Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Dostęp do listy połączeń oraz listy
wiadomości.
Miga: nowa wiadomość lub nowe
połączenie.
5 Klawisz zakończenia połączenia
iwłączania/wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie
funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie
naciśnięcie), powrót do stanu gotowości
(przytrzymanie), włączanie/wyłączanie
słuchawki (w stanie gotowości –
przytrzymanie)
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod
$
‹
Œ
spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (strona 43)!
Oznaczato, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych
baterii, ponieważ nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa
lub zdrowia.
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem
biegunowości ułożenie akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów
wsłuchawce).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy
przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy
(np.w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani
słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne (strona 42).
Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu. Aparat należy zabezpieczyć
przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko
wybuchu (np.w lakierniach).
ƒ
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz
zinstrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
4
Gigaset C350 – więcej niż
tylko telefon
Ten telefon oferuje możliwość wysyłania
wiadomości SMS za pośrednictwem sieci
stacjonarnej oraz zapisywania ponad 100
numerów telefonów (strona 15), ale to
nie wszystko – ten telefon potrafi znacznie
więcej:
u Klawiszom można przypisać ważne
numery telefonów. Wybieranie takiego
numeru odbywa się następnie za
pomocą jednego naciśnięcia klawisza
(strona 17).
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne
rozmowy można rozpoznać już po
pierwszym sygnale dzwonka
(strona 16).
u Daty urodzin można zapisać
(strona 17) w pamięci telefonu –
aparat przypomni o nich
w odpowiednim czasie.
Życzymy dobrej zabawy podczas
korzystania z nowego telefonu.
Gigaset C350 – więcej niż tylko telefon
¤
Stację bazową należy ustawić wcentral-
nym punkcie mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz innych urządzeń
elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg
Zasięg:
u w terenie otwartym: do 300 m,
u w budynkach: do 50 m.
Podłączanie stacji bazowej
¤ Wpierwszej kolejności należy
podłączyć zasilacz, a dopiero potem
wtyczkę telefoniczną iumieścić kable
w prowadnicach kabli
w przedstawiony poniżej sposób.
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
u stacja bazowa Gigaset C350,
u słuchawka Gigaset C35,
u zasilacz,
u kabel telefoniczny,
u dwa akumulatory,
u pokrywa przegródki akumulatorów,
u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do
użytkowania w zamkniętym, suchym
pomieszczeniu w zakresie temperatur od
5°C do 45°C.
2
1
1
3
1
1
1 Spodnia strona stacji bazowej (wycinek)
2 Zasilacz 230 V
3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
5
Pierwsze użycie telefonu
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może
działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla
telefonicznego w sklepie należy
zwrócić uwagę na prawidłowe
przypisanie styków wtyczki
telefonicznej.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez
firmę Siemens (patrz strona 43)
akumulatorów, przeznaczonych do
wielokrotnego ładowania! Oznaczato, że nie
należy w żadnym wypadku używać zwykłych
(jednorazowych) baterii ani też akumulatorów
innego typu, ponieważ nie można w takim
przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku
na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np.może
zostać uszkodzony płaszcz baterii lub
akumulatora albo akumulatory mogą
eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń
funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Wkładając akumulatory należy zwracać
uwagę na prawidłowe ustawienie
biegunów.
1
Zamykanie/otwieranie pokrywy wnęki
akumulatorów
¤ Aby zamknąć pokrywę 2, załóż ją prze-
suniętą nieco w dół, a następnie dosuń
ją do gór y, w k ierunku głośnika 1, aż do
zatrzaśnięcia.
¤ Aby otworzyć, naciśnij pokrywę2 w
miejscu górnego zaokrąglenia, a
następnie zsuń ją w dół, w kierunku od
głośnika 1.
1
2
6
Pierwsze użycie telefonu
Ustawianie i rejestrowanie słuchawki
wstacji bazowej
¤ Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do
przodu.
Słuchawka zostanie zarejestrowana
automatycznie. Procedura rejestracji trwa
ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz
miga nazwa stacji bazowej Baza 1.
Słuchawka otrzyma automatycznie
najniższy wolny numer (1–6). Po
pomyślnym zakończeniu rejestracji numer
ten zostanie wyświetlony na
wyświetlaczu,np. WEWN 1. Oznacza to, że
słuchawce przypisano pierwszy numer
wewnętrzny. Jeśli numery wewnętrzne od
1 do 6 zostały już przypisane (w stacji
bazowej zarejestrowano 6 słuchawek),
zastąpiony zostanie numer 6, o ile
odnośna słuchawka znajduje się wstanie
gotowości.
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest
możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej,
wktórej ma być zarejestrowana dana
słuchawka, nie jest w tym czasie
prowadzona rozmowa.
–Naciśnięcie klawisza powoduje przerwanie
automatycznej rejestracji.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie
powiedzie się, słuchawkę należy
zarejestrować ręcznie (strona 31).
–Nazwę słuchawki można zmienić
(strona 34).
¤ Wcelu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy umieścić wstacji
bazowej.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej stacji bazowej.
–Słuchawka znajdująca się w stacji bazowej
jest ładowana nawet wtedy, gdy jest
wyłączona. Na wyświetlaczu wskazywany
jest stan naładowania akumulatora.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu
wyczerpania akumulatora, po
umieszczeniu w stacji bazowej włączy się
ona automatycznie.
W razie pytań i problemów – patrz
strona 42.
Ładowanie i rozładowywanie
akumulatora po raz pierwszy.
Ładowanie akumulatora wskazywane jest
miganiem symbolu akumulatora e, V
lub U w prawym górnym rogu
wyświetlacza. Podczas eksploatacji
symbol akumulatora wskazuje stan
naładowania akumulatora (strona 1).
Stan naładowania akumulatora
wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy,
gdy akumulator został najpierw
całkowicie naładowany, a następnie
rozładowany podczas użytkowania.
¤ Słuchawka musi w tym celu znajdować
się w stacji bazowej nieprzerwanie aż
do czasu, gdy przestanie migać symbol
baterii na wyświetlaczu (ok. 6godzin).
Wcelu naładowania słuchawka nie
musi być włączona.
¤ Słuchawkę należy zdjąć ze stacji
bazowej i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulatory
zostaną całkowicie rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po
zakończeniu każdej rozmowy umieszczać
w stacji bazowej.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
¤ Należy ustawić datę oraz godzinę
(strona 8), aby np. umożliwić ustalenie
prawidłowej godziny połączeń
przychodzących.
7
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączeniaa. Słychać sygnał
potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady
klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na
wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się
automatycznie w przypadku połączenia
przychodzącego, a następnie włącza się
ponownie.
Wskazówka
W przypadku omyłkowego naciśnięcia
klawisza, gdy włączona jest blokada klawiszy,
wyświetlana jest odpowiednia informacja.
Wcelu wyłączenia blokady klawiszy przytrzymaj klawisz krzyżyka
#.
Ustawianie daty oraz godziny
§Menu§ ¢ Ustawienia ¢ Data/czas
~Wprowadź dzień, miesiąc i rok
(6 cyfr) i naciśnij klawisz
Za pomocą klawisza q
można przełączać się między
polami.
~Wpisz godziny i minuty
w formacie 4-cyfrowym
(np.Q M 1 5 celu
ustawienia godziny 7:15)
inaciśnij klawisz
pomocą klawisza q można
przełączać się między polami.
§OK§. Za
§OK§.
Obsługa słuchawki
Klawisz sterujący na słuchawce
§WEWN§§§§§Menu
1 Funkcje wyświetlacza
2 Klawisz sterujący
W niniejszej instrukcji obsługi symbol
strzałki, którą należy nacisnąć na klawiszu
sterującym w danej sytuacji, oznaczony
jest zawsze kolorem czarnym (góra, dół,
prawo, lewo). Przykład: t – „należy
nacisnąć klawisz sterujący na górze”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
Wstanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
tUstawianie głośności sygnału
dzwonka słuchawki
(strona 37).
W listach
t / sPrzewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
Wmenu
t / sPrzewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
W polu wprowadzania danych
t / s Przesuwanie kursora w lewo
lub w prawo.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
tZmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu
głośnomówiącego.
1
2
8
Obsługa słuchawki
Używanie funkcji wyświetlacza
Aktualne funkcje wyświetlacza
prezentowane są wdolnym wierszu
wyświetlacza w odwróconych kolorach.
u / v Włączanie lewej lub prawej
funkcji wyświetlacza.
Za pomocą klawisza wyświetlacza —
można usuwać tekst w polach
wprowadzania po jednym znaku, od
prawej do lewej.
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu
do stanu gotowości:
Zmiany, które nie zostały potwierdzone
lub zapisane za pomocą klawisza
zostaną anulowane.
Przykładowy widok wyświetlacza w stanie
gotowości: patrz strona 1.
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są dla
użytkownika za pośrednictwem menu,
składającego się z wielu poziomów.
§OK§,
Zostaną wyświetlone opcje menu (kolejny
poziom menu).
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są
w postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą
daną funkcję wprzeglądzie funkcji
menu (strona 49).
Po jednym naciśnięciu klawisza a nastąpi
przejście do poprzedniego poziomu menu
lub anulowanie operacji.
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania
u Jeśli zostanie wyświetlony symbol T, za
pomocą klawisza sterującego przejdź
do miejsca błędu.
u Za pomocą klawisza — usuń znak
zlewej strony kursora.
u Wprowadź znak z lewej strony kursora.
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąp znaki (migają) itp.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij
wstanie gotowości telefonu
klawisz
§Menu§.
Użycie funkcji
¤ Przy użyciu klawisza sterującego
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz cyfrę, poprzedzającą daną
funkcję wprzeglądzie funkcji menu
(strona 49).
9
Wskazówki na temat obsługi
Wskazówki na temat obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane
są objaśnione poniżej symbole
ikonwencje.
Stosowane symbole
~Wpisz cyfry lub litery.
§Menu§W odwróconych kolorach
wyświetlane są aktualne
funkcje wyświetlacza,
udostępnione w dolnym
wierszu wyświetlacza. W celu
włączenia funkcji naciśnij
odpowiednią strzałkę klawisza
sterującego.
qNaciśnij klawisz sterujący na
górze lub na dole, np.podczas
przewijania.
c / Q / P itd.
Naciśnij przedstawiony
klawisz na słuchawce.
Polaczenia zewnetrzne /Polaczenia
wewnetrzne (przykład)
Wybierz jedną z funkcji menu
zlisty (Polaczenia zewnetrzne
lub Polaczenia wewnetrzne).
Instrukcje postępowania krok po
kroku
W niniejszej instrukcji obsługi kroki, jakie
należy wykonać wcelu osiągnięcia danej
funkcji, przedstawione zostały w sposób
skrócony. Konwencję zapisu
zaprezentowano poniżej na przykładzie
funkcji „Ustawianie melodii dzwonka”.
W ramkach wskazane są czynności, jakie
należy wykonać.
§Menu§ ¢ Ustaw. audio ¢ Melodia dzwonka
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij
klawisz sterujący w stanie gotowości
słuchawki.
¤ Za pomocą klawisza q wybierz
funkcję Ustaw. audio inaciśnij klawisz
sterujący z prawej strony oraz
potwierdź za pomocą klawisza
§OK§.
¤ Za pomocą klawisza q wybierz
funkcję Melodia dzwonka inaciśnij
klawisz sterujący z prawej strony oraz
potwierdź za pomocą klawisza
Polaczenia zewnetrzne / Polaczenia
wewnetrzne
Wybierz i potwierdź za
pomocą klawisza §OK§.
§OK§.
¤ Naciskaj klawisz sterujący do chwili
wybrania funkcji Polaczenia zewnetrzne
lub Polaczenia wewnetrzne.
¤ Naciśnij OK§ (klawisz sterujący
zprawej), aby potwierdzić wybór.
qWybierz melodię (‰ =wł.)
inaciśnij klawisz
§OK§.
¤ Naciśnij klawisz sterujący na dole lub
na górze, aby wybrać melodię.
¤ Naciśnij OK§ (klawisz sterujący
zprawej), aby potwierdzić wybór.
Wybrana melodia oznaczona jest za
pomocą znaku ‰.
aPrzytrzymaj (stan
gotowości).
¤ Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączenia, aby przełączyć słuchawkę
wstan gotowości.
10
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia
do publicznej sieci telefonicznej.
~cWpisz numer i naciśnij klawisz
połączenia.
lub:
c~Przytrzymaj klawisz
połączenia c, a następnie
wprowadź numer.
Za pomocą klawisza zakończenia
połączenia a można przerwać
wybieranie.
Wskazówki
–
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej
(strona 15) lub listy ponownego wybierania
(strona 17) eliminuje żmudne wpisywanie
numerów telefonów.
–Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer
zksiążki telefonicznej można przypisać do
klawisza (strona 16).
Zakończenie połączenia
aNaciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane
jest w słuchawce na trzy sposoby:
sygnałem dzwonka, komunikatem na
wyświetlaczu oraz miganiem klawisza
trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne
sposoby:
¤ naciskając klawisz połączenia c,
¤ naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
Jeśli słuchawka znajduje się wstacji
bazowej i włączona jest funkcja
Automatyczny odbiór (strona 36),
słuchawka przyjmie połączenie
automatycznie po podniesieniu jej ze
stacji bazowej.
Prezentacja numeru
wywołującego
Wprzypadku połączenia przychodzącego
wyświetlany jest numer osoby
dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą
być spełnione następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI.
– CLI (z ang. Calling Line
Identification): przekazywanie
informacji o numerze osoby
dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line
Identification Presentation):
wyświetlanie informacji o numerze
osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone
życzenie korzystania z usługi CLIP .
u Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Sygnalizowanie połączenia przy
włączonych usługach CLIP/CLI
Jeśli numer osoby dzwoniącej został
zapisany w książce telefonicznej,
wyświetlane jest jej nazwisko.
®
1234567890
§Menu
1 Symbol dzwonka
2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
1
2
11
Telefonowanie
Zamiast numeru wyświetlany jest
komunikat:
u Rozmowa zewn., jeśli nie został
przesłany numer.
u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru
(strona 30).
u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania
własnego numeru.
Tryb zestawu głośnomówiącego
Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie
trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz
można ją np.położyć na sto le. Dzi ęki temu
wrozmowie mogą uczestniczyć również
inne osoby.
przysłuchiwanie się rozmowie, należy
uprzedzić otym rozmówcę.
Wyciszanie
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon
słuchawki można wyłączyć.
Wyciszanie słuchawki
§WEWN§Naciśnij klawisz sterujący.
Anulowanie wyciszenia
aNaciśnij krótko klawisz
zakończenia połączenia.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki
a trybem zestawu głośnomówiącego
dNaciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można w ten sposób
włączać iwyłączać tryb zestawu
głośnomówiącego.
Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę
do stacji bazowej:
¤ podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d. Jeśli klawisz
trybu głośnomówiącego d nie
zaświeci się, należy go ponownie
nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności
– patrz strona 36.
12
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe są to funkcje,
udostępniane użytkownikom przez
operatora. Operatorowi należy zgłosić życzenie korzystania z tych funkcji.
¤ W razie problemów należy zwrócić
się do operatora.
Ustawianie funkcji dla
następnego połączenia
Dostępne są następujące możliwości:
Ukryj mój numer
Ukrywanie numeru wywołującego
podczas następnego połączenia (CLIR).
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Ukryj mój numer
~ Wprowadź numer telefonu.
cNaciśnij klawisz połączenia.
Ustawianie funkcji dla
wszystkich następnych
połączeń
Po zakończeniu jednej poniższych operacji
zostanie przesłany kod.
¤ Po uzyskaniu sygnału potwierdzenia
z sieci telefonicznej naciśnij klawisz
zakończenia połączenia a.
Ustawić można następujące funkcje:
Przekierowanie połączenia
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Dla wszystkich
polaczen
¢ Wszystkie / Nieodebrane / Gdy
zajety
Wlacz / Wylacz
~ Wprowadź numer i naciśnij
¢ Przekierowanie polaczen
Wybierz i naciśnij klawisz
aby włączyć lub wyłączyć
przekierowanie połączenia.
klawisz
§OK§.
§OK§,
Włączanie/wyłączanie połączenia
oczekującego
(tylko podczas rozmowy zewnętrznej):
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Dla wszystkich
polaczen
Wlacz / Wylacz
¢ Polaczenie oczekujace
Wybierz i naciśnij klawisz
aby włączyć lub wyłączyć
połączenie oczekujące.
§OK§,
Funkcje włączane podczas
połączenia
Włączanie oddzwonienia
Słychać sygnał zajętości.
§Menu§ ¢ Oddzwon
aNaciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Połączenia konsultacyjne
Podczas rozmowy:
§Menu§ ¢ Przelacz
~Wprowadź numer i naciśnij
klawisz
Dostępne są następujące możliwości:
u Przełączanie:
§OK§.
¤ Za pomocą klawisza q można
przełączać się między uczestnikami
rozmowy.
–Zakończenie rozmowy z aktywnym
rozmówcą:
aktywne.
u Konferencja:
– Rozmowa z oboma rozmówcami:
§Menu§ Konferencja .
–Zakończenie konferencji
(przełączanie):
konferencje.
u Zakończenie rozmowy z oboma
rozmówcami:
§Menu§ Zakoncz pol.
§Menu§ Zakoncz
¤ Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia a.
13
Usługi sieciowe
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Menu§ ¢ Odbierz pol. oczekujace
Można przełączać rozmowę pomiędzy
rozmówcami lub prowadzić konferencję.
Wskazówka
Jeśli nie jest używana funkcja CLIP, połączenie
oczekujące sygnalizowane jest za pomocą
sygnału dźwiękowego.
Odrzucanie połączenia oczekującego
§Menu§ ¢ Odrzuc pol. oczekujace
Przekazywanie połączenia
Podczas połączenia konsultacyjnego lub
podczas przełączania:
§Menu§ ¢ Przekieruj polaczenie
Funkcje po wykonaniu
połączenia
Anulowanie oddzwonienia
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Wylacz
oddzwonienie
14
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki
telefonicznej i innych list
Dostępne listy:
u książka telefoniczna,
u lista numerów Call-by-Call,
u lista ponownego wybierania,
u lista wiadomości SMS,
u lista połączeń.
Wksiążce telefonicznej i na liœcie Call-by-
Call można zapisać maks. 100 wpisów
(liczba zależy od rozmiaru poszczególnych
wpisów).
Wkażdej słuchawce można utworzyć
odrębną książkę telefoniczną i listê Callby-Call. Całą listę lub pojedyncze wpisy
można jednak przesłać do innych
słuchawek (strona 16).
Książka telefoniczna/lista
Call-by-Call
W książce telefonicznej można
zapisywać numery telefonów wraz
znazwiskami.
¤ Wstanie gotowości otwórz książkę
telefoniczną za pomocą klawisza s.
Na liście Call-by-Call można zapisać prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-byCall”).
¤ Do otwierania listy Call-by-Call służy
klawisz l.
Długość wpisu
Numer: maks. 32 cyfry
Nazwa: maks. 16 znaków
Wskazówka
Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer
zksiążki telefonicznej można przypisać do
klawisza (strona 16).
Zapisywanie numerów w książce
telefonicznej
s ¢ §Menu§¢ Nowy wpis
~ Wprowadź numer i naciśnij
klawisz
~ Wprowadź nazwę inaciśnij
klawisz
Jeśli telefon podłączony jest do centrali
PABX, należy zapoznać się
z odpowiednimi wskazówkami – patrz
strona 40.
§OK§.
§OK§.
Zapisywanie numerów na liœcie
Call-by-Call
l ¢ Nowy wpis
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Numer:
Wprowadź numer telefonu.
Nazwa:
Wprowadź nazwę.
¤ Zapisz zmiany.
Wybieranie wpisu z książki
telefonicznej/listy Call-by-Call
s / lOtwórz książkę telefoniczną
lub listę Call-by-Call.
Dostępne są następujące możliwości:
u Za pomocą klawisza q można
przewijać wpisy, aż zostanie znalezione
szukane nazwisko.
u Wprowadź pierwszą literę nazwiska,
w razie potrzeby przewijając listę do
odpowiedniego wpisu za pomocą
klawisza q.
Wybieranie numeru przy użyciu
książki telefonicznej/listy Call-by-Call
s / l¢ q
(wybierz wpis; strona 15)
c Naciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi wybieranie numeru.
15
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zarządzanie wpisami w książce
telefonicznej/na liście Call-by-Call
Wybrany został odpowiedni wpis
(strona 15).
Zmienianie wpisu
§Menu§ ¢ Zmien wpis
~ Ew. zmień numer i naciśnij
klawisz
~ Ew. zmień nazwę inaciśnij
klawisz
§OK§.
§OK§.
Używanie pozostałych funkcji
s / l ¢ s (wybierz wpis; strona 15)
¢ §Menu§
Za pomocą klawisza q można wybrać
następujące funkcje:
Uzyj numer
Zmienianie lub uzupełnianie
zapisanego numeru. Wybieranie lub
włączanie dalszych funkcji za pomocą
klawisza
Urodziny (tylko książka telefoniczna)
Do wpisu książki telefonicznej można
dopisać datę urodzin, a także
wyświetlać ją, zmieniać lub usunąć.
Kasuj wpis
Usuwanie wybranego wpisu.
Zaznacz jako VIP (tylko książka
telefoniczna)
Wpis w książce telefonicznej można
oznaczyć jako VIP (z ang. Very
Important Person) i przypisać mu
określony sygnał dzwonka. Połączenia
VIP można wówczas rozpoznać na
podstawie sygnału dzwonka.