Siemens GIGASET C350 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset C350
CORDLESS HOME COMMUNICATION

Breve descrizione del portatile

§
U
Breve descrizione del portatile
V
INT 1
§§§INT§§§ §§MEN
12
11 10
9 8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: le batterie stanno per
esaurirsi
e V U se lampeggia: le batterie è in
fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 9) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi Se lampeggia: Segnala la presenza di un nuovo messaggio o nuova chiamata.
1
2
3 4
5
6
7
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (pre­mere brevemente), torna in stand-by (pre­mere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo,
pag. 8) 7 Microfono 8 Tas to R
Inserire flash (premere a lungo) 9 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo
in stand-by),
inserisce la pausa di selezione (premere a
lungo durante la composizione del
numero),
alterna, durante l’inserimento di testo, tra
scrittura con lettere maiuscole, minuscole e
cifre (pag. 50)
10 Tasto impegno linea
Risponde a una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
11 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione nor-
male) e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo
12 Tasto lista Call-by-Call
Aprire la lista Call-by-Call
1

Indice

Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset C350 – molto più di un
telefono! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accendere/Spegnere il portatile . . . . . . 8
Bloccare/Sbloccare la tastiera . . . . . . . . 8
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento del telefono . . . . 9
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Correzione di inserimenti errati . . . . . 10
Come leggere le indicazioni del
manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . 10
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni passo passo . . . . . . . . . . . . 10
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 12
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 12
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 12
Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante (CLIP) . . . . . 12
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disattivare l’audio del portatile
(MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzione abilitata per la sola chiamata
successiva all’impostazione . . . . . . . . 14
Funzioni abilitate per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . . . . 14
Durante la conversazione . . . . . . . . . . 14
Funzione utilizzabile dopo aver prenotato la “Richiamata su
occupato” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Altre Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abilitare/disabilitare la segreteria
telefonica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzare la rubrica e le altre
liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rubrica/lista Call-by-Call . . . . . . . . . . . 16
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 19
Visualizzare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefonare a tariffe convenienti 22
Preselezione automatica
dell'operatore di rete . . . . . . . . . . . . . . 22
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 24
Scrivere e inviare un messaggio SMS . 24
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizzare i dati dell’allegato . . . . . . . . 28
Impostare il centro SMS . . . . . . . . . . . 28
Servizi informativi con SMS . . . . . . . . 29
SMS su sistemi telefonici (PABX) . . . . 29
Attivare/Disattivare la funzione SMS . 30
Eliminazione delle anomalie . . . . . . . . 30
Intervento personale in caso di messaggi
di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servizio download . . . . . . . . . . . 32
Utilizzare la segreteria di rete . . 33
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascoltare un messaggio dalla
segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 34
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 34
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 35
Cercare il portatile (“paging”) . . . . . . . 35
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 35
Modificare il nome di un portatile . . . 36 Modificare il numero interno di un
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizzare la funzione Sorveglia Bimbo (Baby Call) per il Monitoraggio
dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostare il portatile . . . . . . . . . 39
Modificare la lingua del display . . . . . 39
Impostare/Modificare uno sfondo . . . 39
2
Attivare/Disattivare la risposta
automatica alla chiamata . . . . . . . . . . 39
Modificare il volume di conversazione 39
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 40
Attivare/Disattivare la soppressione del
primo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Attivare/Disattivare i toni di avviso . . . 41
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 41
Proteggere le impostazioni del telefono da accessi non autorizzati . . 41
Supporto repeater . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collegare la base ad un sistema
telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 43
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 43
Commutare temporaneamente
su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 45
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 45
Assistenza tecnica (Customer Care) . . 46
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . 49
Scrivere e modificare un testo . . . . . . 50
Schema del menu . . . . . . . . . . . . 53
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 58
Indice
3

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹ Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 47)! E' rigidamente vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle bat­terie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 45).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
4
Gigaset C350 – molto più di un telefono!
Gigaset C350 – molto più di un telefono!
Il vostro Gigaset non offre soltanto la pos­sibilità di inviare e ricevere SMS attraverso la rete fissa, memorizzare fino a 100 numeri di telefono ad ognuno dei quali potete associare un nome così da consen­tire un facile richiamo ed utilizzo del numero nella rubrica oppure per ricono­scere facilmente chi vi sta chiamando visualizzandone il nome sul display (dovete aver sottoscritto anche l'abbona­mento al servizio di CLIP con il vostro Ope­ratore di Rete) ma può fare molto di più:
u Associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premerli per chiamare il numero (pag. 17).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile riconoscere quando chiama già dal tipo di squillo (pag. 17).
*Presupposto: aver sottoscritto l'abbo­namento al servizio CLIP.
u Memorizzando i compleanni (pag. 18)
il telefono vi ricorderà in tempo la sca­denza dell'evento.
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sotto­scritto presso il proprio Operatore di Rete che tuttavia identifica questo servizio con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
Nota:
– Gigaset C350 è un cordless DECT che vuole
dire dotato di tecnologia digitale, la tecno­logia del futuro, quella che vi garantisce una assoluta sicurezza di conversazione e una qualità audio pari a quella di un CD HI­FI.
– E' inoltre conforme allo standard GAP che
vuol dire che potete registrare su questa base moltissimi portatili, anche se non recentissimi, con ottime prestazoni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset pro-
vate a registrarli e vi costruirete un vero e proprio centralino telefonico.
– Gigaset C350 vi darà moltissime soddisfa-
zioni.
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera tale che più telefoni, con caratteristiche simili, collegati alla stessa linea telefonica, possano comunicare in conferenza con l'interlocutore chiamato o chiamante. Questa condizione, vantaggiosa nella maggior parte dei casi, potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel caso di conversazioni riservate. È pertanto opportuno verificare l'esistenza di tale condi­zione sollevando semplicemente il microtele­fono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati sulla stessa linea telefonica, o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni cor­dless. Qualora fosse possibile parlare in confe­renza, prendere le precauzioni necessarie per garantire le condizioni di riservatezza, evi­tando quindi l’ascolto indesiderato da parte di terze persone. Inoltre è importante conside­rare che, sollevando più di due microtelefoni di apparecchi telefonici collegati alla stessa linea telefonica, per effettuare una conferenza con l'interlocutore chiamato/chiamante, si potrebbe verificare un abbassamento del livello di volume della voce, creando problemi di comprensione. Pertanto, è consigliato non usare contemporanemante più di due apparati telefonici separati, per garantire le massime prestazioni del Vostro Gigaset.
5

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset C350, u un portatile Gigaset C35, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie Ni-MH a lunga durata, u un coperchio batteria, u le istruzioni per l’uso.

Collocare la base

La base e la stazione di ricarica devono essere collocate in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Per una ricezione ottimale posizionare la base in posizione centrale rispetto all'area da coprire.
Note:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare inoltre di posizionarlo vicino ad altri dispositivi elettrici onde evitare interfe­renze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata

Portata (area di copertura della base):
u all’aperto: circa 300 m u in ambienti chiusi: circa 50 m

Collegare la base

scanalature.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V 3 Cavo di linea con spina telefonica
Nota:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
u Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i colle-
gamenti siano identici al cavo in dota-
zione.
Collegamenti corretti
1 libero
3 2 1
4
2 libero
5
3a
6
4b 5 libero 6 libero
Nota:
– La spina telefonica varia da paese a paese.
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di seguito, e collocare i cavi nelle apposite
6
Mettere in funzione il telefono
Inserire le batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funziona­mento del vostro cordless utilizzate solo le bat­terie ricaricabili dello stesso modello racco­mandate da Siemens a pag. 47! Non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poiche potrebbero essere nocive o perico­lose qualora il rivestimento della batteria o le batterie stessa dovesse danneggiarsi o le bat­terie esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero inoltre causare disturbi di funzionamento o danni al terminale.
Infine non utilizzare caricabatterie diversi da quello in dotazione in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata.
Chiudere/ aprire/il coperchio del vano batterie
¤ Per chiudere il coperchio 2 appoggiarlo
spostato verso il basso e spingerlo verso l’alto in direzione dell’altopar­lante 1 finché non si innesta con uno scatto.
¤ Per aprirlo premere sotto la bombatura
superiore del coperchio 2 dolo verso il basso spostarlo nel verso opposto all’altoparlante 1.
1
e spingen-
2

Registrazione automatica e posizionamento del portatile nella base

¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1-6). Dopo la registrazione, il numero interno viene visualizzato sul display, per esempio, INT 1. Ciò significa che al portatile è stato assegnato il primo numero interno. Qualora i numeri interni 1-6 siano già assegnati (sulla base sono già stati registrati sei portatili), il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand­by.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente (pag. 34).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 36).
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento. Sul display viene visualizzato il livello di carica.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella base, questo si riaccenderà automati­camente.
In caso di domande o problemi, v. pag. 45.
7
Mettere in funzione il telefono

Primo processo di carica e scarica della batteria

La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggia­mento del simbolo della batteria e o U. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella base, fino a che
il simbolo della batteria smette di lam­peggiare (circa 6 h). Durante il pro­cesso di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte­rie sono completamente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Avvertenze:
u ripetere il procedimento di carica e sca-
rica ogni qualvolta vengano rimosse e quindi reinserire le batterie nel porta­tile;
u durante la carica è normale che si surri-
scaldino le batterie;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza l'autonomia del portatile si riduce a causa dell’usura fisiologica delle batte­rie stesse.

Accendere/Spegnere il portatile

a Premere a lungo il ta st o d i f in e
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/Sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#.

Impostare la data e l’ora

§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Data / Ora
~ Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere q è possibile passare da un campo all’altro.
~ Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio S M 1 5 per le 7:15) e premere
§OK§. Con q è possibile pas-
sare da un campo all’altro.
§OK§. Con
Ora il telefono è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 8) per poter visualizzare corretta­mente, per esempio, quando sono arri­vate le chiamate.
8

Funzionamento del telefono

Funzionamento del telefono

Tasto di navigazione

§§§§INT§§§ §§MENU
1 Tasti funzione del display 2 Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funzionamento è eviden­ziato in nero. Esempio: t sta per “pre­mere verso l’alto sul tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica. t Impostare il volume della suo-
neria del portatile (pag. 40).
nelle liste
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
nei menu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
in un campo di inserimento
t / s Spostare il cursore verso sini-
stra o verso destra.
durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica. t Modificare il volume di conver-
sazione sia in modalità nor­male (uso del ricevitore) che in viva voce.
1
2
Utilizzare i tasti funzione del display
Cosa è possibile fare con i tasti funzione del display, ad esempio accedere al MENU, confermare ciò che il display visualizza (OK), uscire (ESC) o cancellare (C), selezio­nare un interno (INT), viene visualizzato in nero su sfondo bianco sulla parte bassa del display stesso (vedere esempio nella figura accanto relativa al tasto di naviga­zione).
u / v Per usare il tasto funzione a
sinistra o a destra del display.
Mediante il lato sinistro del tasto di navi­gazione corrispondente al simbolo
del display è possibile cancellare i
caratteri (o i numeri) inseriti procedendo da destra a sinistra.

Tornare in stand-by

Se si desidera tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a;
oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display passa automaticamente in
stand-by.
Le modifiche non confermate né salvate premendo
Esempio del display in stand-by: v. pag. 1.
§OK§ verranno cancellate.

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono visualiz­zate mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by, il tasto navigatore corri-
spondente a
§MENU§.
9

Come leggere le indicazioni del manuale d'uso

Accedere ad una funzione
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ inserire la cifra posta dinanzi alla fun-
zione nello schema del menu (pag. 53).
Si apre il relativo sottomenu (secondo livello).

Sottomenu

Le funzioni dei sottomenu vengono visua­lizzate sottoforma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ inserire la combinazione di cifre posta
dinanzi alla funzione nello schema del menu (pag. 53).
Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’opera­zione.

Correzione di inserimenti errati

u Se viene visualizzato T, scorrere con il
tasto di navigazione fino all’inseri­mento errato.
u Con cancellare il carattere a
sinistra del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore. u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (l'impostazione modificabile lampeggia).
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
Nel presente manuale viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.

Simboli utilizzati

~ Inserire numeri o lettere.
§MENU§ Le funzioni selezionabili ven-
gono rappresentate nelle righe inferiori del display su sfondo nero. Vedere esempio accanto. Premere sul lato desi­derato del tasto di navigazione per attivare la funzione.
q Premere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso, per scorrere.
c / S / P ecc.
Premere sul portatile il tasto raffigurato.
Chiamate esterne / Chiamate interne tutta la
rubrica: (Esempio)
Selezionare dalla lista una delle funzioni di menu (Chia-
mate esterne o Chiamate interne).

Istruzioni passo passo

Nel manuale di istruzioni le operazioni da effettuare vengono rappresentate in modo abbreviato. Di seguito viene ripor­tata la spiegazione della simbologia utiliz­zata nell’esempio “Impostare la melodia della suoneria”. Nelle caselle viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio
¢ Scelta melodia
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare Impostazioni Audio e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare Scelta melodia e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.
10
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nato Chiamate esterne o Chiamate interne.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la sele­zione.
q Selezionare la melodia
(= attivata) e premere
§OK§.
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare la melodia desiderata.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la sele­zione.
La melodia selezionata è contrassegnata con un ‰.
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni in stand-by.
11

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Le chiamate esterne sono le
telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno
c a lungo e poi inse-
linea rire il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata rompe la selezione.

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce
Per accettare la chiamata si hanno le pos­sibilità:
u Premere il tasto impegno linea
d lampeggia.
coppure
u Premere il tasto del display Rispondi
oppure
¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella stazione di rica­rica e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 39), per rispondere basta sollevare il portatile dalla stazione di ricarica.
a si inter-
Se la suoneria disturba e non si desidera rispondere, premere il tasto del display
Suon.Off. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile rispondere.

Visualizzazione del numero telefonico del chiamante (CLIP)

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero o il nome (se inserito in rubrica) del chia­mante premesso che:
u il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate richiesto l'attivazione del servi-
zio CLIP al vostro operatore di rete.
u il chiamante non abbia chiesto all'Ope-
ratore di rete di trattare il proprio
numero come riservato.
Con la trasmissione del numero di tele­fono, il numero del chiamante viene visua­lizzato sul display. Se il numero di telefono è presente nella rubrica, viene visualizzato il nome corrispondente. Il simbolo dello squillo non si vede più.
®
1234567890
§MENU
1 Simbolo dello squillo 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima se il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero
(pag. 14) o ha chiesto di trattare il pro-
prio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile.
1 2
12
Telefonare

Viva voce

Se si utilizza la funzione di viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In tal modo possono partecipare alla conver­sazione anche altre persone.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Digitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora più persone ascoltino la con-
versazione, informare l’interlocu­tore.
Passare dal ricevitore (modalità normale di conversazione) al viva voce
d Premere il tasto viva voce durante la conversazione per attivarlo e
disattivarlo. Se si desidera riporre il portatile nella sta-
zione di ricarica durante una conversa­zione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 39.

Disattivare l’audio del portatile (MUTE)

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato e l'interlocutore sentirà una musica su attesa.
Per disattivare l’audio del portatile
§INT§ Premere il tasto di naviga-
zione, l'interlocutore messo in attesa sente una musica.
Ripristinare l'audio del portatile
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata.
13

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete per poter funzionare devono essere supportati dal proprio ope­ratore.
¤ Per tali servizi è normalmente neces-
sario sottoscrivere un abbonamento con l'operatore stesso presso il quale è necessario anche informarsi sui costi.

Funzione abilitata per la sola chiamata successiva all’impostazione

Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra chiamata rimarrà anonima, il vostro numero di telefono non verrà visualiz­zato neanche qualora il ricevente avesse sottoscritto l'abbonamento al servio CLIP.
§MENU§ ¢ Servizi di Rete
¢ Chiamata Anonima
Digitare il numero che si desidera chia­mare e premere il tasto impegno linea a.
Il numero digitato verrà visualizzato ante­posto da un codice che bloccherà la visua­lizzazione del vostro numero.

Funzioni abilitate per tutte le chiamate successive all’impostazione

L' impostazione di questi servizi rimane valida per tutte le chiamate fino alla disa­bilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata ¤ Avviso di chiamata
Abilitare/Disabilitare il trasferimento di chiamata
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete Chiamata
Abilita / Disabilita
~ Inserire il numero e premere
¢ Trasferimento di
¢ Immediato
Selezionare e premere attivare e disattivare il trasferi­mento della chiamata.
§OK§.
§OK§ per
Abilitare/Disabilitare l’avviso di chiamata
(Valido solo per le chiamate esterne):
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Abilita /Disabilita
¢ Avviso di chiamata
Selezionare e premere attivare/disattivare l’avviso di chiamata.
OK per

Durante la conversazione

Attivare la consultazione
Durante una conversazione:
§MENU§ ¢ Consultazione
~ Inserire il numero e premere
§OK§.
Si hanno le seguenti possibilità:
u conversazione alternata:
¤ alternare tra gli interlocutori con q.
– Terminare la conversazione con un
interlocutore: §MENU§ Chiudi la chiam.
in corso.
u Conferenza:
– conversare con entrambi gli interlo-
§MENU§ Conferenza ;
cutori:
– terminare la conferenza (alternare
tra un interlocutore e l’altro):
§MENU§ Termina la conferenza.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ premere il tasto di fine chiamata
a.
14
Servizi di rete
Rispondere all'Avviso di chiamata
La ricezion e di un av viso di chiamat a viene segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
§MENU§ ¢ Accetta l'Avviso di Chiamata
Si ha la possibilità di alternare tra un inter­locutore e l’altro o di effettuare una confe­renza.
Rifiutare l'avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere all'avviso di chiamata ignorare il tono e continuare semplicemente la conversa­zione in corso.

Funzione utilizzabile dopo aver prenotato la “Richiamata su occupato”

Cancellare la prenotazione in anticipo
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Cancellare la
Prenotazione

Altre Funzioni

Richiamare un numero (Servizio 400): Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l'ultima chiamata a cui non avete potuto rispondere perchè la linea era occupata (per esempio con Internet) e volendo potete, seguendo le istruzioni vocali, “Richiamare” automaticamente mediante la semplice pressione di un tasto chi vi aveva chiamato evitandovi di dover annotare il numero.
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Servizio 400 per
Chiamate perse

Abilitare/disabilitare la segreteria telefonica di rete

§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Segreter. Telef. di
Rete
Abilita / Disabilita
Selezionare e premere attivare o disattivare la segre­teria telefonica di rete.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
§OK§ per
Attenzione:
Le funzioni su indicate (Servizi di Rete) per poter funzionare richiedono anche il sup­porto e la compatibilità della rete telefonica pubblica pertanto il loro completo funziona­mento non può essere garantito in tutti i paesi.
15

Utilizzare la rubrica e le altre liste

Utilizzare la rubrica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica. u Lista dei numeri selezionati. u Lista Call-by-Call, u Lista SMS. u Lista delle chiamate ricevute/perse. u Lista dei messaggi della segreteria tele-
fonica.
Nella rubrica e nella lista Call-by-Call è pos­sibile memorizzare un massimo di 100 voci (a seconda delle dimensioni delle ris­pettive voci).
È possibile creare una rubrica personaliz­zata e la lista Call-by-Call per il proprio por­tatile (pag. 16).

Rubrica/lista Call-by-Call

Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare sia i numeri che i rispettivi nomi. In stand-by, aprire la rubrica con il
s.
tasto Nella lista Call-by-Call è possibile
memorizzare i prefissi degli operatori di rete (i cosiddetti “numeri Call-by-Call”).
¤ Aprire la lista Call-by-Call con il tasto
l.
Lunghezza massima delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
per selezionare rapidamente un numero è pos­sibile associare un numero della rubrica ad un tasto del telefono (pag. 17).

Salvare un numero nella rubrica

s ¢ §MENU§ ¢ Nuova voce ~ Inserire il numero e premere
§OK§.
~ Inserire il nome e premere §OK§.
Se il telefono è collegato a un sistema tele­fonico, vedere a pag. 43.

Salvare i numeri nella lista Call-by-Call

l ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Salvare le modifiche.

Selezionare una voce della rubrica/ dalla lista Call-by-Call

s / l Aprire la rubrica o la lista Call-
by-Call.
Si hanno le seguenti possibilità:
u con q scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con q scorrere fino
al nome.

Selezionare con la rubrica/lista Call-by-Call

s/ l ¢ q (selezionare la voce;
pag. 16)
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.

Gestire le voci della rubrica/dalla lista Call-by-Call

È stata selezionata una voce (pag. 16).
Modificare la voce
§MENU§ ¢ Modifica voce
~ Modificare eventualmente il
numero e premere
~ Modificare eventualmente il
nome e premere
§OK§.
§OK§.
16
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Utilizzare altre funzioni
s / l ¢ s (selezionare
la voce; pag. 16)
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza numero
Per modificare o completare un numero memorizzato, selezionarlo, oppure richiamare altre funzioni con
§MENU§.
Compleanno (soltanto rubrica)
Per aggiungere, visualizzare, modifi­care o cancellare un compleanno asso­ciato ad una voce esistente.
Modifica voce
Per modificare la voce selezionata
Cancella voce
Per cancellare la voce selezionata.
Identifica voce come VIP (soltanto rubrica)
Contrassegnando una voce della rubrica con VIP (Very Important Per­son) ed attribuendole una determinata suoneria, è possibile riconoscere chi chiama dallo squillo.
Presupposto: Il chiamante non abbia soppresso la trasmissione del numero di telefono e voi abbiate sottoscritto l'abbonamento al servizio CLIP.
Trasferisci il numero a:
Per inviare una singola voce ad un altro portatile (pag. 16).
Cancella lista
Cancellare tutte le voci della rubrica/lista
dei numeri Call-by-CallTrasferisci tutta
la rubrica:
Per inviare la lista completa ad un altro portatile (pag. 16).
Imposta tasto accesso rapido (soltanto
rubrica) Per associare un numero/nome della rubrica ad un tasto ad accesso rapido.
¢ §MENU§

Selezionare utilizzando i tasti ad accesso rapido

¤ Premere a lungo il tasto al quale è stato
associato il numero desiderato.
Trasmettere la rubrica/lista Call-by­Call ad un altro portatile
Presupposto:
u il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa base.
u L’altro portatile deve essere un modello
Gigaset dotato della stessa funzione, in grado di inviare e ricevere le voci della rubrica.
s / l
~ Inserire il numero interno del
L'esito positivo del trasferimento viene confermato con un messaggio e con un tono di conferma sul portatile del destina­tario.
Nota:
u le voci con numeri o nomi identici non
u la trasmissione viene interrotta se
¢ q (selezionare la
voce; pag. 16)
il numero a: / Trasferisci tutta la rubrica:
vengono trasferite;
squilla il telefono o la memoria del por­tatile del destinatario è esaurita.
¢ §MENU§ ¢ Trasferisci
portatile a cui si vuole trasfe­rire il/i numero/i e premere
§OK§.
17
Loading...
+ 45 hidden pages