SIEMENS FI24NP30, FI18NP30, FI24DP30 User Manual [fr]

Page 1

Notice d’utilisation fr

FI18NP.. FI24DP..

Page 2

Sommaire

Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarme relative à la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
«super» congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Congélation et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capacité de congélation maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages d'avertissement donnés par l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer l’éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Page 3
Pendant l’utilisation

Félicitations

En achetant ce nouveau congélateur, vous avez opté pour un appareil domestique moderne et de haute qualité.
Votre congélateur se distingue par une consommation modérée d’énergie.
Chaque appareil subit, avant de quitter notre usine, des contrôles fonctionnels destinés à vérifier qu'il se trouve dans un état impeccable.
Si vous souhaitez demander des précisions concerne l’installation et le raccorde­ment de l’appareil après-vente se tient à votre disposition, voir la section «Service après-vente», page 22.
Pour obtenir des informations avancées et découvrir un choix de nos produits, rendez-vous à notre adresse d'internet.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation, les instructions d'installa­tion ainsi que toutes les informations accompagnant votre appareil, et les respecter.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.
, notamment en ce qui
, notre service

Consignes de sécurité et avertissements

Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.

Sécurité technique

Attention
m
'IXETTEVIMPGSRXMIRXYRITIXMXI UYERXMXÃHkYRJPYMHIVÃJVMKÃVERX ÃGSPSKMUYIQEMWMRJPEQQEFPI PI6E4IRHERXPIXVERWTSVXIXPE QMWIIRTPEGIHIPkETTEVIMPZIMPPI^ÆRI TEWIRHSQQEKIVPIWXY]EYXIVMIWHY GMVGYMXJVMKSVMJMUYI7MPIJPYMHIVÃJVMKÃVERX NEMPPMXMPTIYXTVSZSUYIVHIWPÃWMSRW SGYPEMVIWSYWkIRJPEQQIV
Si l'appareil est endommagé
De l'appareil, éloignez toute
flamme nue ou source d'inflam­mation.
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Aérez bien la pièce pendant
quelques minutes. – Prévenez le service après-vente. Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
3
Comptez 1 m la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
de volume minimum de
N'utilisez pas d'appareils élec-
triques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Risque d’explosion !
Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d'électrocution !
Ne stockez dans l'appareil ni
produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.
Risque d’explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Utilisez la clayette motorisée avec
soin. Vous risquez de vous coincer les mains entre la clayette motorisée et le corps de l'appareil.
Pour nettoyer et changer les
ampoules incandescentes, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjonc­teur en position éteinte. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Attention: si l’arrêt de l’appareil a lieu par son moyen de réglage

de la température (mention: l’alimentation électrique n’est pas coupée.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
L'huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les orifices de ventilation de l'appareil.
Dans le compartiment congélateur,
ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater !
),
3
Page 4
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiate­ment après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque de gelures !
Évitez tout contact prolongé des
mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évapora­teur, etc. Risque d’engelures !
Ne tentez jamais de racler le givre
ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d'endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.
Le changement de cordon
d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Les enfants et l’appareil
L'appareil n'est pas un jouet,
éloignez les enfants !
Si l'appareil est équipé d'une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !

Dispositions générales

L’appareil convient pour – A congeler des produits
alimentaires. – Préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage
domestique. L'appareil a été antiparasité conformé-
ment à la directive UE 89/336/CEE. Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d'étanchéité. Ce produit est conforme aux disposi-
tions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24).

Conseils pour la mise au rebut

Mise au rebut de l’emballage
L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez­nous à recycler l'emballage en respectant l'environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
m Attention
2ITIVQIXXI^NEQEMWEY\IRJERXWHI NSYIVEZIGPkIQFEPPEKIIXWIWTMÀGIW GSRWXMXYXMZIW-PWVMWUYIRXHIWkÃXSYJJIV EZIGPIWGEVXSRWTPMERXWIXPIWJIYMPPIWHI TPEWXMUYI
Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
m Avant de mettre au rebut
l’appareil qui ne sert plus :
l
Sectionnez le cordon d'alimen­tation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
l
Enlevez les portes.
l
Ne retirez pas les clayettes et les balconnets : grâce à eux, les enfants ne pourront que difficilement grimper dans l’appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu'à son élimination dans les règles de l'art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
4
Page 5

Votre nouvel appareil

La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Les figures peuvent ne pas représenter exactement votre appareil.

1. Bandeau de commande

2. Distributeur de glaçons

3. Bac à glaçons

4. Clayettes

5. Tiroir

6. Filtre à particules / Filtre à eau *

7. Support en contre-porte

8. Distribution de glaçons et d’eau

9. Bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau

10. Bac de récupération d’eau et balconnet (dépliant)

* Accessoires
5
Page 6

Bandeau de commande

A Touche Marche / Arrêt

Pour allumer et éteindre l’appareil.
B Touche du distributeur
de glaçons
Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons. Voir la section «Distributeur de glaçons» (page 13).

C Touche Alarme

Pour éteindre l’alarme. Voir la section «Alarme relative à la porte» (page 8).

D Touche de «super» congélation

Pour allumer et éteindre la fonction de «super» congélation. Voir la section «super» congélation (page 8).
E Bandeau d’affichage
La température du compartiment réfrigérateur s’affiche. Les fonctions spéciales activées s’affichent par le biais de symboles, le symbole 4 par exemple pour la fonction de «super» congélation.
En mode Configuration, les menus disponibles et les options de réglage s’affichent. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).
G Touches de réglage
Lors du réglage de la température, il est possible de la modifier par les touches de réglage Voir la section «Réglage de la tempéra­ture» (page 8).
Pour régler les paramètres disponibles dans le menu. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).

H Touche de configuration

Cette touche active le mode Configuration et y met fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par la touche de configuration l'appareil mémorise les modifications accomplies.

J Touche Vacances

Pour activer et désactiver le mode Vacances destiné à économiser de l’énergie. Voir la section «Le mode vacances», (page 11).
touche est signalé par un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON (
+/–.
Chaque actionnement d’une
+/–
,

).
Les symboles sur le bandeau d’affichage
Affichage pour le compartiment congélateur, par exemple pour le réglage de la température
La fonction de « super » congélation est activée, voir page 8.
Le mode Vacances est activé, voir page 11.
Possibilités de réglage en mode Configuration, voir page 10.
Un message d’avertissement s’affiche, voir page 16.
Le distributeur de glaçons est allumé, voir page 13.
Un message sur le filtre à eau s'affiche, voir page 17.
F Touches de sélection
Le réglage de la température s’active par les touches de sélection Voir la section «Réglage de la température» (page 8).
Pour sélectionner un menu en mode Configuration. Voir la section «Mode Configuration» (page 10).
6
.
Page 7

Fixation

Installation

Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d'installation. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière
électrique.
30 cm par rapport aux chaudières
à fuel et à charbon.
Le sol sur le lieu d'installation ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l'appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.
Contrôler la température ambiante et l'aération
La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil.
Catégorie climatique
SN +10
N+16°C à 32 °C
ST +16
T+16
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d'entrée et de sortie d'air situées contre le bandeau du socle. Le groupe frigorifique devrait sinon fonctionner plus longtemps et cela accroîtrait la consommation de courant.
Température ambiante admissible
°C à 32 °C
°C à 38 °C
°C à 43 °C
Pour que son installation soit sûre, l’appareil a été vissé contre les meubles de cuisine et/ou éléments encastrés voisins.
Pour cette raison, il est très important que les tous les meubles et éléments encastrés directement voisins de l’appareil aient été fermement fixés sur le sol ou contre les murs. Si la pièce où est installé l'appareil subit des modifications, il faudra rétablir ses fixations de façon conforme au contenu de la notice d'installation.

Surface d’installation

Vu que l’appareil entièrement chargé est très lourd, il faut qu’il repose sur un sol offrant une portance suffisante.
Poids de l’appareil entièrement rempli : – Appareil en 45,7 cm 250 kg – Appareil en 61,0 cm 350 kg – Appareil en 76,2 cm 425 kg En cas de doute, consultez un
architecte un spécialiste du bâtiment.
Installation et raccordement de l’appareil
m
Prudence
0MRWXEPPEXMSRIXPIVEGGSVHIQIRXHIGIX ETTEVIMPWSRXHIWSTÃVEXMSRWVÃWIVZÃIW ÆYRMRWXEPPEXIYVUYEPMJMÃIXEKVÃÃUYM VIWTIGXIVEGIJEMWERXPIGSRXIRYHIPE RSXMGIHkMRWXEPPEXMSR
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil avant la première mise en service (voir «Nettoyage de l'appareil», page 16).

Branchement électrique

N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises.
La prise où est branchée l'appareil doit rester librement accessible. Raccordez l’appareil à une prise de courant alter­natif 220 ment installée. Cette prise doit être protégée par un fusible/disjoncteur supportant un ampérage de 10 A ou plus.
Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l'appareil. Si un changement de cordon d'alimen­tation électrique s’impose, cette opération est réservée à un spécialiste.
m Attention
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches d’économie d’énergie et à des onduleurs convertissant le courant continu (débité par exemple par des installations photovoltaïques ou le réseau de bord d’un bateau) en courant alternatif 230 volts.
240 V/50 Hz réglementaire-
7
Page 8

Réglages usine

L’appareil a été livré après avoir reçu les réglages suivants en usine:
Langue affichée: Anglais Unité de température: °C Température du com-
partiment congélateur :
18 °C
Pour régler la température:
l
Activez le mode Configuration
à l'aide des touches Le symbole
l
Réglez la température comme vous le souhaitez à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée)
(température moins élevée).
ou
ou .
s’affiche.
Le fait d'appuyer sur la touche Alarm
coupe le signal. Si la porte n'a de nouveau pas été fermée correctement, l’appareil émet à nouveau une alarme 1 minute plus tard.

«super» congélation

Remarque

En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages usine (langue, unité de température).
Mise en service de l’appareil
l
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt .
Après la mise en service, l’appareil commence à réfrigérer. L'éclairage intérieur s'allume en ouvrant la porte.

Remarque

L'appareil atteint en 2 températures préréglées (réglages usine). Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l'appareil.
Pour modifier les températures préréglées, -> reportez-vous à la rubrique «Réglage de la température» (page 8).
8heures les

Réglage de la température

La température se laisse régler entre
16 °C et 24 °C. Nous recomman-
dons un réglage sur
18 °C.

Réglage de la langue

Lorsque l’appareil entre en service, tous les messages s’affichent en anglais.
A titre d’alternative, vous pouvez choisir une autre langue d’affichage selon le tableau de la page page 10.
Pour changer de langue d’affichage :
l
Appuyez sur la touche de configuration
l
Appuyez sur la touche de sélection
jusqu'à ce que
s’affiche.
l
Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que la langue voulue s’affiche.
l
Appuyez sur la touche de configu-
pour enregistrer les
ration réglages. Dans le champ d’affi­chage, la température réglée à nouveau s’affiche.
.


Alarme relative à la porte

La fonction de «super» congélation est idéale lorsque vous rangez de grandes quantités de produits alimentaires. Il faudrait l’activer 4 à 6 heures avant de les ranger. 24 heures sont nécessaires en cas d’utilisation de la capacité maximale de congélation.
Cette fonction s’active en appuyant sur la touche de «super» congélation
.1.
Le symbole s’affiche en dessous de la température de «super» congélation.
La fonction Super prend fin dans les cas suivants:
en appuyant à nouveau sur la
touche de «super» congélation
.
lorsque vous activez la fonction
Eco;
lorsque vous activez le mode
Vacances;
lorsque vous activez le mode
Sabbat.
Au bout de 2 jours, l’appareil revient automatiquement sur la température qui avait été réglée avant que vous n’activiez la «super» congélation.
Le réglage de la température peut avoir lieu à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée) ou (température moins élevée). La température se laisse régler par pas
°C.
de 1
8
Si une porte de l’appareil est restée ouverte, un signal d’alarme est émis au bout d'une minute et un message d’alarme correspondant s'affiche.
Fermez la porte.
Page 9

Agencement variable du compartiment intérieur

Vous pouvez modifier à volonté l'agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte :

Clayettes

Il est possible d'adapter la hauteur des clayettes en verre.
Introduisez la clayette dans les orifices du guidage puis poussez-la vers le bas. Réglez la clayette sur la hauteur voulue.

Support en contre-porte

Tiroirs

Pour extraire les tiroirs, soulevez-les légèrement puis extrayez-les.
l
Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides vers le haut ou le bas.
l
Abaissez l’avant de la clayette pour l’amener sur la hauteur désirée. Les supports encrantent dans le guide.
Retirer les clayettes:
Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides jusqu'aux orifices. Retirez les clayettes par l’avant.
l
Soulevez le bac puis sortez-le.
l
Mettez les bacs en place à la hauteur voulue puis poussez-les vers le bas.
Pour mettre les tiroirs en place, soulevez-les légèrement à l’avant puis introduisez-les dans les dispositifs de sortie. Abaissez le tiroir et poussez-le en arrière.

Bac à glaçons

Pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires, il est possible d’extraire le bac à glaçons.
Remarque :
Avant d’extraire le bac à glaçons, éteignez le distributeur de glaçons, voir « Distributeur de glaçons », page 13.
9
Page 10

Mode Configuration

Il existe plusieurs menus pour adapter l’appareil aux exigences individuelles de l'utilisateur. Ces adaptations ont lieu en mode Configuration.
Pour activer le mode Configuration :
l
Appuyez sur la touche de configuration
Le premier menu s’affiche (unité de température).
.
Pour commuter sur le menu suivant :
l
Appuyez sur la touche de sélection
ou . Le menu suivant et son
réglage actuel (
0ou1
la
plupart du temps) s’affichent.
Pour choisir entre les différents réglages possibles offerts par un menu :
l
Appuyez sur la touche de réglage
+ ou –.
L’appareil enregistre une modification de réglage lorsque vous choisissez le menu suivant
avec la touche
ou .
Pour désactiver le mode Configuration :
l
Appuyez sur la touche de configuration
.
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température réglée s’affiche à nouveau.

Menus en mode Configuration

Le menu Options de réglage Texte affiché
Unité de température °C (degrés Celsius)
°F (degrés Fahrenheit)
Langue allemand
anglais français danois finnois grec néerlandais italien polonais portugais norvégien russe suédois espagnol turc tchèque
Son Marche /
Arrêt /
0
1
°
°
"!     "   !  !"  " #   !"  &

Mode Économie d’énergie (Fonction Eco)
10
Marche / Arrêt /
1
0

Page 11

Unité de température

Mode Économie d’énergie

L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Fahrenheit ( degrés Celsius (
l
Appuyez sur la touche de configuration
°C).
.
°F) ou en
Le premier menu (unité de température) s'affiche.
l
Appuyez sur la touche de réglage + ou – pour commuter entre les degrés Fahrenheit ( degrés Celsius (
l
Appuyez sur la touche de configuration
°F) ou les
°C).
pour
enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétique. La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue également.
Pour activer la fonction d’économie d'énergie :
l
Appuyez sur la touche de configuration
l
Appuyez sur la touche de sélection
jusqu'à ce que la mention
 
0/1
(
l
Appuyez sur la touche + ou –
.
et le réglage actuel
) s’affiche.
pour commuter le réglage.
l
Appuyez sur la touche de configuration
pour
enregistrer les réglages.

Mode Vacances

En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économie d’énergie lui aussi.
Réglages en mode Vacances : – L'appareil fonctionne en mode
Économie d’énergie (voir «Mode
Économie d’énergie», page 11); – L’éclairage intérieur est éteint; – La fonction de «super» congélation
prend fin (si elle était activée). Pour activer le mode Vacances :4.
l
Appuyez sur la touche de mode
Vacances
Sous la température Eco réglée en usine, le symbole s’affiche.
Pour désactiver le mode Vacances :
l
Appuyez sur la touche de mode
Vacances
Les réglages et températures
antérieures se réactivent.
.
.

Réglage de la langue

Lorsque l’appareil entre en service, tous les messages s’affichent en anglais.
A titre d’alternative, vous pouvez choisir une autre langue d’affichage selon le tableau ci-dessus.
l
Appuyez sur la touche de configuration
l
Appuyez sur la touche de sélection
jusqu'à ce que
s’affiche.
l
Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que la langue voulue s’affiche.
l
Appuyez sur la touche de configuration enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
.

pour
La mention

s’affiche. Cette fonction prend fin : – en désactivant la fonction Eco
en mode Configuration,
en activant la fonction de «super»
congélation
lorsque vous modifiez la
température de consigne de l’appareil;
lorsque vous éteignez l’appareil par
la touche Marche/Arrêt .
11
Page 12

Mode Sabbat

Réglages en mode Sabbat : – La fonction de «super» congélation
prend fin (si elle était activée);
lorsque vous actionnez une touche,
le signal sonore se désactive
(s'il avait été activé); – L’éclairage intérieur est éteint; – le rétro-éclairage de l’affichage
s’éteint. Pour activer le mode Sabbat :
l
Appuyez sur la touche de «super»
congélation et maintenez-la
appuyée.
l
Appuyez sur la touche de mode
Vacances
l
Appuyez sur la touche de «super»
congélation
3 secondes supplémentaires.
l
Le symbole du cadenas clignote
Le rétro-éclairage de l’affichage
s’éteint. La mention
s’affiche.
Le mode Sabbat est actif.
Pour désactiver le mode Sabbat :
l
Appuyez sur la touche de mode
Vacances
Les réglages et températures
antérieures se réactivent.
.
pendant
.
!
.

Congélation et rangement

Achat de produits surgelés
Au moment d’acheter des produits surgelés, tenez compte de ce qui suit :
Vérifiez si l'emballage est
endommagé.
Vérifiez la date limite de
consommation recommandée.
La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial doit être de –18 minimum. Si ce n’est pas le cas, la durée de conservation des produits surgelés diminue en conséquence.
Achetez les produits surgelés
en dernier. Emballez-les dans du papier journal ou utilisez un sac isotherme pour le transport.
Une fois revenu chez vous,
rangez les produits surgelés immédiatement dans le compartiment congélateur. Consommez les produits surgelés avant la date limite de conservation
Ne recongelez jamais les aliments
qui ont dégelé. Exception : si vous transformez les aliments en plat cuisiné (cuit ou rôti), vous pourrez dans ce cas recongeler ce plat.
Ranger des produits surgelés
Si vous devez ranger beaucoup de produits alimentaires, vous pouvez retirer les tiroirs et ranger les produits alimentaires directement dans les casiers.
Contenance utile
Les indications sur le volume utile se trouvent sur la plaque signalétique.
Surgeler soi-même des produits
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Emballez les aliments hermétiquement pour éviter qu'ils ne perdent leur saveur ou se dessèchent.
°C
Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût.
Pour emballer correctement :
l
Placez les aliments dans l'emballage.
l
Chassez complètement l'air de l'emballage.
l
Obturez l'emballage hermétique­ment.
l
Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la date de congélation.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
Emballages corrects :
Feuilles en plastique, feuilles-boyaux en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages, utilisez des :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de stockage dépend de la nature de l'aliment.
A une température de surgélation moyenne, les durée de conservation suivantes s'appliquent :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries
Fromage, volaille, viande
Fruits et légumes jusqu'à
jusqu'à 6mois
jusqu'à 8mois
12 mois
12
Page 13
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités:
A la température ambiante, – Dans le réfrigérateur, – Dans le four électrique avec/sans le
ventilateur pour chaleur tournante
Dans le micro-ondes.
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage).
Le distributeur peut fabriquer env. 1,3 kg de glaçons en 24 heures.
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s'endommager.
Allumez le distributeur de glaçons
l
Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
m Attention !
4SYVTVÃPIZIVHIPkIEYSYHIPEKPEGI RkYXMPMWI^TEWHIVÃGMTMIRXWJVEKMPIW 6MWUYIHIFPIWWYVIWIRGEWHIFVMWHI
ZIVVI
2kMRXVSHYMWI^TEWPIWHSMKXWHERW PkSVMJMGIHkÃNIGXMSR6MWUYIHIZSYW FPIWWIVEZIGPIWPEQIWHYHMWTSWMXMJ TMPERXPEKPEGI
Remarque :
La distribution de glaçons et d’eau
ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé au réseau d’eau.
Lors du prélèvement d’eau et de
glaçons, approchez les récipients le plus près possible de l’orifice de distribution pour éviter les éclaboussures.

Capacité de congélation maximale

Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Pour cette raison, ne dépassez pas la capacité de congélation maximale de votre appareil.
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures.
La capacité de congélation maximale est atteinte dans la partie supérieure du compartiment congélateur.

Distributeur de glaçons

Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer.
Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons.
Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
Pour empêcher les glaçons de coller dans le bac, une vis sans fin métallique tourne dans le bac à glaçons à certains intervalles et y sert d’agitateur.
l
Sur le bandeau de commande, appuyez sur la touche .
.
Le symbole du cadenas allumé.
Remarque importante :
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois ou au bout d'une interruption prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène, les glaçons produits le premier jour. Jetez les glaçons et nettoyez le bac!
est
Éteindre le distributeur de glaçons
Remarque :
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons.
Pour éteindre le distributeur de glaçons :
l
Sur le bandeau de commande, appuyez sur la touche .

Distribution de glaçons et d’eau

Vous pouvez prélever, suivant besoins: – de l'eau réfrigérée – des glaçons – de la glace pilée (Crush-ice)
Consignes importantes lors de la mise en service de l’appareil neuf:
Après le raccordement, les conduites contiennent encore des bulles d'air.
Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez les 10 à 15 premiers verres d’eau.
Qualité de l'eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
Si l'eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes:
Teneur de l'eau potable en sels
minéraux et en chlore.
Matériau de la conduite d'adduc-
tion d'eau à la maison ou de raccordement.
L’eau n’est pas fraîche (si aucune
eau n'a été prélevée pendant longtemps, elle peut prendre un goût «pas frais»). Dans ce cas, soutirez l'équivalent de 15 verres et jetez leur contenu).
Le filtre à eau monté dans l’appareil retient exclusivement les particules en suspension dans l’eau entrante ; il ne retient aucune bactérie ni microbe.
13
Page 14
Bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau
Touche de prélèvement de l’eau.
Touche de prélèvement des glaçons.
Touche de prélèvement de la glace pilée.
Pour allumer et éteindre la fonction d’agitation.
Touche servant à verrouiller le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau (protection enfants).
Pour allumer et éteindre la fonction d’éclairage permanent.
Les touches du bandeau de commande sont éclairées.
Prélèvement de glaçons
Attention !
m
2YXMPMWI^TEWPEHMWXVMFYXMSRHIKPE£SRW TIRHERXTPYWHI QMRYXIWTEVUYEVX HLIYVI%XXIRHI^UYIPUYIWQMRYXIW EZERXHIVIHIQERHIVHIWKPE£SRW 6MWUYIHIRHSQQEKIQIRXHI PETTEVIMP
l
Placez un récipient approprié sous l’orifice de distribution.
l
Appuyez sur la touche de prélèvement des glaçons. La distribution cesse lorsque vous relâchez la touche.
ou
Balconnet dépliant
Pour placer des récipients assez volumineux sous l’orifice de distribution, dépliez le balconnet.
Extraire et nettoyer le bac de récupération d’eau
L’eau qui a débordé se rassemble dans le bac de récupération; il faudra l’en enlever régulièrement.
Prélèvement d'eau
l
Placez un récipient approprié sous
l’orifice de distribution.
l
Appuyez sur la touche de
prélèvement de l’eau.
La distribution cesse lorsque
vous relâchez la touche.
Un conseil :
L'eau sortant du distributeur d'eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous voulez de l'eau plus froide, mettez quelques glaçons dans le verre avant d'en prélever.
l
Appuyez sur la touche servant à demander de la glace pilée. La distribution cesse lorsque vous relâchez la touche.
Remarque :
Relâchez les touches de distribution de glaçons une fois que le récipient est à moitié plein. La glace présence dans l'orifice d'éjection peut faire déborder le récipient ou bloquer l'orifice d'éjection.
l
Dépliez le balconnet.
l
Retirez le filtre et extrayez le bac de récupération d’eau.
l
Videz le bac de récupération d’eau et remettez-le en place.
l
Mettez le filtre en place et basculez le balconnet à nouveau vers le haut.
14
Page 15
Retirer et nettoyer le bac
Stopper la distribution
à glaçons
Si vous n'avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
l
Soulevez l’avant du bac à glaçons puis extrayez-le.
Prudence !
Un bac rempli de glaçons est lourd!
l
Sortez le bac, videz-le et nettoyez­le à l'eau tiède.
l
Pour les sécher, essuyez bien le bac et la vis sans fin (servant au transport et à l’agitation des glaçons) ; de la sorte, les glaçons ne pourront pas sécher dessus.
l
Poussez le bac à glaçons complètement à l'arrière sur les surfaces, jusqu'à ce qu'il encoche.
de glaçons et d’eau
Activez la protection enfants pour empêcher la distribution involontaire de glaçons et d’eau.
l
Sur le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de verrouillage.
Les touches servant à la distribution de glaçons et d’eau deviennent inopérantes.
Pour que les touches fonctionnent à nouveau:
l
Sur le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de verrouillage.

Economies d'énergie

Placez votre appareil dans un
endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur cuisinière etc.). Utilisez si nécessaire un panneau isolant.
Attendez que les boissons et
aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
Placez les produits à décongeler
dans le réfrigérateur. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible.

Bruits de fonctionnement

Bruits de fonctionnement normaux
Bourdonnements étouffés
ces bruits normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche. Le ventilateur du système de circulation d'air fonctionne.
Gargouillis, clapotis légers ou bourdonnements
réfrigérant circule dans les serpentins.
Cliquetis
moteur se met en marche ou s'arrête.
ils sont audibles lorsque le
Du fluide
Bruits faciles à supprimer
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Ajustez l’appareil à l'aide d'un niveau àbulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.

Dégivrer l’appareil

L’appareil dégivre automatiquement.
l
Si le bac refuse de se laisser pousser complètement jusqu'au fond, tournez un peu la vis sans fin de transport dans le réservoir.
La production de glaçons continue.
15
Page 16

Arrêt et remisage de l'appareil

Coupure de l’appareil
l
Appuyez sur la touche Marche /
Arrêt .
Remisage de l’appareil
Si l'appareil doit rester longtemps sans servir :
l
Sortez tous les produits
alimentaires de l'appareil.
l
Débranchez la fiche mâle du
secteur ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte !
l
Vidangez le bac à glaçons (voir
«Distributeur de glaçons» page 13).
l
Nettoyez l'intérieur de l'appareil
(voir «Nettoyage de l'appareil»,
page16).
l
Pour éviter l'apparition de
mauvaises odeurs, laissez les
portes ouvertes.
Nettoyage de l’appareil
l
Appuyez sur la touche Marche /
Arrêt et éteignez l’appareil !
Débranchez la fiche mâle du
secteur ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte !
l
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
tiède additionnée d'un peu de
produit à vaisselle. L'eau du
nettoyage ne doit pas pénétrer
dans le bandeau d'éclairage ou
l'éclairage.
l
Ne nettoyez le joint de porte qu'avec
de l'eau claire puis essuyez-le à fond
avec un chiffon sec.
l
Enlevez avec un aspirateur les
salissures présentes sur les orifices
d’entrée et de sortie d’air.
l
Nettoyez la surface de l’appareil
avec un essuie-tout humide.
Ensuite, séchez-le en frottant avec
un essuie-tout sec.
Après le nettoyage :
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant ou réarmez le disjoncteur. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
et enclenchez l’appareil !
m Attention
Ne nettoyez jamais l'intérieur de
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur !
L'eau du nettoyage ne doit pas
pénétrer dans le bandeau d'éclairage ou l'éclairage.
N'employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer.

Odeurs

Si des odeurs désagréables se manifestent :
l
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et éteignez l’appareil !
l
Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
l
Nettoyez le compartiment intérieur. Voir la section «Nettoyage de l’appareil», page 16.
l
Nettoyez toutes les unités d’emballage présentes dans l’appareil.
l
Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimen­taires qui dégagent une forte odeur.
l
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et enclenchez l’appareil !
l
Rangement des produits alimentaires.
l
Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.
l
Changez le filtre à odeurs.
Messages d’avertissement donnés par l'affichage
Si plusieurs mentions d’avertissement s’affichent en même temps, examinez­les l'une après l'autre.
Les touches sont inopérantes tant qu’une mention d’avertissement s’affiche.
Alarme relative à la porte
Cause
Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée, ou elle est restée trop longtemps ouverte.
Remède
Appuyez sur la touche Alarme
. Fermez la porte.
La mention s'éteint.
Défaut capteur
Cause
L'appareil présente peut-être une défectuosité technique.
Remède
Faites exécuter un auto-diagnostic à l'appareil.
Sous-tension
Cause
La tension du secteur descend actuellement en dessous de la tension limite admissible.
Remède
Les touches de l’appareil sont inopérantes. Si la tension du secteur revient sur la valeur prescrite, le message d'avertissement s'éteint. Si ce message d'avertissement persiste, prévenez votre compagnie distributrice d'électricité.
16
Page 17
Auto-diagnostic

Filtre à eau

de l’appareil
Avant d'appeler le service après-vente, ordonnez à l'appareil d'effectuer un auto-diagnostic.
l
Eteignez l'appareil et attendez 5 minutes. Pendant cette période, laissez la porte fermée.
l
Enclenchement de l'appareil.
l
Appuyez simultanément, pendant 5 secondes, sur la touche de configuration touche Alarme .
Le programme d'auto-test démarre. Différents messages s’affichent successivement.
Si l’appareil détecte un défaut pendant qu’il exécute son autodiagnostic, le symbole un message de défaut ( exemple = défaut capteur).
et sur la
/
s’affiche, avec

par
m Danger de maladies graves
et de mort!
(ERWPIWPSGEPMXÃWS±PEUYEPMXÃHIPIEY IWXHSYXIYWISYMRWYJJMWEQQIRX GSRRYIRYXMPMWI^TEWPETTEVIMPWERW EZSMVMRXIVGEPÃYRQS]IRHIHÃWMRJIG XMSRETTVSTVMÃIREQSRXIXIREZEPHY HMWTSWMXMJHIJMPXVEKI
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
Changez ce filtre au moins tous les 6mois.7.
Consignes importantes concernant le filtre à eau
l
Après utilisation, le circuit d’eau se trouve légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre !
l
Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur d’eau. Si le goût ou l'odeur désagréable persiste, changez le filtre.
l
Retirez le cache de la cartouche filtrante épuisée et posez-le sur la cartouche neuve.
l
Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu'à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil
l
Vissez la cartouche filtrante à 90–180° dans le sens des aiguilles d'une montre.
l
Soutirez quelques litres d’eau par le biais du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau.
l
Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques.
Prévenez le service après-vente des messages de défaut apparus.
Si l’appareil ne détecte pas de défaut pendant qu’il exécute son auto­diagnostic, la température préréglée se réaffiche à la fin de ce test.
Changement de cartouche filtrante
l
Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90 en sens inverse des aiguilles d'une montre et extrayez la cartouche filtrante.
l
Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection.
180°
17
Page 18
Fiche des caractéristiques et performances de la cartouche filtrant l’eau du congélateur
Caractéristiques techniques
Débit d’écoulement (maximal) 0,78 GPM (2,9 l/min)
Durée d’utilisation nominale (maximale) 750 gallons (2838 l)
Température de service maximum 100 ºF (38 ºC)
Pression minimum 35 psi (241 kPa)
Température de service minimum 33 ºF (1 ºC)
Pression maximum en service 120 psi (827 kPa)
Conditions générales d’utilisation
Veuillez lire entièrement cette fiche de spécifications et performances et comparez les aptitudes de cette unité avec les exigences effectives de traitement de l’eau dans votre localité.
Si l'eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n'en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT PAS utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables dans certaines circonstances.
N’UTILISEZ LA CARTOUCHE QU’AVEC DE L’EAU FROIDE. RESPECTEZ LA LÉGISLATION ET LA RÉGLEMENTATION LOCALES.
18
Page 19

Remédier soi-même aux petites pannes

Vant d'appeler le service après-vente : Vérifiez si, à l'aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous même à l'incident. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV la période de garantie.

Appareil

Dérangement Cause possible : Remède
vous sera facturé même pendant
L’appareil ne refroidit pas. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Affichage éteint. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Des odeurs désagréables se manifestent.
Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
Vous avez ouvert fréquemment la porte. N'ouvrez pas la porte inutilement.
Vous avez rangé des quantités assez importantes de produits alimentaires frais.
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
Le thermostat est réglé sur une température trop basse.
L'ampoule est grillée. Changez l'ampoule (voir «Changer l’éclairage»,
L'interrupteur de l'éclairage est coincé. Vérifiez s’il peut s’enfoncer.
Des produits alimentaires dégageant de fortes odeurs n'ont pas été mis sous emballage hermétique.
Vérifiez la présence de courant. Il faut que l’appareil soit allumé. Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise de courant.
Activez la fonction de «super» congélation.
Enlevez les obstacles et les salissures.
Réglez sur une température plus élevée (voir «Réglage de la température», page 8)
page 22).
Nettoyage de l'appareil. Emballez sous emballages hermétiques les produits alimentaires dégageant de fortes odeurs (voir «Odeurs», page 16).

Distributeur de glaçons / Distributeur de glaçons et d'eau

Dérangement Cause possible : Remède
Impossible de prélever de l’eau. L’appareil distribue cependant des glaçons.
Le distributeur de glaçons / la distribution de glaçons et d’eau ne fonctionnent pas.
Défaut de l’appareil. Informez impérativement le service après-vente!
Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique.
La protection enfants est active. Désactivez la protection enfants.
Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche.
La température est trop élevée dans le compartiment congélateur.
Appeler le service après-vente.
Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été correctement réalisé. Si oui, prévenez le service après-vente.
Vérifiez la température du compartiment congélateur. Réduisez-la le cas échéant.
19
Page 20
Le distributeur ne fournit ni glaçons ni eau.
La protection enfants est active. Désactivez le verrouillage.
Le réservoir d’eau se remplit. Lors de la première utilisation, il faut env.
2 minutes au réservoir pour se remplir.
Le distributeur de glaçons n’en fabrique pas suffisamment ou les glaçons sont difformes.
Le distributeur de glaçons ne fabrique pas de glaçons.
Il y a peu de temps que vous avez allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons.
Vous venez de prélever une grande quantité de glaçons.
Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau
Il y a peu de temps que vous avez allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons.
Vous venez de prélever une grande quantité de glaçons.
La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la
Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau
Distributeur de glaçons éteint. Allumez le distributeur de glaçons par le bandeau
L’appareil n’est pas correctement alimenté en eau.
La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures. Coupez l’arrivée d’eau par le vanne de fermeture.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau.
pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar.
de commande.
Contactez l’installateur ou votre compagnie distributrice d’eau.
Supprimez les pliures ou changez la conduite.
De l’eau se condense contre l’unité de distribution du distributeur.
La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement,
la pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar.
Température trop élevée dans le compartiment congélateur.
La température régnant dans le compartiment congélateur devrait être comprise entre
17 et
18 °C ; rajustez-la le cas échéant.
Bac à glaçons pas correctement mis en place. Vérifiez sa position ; le cas échéant, remettez-le
une nouvelle fois en place.
La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne.
Le distributeur de glaçons est éteint. Le chauffage anti-condensation est désactivé.
Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.
Allumez le chauffage anti-condensation: – Allumez le distributeur de glaçons. – Appuyez simultanément, pendant
3 secondes, sur la touche de verrouillage et la touche d’agitation. La touche d’eau et la touche des glaçons clignotent deux fois.
Le distributeur de glaçons est éteint mais le chauffage anti-condensation fonctionne.
Pour éteindre le chauffage anti-condensation: – Appuyez simultanément, pendant
3 secondes, sur la touche de verrouillage et la touche d’agitation. La touche d’eau et la touche des glaçons clignotent une fois.
Un message signalant la nécessité de changer le filtre s’affiche.
20
Il faut changer la cartouche du filtre à eau. Changez la cartouche du filtre à eau. Si aucun
filtre neuf n’est disponible, mettez en place le capuchon de contournement.
Après un changement de filtre,vous n'avez pas réinitialisél’indicateur d’échéance du filtre.
Réinitialisez cet indicateur.
Page 21
L’éclairage de l’unité de distribution ne fonctionne pas.
L'ampoule est grillée. Changez l'ampoule (voir «Changer l’éclairage»,
page 22).
La fonction d’éclairage permanent est désactivée.
Appuyez sur la touche d’éclairage pour allumer l’éclairage permanent.
De la glace se forme dans le flexible alimentant le distributeur de glaçons en eau.
De l'eau sort de l'appareil.
Débit d’eau moindre que d'habitude.
La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la
pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar.
Vanne de fermeture pas correctement ouverte. Ouvrez cette vanne en grand.
Température trop élevée dans le compartiment congélateur.
La température régnant dans le compartiment congélateur devrait être comprise entre
17 et
18 °C ; rajustez-la le cas échéant.
Fuite dans le flexible de raccordement d’eau. Faites remplacer le flexible par une pièce
d’origine du fabricant.
La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne.
La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la
Vanne de fermeture pas correctement ouverte. Ouvrez la vanne de fermeture en grand et vérifiez
La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne.
Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.
pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar.
l’absence de fuites. Vérifiez que le débit n’est pas inférieur au minimum requis.
Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.
La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures. Coupez l’arrivée d’eau par le vanne de fermeture.
Supprimez les pliures ou changez la conduite.
Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau
L'eau débitée n'est pas froide.
L’eau paraît trouble. Présence d’air ou de bulles d’air dans l’eau. C’est normal lors de la première utilisation
Particules en suspension dans l’eau ou dans les glaçons.
Vous venez d’installer l’appareil. Le réservoir d’eau à besoin d’environ 12 heures
pour refroidir.
Plus d’eau dans le réservoir.
L’eau a séjourné assez longtemps dans les conduites hors du réservoir et s’est adaptée à la température ambiante.
La première eau qui traverse le filtre peut contenir de la poussière de charbon provenant du filtre.
Lorsque l’eau gèle puis dégèle, les minéraux déposés forment des particules.
Jetez le premier verre d’eau.
première utilisation du distributeur. Ce phénomène disparaît en peu de temps.
Ces particules ne sont pas nocives ! Elles disparaissent en peu de temps.
Ces particules ne sont pas nocives ! C’est un phénomène normal accompagnant l’alimentation en eau.
21
Page 22

Changer l’éclairage

Service après-vente

m Attention

(ÃFVERGLI^PEJMGLIQÈPIHYWIGXIYV SY VEQIRI^PIHMWNSRGXIYVIRTSWMXMSR ÃXIMRXI
Risques d'électrocution !

m Prudence

2IXSYGLI^TEWPEQTSYPILEPSKÀRI EZIGPIWHSMKXW0SVWUYIZSYWQIXXI^ PEQTSYPILEPSKÀRIIRTPEGIYXMPMWI^ XSYNSYVWYRGLMJJSRHSY\TVSTVI

Ampoules halogènes dans le compartiment congélateur

Type d’ampoule halogène : 12 V/20 W/douille G4
l
Remettez le couvercle en place et appuyez jusqu'à ce qu'il encrante.

Ampoules halogènes contre l’unité de distribution de glaçons et d’eau

Type d’ampoule halogène : 12 V/5 W/douille G4
Vérifiez si les conseils énoncés à la section «Remédier soi-même aux petites pannes» vous permettent de supprimer le dérangement. Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV).
Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD).
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
l
Détachez le couvercle et retirez-le.
l
Extrayez l’ampoule halogène
défectueuse.
l
Mettez une ampoule halogène
neuve en place. Lorsque vous
mettez l’ampoule halogène en
place, utilisez toujours un chiffon
doux propre.
l
Extrayez l’ampoule halogène défectueuse.
l
Mettez une ampoule halogène neuve en place. Lorsque vous mettez l’ampoule halogène en place, utilisez toujours un chiffon doux propre.
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique
22
Page 23
23
Page 24
Sous réserve de modifications.
Siemens Elektrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
www.siemens-hausgeraete.de
9000 265 260
fr (8705)
Loading...