Siemens GIGASET C350 User Manual [ru]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset C350
CORDLESS HOME COMMUNICATION

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Krótkie omówienie funkcji słuchawki
1
2
12
11 10
9 8
V
WEWN 1
§§§§WEWN§§§ §§Menu
1 Wyświetlacz wstanie gotowości 2 Stan naładowania akumulatora
= e V U (wyczerpany –
naładowany)
= miga: akumulator prawie wyczerpany e V U miga: akumulator jest
ładowany
3 Klawisz sterujący (strona 8) 4 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości. Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie.
5 Klawisz zakończenia połączenia
iwłączania/wyłączania Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie), powrót do stanu gotowości (przytrzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie gotowości – przytrzymanie)
3 4
5
6
7
6 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
(przytrzymanie, strona 8) 7 Mikrofon 8 Klawisz R
Wprowadzanie pauzy wybierania
(przytrzymanie) 9 Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka
(w stanie gotowości – przytrzymanie)
Wprowadzanie pauzy wybierania (podczas
wybierania – przytrzymanie)
Przełączanie między wielkimi i małymi
literami oraz cyframi podczas wpisywania
tekstu (strona 45)
10 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy
ponownego wybierania (krótkie
naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie)
11 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki
atrybem zestawu głośnomówiącego;
Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego
włączony;
Miga: połączenie przychodzące.
12 Klawisz listy Call-by-Call
Otwieranie listy Call-by-Call
1

Spis treści

Spis treści
Krótkie omówienie funkcji
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 4
Gigaset C350 – więcej niż tylko
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . 5
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . 5
Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podłączanie stacji bazowej . . . . . . . . . . 5
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . 6
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . 8
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy 8
Ustawianie daty oraz godziny . . . . . . . 8
Klawisz sterujący na słuchawce . . . . . . 8
Powrót do stanu gotowości . . . . . . . . . 9
Przegląd funkcji menu . . . . . . . . . . . . . 9
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrukcje postępowania krok po
kroku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . 11
Połączenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . 11
Zakończenie połączenia . . . . . . . . . . . 11
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . 11
Prezentacja numeru wywołującego . . 11
Tryb zes t awu głośnomówiącego . . . . 12
Wyciszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usługi sieciowe . . . . . . . . . . . . . . 13
Ustawianie funkcji dla następnego
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ustawianie funkcji dla wszystkich
następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcje włączane podczas połączenia 13 Funkcje po wykonaniu połączenia . . . 14
Korzystanie z książki telefonicznej
i innych list . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Książka telefoniczna/lista
Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista ponownego wybierania . . . . . . . 17
Wyświetlanie list za pomocą klawisza
wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oszczędne telefonowanie . . . . . 20
Automatyczne wybieranie prefiksu
operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . 20
Wiadomości SMS (komunikaty
tekstowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wpisywanie/wysyłanie
wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . 24
Korzystanie z danych zawartych
wzałącznikach . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ustawianie centrum SMS . . . . . . . . . . 26
Usługi informacyjne SMS . . . . . . . . . . 27
Wiadomości SMS w centralach PABX . 27 Włączanie/wyłączanie funkcji SMS . . . 27 Usuwanie błędów związanych
zwiadomościami SMS . . . . . . . . . . . . 28
Pobieranie aktualizacji . . . . . . . . 29
Korzystanie ze skrzynki
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Przeglądanie komunikatów skrzynki
poczty głosowej u operatora . . . . . . . 30
Korzystanie z wielu słuchawek . 31
Rejestrowanie słuchawek . . . . . . . . . . 31
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . 32
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . 32
Połączenia wewnętrzne . . . . . . . . . . . 32
Włączanie się u żytkownika wewnętrznego
do rozmowy zewnętrznej . . . . . . . . . . 33
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . 34
Zmienianie numeru wewnętrznego
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Używanie słuchawki do monitorowania
pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . 36
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . 36
Ustawianie/zmienianie logo . . . . . . . . 36
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . 36
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . 37
Włączanie/wyłączanie funkcji pomijania
pierwszego dźwięku dzwonka . . . . . . 37
2
Włączanie/wyłączanie sygnałów
dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Przywracanie ustawień fabrycznych
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ochrona przed nieupoważnionym
dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . 39
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji
bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Podłączanie stacji bazowej do
centrali PABX . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . 40
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . 40
Czasowe przełączanie trybu wybierania
tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . 42
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . 43
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . 44
Wpisywanie i edycja tekstów . . . . . . . 45
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . 49
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spis treści
3

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod
$
Œ
spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (strona 43)! Oznaczato, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów wsłuchawce).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np.w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne (strona 42).
Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu. Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.w lakierniach).
ƒ
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz zinstrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
4

Gigaset C350 – więcej niż tylko telefon

Ten telefon oferuje możliwość wysyłania wiadomości SMS za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz zapisywania ponad 100 numerów telefonów (strona 15), ale to nie wszystko – ten telefon potrafi znacznie więcej:
u Klawiszom można przypisać ważne
numery telefonów. Wybieranie takiego numeru odbywa się następnie za pomocą jednego naciśnięcia klawisza (strona 17).
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne rozmowy można rozpoznać już po pierwszym sygnale dzwonka (strona 16).
u Daty urodzin można zapisać
(strona 17) w pamięci telefonu – aparat przypomni o nich w odpowiednim czasie.
Życzymy dobrej zabawy podczas korzystania z nowego telefonu.
Gigaset C350 – więcej niż tylko telefon
¤
Stację bazową należy ustawić wcentral-
nym punkcie mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz innych urządzeń
elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg
Zasięg:
u w terenie otwartym: do 300 m, u w budynkach: do 50 m.
Podłączanie stacji bazowej
¤ Wpierwszej kolejności należy
podłączyć zasilacz, a dopiero potem
wtyczkę telefoniczną iumieścić kable
w prowadnicach kabli
w przedstawiony poniżej sposób.
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
u stacja bazowa Gigaset C350, u słuchawka Gigaset C35, u zasilacz, u kabel telefoniczny, u dwa akumulatory, u pokrywa przegródki akumulatorów, u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowania w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5°C do 45°C.
2
1
1
3
1
1
1 Spodnia strona stacji bazowej (wycinek) 2 Zasilacz 230 V 3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
5
Pierwsze użycie telefonu
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla
telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej.
Prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej
1wolny
3 2 1
4
2wolny
5
3a
6
4b 5wolny 6wolny
Pierwsze użycie słuchawki
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 43) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznaczato, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np.może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Wkładając akumulatory należy zwracać
uwagę na prawidłowe ustawienie
biegunów.
1
Zamykanie/otwieranie pokrywy wnęki akumulatorów
¤ Aby zamknąć pokrywę 2, załóż ją prze-
suniętą nieco w dół, a następnie dosuń
ją do gór y, w k ierunku głośnika 1, aż do
zatrzaśnięcia.
¤ Aby otworzyć, naciśnij pokrywę 2 w
miejscu górnego zaokrąglenia, a
następnie zsuń ją w dół, w kierunku od
głośnika 1.
1
2
6
Pierwsze użycie telefonu
Ustawianie i rejestrowanie słuchawki wstacji bazowej
¤ Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do przodu.
Słuchawka zostanie zarejestrowana automatycznie. Procedura rejestracji trwa ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz miga nazwa stacji bazowej Baza 1. Słuchawka otrzyma automatycznie najniższy wolny numer (1–6). Po pomyślnym zakończeniu rejestracji numer ten zostanie wyświetlony na wyświetlaczu,np. WEWN 1. Oznacza to, że słuchawce przypisano pierwszy numer wewnętrzny. Jeśli numery wewnętrzne od 1 do 6 zostały już przypisane (w stacji bazowej zarejestrowano 6 słuchawek), zastąpiony zostanie numer 6, o ile odnośna słuchawka znajduje się wstanie gotowości.
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest
możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej, wktórej ma być zarejestrowana dana słuchawka, nie jest w tym czasie prowadzona rozmowa.
–Naciśnięcie klawisza powoduje przerwanie
automatycznej rejestracji.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie
powiedzie się, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie (strona 31).
–Nazwę słuchawki można zmienić
(strona 34).
¤ Wcelu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy umieścić wstacji bazowej.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej stacji bazowej.
–Słuchawka znajdująca się w stacji bazowej
jest ładowana nawet wtedy, gdy jest wyłączona. Na wyświetlaczu wskazywany jest stan naładowania akumulatora.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu
wyczerpania akumulatora, po umieszczeniu w stacji bazowej włączy się ona automatycznie.
W razie pytań i problemów – patrz strona 42.
Ładowanie i rozładowywanie akumulatora po raz pierwszy.
Ładowanie akumulatora wskazywane jest miganiem symbolu akumulatora e, V lub U w prawym górnym rogu wyświetlacza. Podczas eksploatacji symbol akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora (strona 1).
Stan naładowania akumulatora wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulator został najpierw całkowicie naładowany, a następnie rozładowany podczas użytkowania.
¤ Słuchawka musi w tym celu znajdować
się w stacji bazowej nieprzerwanie aż
do czasu, gdy przestanie migać symbol
baterii na wyświetlaczu (ok. 6godzin).
Wcelu naładowania słuchawka nie
musi być włączona.
¤ Słuchawkę należy zdjąć ze stacji
bazowej i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulatory
zostaną całkowicie rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu każdej rozmowy umieszczać w stacji bazowej.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
¤ Należy ustawić datę oraz godzinę
(strona 8), aby np. umożliwić ustalenie
prawidłowej godziny połączeń
przychodzących.
7

Obsługa słuchawki

Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączeniaa. Słychać sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka. Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w przypadku połączenia przychodzącego, a następnie włącza się ponownie.
Wskazówka
W przypadku omyłkowego naciśnięcia klawisza, gdy włączona jest blokada klawiszy, wyświetlana jest odpowiednia informacja. Wcelu wyłączenia blokady klawiszy przytrzymaj klawisz krzyżyka
#.
Ustawianie daty oraz godziny
§Menu§ ¢ Ustawienia ¢ Data/czas
~ Wprowadź dzień, miesiąc i rok
(6 cyfr) i naciśnij klawisz Za pomocą klawisza q można przełączać się między polami.
~ Wpisz godziny i minuty
w formacie 4-cyfrowym (np.Q M 1 5  celu ustawienia godziny 7:15) inaciśnij klawisz pomocą klawisza q można przełączać się między polami.
§OK§. Za
§OK§.
Obsługa słuchawki
Klawisz sterujący na słuchawce
§WEWN§§§ §§Menu
1 Funkcje wyświetlacza 2 Klawisz sterujący
W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć na klawiszu sterującym w danej sytuacji, oznaczony jest zawsze kolorem czarnym (góra, dół, prawo, lewo). Przykład: t – „należy nacisnąć klawisz sterujący na górze”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
Wstanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
t Ustawianie głośności sygnału
dzwonka słuchawki (strona 37).
W listach
t / s Przewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
Wmenu
t / s Przewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
W polu wprowadzania danych
t / s Przesuwanie kursora w lewo
lub w prawo.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
t Zmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu głośnomówiącego.
1
2
8
Obsługa słuchawki
Używanie funkcji wyświetlacza
Aktualne funkcje wyświetlacza prezentowane są wdolnym wierszu wyświetlacza w odwróconych kolorach.
u / v Włączanie lewej lub prawej
funkcji wyświetlacza.
Za pomocą klawisza wyświetlacza można usuwać tekst w polach wprowadzania po jednym znaku, od prawej do lewej.
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości:
¤ Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączenia a.
lub:
¤ Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2
minutach wyświetlacz przejdzie automatycznie wstan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą klawisza zostaną anulowane.
Przykładowy widok wyświetlacza w stanie gotowości: patrz strona 1.
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są dla użytkownika za pośrednictwem menu, składającego się z wielu poziomów.
§OK§,
Zostaną wyświetlone opcje menu (kolejny poziom menu).
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są w postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą
daną funkcję wprzeglądzie funkcji
menu (strona 49).
Po jednym naciśnięciu klawisza a nastąpi przejście do poprzedniego poziomu menu lub anulowanie operacji.
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
u Jeśli zostanie wyświetlony symbol T, za
pomocą klawisza sterującego przejdź
do miejsca błędu.
u Za pomocą klawisza usuń znak
zlewej strony kursora.
u Wprowadź znak z lewej strony kursora. u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąp znaki (migają) itp.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij
wstanie gotowości telefonu klawisz
§Menu§.
Użycie funkcji
¤ Przy użyciu klawisza sterującego
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz cyfrę, poprzedzającą daną
funkcję wprzeglądzie funkcji menu (strona 49).
9

Wskazówki na temat obsługi

Wskazówki na temat obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są objaśnione poniżej symbole ikonwencje.
Stosowane symbole
~ Wpisz cyfry lub litery.
§Menu§ W odwróconych kolorach
wyświetlane są aktualne funkcje wyświetlacza, udostępnione w dolnym wierszu wyświetlacza. W celu włączenia funkcji naciśnij odpowiednią strzałkę klawisza sterującego.
q Naciśnij klawisz sterujący na
górze lub na dole, np.podczas przewijania.
c / Q / P itd.
Naciśnij przedstawiony klawisz na słuchawce.
Polaczenia zewnetrzne /Polaczenia
wewnetrzne (przykład)
Wybierz jedną z funkcji menu zlisty (Polaczenia zewnetrzne lub Polaczenia wewnetrzne).
Instrukcje postępowania krok po kroku
W niniejszej instrukcji obsługi kroki, jakie należy wykonać wcelu osiągnięcia danej funkcji, przedstawione zostały w sposób skrócony. Konwencję zapisu zaprezentowano poniżej na przykładzie funkcji „Ustawianie melodii dzwonka”. W ramkach wskazane są czynności, jakie należy wykonać.
§Menu§ ¢ Ustaw. audio ¢ Melodia dzwonka
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij
klawisz sterujący w stanie gotowości słuchawki.
¤ Za pomocą klawisza q wybierz
funkcję Ustaw. audio inaciśnij klawisz sterujący z prawej strony oraz potwierdź za pomocą klawisza
§OK§.
¤ Za pomocą klawisza q wybierz
funkcję Melodia dzwonka inaciśnij klawisz sterujący z prawej strony oraz potwierdź za pomocą klawisza
Polaczenia zewnetrzne / Polaczenia
wewnetrzne
Wybierz i potwierdź za pomocą klawisza §OK§.
§OK§.
¤ Naciskaj klawisz sterujący do chwili
wybrania funkcji Polaczenia zewnetrzne lub Polaczenia wewnetrzne.
¤ Naciśnij OK§ (klawisz sterujący
zprawej), aby potwierdzić wybór.
q Wybierz melodię (=wł.)
inaciśnij klawisz
§OK§.
¤ Naciśnij klawisz sterujący na dole lub
na górze, aby wybrać melodię.
¤ Naciśnij OK§ (klawisz sterujący
zprawej), aby potwierdzić wybór.
Wybrana melodia oznaczona jest za pomocą znaku ‰.
a Przytrzymaj (stan
gotowości).
¤ Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączenia, aby przełączyć słuchawkę wstan gotowości.
10

Telefonowanie

Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c Wpisz numer i naciśnij klawisz
połączenia.
lub: c~ Przytrzymaj klawisz
połączenia c, a następnie wprowadź numer.
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie.
Wskazówki
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej (strona 15) lub listy ponownego wybierania (strona 17) eliminuje żmudne wpisywanie numerów telefonów.
–Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer
zksiążki telefonicznej można przypisać do klawisza (strona 16).
Zakończenie połączenia
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane jest w słuchawce na trzy sposoby: sygnałem dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz miganiem klawisza trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne sposoby:
¤ naciskając klawisz połączenia c, ¤ naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
Jeśli słuchawka znajduje się wstacji bazowej i włączona jest funkcja
Automatyczny odbiór (strona 36),
słuchawka przyjmie połączenie automatycznie po podniesieniu jej ze stacji bazowej.
Prezentacja numeru wywołującego
Wprzypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą być spełnione następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI.
– CLI (z ang. Calling Line
Identification): przekazywanie informacji o numerze osoby dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line
Identification Presentation): wyświetlanie informacji o numerze osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone
życzenie korzystania z usługi CLIP .
u Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Sygnalizowanie połączenia przy włączonych usługach CLIP/CLI
Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany w książce telefonicznej, wyświetlane jest jej nazwisko.
®
1234567890
§Menu
1 Symbol dzwonka 2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
1 2
11
Telefonowanie
Zamiast numeru wyświetlany jest komunikat:
u Rozmowa zewn., jeśli nie został
przesłany numer.
u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru (strona 30).
u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania własnego numeru.
Tryb zestawu głośnomówiącego
Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np.położyć na sto le. Dzi ęki temu wrozmowie mogą uczestniczyć również inne osoby.
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania
~d Wprowadź numer i naciśnij
klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
¤ Umożliwiając innej osobie
przysłuchiwanie się rozmowie, należy uprzedzić otym rozmówcę.
Wyciszanie
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon słuchawki można wyłączyć.
Wyciszanie słuchawki
§WEWN§ Naciśnij klawisz sterujący.
Anulowanie wyciszenia
a Naciśnij krótko klawisz
zakończenia połączenia.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego
d Naciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można w ten sposób włączać iwyłączać tryb zestawu głośnomówiącego.
Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę do stacji bazowej:
¤ podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli klawisz trybu głośnomówiącego d nie zaświeci się, należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności – patrz strona 36.
12

Usługi sieciowe

Usługi sieciowe
Usługi sieciowe są to funkcje, udostępniane użytkownikom przez operatora. Operatorowi należy zgłosić życzenie korzystania z tych funkcji.
¤ W razie problemów należy zwrócić
się do operatora.
Ustawianie funkcji dla następnego połączenia
Dostępne są następujące możliwości:
Ukryj mój numer
Ukrywanie numeru wywołującego podczas następnego połączenia (CLIR).
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Ukryj mój numer
~ Wprowadź numer telefonu. c Naciśnij klawisz połączenia.
Ustawianie funkcji dla wszystkich następnych połączeń
Po zakończeniu jednej poniższych operacji zostanie przesłany kod.
¤ Po uzyskaniu sygnału potwierdzenia
z sieci telefonicznej naciśnij klawisz zakończenia połączenia a.
Ustawić można następujące funkcje:
Przekierowanie połączenia
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Dla wszystkich
polaczen
¢ Wszystkie / Nieodebrane / Gdy
zajety
Wlacz / Wylacz
~ Wprowadź numer i naciśnij
¢ Przekierowanie polaczen
Wybierz i naciśnij klawisz aby włączyć lub wyłączyć przekierowanie połączenia.
klawisz
§OK§.
§OK§,
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
(tylko podczas rozmowy zewnętrznej):
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Dla wszystkich
polaczen
Wlacz / Wylacz
¢ Polaczenie oczekujace
Wybierz i naciśnij klawisz aby włączyć lub wyłączyć połączenie oczekujące.
§OK§,
Funkcje włączane podczas połączenia
Włączanie oddzwonienia
Słychać sygnał zajętości.
§Menu§ ¢ Oddzwon
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Połączenia konsultacyjne
Podczas rozmowy:
§Menu§ ¢ Przelacz
~ Wprowadź numer i naciśnij
klawisz
Dostępne są następujące możliwości:
u Przełączanie:
§OK§.
¤ Za pomocą klawisza q można
przełączać się między uczestnikami rozmowy.
–Zakończenie rozmowy z aktywnym
rozmówcą:
aktywne.
u Konferencja:
– Rozmowa z oboma rozmówcami:
§Menu§ Konferencja .
–Zakończenie konferencji
(przełączanie):
konferencje.
u Zakończenie rozmowy z oboma
rozmówcami:
§Menu§ Zakoncz pol.
§Menu§ Zakoncz
¤ Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia a.
13
Usługi sieciowe
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Menu§ ¢ Odbierz pol. oczekujace
Można przełączać rozmowę pomiędzy rozmówcami lub prowadzić konferencję.
Wskazówka
Jeśli nie jest używana funkcja CLIP, połączenie oczekujące sygnalizowane jest za pomocą sygnału dźwiękowego.
Odrzucanie połączenia oczekującego
§Menu§ ¢ Odrzuc pol. oczekujace
Przekazywanie połączenia
Podczas połączenia konsultacyjnego lub podczas przełączania:
§Menu§ ¢ Przekieruj polaczenie
Funkcje po wykonaniu połączenia
Anulowanie oddzwonienia
§Menu§ ¢ Uslugi sieci ¢ Wylacz
oddzwonienie
14

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Dostępne listy:
u książka telefoniczna, u lista numerów Call-by-Call, u lista ponownego wybierania, u lista wiadomości SMS, u lista połączeń.
Wksiążce telefonicznej i na liœcie Call-by- Call można zapisać maks. 100 wpisów (liczba zależy od rozmiaru poszczególnych wpisów).
Wkażdej słuchawce można utworzyć odrębną książkę telefoniczną i listê Call­by-Call. Całą listę lub pojedyncze wpisy można jednak przesłać do innych słuchawek (strona 16).
Książka telefoniczna/lista Call-by-Call
W książce telefonicznej można zapisywać numery telefonów wraz znazwiskami.
¤ Wstanie gotowości otwórz książkę
telefoniczną za pomocą klawisza s.
Na liście Call-by-Call można zapisać pre­fiksy operatorów (tzw. „numery Call-by­Call”).
¤ Do otwierania listy Call-by-Call służy
klawisz l.
Długość wpisu
Numer: maks. 32 cyfry Nazwa: maks. 16 znaków
Wskazówka
Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer zksiążki telefonicznej można przypisać do klawisza (strona 16).
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej
s ¢ §Menu§ ¢ Nowy wpis ~ Wprowadź numer i naciśnij
klawisz
~ Wprowadź nazwę inaciśnij
klawisz
Jeśli telefon podłączony jest do centrali PABX, należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami – patrz strona 40.
§OK§.
§OK§.
Zapisywanie numerów na liœcie Call-by-Call
l ¢ Nowy wpis
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Numer:
Wprowadź numer telefonu.
Nazwa:
Wprowadź nazwę.
¤ Zapisz zmiany.
Wybieranie wpisu z książki telefonicznej/listy Call-by-Call
s / l Otwórz książkę telefoniczną
lub listę Call-by-Call.
Dostępne są następujące możliwości:
u Za pomocą klawisza q można
przewijać wpisy, aż zostanie znalezione
szukane nazwisko.
u Wprowadź pierwszą literę nazwiska,
w razie potrzeby przewijając listę do
odpowiedniego wpisu za pomocą
klawisza q.
Wybieranie numeru przy użyciu książki telefonicznej/listy Call-by-Call
s / l ¢ q
(wybierz wpis; strona 15) c Naciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi wybieranie numeru.
15
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej/na liście Call-by-Call
Wybrany został odpowiedni wpis (strona 15).
Zmienianie wpisu
§Menu§ ¢ Zmien wpis
~ Ew. zmień numer i naciśnij
klawisz
~ Ew. zmień nazwę inaciśnij
klawisz
§OK§.
§OK§.
Używanie pozostałych funkcji
s / l ¢ s (wybierz wpis; strona 15)
¢ §Menu§
Za pomocą klawisza q można wybrać następujące funkcje:
Uzyj numer
Zmienianie lub uzupełnianie zapisanego numeru. Wybieranie lub włączanie dalszych funkcji za pomocą klawisza
Urodziny (tylko książka telefoniczna)
Do wpisu książki telefonicznej można dopisać datę urodzin, a także wyświetlać ją, zmieniać lub usunąć.
Kasuj wpis
Usuwanie wybranego wpisu.
Zaznacz jako VIP (tylko książka
telefoniczna)
Wpis w książce telefonicznej można oznaczyć jako VIP (z ang. Very Important Person) i przypisać mu określony sygnał dzwonka. Połączenia VIP można wówczas rozpoznać na podstawie sygnału dzwonka.
Warunek: włączona prezentacja numeru wywołującego (strona 11).
Kopiuj wpis
Przesyłanie poszczególnych wpisów do innej słuchawki (strona 16).
Kasuj liste
Usuwanie wszystkich wpisów książki telefonicznej.
§Menu§.
Kopiuj liste
Przesyłanie całej listy do innej
słuchawki (strona 16).
Przycisk skrótu (tylko książka
telefoniczna)
Aktualny wpis można przypisać do
klawisza szybkiego wybierania.
Przesyłanie książki telefonicznej/listy Call-by-Call do innej słuchawki
¤ Przytrzymaj odpowiedni klawisz
szybkiego wybierania.
Przesyłanie książki telefonicznej do innej słuchawki
Warunek:
u Słuchawka odbierająca i przesyłająca
są zarejestrowane w tej samej stacji
bazowej.
u Inna słuchawka oraz stacja bazowa
obsługują przesyłanie i odbieranie
wpisów z książki telefonicznej.
s / l
¢ q (wybierz wpis; strona 15)
¢ §Menu§ ¢ Kopiuj wpis / Kopiuj liste
~ Wprowadź numer
wewnętrzny słuchawki odbierającej i naciśnij klawisz
Pomyślne zakończenie procedury przesyłania jest sygnalizowane komunikatem oraz dźwiękowym sygnałem potwierdzenia w słuchawce odbierającej.
Uwaga!
u Wpisy zawierające identyczne numery
telefonów nie są zastępowane.
u Wysyłanie zostanie przerwane, jeśli
zadzwoni dzwonek telefonu lub
zostanie zapełniona pamięć słuchawki
odbierającej.
§OK§.
16
Loading...
+ 42 hidden pages