SIEMENS GIGASET C350 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset C350
CORDLESS HOME COMMUNICATION

Présentation (combiné)

Présentation (combiné)
V
V
INT 1
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
12
11 10
9 8
1 Ecran à l'état de repos 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che d e nav iga t ion (p. 8) 4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages Clignote : nouveau message ou nouvel
1
2
3 4
5
6
7
appel.
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long, p. 8)
7 Microphone 8 Tou che R
Insérer un flashing (appui long)
9 Tou che « Eto ile »
- Activer/Désactiver les sonneries (Appui long depuis l'état de veille)
- Insérer une pause inter chiffres (Appui long durant la numérotation)
- Modes MAJ / Min / Num (Appuis successifs durant la saisie – p. 46)
10 Touche « Décrocher »
- Accepter la communication entrante
- Ouvrir la liste (BIS) de rappel (Appui bref)
- Prise de ligne (Appui long)
- Composer le numéro affiché
11 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : Appel entrant
12 Touche de présélection
Ouvrir la liste de présélection
1

Sommaire

Sommaire
Présentation (combiné) . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 4
Gigaset C350 –
Plus qu'un simple téléphone . . . . 5
Mettre le téléphone en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la base . . . . . . . . . . . . . 5
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordement de la base . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du combiné . . . . . . . . 6
Marche/arrêt du combiné . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du combiné . . . . . . . . . 8
Touche de navigation sur
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retour à l’état de repos . . . . . . . . . . . . 9
Navigation dans les menus . . . . . . . . . 9
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 10
Remarque concernant
l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre fin à la communication . . . . . 11
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 11
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 12
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 13
Services applicables
durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Répertoires et autres listes . . . . 15
Répertoire/liste de présélection . . . . . 15
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 17
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 18
SMS (messages texte) . . . . . . . . 20
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rédiger/envoyer un SMS . . . . . . . . . . . 20
Recevoir des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Téléchargement de données . . . . . . . 24
Configurer les centres SMS . . . . . . . . . 25
Services d'information SMS . . . . . . . . 25
SMS au niveau des
autocommutateurs privés . . . . . . . . . . 26
Correction d'erreur SMS . . . . . . . . . . . 26
Service téléchargement . . . . . . . 28
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 29
Consulter la messagerie externe . . . . 29
Utiliser plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inscription des combinés . . . . . . . . . . 30
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . 31
Intrusion interne dans une
communication externe . . . . . . . . . . . 32
Changement de nom
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modifier le numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages du combiné . . . . . . . . . 35
Langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 35
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 35
Modifier les sonneries . . . . . . . . . . . . . 36
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 36
Retour du combiné en
configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages de la base . . . . . . . . . . 37
Protéger le téléphone contre les
accès non autorisés . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Prise en charge du répéteur . . . . . . . . 38
Rétablir la configuration usine
de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement de la base à
un autocommutateur privé . . . . 39
Mode de numérotation et
durée du flashing . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paramétrer des pauses . . . . . . . . . . . . 39
Activation provisoire du mode
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 40
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 41
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 41
Service clientèle (Customer Care) . . . 42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 43
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Édition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Présentation du menu . . . . . . . . 48
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sommaire
3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention :
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même type (p. 43) ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et n'utiliser que le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 41).
Eteindre le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
4
Gigaset C350 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset C350 – Plus qu'un simple téléphone
Non seulement il vous permet l'envoi et la réception de SMS via le réseau fixe et l'enregistrement de nombreuses fiches dans le répertoire (p. 15) mais il vous offre aussi bien d'autres possibilités plus étendues :
u Créez des raccourcis pour l'appel
abrégé de numéros importants. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour composer le numéro choisi (p. 16).
u Attribuez le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi reconnaître les appels importants grâce à une sonnerie spécifique (p. 16).
u Enregistrez les dates anniversaires
(p. 17) dans votre téléphone qui vous les rappellera à temps.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Mettre le téléphone en

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux protégés, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
¤ Installez la base dans un endroit central
de votre logement.
À noter :
u N'exposez pas le téléphone à une
source de chaleur, au rayonnement direct du soleil ou au voisinage immé­diat d'autres appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre l'humi-
dité, la poussière, les vapeurs et liqui­des corrosifs.

Portée

Portée :
u A l'extérieur : jusqu'à 300 m. u A l'intérieur d'un bâtiment : jusqu'à
50 m.
service
L'emballage contient les éléments suivants :
u une Base Gigaset C350, u un combiné Gigaset C35, u un bloc-secteur, u un cordon téléphonique, u deux batteries u un couvercle de batterie u un mode d’emploi.
5
Mettre le téléphone en service

Raccordement de la base

¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de téléphone comme sur l'illustration ci-après puis insérez les cordons dans les rainures.
2
1
1
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle) 2 Bloc-secteur 230 V 3 Connecteur téléphonique avec cordon
À noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonction­ner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils téléphoniques.
Branchement correct
1libre
3 2 1
4
2libre
5
3a
6
4b 5libre 6libre

Mise en service du combiné

Insérer les batteries

Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargea­bles homologuées par Siemens p. 43. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechar­geables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les bat­teries peuvent exploser. De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
¤ Placer les batteries en respectant la
polarité.
Ouvrir/fermer le couvercle de batterie
¤ Pour fermer, placer le couvercle 2
décalé vers le bas puis le pousser vers le haut en direction du haut-parleur 1, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
¤ Pour ouvrir, appuyer sous l'arrondi
supérieur du couvercle 2 puis le pous­ser vers le bas, dans la direction oppo­sée au haut-parleur 1.
1
2
6
Mettre le téléphone en service

Poser le combiné sur la base et l'inscrire

¤ Poser le combiné sur support chargeur
de la base avec l'écran vers le haut.
Le combiné s'inscrit automatiquement. La procédure dure environ une minute. Pen­dant ce temps, l'écran affiche Inscription
sur et le nom de la base, Base 1, clignote.
Le combiné s'attribue automatiquement le numéro interne disponible le plus bas (1–6). À l'issue de cette opération, ce numéro s'affiche à l'écran, par exemple «
INT 1 ». Cela signifie que le premier
numéro interne a été affecté au combiné. Si les numéros internes 1–6 ont déjà été attribués (six combinés sont alors déclarés sur une base), le numéro 6 est remplacé, dans le cas où le combiné correspondant est en repos.
Remarques :
– La déclaration automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez déclarer votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
–En cas d'interruption de la procédure de
déclaration automatique, déclarez manuel­lement le combiné, comme indiqué à la p. 30.
– Il est possible de renommer le combiné
(p. 33).
¤ Laissez le combiné sur le support char-
geur de la base afin de le recharger.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
la base prévue pour cela.
– Lorsque le combiné se trouve sur la base, il
continue à charger même s'il est éteint. L'écran affiche l'état de la charge.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que
les batteries sont vides, et qu'il est ensuite posé sur la base, il s'allume automatique­ment.
En cas de questions et de problèmes voir p. 41.

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignote­ment du témoin de charge e, V ou U. Lorsque le combiné est en fonction­nement, le symbole de batterie signale l'état de charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication cor­recte de l'état de charge que si les batte­ries ont tout d'abord été complètement chargées puis déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour cela, lors de la première charge,
vous devez laisser le combiné sur la base pendant 6 heures au moins sans interruption et sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas néces­saire que votre combiné reste allumé pour être chargé.
¤ Retirer le combiné de la base et utilisez-
le sans le remettre dessus tant que les batteries ne sont pas complètement déchargées.
Remarque :
Après la première opération de charge et de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur la base après chaque communication.
À noter :
u Répétez toujours le cycle de première
charge et décharge lorsque vous retirez les batteries du combiné et que vous les y replacez.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge. Il s'agit d'un phéno­mène sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner
¤ Réglage de la date et de l'heure pour les
appels entrants, par exemple pour obtenir l'heure exacte (p. 8).
7

Utilisation du combiné

Marche/arrêt du combiné

Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée. Vous entendez la tonalité de validation.

Verrouillage clavier

# Appui long sur la touche. Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automatique­ment désactivé lorsque vous recevez un appel, après quoi il est réactivé.
Remarque :
Si vous pressez par inadvertance sur une tou­che lorsque le verrouillage du clavier est activé, un message apparaît à l'écran. Pressez sur la touche dièse désactiver le verrouillage clavier.
# de manière prolongée pour

Régler la date et l'heure

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~ Entrez le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres et pres-
§OK§. Passez d'un champ
sez sur à l'autre à l'aide de la touche
q.
~ Entrez l'heure et les minutes
sur 4 chiffres (par exemple S M 1 5 pour 07h15) et pressez sur q pour passer d'un champ à l'autre.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati­quement transmises par le réseau à la pre­mière communication.
§OK§. Pressez sur
Utilisation du combiné

Touche de navigation sur le combiné

§§§§INT§§§ §§Menu
1 Fonctions écran 2Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la tou­che de navigation que vous devez presser dans un contexte d'utilisation donné est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche). Exemple : presser sur t pour « presser en haut sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Etat de repos du combiné
s Ouvrir le répertoire. t Régler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 36).
Listes
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
Menus
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t / s Déplacer le curseur vers la
gauche ou la droite.
En communication
s Ouvrir le répertoire. t Modifier le volume d'écoute ;
(Ecouteur ou Mains-Libres).
1
2
8
Utilisation du combiné
Fonctions écran
Selon le contexte les fonctions écran sont affichées au bas de l'écran sur fond noir.
u / v Appeler la fonction écran gau-
che ou droite.
Utiliser le sybole à l'écran pour effacer caractère par caractère et de droite à gauche le texte figurant dans les champs de saisie.

Retour à l’état de repos

Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu :
¤ appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
Ou :
¤ n'appuyez sur aucune touche : après 2
minutes, l'écran revient automatique­ment à l'état de repos.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées en appuyant sur seront refusées.
Exemple d'écran au mode repos : voir p. 1.
§OK§
Le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) s'ouvre.

Sous-menus

Les fonctions du sous-menu sont affichées sous forme de liste.
Accéder à une fonction :
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour naviguer jusqu'à la fonction et presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présen­tation du menu (p. 48).
Appuyez brièvement sur la touche « Raccrocher » a pour revenir au niveau de menu précédent ou pour interrompre la procédure.

Navigation dans les menus

Les fonctions de votre téléphone sont pro­posées depuis un menu comportant plu­sieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau de menu)

¤ Presser sur §Menu§ pour ouvrir le menu
principal lorsque le téléphone est en repos.
Accéder à un groupe de fonctions (ex : Réglages)
¤ Sélectionner le groupe de fonctions à
l'aide de la touche de navigation et presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer le numéro d'ordre de la fonction
(voir présentation p. 48).
9

Remarque concernant l'utilisation

Correction d'erreurs de saisie

u Utiliser la touche de navigation pour
naviguer jusqu'à l'erreur de saisie dans le cas où l'écran affiche T.
u Effacer les caractères (à gauche du cur-
seur) avec —.
u Insérer le caractère à gauche du cur-
seur
u Lors de la saisie de l'heure et de la date,
etc., remplacer le caractère (clignote).
Remarque concernant l'utilisation
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
¤ Lorsque le combiné est en mode repos,
presser à droite sur la touche de navi­gation pour ouvrir le menu principal.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Sons / Audio et pres­ser à droite sur la touche de navigation pour valider la sélection avec
§OK§.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Mélodie pour la sonne-
rie et presser à droite sur la touche de
navigation pour valider la sélection
§OK§.
avec
Un certain nombre de symboles et de notations explicités ici sont utilisés dans ce mode d'emploi.

Symboles utilisés

~ Saisir les chiffres ou les lettres.
§Menu§ Les fonctions écran sont pro-
posées selon le contexte au bas de l'écran sur fond noir. Presser sur le côté correspon­dant de la touche de naviga­tion pour appeler la fonction.
q Presser sur la touche de navi-
gation inférieure ou supérieure.
c / S / P etc.
Presser sur la touche représen­tée sur le combiné.

Exemple

Instructions étape par étape
Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Nous nous inspirerons ci-après de l'exemple « Régler la mélodie de la sonnerie » pour expliquer cette syntaxe. Chaque cadre précise les opérations que vous devez exécuter.
Pour appel externe / Pour appel interne
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
§OK§.
¤ Presser sur la touche de navigation en
bas de manière répétée jusqu'à ce que
Pour appel externe ou Pour appel interne
soit sélectionné.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
q Sélectionner une mélodie
(= activé) et presser
§OK§.
sur
¤ Appuyer en haut ou en bas, sur la tou-
che de navigation pour sélectionner la mélodie choisie.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
La mélodie sélectionnée est marquée par un ‰.
a appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
¤ Presser de manière prolongée sur la
touche Raccrocher pour permettre au combiné de passer au mode repos.
10

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche Décro­cher.
Ou : c~ Presser sur la touche Décro-
cher c de manière prolon- gée puis entrer le numéro d'appel.
Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la numérotation.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire (p. 15) ou de la
liste des numéros bis (p. 17) vous évite de taper les numéros à composer.
– Pour composer avec un numéro abrégé,
vous pouvez créer à partir du répertoire un raccourci touche (p. 16).

Mettre fin à la communication

a appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières différentes sur le combiné : par une sonnerie, par l'affichage sur l'écran et par le clignotement de la touche Mains­libres d.
Pour prendre l'appel, vous avez le choix :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrocher»c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné se trouve sur la base et que la fonction Décroché automatique est acti­vée (p. 35), il vous suffit de prendre le combiné en mains pour accepter l’appel.

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant, lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » auprès de votre opéra­teur réseau
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc­tuellement le service « Secret appel par appel ».

Affichage du numéro de l'appelant

Si vous avez enregistré le numéro de l'appelant dans votre répertoire, l'écran affiche son nom.
®
1234567890
§Menu
1 Symbole de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'écran affiche, à la place du numéro :
u Appel externe, lorsqu'aucun numéro
n'est transmis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 13).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur.
1 2
11
Téléphoner

Affichage du numéro et du nom de l'appelant

Lorsque vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant », l'écran affiche en plus du numéro, le nom de l'appelant tel qu'enregistré et transmis par l'opérateur réseau.
Si le numéro est enregistré dans votre répertoire, c'est alors le nom associé qui est affiché.
®
1234567890
Anna Lechner, Berlin
§Menu
1 Numéro de l'appelant 2 Nom et localité
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom n'est trans-
mis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 13).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur.
1 2

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne maintenez pas le combiné sur l'oreille, mais vous le laissez par exemple devant vous sur la table.Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la com­munication.
Activer / Désactiver le mode Mains­libres
Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
Basculer entre le mode écouteur et le mode Mains-libres ;
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, activez et désactivez le mode Mains-libres.
¤ Avant d’activer cette fonction, vous
devez en avertir votre correspondant.
Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la communication mains-libres :
¤ maintenez la touche Mains-libres d
enfoncée lorsque vous reposez le combiné. Si la touche mains-libres d ne s'allume pas, réappuyez dessus.
Pour modifier le volume d'écoute, voir p. 35.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné pendant une communica­tion externe.
Secret sur le combiné
§INT§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Désactiver le mode secret
a Appuyer brièvement sur la
touche Raccrocher.
12

Services réseau

Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions proposées par votre opérateur réseau et pour la plupart desquelles l'accès est assu­jetti à la souscription d'un abonnement spécifique.
¤ En cas de problème, adressez-vous à
votre opérateur réseau.

Services applicables au seul appel suivant

Secret appel/appel
Interdire la présentation de votre numéro au destinataire de l'appel sui­vant.
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Secret appel/
appel
~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
c Appuyer sur la touche Décro-
cher.

Services applicables à tous les appels suivants

Lorsque vous avez terminé l'une des pro­cédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnali­tés suivantes :
Transfert d'appel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Transfert d'appel ¢ Immédiat
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur pour activer ou désactiver le transfert d'appel.
~ Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
§OK§
§OK§.
Signal d’appel : Activer / désactiver
(uniquement en communication externe) :
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Signal d’appel
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur pour activer ou désactiver le signal d'appel.
§OK§

Services applicables durant un appel

AutoRappel :
Vous entendez la tonalité occupé :
§Menu§ ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication appelez un second correspondant tout en maintenant en garde le premier.
§Menu§ ¢ Double appel
~ Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
§OK§.
¤ Pressez sur q pour passer d'un cor-
respondant à l'autre.
– Terminer la communication active :
§Menu§ Fin communicat. active.
u Conférence :
– Téléphoner avec deux participants :
§Menu§ Conférence.
u Terminer la communication avec les
deux correspondants :
¤ Presser sur la touche Raccrocher a.
13
Services réseau
Accepter un signal d'appel
§Menu§ ¢ Accepter le signal d'appel
Vous avez la possibilité d'organiser une communication en va-et-vient.
Remarque :
Lorsque le service « Présentation du numéro » n'est pas activé, un appel avec signal d'appel est signalé par un signal d'avertissement uni­quement.
Refuser le signal d'appel
§Menu§ ¢ Rejeter le signal d'appel
Préférer le signal d'appel :
§Menu§ ¢ Priorité au signal d'appel
Faire suivre l'appel
Pendant un double appel ou pendant un va-et-vient:
§Menu§ ¢ Transférer l'appel

Services applicables suite à un appel

Supprimer une demande d'AutoRappel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Supprimer
AutoRappel
Rappel du dernier appelant
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Rappel dernier
appelant
14

Répertoires et autres listes

Répertoires et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire, u Liste de présélection, u Liste des numéros bis, u Liste des SMS, u Journal d'appels.
Vous pouvez enregistrer au max. 100 fiches dans le répertoire et la liste de présélection (suivant la taille des entrées).
Créez individuellement le répertoire et la liste de présélection de votre combiné. Vous pouvez toutefois copier tout ou par­ties du répertoire d'un combiné à l'autre (p. 16).

Répertoire/liste de présélection

Vous enregistrez dans le répertoire les numéros et les noms correspondants.
¤ Ouvrir le répertoire à l'état de veille à
l’aide de la touche s.
Enregistrez dans la liste de présélection les préfixes des opérateurs.
¤ Ouvrir la liste de présélection avec
la touche l.
Longueur d'une entrée
Numéro : 32 chiffres maximum Nom : 16 caractères maximum
Remarque :
Pour composer avec un numéro abrégé, vous pouvez créer un raccourci touche à partir d'une fiche répertoire (p. 16).

Saisir une nouvelle fiche

s ¢ §Menu§ ¢ Nouvelle entrée ~ Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
~ Entrer le nom et appuyer sur la
§OK§.
touche
Si votre téléphone est raccordé à un auto­commutateur privé, reportez-vous à la p. 39.
§OK§.

Enregistrer un numéro dans la liste de présélection

l ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier la saisie :
Numéro:
Entrer le numéro.
Nom:
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.

Sélectionner une fiche du répertoire/ de la liste de présélection

s / l Ouvrir le répertoire ou la liste
de présélection.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Naviguer vers la fiche à l'aide de la tou-
che q jusqu'à ce que le nom choisi soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
naviguer le cas échéant vers la fiche à l'aide de la touche q.

Composer un numéro avec le répertoire/la liste de présélection

s / l ¢ q (Sélectionner une
fiche ; p. 15)
c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.
15
Loading...
+ 41 hidden pages