Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace
týkající se bezpečnosti.
Tento spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením
pro elektrické spotřebiče a je elektromagneticky snášenlivý.
Všeobecné pokyny
Zde najdete obecné informace ktomuto návodu.
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj
spotřebič bezpečně aefektivně používat.
¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče.
¡ Dodržujte bezpečnostní avýstražné pokyny.
¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější
použití nebo pro následujícího majitele.
¡ Po vybalení spotřebič zkontrolujte. Vpřípadě poškození při
přepravě spotřebič nepřipojujte.
Použití kurčenému účelu
Pro bezpečné asprávné používání spotřebiče dodržujte pokyny
týkající se použití vsouladu surčením.
Tento spotřebič je určený pouze pro vestavbu. Dodržujte návod
kinstalaci.
Spotřebič používejte pouze:
¡ podle tohoto návodu k použití.
¡ pro zmrazování potravin a pro přípravu ledu.
¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech
domova.
¡ do maximální nadmořské výšky 2000m nad mořem.
6
Page 7
Bezpečnost cs
Omezení okruhu uživatelů
Zabraňte rizikům pro děti aohrožené osoby.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru.
Dětem mladším 8let zabraňte vpřístupu ke spotřebiči
apřívodnímu kabelu.
Děti od 3 do 8let smí do lednice/mrazáku dávat potraviny
avyndávat je.
Bezpečná přeprava
Při přepravě spotřebiče dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí poranění!
Velká hmotnost spotřebiče může při zvedání způsobit
poranění.
▶
Spotřebič sami nezvedejte.
Bezpečná instalace
Při instalaci spotřebiče dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné instalace jsou nebezpečné.
▶
Spotřebič zapojujte apoužívejte pouze vsouladu súdaji na
typovém štítku.
▶
Spotřebič zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí
předpisově instalované zásuvky suzemněním.
▶
Systém ochranných vodičů elektrické domovní instalace
musí být instalován podle předpisů.
▶
Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího
spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového
ovládání.
7
Page 8
cs Bezpečnost
▶
Pokud je spotřebič vestavěný, musí být síťová zástrčka
síťového kabelu volně přístupná, nebo pokud není volný
přístup možný, musí se do stávající elektrické instalace
nainstalovat jistič všech pólů podle předpisů pro instalaci.
▶
Při instalaci spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k sevření
nebo poškození síťového kabelu.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí požáru!
¡ Použití prodlouženého síťového kabelu a neschválených
adaptérů je nebezpečné.
▶
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky.
▶
Je-li síťový kabel příliš krátký, kontaktujte zákaznický servis.
▶
Používejte pouze adaptéry schválené výrobcem.
¡
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné síťové
adaptéry se mohou přehřívat azpůsobit požár.
▶
Neumisťujte za spotřebičem přenosné vícenásobné zásuvky
nebo síťové adaptéry.
Bezpečné použití
Při použití spotřebiče dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
¡ Poškozená izolace síťového kabelu je nebezpečná.
▶
Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu
shorkými částmi spotřebiče nebo zdroji tepla.
▶
Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu
sostrými rohy nebo hranami.
▶
Síťový kabel nikdy nelámejte, nestlačujte aneprovádějte na
něm změny.
¡ Pronikající vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem.
▶
Spotřebič používejte pouze vuzavřených místnostech.
▶
Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu avlhkosti.
▶
Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké
čističe.
8
Page 9
Bezpečnost cs
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí udušení!
¡ Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se
do něj zamotat a udusit se.
▶
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
▶
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiálem.
¡ Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se.
▶
Malé části uchovávejte mimo dosah dětí.
▶
Nedovolte dětem, aby si hrály smalými částmi.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí výbuchu!
¡ Elektrické spotřebiče uvnitř tohoto spotřebiče mohou
vybuchnout, např. ohřívače nebo elektrické výrobníky ledu.
▶
Nepoužívejte uvnitř tohoto spotřebiče žádné elektrické
spotřebiče.
¡ Mechanická zařízení nebo jiné prostředky mohou poškodit
chladicí okruh, může vytéct hořlavé chladivo avybuchnout.
▶
Pro urychlení odmrazovacího procesu nepoužívejte
mechanická zařízení nebo jiné prostředky než doporučené
výrobcem.
Abyste zabránili znečištění potravin, dodržujte následující
pokyny.
▶
Když jsou dvířka otevřená delší dobu, může dojít
kvýraznému nárůstu teploty vpřihrádkách spotřebiče.
▶
Pravidelně čistěte plochy, kterých se mohou dotýkat
potraviny akteré jsou vkontaktu spřístupnými odtokovými
systémy.
▶
Když je lednice smrazákem delší dobu prázdná, vypněte
spotřebič, odmrazte ho, vyčistěte anechte otevřená dvířka,
aby se netvořila plíseň.
10
Page 11
Bezpečnost cs
Poškozený spotřebič
Vpřípadě poškození spotřebiče dodržujte tyto bezpečnostní
pokyny.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
¡ Poškozený spotřebič nebo poškozený síťový kabel je
nebezpečný.
▶
Vžádném případě nepoužívejte poškozený spotřebič.
▶
Nikdy nepoužívejte spotřebič s natrženým nebo zlomeným
povrchem.
▶
Při odpojování spotřebiče zelektrické sítě nikdy netahejte
za síťový kabel. Vždy tahejte za síťovou zástrčku síťového
kabelu.
▶
Pokud je spotřebič nebo sítový kabel poškozený, ihned
odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
vpojistkové skříňce.
▶
Kontaktujte zákaznický servis. →Strana28
▶
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál,
který je ktomu vyškolený.
¡ Neodborné opravy jsou nebezpečné.
▶
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál,
který je ktomu vyškolený.
▶
Kopravě spotřebiče se smí používat pouze originální
náhradní díly.
▶
Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí požáru!
Při poškození trubek může dojít kúniku avznícení hořlavého
chladiva aškodlivých plynů.
▶
Oheň azápalné zdroje udržujte mimo dosah spotřebiče.
▶
Vmístnosti větrejte.
▶
Vypněte spotřebič. →Strana17
11
Page 12
cs Bezpečnost
▶
Vytáhněte síťovou zástrčku síťového kabelu ze zásuvky
nebo vypněte pojistku vpojistkové skříňce.
▶
Kontaktujte zákaznický servis. →Strana28
12
Page 13
Zabránění věcným škodám cs
Zabránění věcným škodám
Zabránění věcným
škodám
Aby se zabránilo věcným škodám na
vašem spotřebiči, příslušenství nebo
kuchyňském zařízení, dodržujte tyto
pokyny.
POZOR!
¡ Znečištění olejem nebo tukem
může způsobit, že budou plastové
části atěsnění dvířek porézní.
▶
Dbejte na to, aby byly plastové
části atěsnění dvířek bez oleje
atuku.
¡ Sezením nebo stáním na
podstavci, zásuvkách nebo
dvířkách spotřebiče může dojít
kpoškození spotřebiče.
▶
Nestoupejte na podstavec,
zásuvky nebo dvířka
aneopírejte se oně.
Ochrana životního prostředí a úspora
Ochrana životního
prostředí a úspora
Chraňte životní prostředí: svůj
spotřebič používejte s účinným
využitím zdrojů a recyklovatelné
materiály správně likvidujte.
Likvidace obalu
Obalový materiál je ekologický alze
ho recyklovat.
▶
Jednotlivé složky likvidujte
rozdělené podle druhů.
Informace oaktuálních
možnostech likvidace obdržíte
uspecializovaného prodejce nebo
na obecním nebo městském
úřadu.
Úspora energie
Při dodržování těchto upozornění
spotřebuje Váš spotřebič méně
proudu.
Zvolení místa instalace
Při instalaci spotřebiče se řiďte
těmito pokyny.
¡ Spotřebič chraňte před přímým
slunečním zářením.
¡ Spotřebič umístěte pokud možno
ve velké vzdálenosti od topných
těles, sporáků aostatních zdrojů
tepla:
– Dodržujte vzdálenost 30mm od
elektrických aplynových
sporáků.
– Dodržujte vzdálenost 30cm od
sporáků na olej nebo na uhlí.
Spotřebič nemusí při nižší teplotě
prostředí tak často chladit.
¡ Použijte výklenek ohloubce
560mm.
¡ Nezakrývejte nebo nezastavujte
větrací otvory.
¡ Místnost denně větrejte.
Vzduch uzadní stěny spotřebiče
se tak silně nezahřívá.
Spotřebič nemusí tak často
chladit.
Úspora energie při používání
Při používání spotřebiče dodržujte
tyto pokyny.
Upozornění:Uspořádání vybavení
nemá vliv na spotřebu energie
spotřebiče.
¡ Nezakrývejte nebo nezastavujte
větrací otvory.
Vzduch uzadní stěny spotřebiče
se tak silně nezahřívá.
13
Page 14
cs Instalace a připojení
¡ Dvířka spotřebiče otvírejte jen
krátce.
¡ Zakoupené potraviny přepravujte
vchladicí tašce arychle je
umístěte do spotřebiče.
¡ Teplé potraviny anápoje nechejte
nejdříve vychladnout, potom je
umístěte do spotřebiče.
¡ Zmrazené potraviny určené pro
rozmrazení umístěte do chladicího
prostoru, aby se využilo chladu
zmrazených potravin.
Vzduch ve spotřebiči se tak silně
nezahřívá.
Spotřebič nemusí tak často
chladit.
¡ Mezi potravinami azadní stěnou
ponechte vždy trochu místa.
¡ Potraviny neprodyšně zabalte.
Vzduch může cirkulovat avlhkost
vzduchu zůstane konstantní.
¡ Mrazicí prostor pravidelně
odmrazujte.
Mrazicí prostor bez námrazy šetří
elektrickou energii aoptimálně
chladí zmrazené potraviny.
¡ Dvířka mrazicího prostoru
otevírejte jen krátce apečlivě je
zavřete.
Zavřená dvířka mrazicího prostoru
chrání mrazicí prostor před silnou
námrazou.
Instalace a připojení
Instalace a připojení
Zde se dozvíte, kde je nejlepší místo
pro instalaci vašeho spotřebiče.
Kromě toho se dozvíte, jak spotřebič
zapojíte do elektrické sítě.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly,
zda nedošlo kpoškození při
přepravě, azda je dodávka
kompletní.
Při reklamacích se obraťte na svého
prodejce nebo na náš zákaznický
servis →Strana28.
¡ Energetický štítek
¡ Datový list výrobku
¡ Informace ke spotřebě energie
ahlučnosti
Instalace apřipojení
spotřebiče
Předpoklad:Zkontrolovali jste obsah
dodávky spotřebiče. →Strana14
1. Zohledněte kritéria pro místo
instalace spotřebiče. →Strana15
2. Spotřebič nainstalujte podle
přiloženého návodu kinstalaci.
3. Připravte spotřebič pro první
použití. →Strana15
4. Připojte spotřebič kelektrickému
proudu →Strana15
1
1
Vzávislosti na vybavení spotřebiče
2
Není k dispozici ve všech státech
14
Page 15
Instalace a připojení cs
3
3
3
Kritéria pro místo instalace
Při instalaci spotřebiče se řiďte
těmito pokyny.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí výbuchu!
Pokud je spotřebič umístěný vpříliš
malé místnosti, může při netěsnosti
chladicího okruhu vzniknout hořlavá
směs plynu avzduchu.
▶
Spotřebič instalujte pouze
vmístnosti, která má objem 1m
na každých 8g chladiva. Množství
chladiva je uvedené na typovém
štítku. →Obr.1/
Hmotnost spotřebiče může
vzávislosti na modelu činit zvýroby
až 45kg.
Podklad musí být dostatečně stabilní,
aby unesl hmotnost spotřebiče.
Přípustná teplota prostředí
Přípustná teplota prostředí závisí na
klimatické třídě spotřebiče.
Klimatická třída je uvedená na
typovém štítku. →Obr.1/
Klimatická
Přípustná teplota prostředí
třída
SN10°C až 32°C
N16°C až 32°C
ST16°C až 38°C
T16°C až 43°C
Vrozmezí přípustné teploty prostředí
je spotřebič zcela funkční.
Pokud se spotřebič klimatické třídy
SN používá při nižší teplotě prostředí,
lze vyloučit poškození spotřebiče až
do teploty prostředí 5°C.
Rozměry výklenku
Při vestavbě spotřebiče do výklenku
zohledněte rozměry výklenku.
Vpřípadě odchylky může dojít
kproblémům při instalaci spotřebiče.
3
Hloubka výklenku
Spotřebič zabudujte do výklenku
sdoporučenou hloubkou 560mm.
Při menší hloubce výklenku se
nepatrně zvýší spotřeba energie.
Hloubka výklenku musí činit
minimálně 550mm.
Šířka výklenku
Pro spotřebič je potřebná vnitřní šířka
výklenku min. 560mm.
Instalace side by side
Pokud chcete nainstalovat 2
spotřebiče vedle sebe, musíte mezi
spotřebiči zachovat vzdálenost
minimálně 150mm.
Instalace pod sebou
Nad váš spotřebič můžete postavit
další chladicí zařízení.
Příprava spotřebiče pro první
použití
1. Vyjměte informační materiál.
2. Odstraňte ochranné fólie
apřepravní pojistky, např. lepicí
pásky akarton.
3. Spotřebič poprvé vyčistěte.
→Strana22
Připojení spotřebiče
kelektrickému proudu
1. Síťovou zástrčku síťového kabelu
spotřebiče zastrčte do zásuvky v
blízkosti spotřebiče.
Údaje kpřipojení spotřebiče jsou
uvedené na typovém štítku.
→Obr.1/
2. Zkontrolujte pevné umístění síťové
zástrčky.
a Spotřebič je nyní připraven
kprovozu.
15
Page 16
cs Seznámení
1
2
3
1
2
3
4
Seznámení
Seznámení
Seznamte se se součástmi vašeho
přístroje.
Spotřebič
Zde naleznete přehled součástí
vašeho spotřebiče.
→Obr.
Upozornění:Vybavení arozměry
vašeho spotřebiče se mohou lišit od
vyobrazení.
Ovládací prvky
Pomocí ovládacích prvků nastavíte
všechny funkce vašeho spotřebiče a
obdržíte informace o provozním
stavu.
→Obr.
1
Ovládací prvky
Zásobník zmrazených potravin
Typový štítek
2
slouží pro nastavení teploty
mrazicího prostoru.
svítí, když je zapnutá funkce
Supermrazení.
Zobrazuje nastavenou teplotu
mrazicího prostoru ve °C.
slouží kzapnutí avypnutí
spotřebiče.
Příslušenství
Používejte originální příslušenství. Je
přizpůsobené pro váš spotřebič. Zde
získáte přehled o příslušenství
vašeho spotřebiče a jeho použití.
Příslušenství vašeho spotřebiče závisí
na modelu.
Chladicí vložka
Chladicí vložku používejte za účelem
přechodného udržování potravin
vchladu, např. vchladicí tašce.
Rada:Při výpadku elektrického
proudu nebo poruše zpomaluje
chladicí vložka zahřívání
uchovávaných zmrazených potravin.
Miska na kostky ledu
Misku na kostky ledu používejte pro
výrobu kostek ledu.
Výroba kostek ledu
1. Misku na kostky ledu naplňte ze ¾
vodou apostavte ji do mrazicího
prostoru.
Přimrznutou misku na kostky ledu
uvolňujte pouze pomocí tupého
předmětu, např. rukojetí lžičky.
2. Pro uvolnění kostek ledu misku na
kostky ledu krátce podržte pod
tekoucí vodou nebo ji lehce
ohněte.
Základní ovládání
Základní ovládání
Vybavení
Vybavení
Zde získáte přehled ovybavení
svého spotřebiče ajeho použití.
Vybavení spotřebiče závisí na
modelu.
16
Zde získáte důležité informace o
ovládání vašeho přístroje.
Zapnutí spotřebiče
1. Stiskněte .
a Spotřebič začne chladit.
a Zazní výstražný akustický signál
aukazatel teploty bliká, protože je
mrazicí prostor ještě příliš teplý.
Page 17
Přídavné funkce cs
2. Výstražný akustický signál vypněte
pomocí .
a zhasne, jakmile je dosažena
nastavená teplota.
3. Nastavte požadovanou teplotu.
→Strana17
Pokyny kprovozu
¡ Po zapnutí spotřebiče bude
nastavené teploty dosaženo až za
několik hodin. Před dosažením
teploty nevkládejte žádné
potraviny.
¡ Čelní strany ahorní strana krytu se
někdy mírně zahřívají. Zabraňuje to
vzniku kondenzované vody
voblasti těsnění dvířek.
¡ Když zavřete dvířka mrazicího
prostoru, může vzniknout podtlak
advířka mrazicího prostoru nejdou
hned znovu otevřít. Počkejte
okamžik, dokud se podtlak
nevyrovná.
Vypnutí spotřebiče
▶
Stiskněte .
a Spotřebič přestane chladit.
Nastavení teploty
Po zapnutí spotřebiče můžete
nastavit teplotu.
Nastavení teploty vmrazicím
prostoru
▶
Stiskněte tolikrát, dokud se na
ukazateli teploty nezobrazí
požadovaná teplota.
Doporučená teplota vmrazicím
prostoru činí −18°C.
Přídavné funkce
Přídavné funkce
Dozvíte se, jaké nastavitelné přídavné
funkce má váš spotřebič.
Automatické Supermrazení
Automatické Supermrazení se zapne
automaticky při vložení teplých
potravin.
Při automatickém Supermrazení
chladí mrazicí prostor výrazně silněji
než při standardním provozu.
Potraviny se tak rychle zmrazí až do
středu.
Když je zapnuté automatické
Supermrazení, svítí amůže
vznikat větší hluk.
Spotřebič se po uplynutí
automatického Supermrazení přepne
do standardního provozu.
Přerušení automatického
Supermrazení
▶
Stiskněte tolikrát, dokud se na
ukazateli teploty nezobrazí
požadovaná teplota.
Manuální Supermrazení
Při Supermrazení chladí mrazicí
prostor na nejnižší možnou teplotu.
Potraviny se tak rychle zmrazí až do
středu.
Zapněte Supermrazení 4 až 6hodin
před vložením většího množství
potravin nad 2kg do mrazicího
prostoru.
Pro využití mrazicí kapacity používejte
Supermrazení.
→"Předpoklady pro mrazicí
kapacitu", Strana19
Upozornění:Když je zapnutá funkce
Supermrazení, může docházet ke
zvýšenému hluku.
17
Page 18
cs Alarm
3
Manuální zapnutí Supermrazení
▶
Stiskněte tolikrát, dokud se
nerozsvítí .
Upozornění:Po cca 60hodinách se
spotřebič přepne do standardního
provozu.
Manuální vypnutí Supermrazení
▶
Stiskněte tolikrát, dokud se na
ukazateli teploty nezobrazí
požadovaná teplota.
Alarm
Alarm
Spotřebič je vybavený funkcemi
alarmu.
Alarm dvířek
Pokud jsou dvířka spotřebiče
otevřená po delší dobu, zapne se
alarm dvířek.
Vmrazicím prostoru můžete
skladovat hluboce zmrazené pokrmy,
zmrazovat potraviny avyrábět kostky
ledu.
Teplotu lze nastavit vrozmezí od
−16°C do −24°C.
Dlouhodobé skladování potravin by
se mělo provádět při teplotě −18°C
nebo nižší.
Skladování ve zmrazeném stavu vám
umožňuje dlouhodobé uchovávání
potravin podléhajících zkáze. Nízké
teploty zkažení zpomalují nebo
zastaví.
Doba mezi uložením čerstvých potravin
aúplným zmrazením závisí na různých
faktorech:
¡ nastavené teplotě,
¡ potravinách (velikosti adruhu),
¡ skladovém množství,
¡ množství již uskladněných potravin.
Mrazicí kapacita
Maximální mrazicí kapacita udává,
jaké množství potravin lze za kolik
hodin úplně zmrazit až do středu.
Údaje týkající se mrazicí kapacity
najdete na typovém štítku. →Obr.1/
Potraviny kokamžité
konzumaci nebo
okamžité přípravě
Odmrazování
Odmrazování
Pokud chcete spotřebič odmrazit,
řiďte se následujícími informacemi.
Odmrazování mrazicího
prostoru
Mrazicí prostor se automaticky
neodmrazuje, protože zmrazené
potraviny nesmí rozmrznout. Vrstva
jinovatky vmrazicím prostoru
zhoršuje přenášení chladu na
zmrazené potraviny azvyšuje
spotřebu elektrické energie.
Odmrazování mrazicího prostoru
Mrazicí prostor pravidelně
odmrazujte.
1. Cca 4hodiny před rozmrazováním
zapněte Supermrazení.
→"Manuální zapnutí
Supermrazení", Strana18
Potraviny tak budou zmrazené na
velmi nízkou teplotu adíky tomu je
můžete déle skladovat při
pokojové teplotě.
2. Vyndejte zásobník zmrazených
potravin se zmrazenými
potravinami apřechodně je uložte
nachladném místě. Pokud máte
mrazicí vložky, položte je na
zmrazené potraviny.
3.
Vypněte spotřebič. →Strana17
4. Odpojte spotřebič od elektrické
sítě.
Vytáhněte síťovou zástrčku
síťového kabelu ze zásuvky nebo
vypněte pojistku vpojistkové
skříňce.
5. Pro urychlení odmrazovacího
procesu postavte na dno
mrazicího prostoru na podložku
pod hrnce hrnec shorkou vodou.
6. Roztátou vodu vytřete měkkým
hadříkem nebo houbičkou.
21
Page 22
cs Čistění a ošetřování
7. Mrazicí prostor osušte suchým
měkkým hadrem.
8. Připojte spotřebič kelektrickému
proudu
9.
Zapněte spotřebič. →Strana16
10.Nasaďte zpět zásobník
zmrazených potravin se
zmrazenými potravinami.
Čistění a ošetřování
Čistění a ošetřování
Aby váš spotřebič zůstal dlouho
funkční, pečlivě ho čistěte aošetřujte.
Příprava spotřebiče před
čištěním
Zde se dozvíte, jak je třeba spotřebič
připravit před čištěním.
1.
Vypněte spotřebič. →Strana17
2. Odpojte spotřebič od elektrické
sítě.
Vytáhněte síťovou zástrčku
síťového kabelu ze zásuvky nebo
vypněte pojistku vpojistkové
skříňce.
3. Vyndejte všechny potraviny
auložte je na chladném místě.
Pokud máte chladicí vložky,
položte je na potraviny.
4. Pokud je zde vrstva jinovatky,
nechte ji roztát.
5. Vyndejte ze spotřebiče veškeré
součásti vybavení. →Strana23
Čistění spotřebiče
Spotřebič čištěte popsaným
způsobem, aby nedošlo kpoškození
nesprávným čištěním nebo
nevhodnými čisticími prostředky.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
¡ Pronikající vlhkost může způsobit
úraz elektrickým proudem.
▶
Při čištění spotřebiče
nepoužívejte parní nebo
vysokotlaké čističe.
¡ Kapalina vosvětlení může být
nebezpečná.
▶
Mycí voda se nesmí dostat do
osvětlení.
POZOR!
¡ Nevhodné čisticí prostředky
mohou poškodit povrchy
spotřebiče.
▶
Nepoužívejte tvrdé drátěnky
nebo houbičky.
▶
Nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky.
▶
Nepoužívejte čisticí prostředky
svysokým obsahem alkoholu.
¡ Pokud byste součásti vybavení
apříslušenství myli vmyčce
nádobí, mohou se zdeformovat
nebo změnit barvu.
Když chcete vybavení důkladně
vyčistit, vyndejte ho ze spotřebiče.
Vyjmutí odkládací plochy pro
mrazicí prostor
▶
Odkládací plochu vytáhněte
avyndejte.
→Obr.
Vyjmutí zásobníku zmrazených
potravin
1. Vytáhněte zásobník zmrazených
potravin až nadoraz.
2. Zásobník zmrazených potravin
vpředu nazdvihněte avyndejte
→Obr.
3
.
4
Čistění a ošetřování cs
23
Page 24
cs Odstranění poruch
Odstranění poruch
Odstranění poruch
Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před
kontaktováním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch.
Vyvarujete se tak zbytečných nákladů.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
▶
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je ktomu
vyškolený.
▶
Kopravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
▶
Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo ohrožení.
Poruchy funkce
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Spotřebič nepracuje.
Nesvítí žádný ukazatel.
Spotřebič nechladí,
ukazatele aosvětlení svítí.
Lednice se zapíná častěji
ana delší dobu.
Automatické Supermrazení
se nezapne.
Není úplně zastrčená síťová
zástrčka.
Došlo kaktivaci pojistky.
Došlo kvýpadku proudu.1. Zkontrolujte, zda funguje elektřina.
Je zapnutý předváděcí
režim.
Často jste otevírali dvířka
spotřebiče.
Větrací otvory jsou zakryté.
Nejedná se ozávadu.
Spotřebič sám rozhoduje,
zda je nutné automatické
Supermrazení,
aautomaticky ho zapíná
avypíná.
▶
Zapojte síťovou zástrčku.
▶
Zkontrolujte pojistky.
2. Pokud máte mrazicí vložky, položte
je na zmrazené potraviny.
▶
Proveďte interní test spotřebiče.
→Strana27
a Po ukončení interního testu
spotřebiče přejde spotřebič do
standardního provozu.
▶
Neotevírejte zbytečně dvířka
spotřebiče.
▶
Odstraňte překážky před větracími
otvory.
Není potřebné žádné jednání.
24
Page 25
Odstranění poruch cs
Pokyny v indikačním poli
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Ukazatel teploty bliká azazní
výstražný akustický signál.
Možné jsou různé příčiny.
Dvířka spotřebiče jsou
▶
Stiskněte .
a Alarm se vypne.
▶
Zavřete dvířka spotřebiče.
otevřená.
Větrací otvory jsou zakryté.
▶
Odstraňte překážky před větracími
otvory.
Vložili jste větší množství
čerstvých potravin.
▶
Nepřekračujte maximální mrazicí
kapacitu.
→"Mrazicí kapacita", Strana18
Problém s teplotou
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Teplota se velmi liší od
nastavení.
Možné jsou různé příčiny.1. Vypněte spotřebič. →Strana17
2. Po cca 5minutách spotřebič znovu
zapněte. →Strana16
‒ Pokud je teplota příliš vysoká,
po několika hodinách ji opět
zkontrolujte.
‒ Pokud je teplota příliš nízká,
příští den ji opět zkontrolujte.
Zvuky
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Spotřebič bzučí.Nejedná se ozávadu. Běží
motor, např. chladicí
agregát, ventilátor.
Ze spotřebiče jsou slyšet
zvuky proudění, syčení nebo
Nejedná se ozávadu.
Chladivo protéká trubkami.
bublání.
Spotřebič cvaká.Nejedná se ozávadu.
Zapínání nebo vypínání
motoru, spínačů nebo
magnetických ventilů.
Spotřebič vydává zvuky.Spotřebič nestojí rovně.
Vybavení se kýve nebo je
vzpříčené.
Není potřebné žádné jednání.
Není potřebné žádné jednání.
Není potřebné žádné jednání.
▶
Vyrovnejte spotřebič pomocí
vodováhy. Vpřípadě potřeby trochu
podložte.
▶
Zkontrolujte vyjímatelné vybavení
apřípadně ho znovu nasaďte.
25
Page 26
cs Odstranění poruch
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Spotřebič vydává zvuky.Nádoby se navzájem
▶
Odsuňte nádoby od sebe.
dotýkají.
Je zapnuté Supermrazení.Není potřebné žádné jednání.
Zápachy
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Spotřebič nepříjemně
zapáchá.
Možné jsou různé příčiny.1. Připravte spotřebič před čištěním.
→Strana22
2. Vyčistěte spotřebič. →Strana22
3. Vyčistěte všechny obaly na
potraviny.
4. Silně aromatické potraviny
vzduchotěsně zabalte, abyste
zabránili zápachu.
5. Po 24hodinách zkontrolujte, zda
opětovně došloktvorbě zápachu.
26
Page 27
Uskladnění a likvidace cs
Provedení interního testu
spotřebiče
1.
Vypněte spotřebič. →Strana17
2. Po cca 5minutách spotřebič
znovu zapněte. →Strana16
3. Během 10 sekund po zapnutí
podržte 3 až 5sekund stisknuté ,
dokud se na ukazateli teploty
nerozsvítí −24 °C anezazní
akustický signál.
a Samočinný test spotřebiče se
spustí, když se po sobě rozsvítí
ukazatele teploty.
a Během interního testu spotřebiče
průběžně zní dlouhý akustický
signál.
a Když po skončení interního testu
spotřebiče zazní 2 akustické
signály ana ukazateli teploty se
zobrazí nastavená teplota, je
spotřebič vpořádku. Spotřebič
přejde do standardního provozu.
a Pokud se mrazicí prostor příliš
zahřeje, zapne se teplotní alarm.
→"Vypnutí výstražného
Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič
připravíte pro uskladnění. Kromě toho
se dozvíte, jak zlikvidujete staré
spotřebiče.
Vytáhněte síťovou zástrčku
síťového kabelu ze zásuvky nebo
vypněte pojistku vpojistkové
skříňce.
3.
Spotřebič odmrazte. →Strana21
4.
Spotřebič vyčistěte. →Strana22
5. Dvířka spotřebiče nechte otevřená.
Likvidace starého spotřebiče
Díky ekologické likvidaci je možné
opětovné použití cenných surovin.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poškození zdraví!
Ve spotřebiči se mohou zavřít děti a
dostat se tak do ohrožení života.
▶
Nevytahujte odkládací plochy a
zásuvky, můžete tím dětem
usnadnit přístup do spotřebiče.
▶
Děti držte mimo dosah starého
spotřebiče.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku
síťového kabelu ze zásuvky.
2. Odpojte síťový kabel.
3. Spotřebič ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s
použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný
odběr a recyklování použitých
zařízení.
Odstavení spotřebiče
zprovozu
1.
Vypněte spotřebič. →Strana17
2. Odpojte spotřebič od elektrické
sítě.
27
Page 28
cs Zákaznický servis
3
3
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud máte dotazy, nemůžete-li
poruchu odstranit sami nebo musí
být spotřebič opraven, kontaktujte
náš zákaznický servis.
Velké množství problémů můžete
sami odstranit díky informacím o
odstraňování poruch uvedených v
tomto návodu nebo na naší webové
stránce. Pokud tomu tak není,
kontaktujte náš zákaznický servis.
Vždy najdeme vhodné řešení a naší
snahou je předházení zbytečným
návštěvám techniků zákaznické
služby.
V případě poškození v záruce a po
uplynutí záruky výrobce zajistíme
opravu vašeho spotřebiče
originálními náhradními díly
zaškolenými techniky zákaznické
služby.
Z bezpečnostních důvodů smí opravy
spotřebiče provádět pouze vyškolený
odborný personál. Záruční nároky
zanikají, pokud opravy nebo zásahy
provádí osoby, které nebyly z naší
strany k tomu oprávněny nebo pokud
byly naše spotřebiče opatřeny
náhradními díly, díly doplnění a
příslušenství, které nejsou
originálními díly a mohou tak
způsobit defekt.
Originální náhradní díly relevantní pro
funkčnost podle příslušného nařízení
ekodesign obdržíte unašeho
zákaznického servisu po dobu min.
10let od uvedení vašeho spotřebiče
na trh vEvropském hospodářském
prostoru.
Upozornění:Využití zákaznického
servisu je v rámci příslušných
platných místních záručních
podmínek výrobce bezplatné. Min.
doba trvání záruky (záruka výrobce
pro soukromé uživatele) je v
Evropském hospodářském prostoru
2 roky (výjimka Dánsko a Švédsko,
zde je doba trvání 1 rok) podle
platných místních záručních
podmínek. Záruční podmínky nemají
žádný vliv na jiná práva nebo nároky,
na která máte právo podle místního
práva.
Podrobné informace o záruční době
a záručních podmínkách ve vaší zemi
obdržíte u našeho zákaznického
servisu, svého prodejce nebo na
našich internetových stránkách.
Při kontaktování zákaznického
servisu potřebujete označení
produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD)
vašeho spotřebiče.
Kontaktní údaje zákaznického servisu
viz přiložený seznam servisních
služeb nebo naše webová stránka.
Označení produktu (E-č.) a
výrobní číslo (FD)
Označení produktu (E-č.) a výrobní
číslo (FD) je uvedeno na typovém
štítku spotřebiče.
→Obr.1/
Pro rychlé nalezení údajů vašeho
spotřebiče a telefonního čísla
zákaznického servisu si můžete údaje
poznačit.
Technické údaje
Technické údaje
Chladivo, užitný objem adalší
technické údaje viz typový štítek.
→Obr.1/
Další informace kvašemu modelu
najdete na internetu na https://
www.bsh-group.com/energylabel1.
Tato webová adresa je linkem
propojená soficiální produktovou
databází EU EPREL, jejíž webová
1
Platí jen pro země v Evropském hospodářském prostoru
28
Page 29
adresa ještě nebyla vdobě tisku
zveřejněná. Postupujte pak podle
pokynů pro vyhledávání modelu.
Označení modelu je dané znakem
před lomítkem čísla výrobku (E-Nr.)
na typovém štítku. Alternativně
najdete označení modelu také na
prvním řádku EU energetického
štítku.
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrzeganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących przepisów bezpieczeństwa dotyczących sprzętu elektrycznego i nie powoduje zakłóceń fal radiowych.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej instrukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie wskazówek dotyczących użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zabudowy. Przestrzegać instrukcji instalacji.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ do zamrażania artykułów spożywczych i przygotowywania lodu.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ na wysokości do maksymalnie 2000m nad poziomem morza.
32
Page 33
Bezpieczeństwo pl
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożonych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą ładować i rozładowywać lodówkę/zamrażarkę.
Bezpieczny transport
Podczas transportu urządzenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
▶
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
Bezpieczna instalacja
Podczas instalacji urządzenia należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne zagrożenie.
▶
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami podanymi natabliczce znamionowej.
33
Page 34
pl Bezpieczeństwo
▶
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
▶
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
▶
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego
sterowania.
▶
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie
jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy
zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi,
odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
▶
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do
zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
¡ Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobo-
wanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
▶
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
▶
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontaktować się z serwisem.
▶
Należy używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów.
¡
Przenośne rozgałęźniki wielogniazdowe lub przenośne zasilacze mogą się przegrzać i spowodować pożar.
▶
Nie umieszczać przenośnych rozgałęźników wielogniazdowych i przenośnych zasilaczy za urządzeniem.
34
Page 35
Bezpieczeństwo pl
Bezpieczne użytkowanie
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
▶
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
▶
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
▶
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować
przewodu przyłączeniowego.
¡ Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować poraże-
nie prądem.
▶
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
▶
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
¡ Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
▶
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
▶
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie folią.
¡ Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co
może doprowadzić do uduszenia.
▶
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
35
Page 36
pl Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo wybuchu!
¡ Inne urządzenia elektryczne wewnątrz urządzenia mogą eks-
plodować, np. grzejniki lub elektryczne maszynki do lodów.
▶
Nie używać wewnątrz urządzenia innych urządzeń elektrycznych.
¡ Urządzenia mechaniczne lub inne środki mogą uszkodzić
obieg chłodniczy, łatwopalny czynnik chłodniczy może wydostać się na zewnątrz i eksplodować.
▶
W celu przyśpieszenia procesu odmrażania nie używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków, które
nie są zalecane przez producenta.
¡ Produkty, które zawierają palne gazy rozpraszające oraz mate-
riały wybuchowe, mogą eksplodować, np. pojemniki z aerozolem.
▶
W urządzeniu nie wolno przechowywać produktów, które zawierają palne gazy rozpraszające (np. pojemniki zaerozolem) lub materiały wybuchowe.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
Oparów łatwopalnych płynów mogą się zapalić (eksplozja).
▶
Wysokoprocentowe alkohole przechowywać tylko nastojąco wszczelnie zamkniętych butelkach.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Pojemniki z napojami gazowanymi mogą pęknąć.
▶
Nie przechowywać w komorze zamrażania pojemników z
napojami zawierającymi dwutlenek węgla.
¡ Obrażenia oczu w wyniku wydostania się łatwopalnego czyn-
nika chłodniczego i szkodliwych gazów.
▶
Nie powodować uszkodzenia przewodów rurowych obiegu
czynnika chłodniczego ani izolacji.
¡ Urządzenie może się przewrócić.
▶
Nie wchodzić ani nie opierać się na cokole, wysuwanych
półkach lub drzwiach.
36
Page 37
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Pojedyncze części urządzenia rozgrzewają się podczas pracy.
▶
Nie dotykać gorących elementów.
▶
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia zimnem!
Kontakt z zamrożonymi produktami i zimnymi powierzchniami
może prowadzić do oparzeń spowodowanych zimnem.
▶
Mrożonek nigdy nie wkładać doust bezpośrednio po wyjęciu zkomory zamrażania.
W celu uniknięcia skażenia żywności należy przestrzegać poniższych instrukcji.
▶
Jeżeli drzwi są otwarte przez dłuższy czas, może dojść do
znacznego wzrostu temperatury w komorach urządzenia.
▶
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi systemami odpływowymi.
▶
Jeśli lodówka/zamrażarka pozostaje pusta przez dłuższy
czas, należy ją wyłączyć, rozmrozić i wyczyścić, jak również
pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni.
Uszkodzone urządzenie
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
▶
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
37
Page 38
pl Bezpieczeństwo
▶
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
▶
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
▶
Wezwać serwis. →Strona55
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
▶
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
▶
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
Jeśli przewody rurowe są uszkodzone, palny czynnik chłodniczy i szkodliwe gazy mogą wydostać się i zapalić.
▶
Nie zbliżać otwartego ognia iźródeł zapłonu do urządzenia.
▶
Przewietrzyć pomieszczenie.
▶
Wyłączyć urządzenie. →Strona43
▶
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
▶
Wezwać serwis. →Strona55
38
Page 39
Zapobieganie szkodom materialnym pl
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom
materialnym
Aby wykluczyć szkody materialne w
urządzeniu, akcesoriach lub wyposażeniu kuchni należy się stosować do
tych wskazówek.
UWAGA!
¡ Zanieczyszczenie olejem lub tłusz-
czem może spowodować, że elementy z tworzywa sztucznego i
uszczelki drzwi staną się porowate.
▶
Elementy z tworzywa sztucznego
iuszczelki drzwi chronić przed
olejami i tłuszczami.
¡ Używanie cokołu, wysuwanych pó-
łek i szuflad lub drzwi urządzenia
do siedzenia lub wspinania się może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▶
Nie wchodzić ani nie opierać się
na cokole, wysuwanych półkach
lub drzwiach.
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Aby chronić środowisko, należy używać urządzenia oszczędnie i prawidłowo usuwać przystosowane do recyklingu materiały.
Oszczędzanie energii
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu.
Wybór miejsca ustawienia
Podczas ustawiania urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek.
¡ Chronić urządzenie przed bezpo-
średnim nasłonecznieniem.
¡ Urządzenie ustawić jak najdalej od
grzejników, kuchenki iinnych źródeł ciepła:
– w odległości 30mm od kuche-
nek elektrycznych igazowych.
– w odległości 30cm od pieców
olejowych lub węglowych.
Przy niższej temperaturze otoczenia urządzenie musi chłodzić rzadziej.
¡ Wykorzystać wnękę o głębokości
560mm.
¡ Nie zakrywać ani nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
¡ Codziennie wietrzyć pomieszcze-
nie.
Powietrze cyrkulujące przy tylnej
ściance urządzenia nie nagrzewa
się tak silnie.
Urządzenie musi chłodzić rzadziej.
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recyklingu.
▶
Poszczególne elementy utylizować
godnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
Oszczędzanie energii podczas
użytkowania
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek.
WskazówkaRozmieszczenie elementów wyposażenia nie ma wpływu na
zużycie energii przez urządzenie.
39
Page 40
pl Ustawianie i podłączanie
¡ Nie zakrywać ani nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
Powietrze cyrkulujące przy tylnej
ściance urządzenia nie nagrzewa
się tak silnie.
¡ Drzwi urządzenia otwierać tylko na
krótko.
¡ Zakupione produkty spożywcze
należy transportować w torbie termoizolacyjnej iszybko przełożyć
do urządzenia.
¡ Gorące potrawy i napoje ochłodzić
przed włożeniem do urządzenia.
¡ Mrożonki przeznaczone do roz-
mrożenia umieścić w komorze
chłodzenia, aby wykorzystać je do
chłodzenia innych produktów.
Powietrze w urządzeniu nie ogrzewa się tak mocno.
Urządzenie musi chłodzić rzadziej.
¡ Zawsze pozostawić trochę miejsca
pomiędzy artykułami spożywczymi
oraz zachować niewielki odstęp od
tylnej ścianki.
¡ Pakować artykuły spożywcze her-
metycznie.
Zapewnia to dobrą cyrkulację po-
wietrza i stałą wilgotność powietrza.
¡ Regularnie odmrażać komorę za-
mrażania.
Bezszronowa komora zamrażania
oszczędza energię i optymalnie
chłodzi zamarzniętą żywność.
¡ Drzwi komory zamrażania otwierać
tylko na krótko i dokładnie zamykać.
Zamknięte drzwi komory zamrażania chronią komorę przed silnym
oblodzeniem.
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
W tym miejscu można znaleźć informacje o optymalnym miejscu i sposobie ustawienia urządzenia. Można
tu też znaleźć opis sposobu podłączania urządzenia do sieci elektrycznej.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
W przypadku reklamacji należy się
zwrócić do sprzedawcy urządzenia
lub naszego serwisu →Strona55.
Dostawa obejmuje następujące części:
¡ Urządzenie do zabudowy
¡ Wyposażenie i akcesoria
¡ Zestaw doinstalacji
¡ Instrukcja instalacji
¡ Instrukcja obsługi
¡ Wykaz punktów serwisowych
¡ Gwarancja
2
¡ Etykieta energetyczna
¡ Karta produktu
¡ Informacje dotyczące zużycia ener-
gii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
2
Nie we wszystkich krajach
40
Page 41
Ustawianie i podłączanie pl
3
3
Ustawianie i podłączanie
urządzenia
Warunek:Zakres dostawy urządze-
nia został sprawdzony. →Strona40
1. Przestrzegać kryteriów dotyczą-
cych miejsca ustawienia urządzenia. →Strona41
2. Urządzenie należy zainstalować
zgodnie z załączoną instrukcją instalacji.
3. Przygotować urządzenie do pierw-
szego użycia. →Strona42
4. Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej. →Strona42
Kryteria dotyczące miejsca
ustawienia
Podczas ustawiania urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli urządzenie stoi w zbyt małym
pomieszczeniu, w przypadku nieszczelności obwodu chłodniczego
może powstać łatwopalna mieszanka
gazowo-powietrzna.
▶
Urządzenie może być ustawione
wyłącznie w pomieszczeniu o objętości co najmniej 1m3 na każde
8g czynnika chłodniczego. Ilość
czynnika chłodniczego podana jest
na tabliczce znamionowej.
→Rys.1/
Fabryczna masa urządzenia może
wynosić w zależności od modelu
45kg.
Aby utrzymać ciężar urządzenia, podłoże musi być wystarczająco stabilne.
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia jest zależna od klasy klimatycznej urządzenia.
Klasa klimatyczna podana jest na tabliczce znamionowej. →Rys.1/
Klasa klimatyczna
Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
SN10°C…32°C
N16°C…32°C
ST16°C…38°C
T16°C…43°C
Urządzenie jest w pełni sprawne w
zakresie dopuszczalnej temperatury
pomieszczenia.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej
SN jest użytkowane w niższej temperaturze pomieszczenia, uszkodzenia
urządzenia można wykluczyć tylko do
temperatury pomieszczenia wynoszącej 5°C.
Wymiary wnęki
Podczas montażu urządzenia we
wnęce meblowej należy przestrzegać
wymiarów wnęki. Wprzypadku innego wymiaru mogą powstać problemy
zinstalacją urządzenia.
Głębokość wnęki
Zamontować urządzenie na zalecanej
głębokości wnęki 560mm.
Przy mniejszej głębokości wnęki może wystąpić nieznaczny wzrost poboru energii. Głębokość wnęki powinna
wynosić minimum 550mm.
Szerokość wnęki
Do zabudowy urządzenia konieczna
jest szerokość wewnętrzna wnęki
wszafce co najmniej 560mm.
41
Page 42
pl Poznawanie urządzenia
3
1
2
3
1
2
3
4
Ustawianie side-by-side
W celu ustawienia 2 urządzeń obok
siebie należy zachować odstęp co
najmniej 150mm między urządzeniami.
Ustawianie over-and-under
Na urządzeniu można ustawić drugie
urządzenie chłodnicze.
Przygotowanie urządzenia do
pierwszego użycia
1. Wyjąć materiały informacyjne.
2. Zdjąć folie ochronne i zabezpie-
czenia transportowe, np.taśmy klejące i karton.
3. Wykonać pierwsze czyszczenie
urządzenia. →Strona49
Podłączanie urządzenia do
sieci elektrycznej
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Wymagane parametry sieci elektrycznej są podane na tabliczce
znamionowej. →Rys.1/
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem sieciowym.
a Urządzenie jest teraz gotowe do
pracy.
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządzenia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
→Rys.
1
Elementy obsługi
Pojemnik na mrożonki
Tabliczka znamionowa
WskazówkaPomiędzy nabytym urządzeniem a rysunkami mogą występować niewielkie różnice uwarunkowane wyposażeniem.
Elementy obsługi
Elementy obsługowe służą do sterowania funkcjami urządzenia i zapewniają informacje o jego stanie.
→Rys.
Wyposażenie
2
ustawia temperaturę komory za-
mrażania.
świeci się, gdy włączono Su-
perzamrażanie.
Wskazuje ustawioną temperaturę ko-
mory zamrażania w °C.
włącza lub wyłącza urządzenie.
Wyposażenie
Poniżej można zapoznać się z przeglądem elementów wyposażenia
urządzenia oraz ich zastosowaniem.
Wyposażenie urządzenia zależy od
modelu.
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są
one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia i ich przeznaczenia.
Akcesoria posiadanego urządzenia
są zależne od modelu.
42
Page 43
Podstawowy sposób obsługi pl
Akumulator zimna
Akumulator zimna można stosować
w celu krótkotrwałego chłodzenia
produktów spożywczych, np. w torbie-chłodziarce.
Rada:Wprzypadku awarii zasilania
lubzakłóceń pracy urządzenia akumulator zimna opóźnia proces rozmrażania przechowywanych mrożonek.
Foremka do kostek lodu
Foremka do kostek lodu służy do wytwarzania kostek lodu.
Przygotowanie kostek lodu
1. Foremkę do kostek lodu napełnić
do¾ wodą pitną ipostawić wkomorze zamrażania.
Przymarzniętą foremkę do kostek
lodu uwolnić tępym przedmiotem
(np. trzonkiem łyżki).
2. Wcelu wyjęcia kostek lodu przy-
trzymać foremkę do kosteklodu
krótko pod bieżącą wodą lublekko
wygiąć.
3. Nastawić żądaną temperaturę.
→Strona43
Wskazówki dotyczące eksploatacji
¡ Jeśli urządzenie zostało włączone,
ustawiona temperatura zostanie
osiągnięta dopiero po kilku godzinach. Dopóki temperatura nie zostanie osiągnięta, nie wkładać produktów spożywczych do urządzenia.
¡ Panele czołowe i górna część obu-
dowy są czasami lekko podgrzewane. Zapobiega to powstawaniu
kondensatu w obszarze uszczelki
drzwi.
¡ Po zamknięciu drzwi komory za-
mrażania może wytworzyć się podciśnienie, które przez pewien czas
uniemożliwi ponowne otwarcie
drzwi komory zamrażania. Odczekać, aż podciśnienie zostanie zniwelowane.
Wyłączanie urządzenia
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć najważniejsze informacje na temat obsługi swojego urządzenia.
Włączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
a Urządzenie zaczyna chłodzić.
a Rozlega się sygnał ostrzegawczy i
miga wskaźnik temperatury, ponieważ temperatura w komorze zamrażania jest nadal zbyt wysoka.
2. Wyłączyć sygnał ostrzegawczy za
pomocą .
a zgaśnie, gdyosiągnięta zostanie
ustawiona temperatura.
▶
Nacisnąć .
a Urządzenie przestaje chłodzić.
Ustawianie temperatury
Po włączeniu urządzenia można ustawić temperaturę.
Ustawianie temperatury komory
zamrażania
▶
Tyle razy nacisnąć , aż na wskaźniku temperatury pojawi się żądana temperatura.
Zalecana temperatura w komorze
zamrażania wynosi −18°C.
43
Page 44
pl Funkcje dodatkowe
Funkcje dodatkowe
Funkcje dodatkowe
Opis funkcji dodatkowych, które można ustawić w urządzeniu.
Automatyczne Superzamrażanie
Funkcja automatyczne Superzamrażanie włącza się automatycznie po
włożeniu ciepłych artykułów spożywczych.
W trakcie automatycznego Superzamrażanie komora zamrażania
chłodzi wyraźnie mocniej niż wnormalnym trybie pracy. W rezultacie
produkty spożywcze zostają szybko
całkowicie zamrożone.
Gdy funkcja automatyczne Superzamrażanie jest włączona, świeci
się i nasilają się odgłosy pracy
urządzenia.
Po zakończeniu funkcji automatycznego Superzamrażanie urządzenie
przełącza się na normalny tryb pracy.
Anulowanie funkcji „automatyczne
Superzamrażanie“
▶
Tyle razy nacisnąć , aż na wskaźniku temperatury pojawi się żądana temperatura.
Ręczne Superzamrażanie
Superzamrażanie zapewnia maksymalne obniżenie temperatury w komorze zamrażania. W rezultacie produkty spożywcze zostają szybko całkowicie zamrożone.
Funkcję Superzamrażanie włączyć 4
do 6godzin przed włożeniem produktów spożywczych ważących powyżej 2kg do komory zamrażania.
W celu optymalnego wykorzystania
zdolności zamrażania zastosować
Superzamrażanie.
→"Warunki uzyskania wymaganej wy-
dajności zamrażania", Strona45
WskazówkaPo włączeniu funkcji Superzamrażanie odgłosy wydawane
przez pracujące urządzenie mogą
być głośniejsze.
Włączanie funkcji „ręczne
Superzamrażanie“
▶
Tyle razy nacisnąć , aż zaświeci
się .
WskazówkaPo upływie ok. 60godzin urządzenie przełącza się na normalny tryb pracy.
Wyłączanie funkcji „ręczne
Superzamrażanie“
▶
Tyle razy nacisnąć , aż na wskaźniku temperatury pojawi się żądana temperatura.
Alarm
Alarm
W urządzeniu dostępne są funkcje
alarmu.
Alarm otwartych drzwi
Alarm otwartych drzwi uaktywnia się,
jeżeli drzwi urządzenia były przez
dłuższy czas otwarte.
W komorze zamrażania można przechowywać zamrożone produkty, zamrażać żywność i przygotowywać
kostki lodu.
Temperaturę można ustawiać wzakresie od−16°C do −24°C.
Przechowywanie produktów spożywczych przez długi czas powinno odbywać się w temperaturze –18°C lub
niższej.
Po zamrożeniu możliwe jest długotrwałe przechowywanie łatwo psujących się produktów spożywczych. Niskie temperatury spowalniają lub zatrzymują proces rozkładu.
Czas od włożenia świeżych produktów
spożywczych do ich całkowitego
zamrożenia zależy od różnych
czynników:
¡ ustawionej temperatury
¡ produktu spożywczego (wielkości i
rodzaju)
¡ ilości przechowywanych produktów
¡ ilości już przechowywanej żywno-
ści
Wydajność zamrażania
Wydajność zamrażania określa, jaką
ilość produktów spożywczych można
całkowicie zamrozić wciągu zdefiniowanej liczby godzin.
Dane dotyczące wydajności zamrażania są podane na tabliczce znamionowej. →Rys.1/
Warunki uzyskania wymaganej
wydajności zamrażania
1. Na ok. 24 godziny przed włoże-
niem świeżych produktów spożywczych włączyć Superzamrażanie.
→"Włączanie funkcji „ręczne Su-
perzamrażanie“", Strona44
2. Najpierw zapełnić produktami spo-
żywczymi najwyższą półkę. Jest to
najszybszy sposób całkowitego zamrożenia produktów spożywczych.
3. Jeśli najwyższa półka nie wystar-
cza, to pozostałe produkty układać
na niższej półce.
45
Page 46
pl Komora zamrażania
Pełne wykorzystanie pojemności komory zamrażania
Informacje na temat rozmieszczania
w komorze zamrażania maksymalnej
ilości mrożonek.
1. Wyjąć wszystkie elementy wyposa-
żenia. →Strona50
2. Układać produkty spożywcze bez-
pośrednio na półkach oraz na dnie
komory zamrażania.
Porady dotyczące zakupu
mrożonek
Przestrzegać wskazówek dotyczących zakupu mrożonek.
¡ Sprawdzić, czy opakowanie nie
jest uszkodzone.
¡ Zwrócić uwagę na minimalny ter-
min przydatności do spożycia.
¡ Temperatura wzamrażarce sklepo-
wej musi wynosić –18°C lub
mniej.
¡ Nie przerywać ciągłości łańcucha
chłodniczego. Mrożonki transportować wtorbie termoizolacyjnej iod
razu wkładać dokomory zamrażania.
Wskazówki dotyczące przechowywania produktów spożywczych w komorze zamrażania
Przestrzegaj wskazówek dotyczących
przechowywania produktów spożywczych w komorze zamrażania.
¡ W celu szybkiego i delikatnego za-
mrożenia większych ilości świeżych produktów spożywczych należy umieścić je w najwyższym pojemniku na mrożonki.
¡ Produkty układać płasko napół-
kach lub wpojemnikach namrożonki.
¡ Produkty spożywcze przeznaczone
do zamrożenia nie powinny się stykać zjuż zamrożonymi produktami.
Jeśli to konieczne, zmienić rozmieszczenie zamrożonych produktów spożywczych w komorze zamrażania.
¡ Pojemnik namrożonki wsunąć aż
dooporu, aby zapewnić niezakłóconącyrkulację powietrza wurządzeniu.
Szybkie zamrażanie mniejszych ilości produktów spożywczych
W celu szybkiego zamrożenia mniejszej ilości produktów spożywczych
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
1. Produkty wkładać, zaczynając od
prawej, do najwyższego pojemnika
namrożonki.
2. Produkty spożywcze układać pła-
sko.
Porady dotyczące zamrażania
świeżych produktów spożywczych
Przestrzegać poniższych porad w
przypadku zamrażania świeżych produktów spożywczych.
¡ Zamrażać wyłącznie świeże pro-
dukty dobrej jakości.
¡ Żywność, która została ugotowana,
usmażona lub upieczona w celu
spożycia jest bardziej odpowiednia
niż produkty, które można spożywać na surowo.
¡ Aby zachować wartości odżywcze,
zapach oraz barwę, niektóre produkty spożywcze należy przygotować do zamrożenia.
– Warzywa: umyć, rozdrobnić,
zblanszować.
46
Page 47
Komora zamrażania pl
– Owoce: umyć, usunąć pestki i
ewentualnie obrać, dodać cukier
lub roztwór kwasu askorbinowego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w literaturze tematu.
Produkty spożywcze odpowiednie
do zamrażania
¡ Pieczywo
¡ Ryby i owoce morza
¡ Mięso
¡ Drób i dziczyzna
¡ Warzywa, owoce i zioła
¡ Jajka bez skorupki
¡ Produkty mleczne, np. ser, masło
itwaróg
¡ Gotowe potrawy i pozostałości
dań, jak np. zupy, gotowane mięso
i ryby, potrawy ziemniaczane, zapiekanki i desery
Produkty spożywcze, które nie
nadają się do zamrażania
¡ Różne rodzaje warzyw, które za-
zwyczaj spożywane są w postaci
surowej, jak np. zielona sałata lub
rzodkiewki
¡ Jajka w skorupce lub ugotowane
na twardo
¡ Winogrona
¡ Całe jabłka, gruszki i brzoskwinie
¡ Jogurt, zsiadłe mleko, kwaśna
śmietana, creme fraiche i majonez
Pakowanie mrożonek
Wybór odpowiedniego materiału opakowaniowego i właściwego rodzaju
opakowania pozwala zachować jakość produktu i uniknąć oparzeliny
mrozowej.
Umieszczony wformie nadruku kalendarz mrożonek podaje wmiesiącach maksymalny okres przechowywania przy nieprzerwanym występowaniu temperatury –18°C.
Metody rozmrażania produktów mrożonych
W celu zachowania jakości produktów w możliwie wysokim stopniu należy dopasować metodę rozmrażania
do rodzaju produktu spożywczego i
jego przeznaczenia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Rozmrożenie artykułów może spowodować rozwój bakterii i zepsucie mrożonek.
▶
Lekko lub całkowicie rozmrożonych mrożonek nie wolno ponownie zamrażać.
▶
Można je ponownie zamrozić dopiero po ugotowaniu lub usmażeniu.
▶
Nie wykorzystywać całkowicie
maksymalnego dopuszczalnego
okresu przechowywania.
Metoda rozmrażania
Komora chłodzenia Produkty spożywcze po-
Temperatura pokojowa
MikrofaleProdukty spożywcze do
Piekarnik lub kuchenka
Produkt spożywczy
chodzenia zwierzęcego,
np. ryby, mięso, sery,
twaróg
Chleb
natychmiastowego spożycia lub przygotowania
Produkty spożywcze do
natychmiastowego spożycia lub przygotowania
Rozmrażanie
Rozmrażanie
W celu rozmrożenia urządzenia przestrzegać poniższych informacji.
Odmrażanie komory zamrażania
Komora zamrażania nie odmraża się
automatycznie, ponieważ przechowywanych mrożonek nie wolno rozmrażać. Warstwa szronu w komorze zamrażania utrudnia oddawanie zimna
do mrożonek i powoduje wzrost zużycia energii elektrycznej.
Odmrażanie komory zamrażania
Komorę zamrażania należy regularnie
odmrażać.
1. Włączyć na ok.4 godziny przed
rozmrożeniem urządzenia funkcję
Superzamrażanie.
→"Włączanie funkcji „ręczne Su-
perzamrażanie“", Strona44
Dzięki temu artykuły żywnościowe
osiągną bardzo niskie temperatury
i będą mogły być dłużej przechowane w temperaturze pokojowej.
2. Wyjąć pojemnik na mrożonki wraz
z zawartością iodłożyć wchłodne
miejsce. Akumulatory zimna, jeżeli
są dostępne, położyć namrożonkach.
3.
Wyłączyć urządzenie. →Strona43
4. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
5. W celu przyśpieszenia procesu od-
mrażania postawić w komorze zamrażania garnek z gorącą wodą
na podstawce.
6. Skropliny wycierać miękką ście-
reczką lubgąbką.
48
Page 49
Czyszczenie ipielęgnacja pl
7. Komorę zamrożenia wytrzeć do su-
cha miękką, suchą ściereczką.
8. Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
9.
Włączyć urządzenie. →Strona43
10.Ponownie włożyć pojemnik na
mrożonki wraz z zawartością.
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
Przygotowanie urządzenia do
czyszczenia
Poniżej opisane są czynności przygotowujące urządzenie do czyszczenia.
1.
Wyłączyć urządzenie. →Strona43
2. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
3. Wyjąć wszystkie produkty spożyw-
cze iumieścić je wchłodnym miejscu.
Jeżeli są dostępne, położyć na
produktach spożywczych akumulatory zimna.
4. W przypadku występowania war-
stwy szronu, należy ją rozmrozić.
5. Wyjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty wyposażenia. →Strona50
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić zgodnie z
zaleceniami, aby zapobiec jego
uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego czyszczenia lub stosowania nieodpowiednich środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić
do porażenia prądem.
▶
Nie używać do czyszczenia urzą-
dzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
¡ Płyn w elementach oświetlenia mo-
że być niebezpieczny.
▶
Woda zpłynem nie może się
dostać dooświetlenia.
UWAGA!
¡ Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie
urządzenia.
▶
Nie używać poduszeczek cier-
nych ani szorstkich gąbek.
▶
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
▶
Nie używać środków czyszczą-
cych o dużej zawartości alkoho-
lu.
¡ Czyszczenie elementów wyposaże-
nia i akcesoriów w zmywarce do
naczyń może spowodować ich deformację lub odbarwienie.
▶
Półek ipojemników nie wolno
myć wzmywarce do naczyń.
1. Przygotować urządzenie do czysz-
czenia. →Strona49
2. Wyczyścić urządzenie, elementy
wyposażenia i uszczelki drzwi ściereczką do naczyń oraz letnią wodą
z dodatkiem detergentu o neutralnym pH.
3. Dokładnie wytrzeć do sucha mięk-
ką, suchą ściereczką.
49
Page 50
pl Czyszczenie ipielęgnacja
4. Włożyć elementy wyposażenia.
5. Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
6.
Włączyć urządzenie. →Strona43
7. Włożyć produkty spożywcze.
Wyjmowanie elementów wyposażenia
W celu dokładnego wyczyszczenia
elementów wyposażenia należy wyjąć
je z urządzenia.
Wyjmowanie półki zamrażalnika
▶
Wysunąć i wyjąć półkę z komory
zamrażania.
→Rys.
Wyjmowanie pojemnika na
mrożonki
1. Wysunąć pojemnik na mrożonki do
oporu.
2. Pojemnik na mrożonki podnieść z
przodu i wyjąć .
→Rys.
3
4
50
Page 51
Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
▶
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
▶
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Zakłócenia działania
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Nie świeci się żaden wskaź-
nik.
Urządzenie niechłodzi, świecąsię wskaźniki oraz oświetlenie.
Agregat chłodniczy włącza
się coraz częściej i pracuje
coraz dłużej.
Automatyczne Superzamrażanie nie włącza się.
Wtyczka nie jest prawidłowo
włożona do gniazda.
Zadziałał bezpiecznik.
Przerwa w zasilaniu prądem. 1. Sprawdzić, czyjest napięcie.
Urządzenie znajduje się w
trybie ekspozycyjnym.
Drzwi urządzenia były często
otwierane.
Otwory wentylacyjne są zakryte.
To nie jest usterka. Urządzenie decyduje samoczynnie,
czy automatyczne Superzamrażanie jest potrzebne iautomatycznie włącza
lub wyłącza funkcję.
▶
Podłączyć wtyczkę.
▶
Sprawdzić bezpieczniki.
2. Akumulatory zimna, jeżeli są do-
stępne, położyć namrożonkach.
▶
Przeprowadzić autotest urządzenia.
→Strona54
a Po zakończeniu autotestu urządze-
nie wraca do normalnego trybu pracy.
▶
Nie otwierać drzwi urządzenia niepotrzebnie.
▶
Usunąć przeszkody sprzed otworów wentylacyjnych.
Nie jest konieczne żadne działanie.
51
Page 52
pl Usuwanie usterek
Wskazówki na wyświetlaczu
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Miga wskaźnik temperatury i
rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Możliwe są różne przyczyny.▶Nacisnąć .
a Alarm zostaje wyłączony.
Drzwi urządzenia są otwarte.▶Zamknąć drzwi urządzenia.
Otwory wentylacyjne są za-
kryte.
Włożono większe ilości świe-
żych produktów spożywczych.
▶
Usunąć przeszkody sprzed otworów wentylacyjnych.
▶
Nie przekraczać maksymalnej wydajności zamrażania.
→"Wydajność zamrażania",
Strona45
Problem z temperaturą
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Rzeczywista temperatura
różni się znacznie odustawienia.
Możliwe są różne przyczyny. 1. Wyłączyć urządzenie. →Strona43
2. Po upływie ok. 5minut ponownie
włączyć urządzenie. →Strona43
‒ Jeżeli temperatura jest za wy-
soka, po upływie kilku godzin
ponownie sprawdzić temperaturę.
‒ Jeżeli temperatura jest za ni-
ska, następnego dnia ponownie sprawdzić temperaturę.
Odgłosy
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Urządzenie buczy.To nie jest usterka. Silnik
pracuje, np. agregat chłodniczy, wentylator.
Urządzenie szumi lub wydaje
odgłosy musowania/bulgotania.
Urządzenie wydaje odgłosy
klikania.
To nie jest usterka. Medium
chłodnicze przepływa w
przewodach.
To nie jest usterka. Silnik,
przełączniki lub zawory magnetyczne włączają się lub
wyłączają.
Urządzenie generuje różne
Urządzenie stoi nierówno.
odgłosy.
52
Nie jest konieczne żadne działanie.
Nie jest konieczne żadne działanie.
Nie jest konieczne żadne działanie.
▶
Urządzenie wypoziomować za pomocą poziomnicy. Jeżeli konieczne,
podłożyć pod nóżki płaski przedmiot.
Page 53
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Urządzenie generuje różne
odgłosy.
Elementy wyposażenia są
niestabilne lub zacinają się.
▶
Sprawdzić wyjmowane elementy
wyposażenia; ewentualnie włożyć je
ponownie.
Naczynia stykają się.
Superzamrażanie jest włą-
▶
Rozsunąć naczynia.
Nie jest konieczne żadne działanie.
czone.
Zapachy
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Urządzenie ma nieprzyjemny
zapach.
Możliwe są różne przyczyny. 1. Przygotować urządzenie do czysz-
czenia. →Strona49
2. Wyczyścić urządzenie.
→Strona49
3. Wyczyścić wszystkie opakowania
produktów spożywczych.
4. Aby zapobiec powstawaniu nieprzy-
jemnych zapachów, szczelnie zapa-
kować produkty spożywcze ointen-
sywnym zapachu.
5. Po upływie 24godzin sprawdzić,
czyponownie powstał jakiś zapach.
53
Page 54
pl Przechowywanie i utylizacja
Wykonanie autotestu urządzenia
1.
Wyłączyć urządzenie. →Strona43
2. Po upływie ok. 5minut ponownie
włączyć urządzenie. →Strona43
3. W ciągu 10sekund po włączeniu
urządzenia nacisnąć iprzytrzymać
przez 3 do 5sekund, aż na
wskaźniku temperatury pojawi się
wartość –24°C i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
a Autotest urządzenia rozpoczyna
się, gdy kolejno zaświecą się
wskaźniki temperatury.
a Podczas autotestu urządzenia roz-
lega się od czasu do czasu sygnał
dźwiękowy.
a Jeśli po zakończeniu autotestu roz-
legną się 2 sygnały dźwiękowe, a
na wskaźniku temperatury pojawi
się ustawiona temperatura, urządzenie działa prawidłowo. Urządzenie przełącza się na normalny tryb
pracy.
a Jeżeli przed autotestem urządzenia
w komorze zamrażania jest zbyt
ciepło, uaktywnia się alarm temperatury.
→"Wyłączanie sygnału ostrzegaw-
czego (alarm otwartych drzwi)",
Strona44
a Jeżeli po zakończeniu autotestu
urządzenia przez 10sekund miga
, powiadomić serwis.
Przechowywanie i utylizacja
Przechowywanie i utylizacja
W tym miejscu opisany jest sposób
przygotowywania urządzenia do przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o sposobie utylizacji
zużytych urządzeń.
Wyłączanie urządzenia na
dłuższy czas
1.
Wyłączyć urządzenie. →Strona43
2. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
3. Rozmrozić urządzenie.
→Strona48
4. Wyczyścić urządzenie.
→Strona49
5. Drzwi urządzenia pozostawić
otwarte.
Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
▶
Pozostawić półki i pojemniki w
urządzeniu, aby utrudnić dzieciom
wejście do urządzenia.
▶
Nie dopuszczać dzieci do zużytego
urządzenia.
54
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
Page 55
Serwis pl
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony środowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego serwisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji dotyczących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych wizyt techników.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamiennych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwarancyjnym, jak i po jego upływie.
Ze względów bezpieczeństwa naprawy urządzenia może przeprowadzać
tylko wyszkolony i wykwalifikowany
personel. Naprawy lub innych ingerencje w urządzenie przez osoby, które nie zostały przez nas odpowiednio
autoryzowane lub defekty urządzenia
spowodowane montażem nieoryginalnych części zamiennych, elementów
uzupełniających i akcesoriów skutkują utratą gwarancji.
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 10lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie
Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
WskazówkaW ramach obowiązujących lokalnie warunków gwarancji
producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne. Minimalny okres gwarancji
(gwarancji producenckiej dla konsumentów prywatnych) na terenie Euro-
55
Page 56
pl Dane techniczne
3
3
pejskiego Obszaru Gospodarczego
wynosi 2 lata (z wyjątkiem Danii i
Szwecji, gdzie okres gwarancji wynosi 1 rok) zgodnie z obowiązującymi
lokalnie warunkami gwarancji. Warunki gwarancji nie mają wpływu na inne
prawa lub roszczenia przysługujące
klientowi zgodnie z lokalnymi przepisami prawa.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inumer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
→Rys.1/
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
unijnej bazy danych produktów
EPREL, której adres internetowy nie
został jeszcze opublikowany w chwili
przekazania tego dokumentu. Należy
postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi wyszukiwania modelu. Identyfikator modelu wynika ze
znaków poprzedzających ukośnik w
numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatywnie identyfikator modelu można znaleźć w
pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
Dane techniczne
Dane techniczne
Środek chłodniczy, pojemność użytkowa i inne dane techniczne znajdują
się na tabliczce znamionowej.
→Rys.1/
Szczegółowe informacje na temat posiadanego modelu są dostępne w Internecie na stronie https://www.bshgroup.com/energylabel1. Ten adres
internetowy zawiera link do oficjalnej,
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
szám (FD).......................................81
Műszaki adatok .............................81
58
Page 59
Biztonság hu
Biztonság
Vegye figyelembe a biztonsággal kapcsolatos információkat, hogy
biztonságosan használhassa a készülékét.
Ez a készülék megfelel az elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági előírásoknak, és rádió-zavarmentesített.
Általános útmutatások
Itt általános információkat talál ehhez az útmutatóhoz.
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak így tudja a készülé-
ket biztonságosan és hatékonyan használni.
¡ Ez az útmutató a készülék használójának szól.
¡ Vegye figyelembe a biztonsági és a figyelmeztető útmutatáso-
kat.
¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi
használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Ellenőrizze a készüléket a kicsomagolás után. Ha szállítás köz-
ben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa.
Rendeltetésszerű használat
A készülék biztonságos és helyes használata érdekében vegye figyelembe a rendeltetésszerű használattal kapcsolatos útmutatásokat.
Ez a készülék kizárólag beépítésre készült. Vegye figyelembe a
szerelési útmutatót.
A készüléket csak a következőképpen használja:
¡ a jelen használati útmutató szerint.
¡ élelmiszerek fagyasztására és jégkocka, fagylalt készítésére.
¡ a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyiségeiben.
¡ legfeljebb 2000méter tengerszint feletti magasságig.
59
Page 60
hu Biztonság
A használók körének korlátozása
Kerülje a kockázatokat gyermekek és veszélyeztetett személyek
esetében.
Ezt a készüléket 8év feletti gyermekek és csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel, illetve kevés tapasztalattal
és/vagy ismerettel rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos
használatát és megértették a lehetséges veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
3évesnél idősebb és 8évesnél fiatalabb gyermekek feltölthetik
és kipakolhatják a hűtőgépet/fagyasztót.
Biztonságos szállítás
A készülék szállítása során tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A készülék nehéz, megemelése sérülést okozhat.
▶
Ne emelje meg egyedül a készüléket.
Biztonságos telepítés
Tartsa be a biztonsági előírásokat, amikor telepíti a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS‒Áramütésveszély!
A szakszerűtlen beszerelés veszélyes.
▶
A készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
▶
A készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra.
▶
A házi villamos hálózat védővezető-rendszere legyen szabályszerűen beszerelve.
▶
A készülék ellátásához soha ne használjon külső kapcsolóberendezést, pl. időkapcsolós órát vagy távvezérlést.
60
Page 61
Biztonság hu
▶
Ha a készülék be van építve, akkor a hálózati csatlakozó és
csatlakozóvezeték legyen szabadon hozzáférhető, és ha
szabad hozzáférés nem lehetséges, akkor a fix csatlakoztatás során minden pólusra vonatkozó leválasztó berendezést
kell beszerelni a kialakítási előírásoknak megfelelően.
▶
A készülék felállításakor ügyelni kell arra, hogy a hálózati
csatlakozóvezeték ne szoruljon be, ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
¡ Meghosszabbított hálózati csatlakozóvezeték és nem engedé-
lyezett adapterek használata veszélyes.
▶
Ne használjon hosszabbító kábelt vagy többszörös csatlakozóaljzatot.
▶
Ha a hálózati csatlakozóvezeték túl rövid, forduljon a vevőszolgálathoz.
▶
Csak a gyártó által engedélyezett adaptereket használjon.
¡
A hordozható többszörös csatlakozóaljzatok és a hordozható
hálózati tápegységek túlhevülhetnek, és tüzet okozhatnak.
▶
Ne helyezzen a készülék mögé hordozható többszörös csatlakozóaljzatokat és hordozható hálózati tápegységeket.
Biztonságos használat
Tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat, amikor használja a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS‒Áramütésveszély!
¡ A hálózati csatlakozóvezeték sérült szigetelése veszélyes.
▶
A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen a készülék forró részeivel vagy hőforrásokkal.
▶
A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen hegyes
és éles szélű tárgyakkal.
▶
A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg.
61
Page 62
hu Biztonság
¡ A behatoló nedvesség áramütést okozhat.
▶
A készüléket csak zárt helyiségben használja.
▶
A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek.
▶
A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy
gőzsugaras tisztítógépet.
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély!
¡ A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húzhatják vagy
magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
▶
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
▶
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal.
¡ A gyermekek az apró alkatrészeket belélegezhetik vagy le-
nyelhetik, és megfulladhatnak tőlük.
▶
Gyermekektől tartsa távol az apró alkatrészeket.
▶
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak az apró alkatrészekkel.
FIGYELMEZTETÉS‒Robbanásveszély!
¡ Az elektromos készülékek, pl. fűtőeszközök vagy elektromos
jégkockakészítők felrobbanhatnak a készülék belsejében.
▶
Ne üzemeltessen elektromos készülékeket a készülék belsejében.
¡ A műszaki berendezések és hasonló eszközök károsíthatják a
hűtőközegkört, így gyúlékony hűtőközeg távozhat a rendszerből és felrobbanhat.
▶
A leolvasztási folyamat felgyorsítására ne használjon más
műszaki berendezéseket vagy hasonló eszközöket, mint a
gyártó által ajánlottakat.
¡ A gyúlékony hajtógázt tartalmazó termékek, pl. spray-k, illetve
a robbanékony anyagok felrobbanhatnak.
▶
Ne tároljon gyúlékony hajtógázt tartalmazó termékeket és
robbanékony anyagokat a készülékben.
62
Page 63
Biztonság hu
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A gyúlékony anyagok gőzei lángra kaphatnak (belobbanás).
▶
Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben
tároljon.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
¡ A szénsavas italokat tartalmazó tároló eszközök szétrobban-
hatnak.
▶
Ne tároljon szénsavas italokat tartalmazó tároló eszközöket
a fagyasztótérben.
¡ Szemsérülés a gyúlékony hűtőközeg és a káros gázok követ-
keztében.
▶
Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőközegkör csöveit
vagy a szigetelést.
¡ A készülék felbillenhet.
▶
Ne lépjen vagy támaszkodjon a lábazatra, a fiókokra, az ajtókra.
FIGYELMEZTETÉS‒Égésveszély!
A készülék egyes részei működés közben felforrósodnak.
▶
Soha ne érintse meg a forró részeket.
▶
Tartsa távol a gyermekeket.
FIGYELMEZTETÉS‒Fagyásveszély!
A mélyhűtött élelmiszerekkel és a hideg felületekkel való érintkezés hideg által okozott sérülésekhez vezethet.
▶
A fagyasztott terméket soha ne vegye a szájába rögtön azután, hogy kivette a fagyasztótérből.
▶
Kerülje a bőr hosszabb érintkezését a fagyasztott áruval,
jéggel és a fagyasztótér csöveivel.
VIGYÁZAT‒Egészségkárosodás veszélye!
Az élelmiszerek okozta szennyeződések elkerüléséhez vegye
figyelembe a következő útmutatásokat.
▶
Ha az ajtót hosszabb ideig nyitva hagyja, a készülék rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet.
63
Page 64
hu Biztonság
▶
Rendszeresen tisztítsa meg azokat a felületeket, amelyek
érintkeznek az élelmiszerekkel, illetve a hozzáférhető lefolyórendszerekkel.
▶
Ha a hűtő-/fagyasztógép hosszabb ideig üresen áll, a kapcsolja ki, olvassza le és tisztítsa meg a készüléket, az ajtót
pedig hagyja nyitva a penészképződés elkerülésére.
Sérült készülék
Tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat, ha a készülék megsérült.
FIGYELMEZTETÉS‒Áramütésveszély!
¡ A sérült készülék és a sérült hálózati csatlakozóvezeték veszé-
lyes.
▶
Soha ne használjon megsérült készüléket.
▶
Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete
repedt vagy törött.
▶
Miközben a készüléket leválasztja az elektromos hálózatról,
soha ne a hálózati csatlakozóvezetéket húzza. Mindig a hálózati csatlakozóvezeték dugóját húzza.
▶
Ha a készülék vagy a hálózati csatlakozóvezeték megsérült,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozóvezeték csatlakozódugóját, vagy kapcsolja le a biztosítékszekrényben lévő biztosítékot.
▶
Forduljon a vevőszolgálathoz. →Oldal81
▶
A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
¡ A szakszerűtlen javítás veszélyes.
▶
A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
▶
A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni.
▶
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor
azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
64
Page 65
Biztonság hu
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A csövek sérülése esetén gyúlékony hűtőközeg és egészségre káros gázok léphetnek ki, illetve gyulladhatnak meg.
▶
A nyílt lángot, és a gyújtóforrásokat távol kell tartani a készüléktől.
▶
Szellőztesse ki a helyiséget.
▶
Kapcsolja ki a készüléket. →Oldal70
▶
Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
▶
Forduljon a vevőszolgálathoz. →Oldal81
65
Page 66
hu Anyagi károk elkerülése
Anyagi károk elkerülése
Anyagi károk elkerülése
Vegye figyelembe ezeket az útmutatásokat, hogy elkerülje a dologi károkat a készüléken, a tartozékokon és
a konyhai eszközökön.
FIGYELEM
¡ Az olaj és zsír okozta szennyező-
désektől a műanyag alkatrészek
és az ajtótömítések porózussá válhatnak.
▶
A műanyag alkatrészeket és az
ajtótömítéseket tartsa olaj- és
zsírmentesen.
¡ Ha ülőfelületként vagy fellépőként
használja a lábazatot, a fiókokat
vagy az ajtókat, az a készülék sérüléséhez vezethet.
▶
Ne lépjen vagy támaszkodjon a
lábazatra, a fiókokra, az ajtókra.
Környezetvédelem és takarékosság
Környezetvédelem és takarékosság
Kímélje a környezetet a készülék erőforrás-megtakarítással történő használatával és az újrafelhasználható
anyagok megfelelő ártalmatlanításával.
Energiamegtakarítás
Ha megfogadja ezeket a tanácsokat,
készüléke kevesebb áramot fogyaszt.
A felállítási hely kiválasztása
Tartsa be ezeket az előírásokat, amikor a készüléket felállítja.
¡ A készüléket óvja a közvetlen nap-
sugárzástól.
¡ A készüléket fűtőtestektől, tűzhely-
től és más hőforrástól minél távolabb helyezze el:
– 30mm távolságra az elektro-
mos vagy gáztűzhelyektől.
– 30cm távolságra az olaj- vagy
széntüzelésű tűzhelyektől.
A készüléknek alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén ritkábban kell hűtenie.
¡ 560mm-es mélységű mélyedést
használjon.
¡ A szellőzőnyílásokat ne takarja le
és ne torlaszolja el.
¡ Naponta szellőztesse ki a helyisé-
get.
A levegő a készülék hátoldalán
nem melegszik fel annyira.
A készüléknek ritkábban kell hűtenie.
A csomagolási hulladék ártalmatlanítása
A felhasznált csomagolóanyagok környezetkímélők és újrahasznosíthatók.
▶
Az egyes összetevőket fajtánként
szétválogatva ártalmatlanítsa.
Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről a szakkereskedőnél, ill. a
települési közigazgatásnál vagy
önkormányzatnál tájékozódhat.
66
Energiamegtakarítás a használat
során
Tartsa be ezeket az előírásokat a készülék használata közben.
Megjegyzés:A felszerelés részeinek
elrendezése nem befolyásolja a készülék energiafogyasztását.
¡ A szellőzőnyílásokat ne takarja le
és ne torlaszolja el.
A levegő a készülék hátoldalán
nem melegszik fel annyira.
Page 67
Elhelyezés és csatlakoztatás hu
¡ A készülék ajtaját csak rövid időre
nyissa ki.
¡ A megvásárolt élelmiszereket hű-
tőtáskában szállítsa, és gyorsan
tegye be a készülékbe.
¡ A meleg ételeket és italokat elő-
ször hűtse le, utána tegye be a hűtőgépbe.
¡ A mélyhűtött áru hidegét kihasz-
nálhatja, ha felengedéshez a mélyhűtött árut a hűtőtérbe rakja.
A levegő a készülékben nem melegszik fel annyira.
A készüléknek ritkábban kell hűtenie.
¡ Az élelmiszerek között és a hátfal
felé mindig hagyjon egy kis helyet.
¡ Az élelmiszereket légmentesen
csomagolja be.
A levegő cirkulálhat, és a páratar-
talma állandó marad.
¡ A fagyasztóteret rendszeresen ol-
vassza le.
A jégmentes fagyasztótér keve-
sebb áramot fogyaszt, és optimálisan hűti a fagyasztott termékeket.
¡ A fagyasztótér ajtaját csak rövid
időre nyissa ki, és gondosan csukja be.
A fagyasztótér becsukott ajtaja
megakadályozza az erős jegesedés kialakulását a fagyasztótérben.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés és csatlakoztatás
Itt megtudhatja, hol és hogyan lehet a
legjobban elhelyezni a készüléket.
Ezenkívül megtudhatja, hogyan csatlakoztassa a készüléket a villamos
hálózathoz.
A csomagolás tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az
összes alkatrészt szállítási károk tekintetében, valamint a csomag teljességét.
Kifogások esetén forduljon a kereskedőjéhez vagy a vevőszolgálatunkhoz →Oldal81.
A csomag részei:
¡ Beépíthető készülék
¡ Felszereltség és tartozékok
¡ Szerelési anyag
¡ Telepítési útmutató
¡ Használati útmutató
¡ Vevőszolgálati füzet
¡ A garanciára vonatkozó
dokumentumok
2
¡ Energiacímke
¡ Termékadatlap
¡ Energiafogyasztásra és zajokra vo-
natkozó információk
A készülék felállítása és bekötése
Feltétel:A készüléket tartalmazó cso-
mag ellenőrzése megtörtént.
→Oldal67
1. Vegye figyelembe a készülék felál-
lítási helyére vonatkozó kritériumokat. →Oldal68
2. A készüléket a mellékelt beszerelé-
si útmutató szerint szerelje be.
1
1
A készülék kivitelétől függően
2
Nem minden országban
67
Page 68
hu Elhelyezés és csatlakoztatás
3
3
3. Készítse elő a készüléket az első
használatra. →Oldal68
4. Csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózatra. →Oldal68
A felállítási helyre vonatkozó
kritériumok
Tartsa be ezeket az előírásokat, amikor a készüléket felállítja.
FIGYELMEZTETÉS
Robbanásveszély!
Ha a készülék túl kicsi helyiségben
áll, akkor a hűtőközegkör szivárgása
esetén gyúlékony gáz-levegő elegy
jön létre.
▶
A készüléket csak olyan helyiségben állítsa fel, amelynek térfogata
legalább 1m3/8g hűtőközegre
számítva. A hűtőközeg mennyisége
az adattáblán látható. →Ábr.1/
A készülék súlya a modelltől függően
gyárilag akár 45 kg is lehet.
Kellően stabil aljzat szükséges, hogy
elbírja a készülék súlyát.
Megengedett helyiséghőmérséklet
A megengedett helyiséghőmérséklet
a készülék klímaosztályától függ.
A klímaosztály az adattáblán látható.
→Ábr.1/
A készülék a megengedett helyiséghőmérsékleten belül teljesen működőképes.
Ha az SN klímaosztályú készüléket
alacsonyabb helyiséghőmérsékleten
működtetik, 5°C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása.
Mélyedés méretei
Vegye figyelembe a mélyedés méreteit, ha a készüléket bútor mélyedésébe építi be. Eltérések esetén problémák merülhetnek fel a készülék telepítésekor.
Mélyedés mélysége
A készüléket az ajánlott, 560mm-es
mélységű mélyedésbe építse be.
Kisebb mélységű mélyedés esetén
kismértékben megnő az energiafelvétel. Legalább 550mm-es mélységű
mélyedésre van szükség.
Mélyedés szélessége
A készülékhez legalább 560mm-es
belső szélességű mélyedés szükséges.
Egymás melletti felállítás
Ha 2 készüléket kíván egymás mellé
állítani, akkor a készülékek között
legalább 150mm-es távolságot kell
hagyni.
„Over-and-under”-elhelyezés
Készüléke fölé felállíthat még egy hűtőkészüléket.
A készülék előkészítése az első használatra
1. Távolítsa el az információs anyago-
kat.
2. Távolítsa el a védőfóliákat és a
szállítási biztosítókat, pl. a ragasztócsíkokat és a kartont.
3. Tisztítsa meg első alkalommal a
készüléket. →Oldal76
A készülék elektromos csatlakoztatása
1. A készülék hálózati csatlakozóve-
zetékének a dugóját dugja a készülék közelében lévő csatlakozóaljzatba.
68
Page 69
Ismerkedés hu
3
1
2
3
1
2
3
4
A készülék csatlakoztatási adatait
az adattábla tartalmazza.
→Ábr.1/
2. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatla-
kozódugó teljesen be van-e nyomva.
a A készülék most üzemkész.
Ismerkedés
Ismerkedés
Ismerje meg készüléke alkatrészeit.
Készülék
Itt áttekintést talál készülékének részeiről.
→Ábr.
Megjegyzés:A készülék és az ábrák
a felszereltségtől és a mérettől függően eltérhetnek egymástól.
Kezelőelemek
A kezelőelemekkel beállíthatja készülékének összes funkcióját, és információkat kaphat az üzemállapotról.
→Ábr.
1
Kezelőelemek
Fagyasztótartály
Típustábla
2
beállítja a fagyasztótér hőmérsékle-
tét.
- világít, ha be van kapcsolva a kö-
vetkező: Szupererős fagyasztás.
A fagyasztótér beállított hőmérsékle-
tét mutatja °C-ban.
- be- vagy kikapcsolja a készüléket.
Felszereltség
Felszereltség
Itt áttekintést kap a készülék felszereléseiről és azok használatáról.
A készülék felszereltsége modellfüggő.
Tartozékok
Eredeti tartozékokat használjon. Azok
a készülékhez készültek. Itt áttekintést kap készülékének tartozékairól
és azok használatáról.
Készülékének tartozékai a modelltől
függnek.
Hűtőakku
A hűtőakku az élelmiszerek ideiglenes hidegen tartásához használható,
például hűtőtáskában.
Tipp:Áramkimaradás vagy zavar
esetén a hűtőakku késlelteti a tárolt
mélyhűtött termékek felmelegedését.
Jégkockatartó
A jégkockatartó jégkocka készítésére
alkalmas.
Jégkocka készítése
1. Töltse meg a jégkockatartót ¾ ré-
szig vízzel, majd helyezze a fagyasztótérbe.
Az erősen lefagyott jégkockatartót
csak tompa tárggyal, például kanálnyéllel vegye ki.
2. A jégkockák oldásához tartsa a
jégkockatartót rövid ideig folyó víz
alá, vagy kissé csavarja meg.
69
Page 70
hu A kezelés alapjai
A kezelés alapjai
A kezelés alapjai
Itt megtudhatja a készülék kezeléséhez szükséges lényeges információkat.
A készülék bekapcsolása
1. Nyomja meg a gombot.
a Akészülék hűteni kezd.
a Felhangzik a figyelmeztető hangjel-
zés és villog a hőmérséklet-kijelző,
mivel a fagyasztótér még túl meleg.
2. Kapcsolja ki a figyelmeztető hang-
jelzést az gombbal.
a Az gomb világítása kialszik,
amint a készülék eléri a beállított
hőmérsékletet.
3. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
→Oldal70
Üzemeltetési útmutató
¡ Ha bekapcsolta a készüléket, az
csak több óra elteltével éri el a beállított hőmérsékletet. Ne helyezzen
be élelmiszert, amíg a készülék
nem éri el a beállított hőmérsékletet.
¡ A készülék időnként enyhén felme-
legíti a ház homlokoldalait és felső
oldalát. Ez meggátolja, hogy az ajtótömítés körül kondenzvíz keletkezzen.
¡ A fagyasztótér ajtajának becsuká-
sakor vákuum keletkezhet, és nem
lehet azonnal újra kinyitni a fagyasztótér ajtaját. Várjon egy kicsit,
amíg a vákuum megszűnik.
A készülék kikapcsolása
▶
Nyomja meg a gombot.
a A készülék nem hűt tovább.
Hőmérséklet beállítása
Miután bekapcsolta a készüléket, beállíthatja a hőmérsékletet.
Fagyasztótér hőmérsékletének
beállítása
▶
Annyiszor nyomja meg a gombot, míg a hőmérséklet-kijelző a kívánt hőmérsékletet nem mutatja.
A fagyasztótér ajánlott hőmérséklete −18°C.
Kiegészítő funkciók
Kiegészítő funkciók
Ismerje meg, milyen kiegészítő funkciókkal rendelkezik a készüléke.
Automatikus Szupererős fagyasztás
Az automatikus Szupererős fagyasztás automatikusan bekapcsol meleg
élelmiszerek behelyezésekor.
Az automatikus Szupererős fagyasztás esetén a fagyasztótér jóval hidegebbre hűt, mint normál üzemben.
Így az élelmiszerek gyorsan és teljesen átfagynak.
Ha be van kapcsolva az automatikus
Szupererős fagyasztás, akkor világít
a gomb, és megnövekedhet a
zajszint.
Az automatikus Szupererős fagyasztás leteltével a készülék átkapcsol
normál üzemre.
Automatikus Szupererős fagyasztás
megszakítása
▶
Annyiszor nyomja meg a gombot, míg a hőmérséklet-kijelző a kívánt hőmérsékletet nem mutatja.
70
Page 71
Riasztás hu
Kézi Szupererős fagyasztás
A Szupererős fagyasztás esetén a fagyasztótér a lehető leghidegebbre
hűt. Így az élelmiszerek gyorsan és
teljesen átfagynak.
Kapcsolja be a Szupererős fagyasztás funkciót 4-6órával azelőtt, hogy
2kg-nál nagyobb mennyiségű élelmiszert helyezne be a fagyasztótérbe.
A fagyasztási teljesítmény kihasználásához használja a Szupererős fagyasztás funkciót.
→"Fagyasztási teljesítmény előfeltéte-
lei", Oldal72
Megjegyzés:Ha be van kapcsolva a
Szupererős fagyasztás funkció, megnövekedhet a zajszint.
Kézi Szupererős fagyasztás
bekapcsolása
▶
Annyiszor nyomja meg a gombot, míg a világítani kezd.
Megjegyzés:Mintegy 60óra elteltével a készülék átkapcsol normál
üzemre.
Kézi Szupererős fagyasztás
kikapcsolása
▶
Annyiszor nyomja meg a gombot, míg a hőmérséklet-kijelző a kívánt hőmérsékletet nem mutatja.
Riasztás
Riasztás
A készüléke riasztási funkciókkal rendelkezik.
Ajtóriasztás
Ha a készülék ajtaja hosszabb ideig
nyitva van, bekapcsol az ajtóriasztás.
A fagyasztótérben mélyhűtött ételeket
tárolhat, élelmiszereket fagyaszthat
le, és jégkockát készíthet.
Ahőmérséklet −16°C és −24°C közötti értékre állítható be.
Az élelmiszereket hosszú távon –
18°C-on vagy még alacsonyabb hőmérsékleten kell tárolni.
A fagyasztva tárolás lehetővé teszi a
romlandó élelmiszerek hosszú távú
tárolását. Az alacsony hőmérséklet
lassítja vagy megakadályozza a romlást.
A friss élelmiszerek behelyezése és a
teljes átfagyásuk között szükséges idő
különböző tényezőktől függ:
¡ beállított hőmérséklet
¡ élelmiszer (mérete és fajtája)
¡ eltárolt mennyiség
¡ korábban eltárolt élelmiszerek
mennyisége
Fagyasztási teljesítmény
A fagyasztási teljesítmény azt adja
meg, hogy mekkora mennyiségű élelmiszert hány óra alatt lehet teljesen
átfagyasztani.
A fagyasztási teljesítmény adatai a típustáblán találhatók. →Ábr.1/
Fagyasztási teljesítmény
előfeltételei
1. Kb. 24 órával a friss élelmiszer be-
helyezése előtt kapcsolja be a Szupererős fagyasztás funkciót.
→"Kézi Szupererős fagyasztás be-
kapcsolása", Oldal71
2. Először a legfelső rekeszt töltse fel
élelmiszerrel. Ott fagynak meg leggyorsabban az élelmiszerek.
3. Ha a legfelső rekesz nem elegen-
dő, a fennmaradó mennyiséget az
alatta lévő rekeszben tárolja.
Fagyasztótér kapacitásának
teljes kihasználása
Ismerje meg, hogyan helyezhet el
maximális mennyiségű mélyhűtött
árut a fagyasztótérben.
1. Vegye ki a felszerelés összes ele-
mét. →Oldal76
2. Az élelmiszert közvetlenül a polco-
kon és a fagyasztótér alján tárolja.
Tippek mélyhűtött élelmiszer
vásárlásához
Vegye figyelembe a tippeket, amikor
mélyhűtött élelmiszert vásárol.
¡ Ügyeljen a sértetlen csomagolásra.
¡ Ügyeljen a szavatossági időre.
¡ Az árusító hűtőláda hőmérséklete
legyen –18°C vagy annál alacsonyabb.
¡ Ne szakítsa meg a hűtőláncot. A
mélyhűtött ételt lehetőleg hűtőtáskában vigye haza, és gyorsan tegye be a fagyasztótérbe.
Tippek az élelmiszerek tárolásához a fagyasztótérben
Vegye figyelembe a tippeket, amikor
bepakolja az élelmiszereket a fagyasztótérbe.
¡ A gyors és kíméletes fagyasztás
érdekében helyezze a nagyobb
mennyiségű, friss élelmiszert a legfelső fagyasztótartályba.
¡ Az élelmiszereket nagy felületen
szétterítve tegye a rekeszekbe, ill.
a fagyasztótartályokba.
72
Page 73
Fagyasztótér hu
¡ A lefagyasztandó élelmiszer ne ér-
jen hozzá a már lefagyasztotthoz.
Szükség esetén helyezze át a már
átfagyott élelmiszert a fagyasztótérben.
¡ Tolja be a fagyasztótartályt ütközé-
sig, hogy a levegő akadálytalanul
tudjon keringeni a készülékben.
Kisebb mennyiségű élelmiszer gyors átfagyasztása
Vegye figyelembe a tudnivalókat, ha
kisebb mennyiségű élelmiszert gyorsan szeretne átfagyasztani.
1. Az élelmiszert helyezze be jobbról
kezdve a legfelső fagyasztótartályba.
2. Az élelmiszert nagy felületen osz-
lassa el.
Tippek friss élelmiszerek lefagyasztásához
Vegye figyelembe a tippeket, amikor
friss élelmiszereket fagyaszt le.
¡ Kizárólag friss és kifogástalan élel-
miszert fagyasszon le.
¡ A fogyasztáshoz megfőzött vagy
megsütött élelmiszerek alkalmasabbak, mint a nyersen fogyasztható élelmiszerek.
¡ A tápértékek, aromák és színek
megőrzéséhez bizonyos élelmiszereket elő kell készíteni lefagyasztás
előtt.
– Zöldségek: mosás, felaprítás,
blansírozás.
– Gyümölcsök: mosás, kimagozás
és esetleg meghámozás, adott
esetben cukor vagy aszkorbinsavoldat hozzáadása.
További tudnivalókat a vonatkozó irodalomban talál.
Lefagyasztásra alkalmas
élelmiszerek
¡ péksütemények
¡ halak és tenger gyümölcsei
¡ hús
¡ vadak és szárnyasok
¡ zöldségek, gyümölcsök és zöldfű-
szerek
¡ tojás héj nélkül
¡ tejtermékek, például sajt, vaj és tú-
ró
¡ kész ételek és maradék ételek,
például levesek, egytálételek, sült
hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek
Lefagyasztásra alkalmatlan
élelmiszerek
¡ olyan zöldségfajták, amelyek szo-
kás szerint nyersen fogyasztandók,
mint például fejes saláta vagy hónapos retek
¡ tojás héjában vagy keménytojás
¡ szőlő
¡ egész alma, körte és őszibarack
¡ joghurt, aludttej, tejföl, crème fraî-
che és majonéz
Fagyasztandó termék csomagolása
A csomagolóanyag és a csomagolási
mód megfelelő megválasztásával túlnyomórészt megőrizhető a termék
minősége, valamint elkerülhető a fagyasztott termék kiszáradása, elszíneződése.
1. Tegye bele az élelmiszert a csoma-
golásba.
Alkalmas csomagolóanyag:
– polietilénből készült műanyag fó-
lia
– polietilénből készült csőfólia
– polietilénből készült mélyhűtő ta-
sak
– fagyasztó dobozok
Alkalmatlan csomagolóanyag:
– csomagolópapír
– pergamenpapír
73
Page 74
hu Fagyasztótér
– celofán
– alufólia
– szemetes zacskó és használt
bevásárlószatyor
2. Nyomkodja ki a levegőt.
3. A csomagolást légmentesen zárja
le, hogy az élelmiszerek ne veszítsék el ízüket, és ne száradjanak ki.
Alkalmas lezárások:
– gumigyűrűk
– műanyag kapcsok
– hidegálló ragasztószalagok
4. A csomagoláson tüntesse fel a tar-
talmat és a lefagyasztás dátumát.
Mélyhűtött áru eltarthatósága
−18°C-on
Vegye figyelembe a tárolási időket,
amikor élelmiszereket fagyaszt le.
azonnali fogyasztásra
vagy elkészítésre szánt
élelmiszerek
Page 75
Leolvasztás hu
Leolvasztás
Leolvasztás
A készülék leolvasztásánál vegye figyelembe a vonatkozó információkat.
Fagyasztótér leolvasztása
Mivel a mélyhűtött áru nem olvadhat
fel, a fagyasztótér leolvasztása nem
megy végbe automatikusan. A fagyasztótér falát borító dérréteg rontja
a hűtési teljesítményt, és növeli az
áramfogyasztást.
Fagyasztótér leolvasztása
Rendszeresen olvassza le a fagyasztóteret.
1. Kb. 4órával a leolvasztás előtt
kapcsolja be a Szupererős fagyasztás funkciót.
→"Kézi Szupererős fagyasztás be-
kapcsolása", Oldal71
Az élelmiszerek így nagyon alacsony hőmérsékletet érnek el, és
hosszabb ideig tarthatók szobahőmérsékleten.
2. Vegye ki a mélyhűtött élelmiszere-
ket tartalmazó fagyasztótartályokat,
és tárolja őket hűvös helyen. Ha
rendelkezésre állnak hűtőakkuk,
akkor helyezze őket a mélyhűtött
élelmiszerekre.
3. Kapcsolja ki a készüléket.
→Oldal70
4. Válassza le akészüléket a hálózat-
ról.
Húzza ki a hálózati csatlakozót
vagy kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben.
5. A leolvasztási folyamat felgyorsítá-
sához tegyen be a fagyasztótérbe
forró vízzel megtöltött edényt egy
edényalátéten.
6. Az olvadékvizet puha törlőkendő-
vel vagy szivaccsal törölje fel.
7. Puha, száraz törlőkendővel törölje
szárazra a fagyasztóteret.
8. Csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózatra.
9. Kapcsolja be a készüléket.
→Oldal70
10.Helyezze vissza a mélyhűtött élel-
miszereket tartalmazó fagyasztótartályokat.
Tisztítás és ápolás
Tisztítás és ápolás
Annak érdekében, hogy készüléke
hosszú ideig működőképes maradjon, tisztítsa és ápolja gondosan.
A készülék előkészítése a
tisztításhoz
Tudja meg, hogyan készítheti elő a
készüléket a tisztításhoz.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
→Oldal70
2. Válassza le akészüléket a hálózat-
ról.
Húzza ki a hálózati csatlakozót
vagy kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben.
3. Vegye ki az összes élelmiszert, és
hűvös helyen tárolja.
Ha van, helyezzen hűtőakkukat
azélelmiszerre.
4. Adott esetben olvassza le a dérré-
teget.
5. Vegye ki a felszerelés összes ele-
mét a készülékből. →Oldal76
75
Page 76
hu Tisztítás és ápolás
A gép tisztítása
A készüléket a megadott módon tisztítsa, hogy ne károsodjon a hibás
tisztítás vagy a nem megfelelő tisztítószer miatt.
FIGYELMEZTETÉS
Áramütésveszély!
¡ A behatoló nedvesség áramütést
okozhat.
▶
A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy
gőzsugaras tisztítógépet.
¡ A lámpába kerülő folyadék veszé-
lyes lehet.
▶
Amosogatóvíz nem juthat a
lámpába.
FIGYELEM
¡ A nem megfelelő tisztítószerek ká-
rosíthatják a készülék felületét.
▶
Ne használjon kemény súrolópárnát vagy tisztítószivacsot.
▶
Ne használjon karcoló vagy súroló tisztítószereket.
▶
Ne használjon magas alkoholtartalmú tisztítószert.
¡ Ha a felszerelés részeit és a tarto-
zékokat mosogatógépben tisztítja,
akkor ezek elszíneződhetnek vagy
deformálódhatnak.
▶
Atartópolcokat és rekeszeket
ne tisztítsa mosogatógépben.
6. Kapcsolja be a készüléket.
→Oldal70
7. Helyezze be az élelmiszereket.
A felszerelés elemeinek eltávolítása
Ha alaposan meg szeretné tisztítani a
felszerelés elemeit, akkor vegye ki
ezeket a készülékből.
A fagyasztótér-polc eltávolítása
▶
Húzza ki a fagyasztótér-polcot és
vegye ki.
→Ábr.
Fagyasztótartály kivétele
1. Húzza ki a fagyasztótartályt ütközé-
sig.
2. Emelje meg a fagyasztótartály ele-
jét , majd vegye ki .
→Ábr.
3
4
1. Készítse elő a készüléket a tisztí-
táshoz. →Oldal75
2. A készüléket, a felszerelés elemeit
és az ajtótömítéseket mosogatókendővel, langyos vízzel és egy kevés pH-semleges mosogatószerrel
tisztítsa.
3. Puha, száraz törlőruhával alaposan
törölje át.
4. Helyezze be a felszerelés elemeit.
5. Csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózatra.
76
Page 77
Zavarok elhárítása hu
Zavarok elhárítása
Zavarok elhárítása
A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavarelhárításról szóló információkat, mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna.
Ily módon elkerüli a felesleges költségeket.
FIGYELMEZTETÉS
Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítás veszélyes.
▶
A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
▶
A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni.
▶
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszélyek
elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Működési zavarok
HibajelenségOkProblémamegoldás
A készülék nem működik.
Nem világít egyetlen kijelzés
sem.
A készülék nem hűt, a kijelzők és a világítás világítanak.
A hűtőgép egyre gyakrabban és hosszabb időre kapcsol be.
Az automatikus Szupererős
fagyasztás nem kapcsol be.
A hálózati csatlakozó nincs
megfelelően bedugva.
Kioldott a biztosíték.
Áramkimaradás volt.1. Ellenőrizze, hogy van-e áram.
A kiállítási mód be van kapcsolva.
Gyakran kinyitották a készülék ajtaját.
A szellőzőnyílások le vannak
takarva.
Nem hiba. A készülék maga
dönti el, szükséges-e az automatikus Szupererős fagyasztás, és automatikusan
kapcsolja be vagy ki.
▶
Húzza ki a hálózati csatlakozót.
▶
Ellenőrizze a biztosítékokat.
2. Ha rendelkezésre állnak hűtőakkuk,
akkor helyezze őket a mélyhűtött
élelmiszerekre.
▶
Végezze el a készülék öntesztjét.
→Oldal80
a A készülék öntesztjének elvégzése
után a készülék visszaáll normál
üzemre.
▶
A készülékajtót ne nyissa ki feleslegesen.
▶
Távoítsa el az akadályokat a szellőzőnyílásokról.
Nincs tennivaló.
77
Page 78
hu Zavarok elhárítása
Útmutatások a kijelzőn
HibajelenségOkProblémamegoldás
Villog a hőmérséklet-kijelző
és felhangzik a figyelmeztető hangjelzés.
Különböző okok lehetségesek.
A készülék ajtaja nyitva van.
A szellőzőnyílások le vannak
takarva.
Nagyobb mennyiségű friss
élelmiszert helyeztek be.
▶
Nyomja meg az gombot.
a A riasztás kikapcsol.
▶
Csukja be a készülék ajtaját.
▶
Távoítsa el az akadályokat a szellőzőnyílásokról.
▶
Ne lépje túl a fagyasztási kapacitást.
→"Fagyasztási teljesítmény",
Oldal72
Hőmérséklettel kapcsolatos probléma
HibajelenségOkProblémamegoldás
A hőmérséklet nagyon eltér
a beállítástól.
Különböző okok lehetségesek.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
→Oldal70
2. Kapcsolja be újra a készüléket kb.
5perc elteltével. →Oldal70
‒ Ha a hőmérséklet túl magas,
akkor néhány óra múlva ellenőrizze újra a hőmérsékletet.
‒ Ha a hőmérséklet túl ala-
csony, akkor másnap ellenőrizze újra a hőmérsékletet.
Zajok
HibajelenségOkProblémamegoldás
A készülék zümmög.Nem hiba. Egy motor jár, pl.
hűtőaggregát, ventilátor.
A készülék bugyborékol, zúg
vagy gurgulázik.
Nem hiba. Hűtőközeg folyik
át a csöveken.
A készülék kattog.Nem hiba. A motor, a kap-
csoló vagy a mágnesszelepek be- vagy kikapcsolnak.
A készülék zajokat bocsát ki. A készülék nem áll vízszinte-
sen.
78
Nincs tennivaló.
Nincs tennivaló.
Nincs tennivaló.
▶
Vízmérték segítségével állítsa be a
készüléket. Ha szükséges, helyezze
valamivel lejjebb.
Page 79
Zavarok elhárítása hu
HibajelenségOkProblémamegoldás
A készülék zajokat bocsát ki. A felszerelés elemei billeg-
nek vagy megszorulnak.
▶
Ellenőrizze a felszerelés kivehető
elemeit, és esetleg tegye be őket új-
ra.
Az edények összeérnek.
A Szupererős fagyasztás be
▶
Tolja el egymástól az edényeket.
Nincs tennivaló.
van kapcsolva.
Szagok
HibajelenségOkProblémamegoldás
A készülék kellemetlen szagot bocsát ki.
Különböző okok lehetségesek.
1. Készítse elő a készüléket a tisztítás-
hoz. →Oldal75
2. Tisztítsa meg a készüléket.
→Oldal76
3. Tisztítsa meg minden élelmiszer
csomagolását.
4. Az erős szagot árasztó élelmiszere-
ket légmentesen csomagolja be a
szagképződés elkerülése érdeké-
ben.
5. 24óra múltán ellenőrizze, hogy
nincs-e újra szagképződés.
79
Page 80
hu Tárolás és ártalmatlanítás
Készülék öntesztjének elvégzése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
→Oldal70
2. Kapcsolja be újra a készüléket kb.
5perc elteltével. →Oldal70
3. A bekapcsolást követő 10másod-
percen belül tartsa lenyomva a
gombot 3–5másodperc hosszan,
amíg a hőmérséklet-kijelzőn meg
nem jelenik a –24°C és egy hangjelzés nem hallható.
a A gép öntesztelő programja akkor
indul el, ha a hőmérséklet-kijelzők
egymás után felvillannak.
a A készülék öntesztje közben időn-
ként hosszú akusztikus jelzés hallatszik.
a Ha az önteszt befejezése után 2
hangjelzés hallható és a hőmérséklet-kijelző a beállított hőmérsékletet mutatja, a készülékével minden rendben van. A készülék viszszaáll normál üzemre.
a Ha az önteszt előtt túl meleg volt a
fagyasztótér, bekapcsol a hőmérséklet-riasztás.
→"Figyelmeztető hangjelzés (ajtóri-
asztás) kikapcsolása", Oldal71
a Ha az önteszt befejezése után a
gomb 10másodpercig villog,
értesítse az ügyfélszolgálatot.
Tárolás és ártalmatlanítás
Tárolás és ártalmatlanítás
Itt megtudhatja, hogyan készítse elő
készülékét a tárolásra. Ezenkívül
megtudhatja, hogyan ártalmatlanítsa
régi készülékét.
A készülék üzemen kívül helyezése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
→Oldal70
2. Válassza le akészüléket a hálózat-
ról.
Húzza ki a hálózati csatlakozót
vagy kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben.
3. Olvassza le a készüléket.
→Oldal75
4. Tisztítsa meg a készüléket.
→Oldal76
5. Akészülék ajtaját hagyja nyitva.
A régi készülék ártalmatlanítása
A környezetkímélő ártalmatlanításnak
köszönhetően az értékes nyersanyagok újra felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS
Egészségkárosodás veszélye!
A gyermekek bezárhatják magukat a
készülékbe, és veszélyeztethetik az
életüket.
▶
A polcokat, tartókat ne vegye ki a
készülékből, hogy a gyermekeknek
megnehezítse a bemászást.
▶
Gyermekeket ne engedjen az elhasználódott készülék közelébe.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozóveze-
ték dugóját.
2. Vágja el a hálózati csatlakozóveze-
téket.
3. Környezetkímélő módon ártalmatla-
níttassa a készüléket.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének
és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza
meg.
80
Page 81
Vevőszolgálat hu
3
3
Vevőszolgálat
Vevőszolgálat
Ha bármilyen kérdése van, ha nem
tudja önállóan elhárítani a zavart a
készüléken, vagy ha a készüléket
meg kell javítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Számos problémát saját maga is
megoldhat a jelen útmutatóban vagy
a weboldalunkon található zavarelhárítási információk segítségével.
Amennyiben ez nem sikerül, forduljon
vevőszolgálatunkhoz.
Mi mindig megtaláljuk a megfelelő
megoldást, és megpróbáljuk elkerülni
a vevőszolgálati technikusok felesleges kiszállását.
Gondoskodunk arról, hogy készülékét szakképzett vevőszolgálati technikusok eredeti pótalkatrészekkel megjavítsák garanciális esetben és a
gyártói garancia lejárta után.
Biztonsági okokból a készüléket csak
szakképzett személyek javíthatják. A
garanciaigény megszűnik, ha a javítást vagy beavatkozást olyan személy
végzi, akinek nincs erre tőlünk felhatalmazása, vagy ha a készülékeinket
olyan pótalkatrészekkel, kiegészítőkkel vagy tartozékokkal látják el, amelyek nem eredeti alkatrészek, és ezáltal meghibásodik a készülék.
A megfelelő környezetbarát tervezésről szóló rendelet szerint a működés
szempontjából releváns eredeti pótalkatrészeket készülékének az Európai
Gazdasági Térségben való forgalomba hozatalától számítva legalább 10
évig beszerezheti vevőszolgálatunknál.
Megjegyzés:A vevőszolgálat tevékenysége a gyártó helyben érvényes
garanciális feltételeinek keretében ingyenes. A garancia minimális időtartama (a gyártó által magánfogyasz-
tóknak nyújtott garancia) az Európai
Gazdasági Térségben 2 év (Dánia és
Svédország kivételével, ahol az időtartam 1 év) az érvényes helyi garanciális feltételeknek megfelelően. A
garanciális feltételek nem érintik az
Önt a helyi törvények szerint megillető egyéb jogokat vagy igényeket.
Az Ön országában érvényes garanciaidőről és garanciális feltételekről
vevőszolgálatunktól, kereskedőjétől
vagy weboldalunkról szerezhet részletes információkat.
Ha a vevőszolgálathoz fordul, tartsa
kéznél készüléke termékszámát (ENr.) és gyártási számát (FD).
A vevőszolgálat elérhetőségét megtalálja a vevőszolgálatok mellékelt jegyzékében vagy a weboldalunkon.
Termékszám (E-Nr.) és gyártási szám (FD)
A termékszámot (E-Nr.) és a gyártási
számot (FD) a készülék típustábláján
találja.
→Ábr.1/
Készüléke adatait és a vevőszolgálat
telefonszámát gyorsan megtalálja, ha
feljegyzi magának az adatokat.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
A hűtőközeg, a hasznos térfogat és
további műszaki adatok a típustáblán
találhatók.
→Ábr.1/
A modellre vonatkozó további információk az interneten a https://
www.bsh-group.com/energylabel1 címen találhatók. Ez az internetcím az
Európai Unió hivatalos termékadatbankjára, az EPREL-re mutat, amelynek címét a nyomtatás pillanatában
még nem tették közzé. A modell ke-
1
Csak az Európai Gazdasági Térség országai számára érvényes
81
Page 82
hu Műszaki adatok
reséséhez kövesse megjelenő utasításokat. A modell azonosítója a típustáblán található termékszám (E-Nr.)
per jel előtti része. Másik megoldásként a modellazonosítót megtalálja az
EU-energiacímke első sorában is.
82
Page 83
Page 84
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH vlicenci kochranné známce Siemens AG.
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján
*9001467575*
9001467575(991115)
cs, pl, hu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.