SIEMENS FI24NP30, FI18NP30, FI24DP30 User Manual [fr]

Notice d’utilisation fr

FI18NP.. FI24DP..

Sommaire

Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarme relative à la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
«super» congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Congélation et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capacité de congélation maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages d'avertissement donnés par l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer l’éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Pendant l’utilisation

Félicitations

En achetant ce nouveau congélateur, vous avez opté pour un appareil domestique moderne et de haute qualité.
Votre congélateur se distingue par une consommation modérée d’énergie.
Chaque appareil subit, avant de quitter notre usine, des contrôles fonctionnels destinés à vérifier qu'il se trouve dans un état impeccable.
Si vous souhaitez demander des précisions concerne l’installation et le raccorde­ment de l’appareil après-vente se tient à votre disposition, voir la section «Service après-vente», page 22.
Pour obtenir des informations avancées et découvrir un choix de nos produits, rendez-vous à notre adresse d'internet.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation, les instructions d'installa­tion ainsi que toutes les informations accompagnant votre appareil, et les respecter.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.
, notamment en ce qui
, notre service

Consignes de sécurité et avertissements

Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.

Sécurité technique

Attention
m
'IXETTEVIMPGSRXMIRXYRITIXMXI UYERXMXÃHkYRJPYMHIVÃJVMKÃVERX ÃGSPSKMUYIQEMWMRJPEQQEFPI PI6E4IRHERXPIXVERWTSVXIXPE QMWIIRTPEGIHIPkETTEVIMPZIMPPI^ÆRI TEWIRHSQQEKIVPIWXY]EYXIVMIWHY GMVGYMXJVMKSVMJMUYI7MPIJPYMHIVÃJVMKÃVERX NEMPPMXMPTIYXTVSZSUYIVHIWPÃWMSRW SGYPEMVIWSYWkIRJPEQQIV
Si l'appareil est endommagé
De l'appareil, éloignez toute
flamme nue ou source d'inflam­mation.
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Aérez bien la pièce pendant
quelques minutes. – Prévenez le service après-vente. Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
3
Comptez 1 m la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
de volume minimum de
N'utilisez pas d'appareils élec-
triques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Risque d’explosion !
Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d'électrocution !
Ne stockez dans l'appareil ni
produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.
Risque d’explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Utilisez la clayette motorisée avec
soin. Vous risquez de vous coincer les mains entre la clayette motorisée et le corps de l'appareil.
Pour nettoyer et changer les
ampoules incandescentes, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjonc­teur en position éteinte. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Attention: si l’arrêt de l’appareil a lieu par son moyen de réglage

de la température (mention: l’alimentation électrique n’est pas coupée.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
L'huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les orifices de ventilation de l'appareil.
Dans le compartiment congélateur,
ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater !
),
3
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiate­ment après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque de gelures !
Évitez tout contact prolongé des
mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évapora­teur, etc. Risque d’engelures !
Ne tentez jamais de racler le givre
ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d'endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.
Le changement de cordon
d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Les enfants et l’appareil
L'appareil n'est pas un jouet,
éloignez les enfants !
Si l'appareil est équipé d'une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !

Dispositions générales

L’appareil convient pour – A congeler des produits
alimentaires. – Préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage
domestique. L'appareil a été antiparasité conformé-
ment à la directive UE 89/336/CEE. Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d'étanchéité. Ce produit est conforme aux disposi-
tions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24).

Conseils pour la mise au rebut

Mise au rebut de l’emballage
L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez­nous à recycler l'emballage en respectant l'environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
m Attention
2ITIVQIXXI^NEQEMWEY\IRJERXWHI NSYIVEZIGPkIQFEPPEKIIXWIWTMÀGIW GSRWXMXYXMZIW-PWVMWUYIRXHIWkÃXSYJJIV EZIGPIWGEVXSRWTPMERXWIXPIWJIYMPPIWHI TPEWXMUYI
Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
m Avant de mettre au rebut
l’appareil qui ne sert plus :
l
Sectionnez le cordon d'alimen­tation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
l
Enlevez les portes.
l
Ne retirez pas les clayettes et les balconnets : grâce à eux, les enfants ne pourront que difficilement grimper dans l’appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu'à son élimination dans les règles de l'art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
4

Votre nouvel appareil

La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Les figures peuvent ne pas représenter exactement votre appareil.

1. Bandeau de commande

2. Distributeur de glaçons

3. Bac à glaçons

4. Clayettes

5. Tiroir

6. Filtre à particules / Filtre à eau *

7. Support en contre-porte

8. Distribution de glaçons et d’eau

9. Bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau

10. Bac de récupération d’eau et balconnet (dépliant)

* Accessoires
5

Bandeau de commande

A Touche Marche / Arrêt

Pour allumer et éteindre l’appareil.
B Touche du distributeur
de glaçons
Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons. Voir la section «Distributeur de glaçons» (page 13).

C Touche Alarme

Pour éteindre l’alarme. Voir la section «Alarme relative à la porte» (page 8).

D Touche de «super» congélation

Pour allumer et éteindre la fonction de «super» congélation. Voir la section «super» congélation (page 8).
E Bandeau d’affichage
La température du compartiment réfrigérateur s’affiche. Les fonctions spéciales activées s’affichent par le biais de symboles, le symbole 4 par exemple pour la fonction de «super» congélation.
En mode Configuration, les menus disponibles et les options de réglage s’affichent. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).
G Touches de réglage
Lors du réglage de la température, il est possible de la modifier par les touches de réglage Voir la section «Réglage de la tempéra­ture» (page 8).
Pour régler les paramètres disponibles dans le menu. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).

H Touche de configuration

Cette touche active le mode Configuration et y met fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par la touche de configuration l'appareil mémorise les modifications accomplies.

J Touche Vacances

Pour activer et désactiver le mode Vacances destiné à économiser de l’énergie. Voir la section «Le mode vacances», (page 11).
touche est signalé par un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON (
+/–.
Chaque actionnement d’une
+/–
,

).
Les symboles sur le bandeau d’affichage
Affichage pour le compartiment congélateur, par exemple pour le réglage de la température
La fonction de « super » congélation est activée, voir page 8.
Le mode Vacances est activé, voir page 11.
Possibilités de réglage en mode Configuration, voir page 10.
Un message d’avertissement s’affiche, voir page 16.
Le distributeur de glaçons est allumé, voir page 13.
Un message sur le filtre à eau s'affiche, voir page 17.
F Touches de sélection
Le réglage de la température s’active par les touches de sélection Voir la section «Réglage de la température» (page 8).
Pour sélectionner un menu en mode Configuration. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).
6
.

Fixation

Installation

Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d'installation. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière
électrique.
30 cm par rapport aux chaudières
à fuel et à charbon.
Le sol sur le lieu d'installation ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l'appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.
Contrôler la température ambiante et l'aération
La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil.
Catégorie climatique
SN +10
N+16°C à 32 °C
ST +16
T+16
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d'entrée et de sortie d'air situées contre le bandeau du socle. Le groupe frigorifique devrait sinon fonctionner plus longtemps et cela accroîtrait la consommation de courant.
Température ambiante admissible
°C à 32 °C
°C à 38 °C
°C à 43 °C
Pour que son installation soit sûre, l’appareil a été vissé contre les meubles de cuisine et/ou éléments encastrés voisins.
Pour cette raison, il est très important que les tous les meubles et éléments encastrés directement voisins de l’appareil aient été fermement fixés sur le sol ou contre les murs. Si la pièce où est installé l'appareil subit des modifications, il faudra rétablir ses fixations de façon conforme au contenu de la notice d'installation.

Surface d’installation

Vu que l’appareil entièrement chargé est très lourd, il faut qu’il repose sur un sol offrant une portance suffisante.
Poids de l’appareil entièrement rempli : – Appareil en 45,7 cm 250 kg – Appareil en 61,0 cm 350 kg – Appareil en 76,2 cm 425 kg En cas de doute, consultez un
architecte un spécialiste du bâtiment.
Installation et raccordement de l’appareil
m
Prudence
0MRWXEPPEXMSRIXPIVEGGSVHIQIRXHIGIX ETTEVIMPWSRXHIWSTÃVEXMSRWVÃWIVZÃIW ÆYRMRWXEPPEXIYVUYEPMJMÃIXEKVÃÃUYM VIWTIGXIVEGIJEMWERXPIGSRXIRYHIPE RSXMGIHkMRWXEPPEXMSR
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil avant la première mise en service (voir «Nettoyage de l'appareil», page 16).

Branchement électrique

N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises.
La prise où est branchée l'appareil doit rester librement accessible. Raccordez l’appareil à une prise de courant alter­natif 220 ment installée. Cette prise doit être protégée par un fusible/disjoncteur supportant un ampérage de 10 A ou plus.
Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l'appareil. Si un changement de cordon d'alimen­tation électrique s’impose, cette opération est réservée à un spécialiste.
m Attention
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches d’économie d’énergie et à des onduleurs convertissant le courant continu (débité par exemple par des installations photovoltaïques ou le réseau de bord d’un bateau) en courant alternatif 230 volts.
240 V/50 Hz réglementaire-
7

Réglages usine

L’appareil a été livré après avoir reçu les réglages suivants en usine:
Langue affichée: Anglais Unité de température: °C Température du com-
partiment congélateur :
18 °C
Pour régler la température:
l
Activez le mode Configuration
à l'aide des touches Le symbole
l
Réglez la température comme vous le souhaitez à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée)
(température moins élevée).
ou
ou .
s’affiche.
Le fait d'appuyer sur la touche Alarm
coupe le signal. Si la porte n'a de nouveau pas été fermée correctement, l’appareil émet à nouveau une alarme 1 minute plus tard.

«super» congélation

Remarque

En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages usine (langue, unité de température).
Mise en service de l’appareil
l
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt .
Après la mise en service, l’appareil commence à réfrigérer. L'éclairage intérieur s'allume en ouvrant la porte.

Remarque

L'appareil atteint en 2 températures préréglées (réglages usine). Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l'appareil.
Pour modifier les températures préréglées, -> reportez-vous à la rubrique «Réglage de la température» (page 8).
8heures les

Réglage de la température

La température se laisse régler entre
16 °C et 24 °C. Nous recomman-
dons un réglage sur
18 °C.

Réglage de la langue

Lorsque l’appareil entre en service, tous les messages s’affichent en anglais.
A titre d’alternative, vous pouvez choisir une autre langue d’affichage selon le tableau de la page page 10.
Pour changer de langue d’affichage :
l
Appuyez sur la touche de configuration
l
Appuyez sur la touche de sélection
jusqu'à ce que
s’affiche.
l
Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que la langue voulue s’affiche.
l
Appuyez sur la touche de configu-
pour enregistrer les
ration réglages. Dans le champ d’affi­chage, la température réglée à nouveau s’affiche.
.


Alarme relative à la porte

La fonction de «super» congélation est idéale lorsque vous rangez de grandes quantités de produits alimentaires. Il faudrait l’activer 4 à 6 heures avant de les ranger. 24 heures sont nécessaires en cas d’utilisation de la capacité maximale de congélation.
Cette fonction s’active en appuyant sur la touche de «super» congélation
.1.
Le symbole s’affiche en dessous de la température de «super» congélation.
La fonction Super prend fin dans les cas suivants:
en appuyant à nouveau sur la
touche de «super» congélation
.
lorsque vous activez la fonction
Eco;
lorsque vous activez le mode
Vacances;
lorsque vous activez le mode
Sabbat.
Au bout de 2 jours, l’appareil revient automatiquement sur la température qui avait été réglée avant que vous n’activiez la «super» congélation.
Le réglage de la température peut avoir lieu à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée) ou (température moins élevée). La température se laisse régler par pas
°C.
de 1
8
Si une porte de l’appareil est restée ouverte, un signal d’alarme est émis au bout d'une minute et un message d’alarme correspondant s'affiche.
Fermez la porte.
Loading...
+ 16 hidden pages