nel presente manuale viene utilizzata la
simbologia di seguito descritta.
11
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
Simboli utilizzati
~Inserire numeri o lettere.
§MENU§Le funzioni selezionabili ven-
gono rappresentate nelle
righe inferiori del display su
sfondo nero. Vedere esempio
accanto. Premere sul lato desiderato del tasto di navigazione
per attivare la funzione.
qPremere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso, per
scorrere.
c / S / P ecc.
Premere sul portatile il tasto
raffigurato.
Chiamate esterne / Chiamate interne tutta la
rubrica: (Esempio)
Selezionare dalla lista una
delle funzioni di menu (Chia-
mate esterne o Chiamate interne).
Istruzioni passo passo
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionato Chiamate esterne o Chiamate interne.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezione.
qSelezionare la melodia
(‰ = attivata) e premere
§OK§.
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare la
melodia desiderata.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezione.
La melodia selezionata è contrassegnata
con un ‰.
Nel manuale di istruzioni le operazioni da
effettuare vengono rappresentate in
modo abbreviato. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare la melodia
della suoneria”. Nelle caselle viene inoltre
spiegato cosa è necessario fare.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio
¢ Scelta melodia
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di
navigazione per aprire il menu principale.
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare Impostazioni Audio e premere sul
lato destro del tasto di navigazione per
confermare la selezione con
§OK§.
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare Scelta melodia e premere sul lato
destro del tasto di navigazione per
confermare la selezione con
12
§OK§.
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni
in stand-by.
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si svolgono sulla rete pubblica.
~cLe chiamate esterne sono le
telefonate che si svolgono
sulla rete pubblica.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno
c a lungo e poi inse-
linea
rire il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata
rompe la selezione.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce
Per accettare la chiamata si hanno le possibilità:
u Premere il tasto impegno linea
d lampeggia.
coppure
u Premere il tasto del display Rispondi
oppure
¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella stazione di ricarica e la funzione RispostaAutom. è attivata
(pag. 45), per rispondere basta sollevare il
portatile dalla stazione di ricarica.
a si inter-
Se la suoneria disturba e non si desidera
rispondere, premere il tasto del display
Suon.Off. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile
rispondere.
Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante (CLIP)
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero o il
nome (se inserito in rubrica) del chiamante premesso che:
u il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate richiesto l'attivazione del servi-
zio CLIP al vostro operatore di rete.
u il chiamante non abbia chiesto all'Ope-
ratore di rete di trattare il proprio
numero come riservato.
Con la trasmissione del numero di telefono, il numero del chiamante viene visualizzato sul display. Se il numero di telefono
è presente nella rubrica, viene visualizzato
il nome corrispondente. Il simbolo dello
squillo non si vede più.
®
1234567890
§MENU
1 Simbolo dello squillo
2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima se il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero
(pag. 15) o ha chiesto di trattare il pro-
prio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile.
1
2
13
Telefonare
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non
tenere il portatile vicino all’orecchio ma
appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In
tal modo possono partecipare alla conversazione anche altre persone.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~dDigitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora più persone ascoltino la con-
versazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore (modalità normale di
conversazione) al viva voce
dPremere il tasto viva voce
durante la conversazione per attivarlo e
disattivarlo.
Se si desidera riporre il portatile nella sta-
zione di ricarica durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 45.
Disattivare l’audio del portatile
(MUTE)
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato e l'interlocutore sentirà
una musica su attesa.
Per disattivare l’audio del portatile
§INT§Premere il tasto di naviga-
zione, l'interlocutore messo in
attesa sente una musica.
Ripristinare l'audio del portatile
aPremere brevemente il tasto
di fine chiamata.
14
Servizi di rete
Servizi di rete
I servizi di rete per poter funzionare
devono essere supportati dal proprio operatore.
¤ Per tali servizi è normalmente neces-
sario sottoscrivere un abbonamento
con l'operatore stesso presso il quale
è necessario anche informarsi sui
costi.
Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva
all’impostazione
Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra
chiamata rimarrà anonima, il vostro
numero di telefono non verrà visualizzato neanche qualora il ricevente
avesse sottoscritto l'abbonamento al
servio CLIP.
§MENU§ ¢ Servizi di Rete
¢ Chiamata Anonima
Digitare il numero che si desidera chiamare e premere il tasto impegno linea a.
Il numero digitato verrà visualizzato anteposto da un codice che bloccherà la visualizzazione del vostro numero.
Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive
all’impostazione
L' impostazione di questi servizi rimane
valida per tutte le chiamate fino alla disabilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata
¤ Avviso di chiamata
Abilitare/Disabilitare il trasferimento di
chiamata
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Chiamata
Abilita / Disabilita
~ Inserire il numero e premere
¢ Trasferimento di
¢ Immediato
Selezionare e premere
attivare e disattivare il trasferimento della chiamata.
§OK§.
§OK§ per
Abilitare/Disabilitare l’avviso di chiamata
(Valido solo per le chiamate esterne):
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Abilita /Disabilita
¢ Avviso di chiamata
Selezionare e premere
attivare/disattivare l’avviso di
chiamata.
OK per
Durante la conversazione
Attivare la consultazione
Durante una conversazione:
§MENU§ ¢ Consultazione
~Inserire il numero e premere
§OK§.
Si hanno le seguenti possibilità:
u conversazione alternata:
¤ alternare tra gli interlocutori con q.
– Terminare la conversazione con un
interlocutore: §MENU§ Chiudi la chiam.
in corso.
u Conferenza:
– conversare con entrambi gli interlo-
§MENU§ Conferenza ;
cutori:
– terminare la conferenza (alternare
tra un interlocutore e l’altro):
§MENU§ Termina la conferenza.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ premere il tasto di fine chiamata
a.
15
Servizi di rete
Rispondere all'Avviso di chiamata
La ricezion e di un av viso di chiamat a viene
segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
§MENU§ ¢ Accetta l'Avviso di Chiamata
Si ha la possibilità di alternare tra un interlocutore e l’altro o di effettuare una conferenza.
Rifiutare l'avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere
all'avviso di chiamata ignorare il tono e
continuare semplicemente la conversazione in corso.
Funzione utilizzabile dopo aver
prenotato la “Richiamata su
occupato”
Cancellare la prenotazione in anticipo
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Cancellare la
Prenotazione
Altre Funzioni
Richiamare un numero (Servizio 400):
Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l'ultima chiamata a cui non
avete potuto rispondere perchè la linea
era occupata (per esempio con Internet) e
volendo potete, seguendo le istruzioni
vocali, “Richiamare” automaticamente
mediante la semplice pressione di un tasto
chi vi aveva chiamato evitandovi di dover
annotare il numero.
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Servizio 400 per
Chiamate perse
Abilitare/disabilitare la
segreteria telefonica di rete
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Segreter. Telef. di
Rete
Abilita / Disabilita
Selezionare e premere
attivare o disattivare la segreteria telefonica di rete.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
§OK§ per
16
Attenzione:
Le funzioni su indicate (Servizi di Rete) per
poter funzionare richiedono anche il supporto e la compatibilità della rete telefonica
pubblica pertanto il loro completo funzionamento non può essere garantito in tutti i
paesi.
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Utilizzare la rubrica e le altre
liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica.
u Lista dei numeri selezionati.
u Lista Call-by-Call,
u Lista SMS.
u Lista delle chiamate ricevute/perse.
u Lista dei messaggi della segreteria tele-
fonica.
Nella rubrica e nella lista Call-by-Call è possibile memorizzare un massimo di 100
voci (a seconda delle dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica personalizzata e la lista Call-by-Call per il proprio portatile (pag. 17).
Rubrica/lista Call-by-Call
Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare sia i numeri che i rispettivi
nomi. In stand-by, aprire la rubrica con il
s.
tasto
Nella lista Call-by-Call è possibile
memorizzare i prefissi degli operatori di
rete (i cosiddetti “numeri Call-by-Call”).
per selezionare rapidamente un numero è possibile associare un numero della rubrica ad un
tasto del telefono (pag. 18).
Salvare un numero nella rubrica
s ¢ §MENU§¢ Nuova voce
~ Inserire il numero e premere
§OK§.
~Inserire il nome e premere §OK§.
Se il telefono è collegato a un sistema telefonico, vedere a pag. 49.
Salvare i numeri nella lista Call-by-Call
l ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Salvare le modifiche.
Selezionare una voce della rubrica/
dalla lista Call-by-Call
s / lAprire la rubrica o la lista Call-
by-Call.
Si hanno le seguenti possibilità:
u con q scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con q scorrere fino
al nome.
Selezionare con la rubrica/lista
Call-by-Call
s/ l¢ q (selezionare la voce;
pag. 17)
cPremere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
Gestire le voci della rubrica/dalla lista
Call-by-Call
È stata selezionata una voce (pag. 17).
Modificare la voce
§MENU§ ¢ Modifica voce
~ Modificare eventualmente il
numero e premere
~ Modificare eventualmente il
nome e premere
§OK§.
§OK§.
17
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Utilizzare altre funzioni
s / l¢ s (selezionare
la voce; pag. 17)
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza numero
Per modificare o completare un
numero memorizzato, selezionarlo,
oppure richiamare altre funzioni con
§MENU§.
Compleanno (soltanto rubrica)
Per aggiungere, visualizzare, modificare o cancellare un compleanno associato ad una voce esistente.
Modifica voce
Per modificare la voce selezionata
Cancella voce
Per cancellare la voce selezionata.
Identifica voce come VIP (soltanto rubrica)
Contrassegnando una voce della
rubrica con VIP (Very Important Person) ed attribuendole una determinata
suoneria, è possibile riconoscere chi
chiama dallo squillo.
Presupposto: Il chiamante non abbia
soppresso la trasmissione del numero
di telefono e voi abbiate sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
Trasferisci il numero a:
Per inviare una singola voce ad un altro
portatile (pag. 17).
Cancella lista
Cancellare tutte le voci della rubrica/lista
dei numeri Call-by-CallTrasferisci tutta
la rubrica:
Per inviare la lista completa ad un altro
portatile (pag. 17).
Imposta tasto accesso rapido (soltanto
rubrica)
Per associare un numero/nome della
rubrica ad un tasto ad accesso rapido.
¢ §MENU§
Selezionare utilizzando i tasti ad
accesso rapido
¤ Premere a lungo il tasto al quale è stato
associato il numero desiderato.
Trasmettere la rubrica/lista Call-byCall ad un altro portatile
Presupposto:
u il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa
base.
u L’altro portatile deve essere un modello
Gigaset dotato della stessa funzione, in
grado di inviare e ricevere le voci della
rubrica.
s / l
~Inserire il numero interno del
L'esito positivo del trasferimento viene
confermato con un messaggio e con un
tono di conferma sul portatile del destinatario.
Nota:
u le voci con numeri o nomi identici non
u la trasmissione viene interrotta se
¢ q (selezionare la
voce; pag. 17)
il numero a: / Trasferisci tutta la rubrica:
vengono trasferite;
squilla il telefono o la memoria del portatile del destinatario è esaurita.
¢ §MENU§ ¢ Trasferisci
portatile a cui si vuole trasferire il/i numero/i e premere
§OK§.
18
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Copiare un numero di telefono da una
lista nella rubrica
Nella rubrica è possibile copiare i numeri
di telefono visualizzati in una lista, per
esempio, dalla lista delle chiamate (ricevute/perse), da quella dei numeri selezionati, da un SMS oppure durante una telefonata.
Viene visualizzato un numero:
§MENU§ ¢ Copia nella Rubrica
¤ Completare una voce (pag. 17).
Mentre il numero viene copiato dalla lista
della segreteria telefonica, la riproduzione
del messaggio viene interrotta.
Copiare un numero dalla rubrica
telefonica
In molte condizioni di funzionamento è
possibile aprire la rubrica, per utilizzare un
numero. Il portatile non deve trovarsi in
stand-by.
¤ A seconda della condizione di funzio-
namento, aprire la rubrica con s o
§MENU§ Rubrica Te lef oni ca.
qSelezionare la voce (pag. 17).
Associare ai numeri in rubrica la
scadenza di un compleanno
Ad ogni numero della rubrica è possibile
associare una data e un'ora alla quale si
desidera venga inviata una segnalazione
per ricordare la scadenza di una ricorrenza
come un compleanno.
¢ q (selezionare la voce; pag. 17)
s
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
~ Inserire la data e premere §OK§.
~ Inserire la data e premere §OK§.
qSelezionare l'allarme Visivo
oppure la melodia con la quale
si desidera ricevere la segnalazione di scadenza di data e ora
impostate e premere
Accanto alla voce della rubrica alla quale è
stata associata la ricorrenza (compleanno)
viene ora visualizzato il simbolo ¶.
§OK§.
Modificare o cancellare il compleanno
s ¢ q (selezionare la voce; pag. 17)
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
Se alla voce è assegnato un compleanno,
§MENU§ è possibile richiamare le
con
seguenti funzioni:
Inserire Compleanno
¤ Per modificare modificare le impo-
stazioni (pag. 19).
Cancella Compleanno
Segnalazione di scadenza del compleanno
Alla scadenza della data e dell'ora impostate il portatile squilla con la melodia
scelta per quella particolare ricorrenza.
§OK§Premendo OK con tasto il di
navigazione si interrompe la
segnalazione di scadenza della
ricorrenza o si confermano le
modifiche apportate alle
impostazioni di un compleanno.
Viene visualizzata la voce della rubrica alla
quale era associata la ricorrenza.
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.