Siemens FF023LMW0, FF023LMB2 Installation instructions [da]

Page 1
Mikrobølgeovn
Mikroaaltouuni
Mikrobølgeovn
Mikro
FF023LM..., FF053LM...
Betjenings- og
da
installationsvejledning Käyttöohje ja
asennusohjeet
Register your product on My Siemens and discover exclusive servi­ces and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
20
2
Bruksanvisning og
no
installasjonsveiledning Bruks- och
sv
installationsanvisningar
Siemens Home Appliances
39
57
Page 2
da Sikkerhed

Indholdsfortegnelse

BETJENINGSVEJLEDNING
1 Sikkerhed..............................................................2
2 Undgåelse af tingsskader....................................5
3 Miljøbeskyttelse og besparelse...........................5
4 Opstilling og tilslutning .......................................6
5 Lær apparatet at kende........................................7
6 Inden den første ibrugtagning.............................8
7 Generel betjening.................................................8
8 Memory...............................................................10
9 Programmer........................................................10
10 Børnesikring.......................................................11
11 Grundindstillinger..............................................12
12 Rengøring og pleje.............................................12
13 Afhjælpning af fejl..............................................14
14 Bortskaffelse ......................................................14
15 Kundeservice .....................................................15
16 Sådan lykkes det................................................15
erhvervsmæssige områder, på landbrugse­jendomme, af kunder i hoteller og andre boligindretninger, i morgenmadspensioner.
¡ Op til en højde på maksimalt 4000m over
havets overflade.
Dette apparat er i overensstemmelse med standarden EN 55011 og CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 bety­der, at der bliver frembragt mikrobølger til op­varmning af fødevarer. Klasse B betyder, at apparatet er beregnet til brug i private hus­holdninger.

1.3 Begrænsning af brugerkreds

Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysi­ske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 15 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslut­ningsledning.

1 Sikkerhed

Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.

1.1 Generelle henvisninger

¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en trans-
portskade.

1.2 Bestemmelsesmæssig brug

Dette er en fritstående mikrobølgeovn. som ik­ke er beregnet til indbygning eller anvendelse i et indbygningsskab. Anvend kun apparatet:
¡ til at tilberede madvarer og drikke. ¡ under opsyn. Hold også øje med apparatet
hele tiden under kortvarige tilberedninger.
¡ i husholdninger eller lignende anvendelses-
formål, som for eksempel: personalekøkke­ner i forretninger, kontorer eller andre

1.4 Sikker brug ADVARSEL‒Brandfare!

Brændbare genstande, som opbevares i ovn­rummet, kan antændes. Opbevar aldrig brændbare genstande inde
i ovnen.
Hvis der trænger røg ud, skal apparatet
slukkes, og stikket trækkes ud af kontak­ten. Lad døren forblive lukket for at kvæle
eventuelle flammer. Løse madrester, fedt og stegesaft kan antæn­des. Fjern groft snavs fra ovnrummet, varmeele-
menterne og tilbehøret inden driften. Overophedning af apparatet kan medføre brand. Apparatet må aldrig indbygges bag et de-
korationspanel eller en skabslåge. Apparatet må aldrig opstilles i et indbyg-
ningsskab.
2
Page 3
Sikkerhed da
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage til-
behør eller service ud af ovnrummet. Alkoholdampe kan antændes i det varme ovn­rum. Anvend kun små mængder drikkevarer
med højt alkoholindhold i retter. Åbn apparatets dør med forsigtighed.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Afhængigt af tempera­turen er damp ikke altid synlig.
Åbn apparatets dør med forsigtighed.Hold børn på sikker afstand.
Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så læn-
ge det er varmt.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at sprin­ge. Brug ikke aggressive, skurende rengørings-
midler eller skarpe metalskrabere til rengø-
ring af ovndørens rude, fordi dette kan rid-
se glasset. Ovndørens hængsler bevæger sig, når døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre kan blive klemt. Rør ikke ved området omkring hængslerne
med hænderne. Revner, splinter eller knæk i drejetallerkener af glas er farlige. Stød ikke med hårde genstande mod dreje-
tallerkenen. Drejetallerkenen skal behandles med for-
sigtighed.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
En beskadiget isolering af nettilslutningsled­ningen er farlig. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med varmekilder eller varme appa-
ratdele. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knæk-
kes, klemmes eller ændres.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateria-
le. Børn kan indånde eller sluge smådele og der­med blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.Lad ikke børn lege med smådele.

1.5 Mikrobølger

LÆS DE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNIN­GER OMHYGGLIGT, OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL‒Brandfare!
Det er farligt og kan forårsage skader, hvis apparatet anvendes til formål, som det ikke er beregnet til. F.eks. kan der selv efter flere ti­mer gå ild i opvarmede hjemmesko eller pu­der med fyld af korn. Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet. Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af
korn eller kerner, svampe, fugtige pudse-
klude eller lignende i apparatet. Apparatet må udelukkende anvendes til til-
beredning af madretter og drikkevarer. Madvarer og deres emballage og beholdere kan antændes. Opvarm aldrig madvarer i den varmeisole-
rende emballage. Opvarm aldrig madvarer i beholdere af
kunststof, papir eller andre brændbare ma-
terialer uden holde øje med dem. Indstil aldrig en alt for høj mikrobølgeeffekt
eller for lang tid. Følg angivelserne i denne
brugsanvisning.
Madvarer må ikke tørres med mikrobølger.Madvarer med lavt vandindhold, som f.eks.
brød, må ikke optøs eller opvarmes med
for høj mikrobølge-effekt eller -tid. Spiseolie kan antændes. Spiseolie må aldrig aldrig opvarmes sepa-
rat med mikrobølger.
3
Page 4
da Sikkerhed
ADVARSEL‒Eksplosionsfare!
Væsker eller andre næringsmidler i fast tilluk­kede beholdere kan let eksplodere. Opvarm aldrig væsker eller andre nærings-
midler i fast tillukkede beholdere.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Madvarer med fast skal eller skind kan sprin­ge eksplosionsagtigt både under og efter op­varmningen. Tilbered aldrig hele æg i skal, og opvarm
ikke hårdkogte æg i skallen.
Tilbered ikke muslinger og andre skaldyr.Prik hul i æggeblommen ved spejlæg eller
æg i glas forinden.
Madvarer med fast skal eller skind kan
springe, f.eks. æbler, tomater, kartofler eller pølser. Prik huller i skallen eller skindet in-
den opvarmningen. Varmen fordeles ikke jævnt i babymaden. Opvarm aldrig babymad i tæt lukkede be-
holdere.
Fjern altid låg eller sut.Efter opvarmning skal babymad omrøres
eller omrystes godt. Kontroller temperaturen, inden barnet får
maden. Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Ser­vicet kan blive meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage ser-
vice eller tilbehør ud af ovnrummet. Hvis madvarer er indpakket lufttæt, kan em­ballagen springe.
Følg altid anvisningerne på emballagen.Brug altid grydelapper, når retten tages ud
af ovnen. De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
Det er farligt at anvende apparatet til formål, det ikke er beregnet til. For eksempel kan overophedede hjemmesko, kerne- eller korn­puder, svampe, fugtige rengøringsklude og lignende medføre forbrændinger. Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet. Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af
korn eller kerner, svampe, fugtige pudse-
klude eller lignende i apparatet. Apparatet må udelukkende anvendes til til-
beredning af madretter og drikkevarer.
I kombination med en anden ovnfunktion bli­ver mikrobølge-ovnen meget varm. Hvis apparatet bruges i kombinations-
modus, må børn på grund af de høje tem­peraturer kun bruge det under opsyn af voksne.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Ved opvarmning af væsker kan der opstå for­sinket kogning. Det betyder, at kogetempera­turen nås, uden at de typiske luftbobler dan­nes. Selv meget små bevægelser af behol­deren skal ske med stor forsigtighed. Den kogende væske kan pludseligt koge over eller sprøjte. Sæt derfor altid en ske i koppen eller be-
holderen. Sådan kan forsinket kogning und­gås.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Uegnet service kan springe. Service af porce­læn og keramik kan have små huller i hånd­tag og låg. Under disse huller er der små hul­rum. Hvis der er trængt fugt ind i disse hul­rum, kan servicet springe. Anvend kun service, der er egnet til mikro-
bølger. Ved ren mikrobølgedrift kan service og behol­dere af metal eller med metaldele danne gni­ster. Apparatet bliver beskadiget. Anvend aldrig metalbeholdere ved ren mi-
krobølgedrift. Anvend kun service, der er egnet til mikro-
bølger.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Apparatet arbejder med højspænding. Fjern aldrig apparatets kabinet.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
sundhedsskader!
Mangelfuld rengøring af apparatets overflader kan ødelægge apparatet, forkorte dets levetid og kan medføre farlige situationer, som f.eks. at der trænger mikrobølge-energi ud. Rengør jævnligt apparatet, og fjern rester af
levnedsmidler med det samme.
4
Page 5
Undgåelse af tingsskader da
Sørg altid for, at ovnrum, ovndør og
døranslag er rene.
→"Rengøring og pleje", Side12 Benyt aldrig apparatet, hvis ovndøren er be­skadiget. Der kan trænge mikrobølgeenergi ud. Benyt aldrig apparatet, hvis ovndøren eller
dens kunststoframme er beskadiget.

2  Undgåelse af tingsskader

2.1 Generelt

BEMÆRK!
Længerevarende fugtighed i ovnrummet kan medføre korrosion.
Tør altid kondensvand af efter tilberedningen.Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den
lukkede ovn.
Opbevar ikke madretter i ovnrummet.
Fade og beholdere, som ikke er sat helt ind, kan ridse glasruden, når ovndøren lukkes.
Sæt altid fade og beholdere helt ind i ovnrummet.
Reparationer må kun udføres af kundeser-
vice. Der trænger mikrobølgeenergi ud af appara­ter, hvor kabinettets afdækning mangler.
Fjern aldrig kabinettets afdækning.Kontakt kundeservice, hvis der skal udføres
service eller reparationer af apparatet.
Apparatet bliver overbelastet, hvis det anvendes uden madretter i ovnrummet.
Start aldrig mikrobølgefunktionen uden madvarer
ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af
service.

2.2 Mikrobølger

Overhold disse anvisninger ved brug af mikrobølger.
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens
inderside. Skåle af aluminium i apparatet kan danne gnister. Ap­paratet bliver beskadiget, hvis der dannes gnister.
Anvend ikke skåle af aluminium i apparatet.

3  Miljøbeskyttelse og besparelse

Det kan beskadige ovnrummet, hvis der tilberedes po­pkorn med mikrobølger flere gange umiddelbart efter hinanden med for høj mikrobølgeeffekt.
Lad apparatet køle af flere minutter mellem hver til-
beredning.
Indstil aldrig en for høj mikrobølgeeffekt.Anvend maksimalt 600W.Læg altid popcorn-posen på en glastallerken.
Mikrobølgetilførslen bliver beskadiget, hvis afdæknin­gen fjernes.
Fjern aldrig afdækningen fra mikrobølgetilførslen i
ovnrummet. Ovndøren bliver beskadiget, hvis den transparente folie på dørens inderside fjernes.
Fjern aldrig den transparente folie fra dørens inder-
side. Det kan beskadige drejetallerkenens drev, hvis der trænger væske ind i apparatets indre.
Hold øje med tilberedningen.Indstil først en kort tilberedningstid, og forlæng den
om nødvendigt.
Brug aldrig apparatet uden drejetallerken.

3.1 Bortskaffelse af emballage

Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til gen­brug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.

3.2 Energibesparelse

Overholdes disse henvisninger, forbruger dit apparat mindre strøm.
Skjul uret i standby.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
Bemærk:
Apparatet bruger:
¡ Maks.1W ved drift med aktiveret display ¡ Maks.0,5W ved drift med deaktiveret display
5
Page 6
da Opstilling og tilslutning

4  Opstilling og tilslutning

4.1 Sikkerhedsafstande

Overhold alle sikkerhedsafstande for apparatet.

4.2 Opstilling og tilslutning af apparat

ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Ukorrekte installationer er farlige.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivel-
serne på typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med veksel-
strøm via en stikdåse med jord, der er installeret for­skriftsmæssigt.
Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstal-
lation, skal være installeret forskriftsmæssigt.
Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanord-
ning, f.eks. tidsur eller fjernstyring.
Sørg under opstilling af apparatet for, at nettilslut-
ningsledningen ikke kommer i klemme eller bliver
beskadiget. En beskadiget isolering af nettilslutningsledningen er farlig.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt
med varmekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt
med skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klem-
mes eller ændres.
Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater op til 13 A/3 kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt fin­des på typeskiltet →"Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)", Side15.
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i for-
bindelse med en stikkontakt type E/F.
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på til-
slutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en eg­net adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
1.
Stil apparatet på en plan og fast flade med tilstræk­kelig bæreevne.
2.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke tildækkes. →"Sikkerhedsafstande", Side6
3.
Tilslut apparatets netstik til en forskriftsmæssigt in­stalleret sikkerhedsstikdåse.
6
Page 7

5  Lær apparatet at kende

1
2
3
1
2
3

5.1 Betjeningsfelt

Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner, og du informeres om driftstilstanden.
Lær apparatet at kende da
Display Visning af klokkeslæt eller varighed. Drejeknap Indstilling af klokkeslæt, varighed eller programautomatik. Taster Valg af funktioner.

Døråbner

Når den automatiske døråbner aktiveres, springer ap­paratets dør lidt op. Apparatets dør kan åbnes helt ma­nuelt.
Hvis apparatets dør åbnes under driften, standser drif­ten. Når apparatets dør lukkes, fortsætter driften ikke automatisk. Driften skal startes igen manuelt.
7
Page 8
da Inden den første ibrugtagning
b
a
b

5.2 Ovnfunktioner

Her findes en oversigt over ovnfunktionerne. Der gives anbefalinger til anvendelsen af ovnfunktionerne.
Symbol Navn Anvendelse
90-800 Mikrobølger Til optøning, tilberedning og opvarmning af retter og væ-
sker. Mikrobølgeeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Programmer Der findes forprogrammerede indstillinger til mange
retter.

5.3 Køleventilator

Apparatets køleventilator tændes og slukkes efter be­hov. Ved ren mikrobølgedrift forbliver ovnrummet koldt. Alli­gevel tændes apparatets køleventilator.
Bemærk:Køleventilatoren fortsætter med at køre, også efter at der er slukket for apparatet.

6  Inden den første ibrugtagning

Foretag indstillingerne for den første ibrugtagning. Ren­gør apparatet og tilbehøret.

6.1 Isætning af drejetallerken

Apparatet må kun benyttes med drejetallerkenen.
Sæt drejetallerkenen på rulleringen ⁠.

5.4 Kondensvand

Der kan dannes kondensvand i ovnrummet og ved ovndøren under tilberedningen. Det er normalt og for­ringer ikke apparatets funktion. Tør kondensvandet af efter tilberedningen.

6.2 Rengøring af apparat inden første ibrugtagning

Inden der tilberedes retter i apparatet første gang, skal ovnrummet og tilbehøret rengøres.
1.
Kontroller, at der ikke er emballagerester, tilbehør eller andre genstande i ovnrummet.
2.
Rengør de glatte flader i ovnrummet med en blød fugtig klud.
3.
For at fjerne lugten af nyt apparat skal den tomme ovn tørres af med varmt opvaskevand. →"Rengøre ovnrum", Side13

6.3 Rengøring af tilbehør

Rengør tilbehøret grundigt med opvaskevand og en blød, fugtig klud.

7  Generel betjening

7.1 Mikrobølgeeffekter

Her findes en oversigt over mikrobølgeeffekterne og deres anvendelse.
Mikrobølgeeffekt i watt
90 Optøning af sarte retter.
8
Anvendelse

6.4 Indstilling af klokkeslæt

Efter strømtilslutningen eller et strømsvigt vises der en opfordring i displayet til at indstille klokkeslættet.
1.
Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
2.
Tryk på
Mikrobølgeeffekt i watt
180 Optøning og videretilberedning
360 Tilberedning af kød og fisk eller
for at bekræfte klokkeslættet.
Anvendelse
af retter.
opvarmning af sarte retter.
Page 9
Generel betjening da
Mikrobølgeeffekt i watt
600 Opvarmning og tilberedning af
800 Opvarmning af væsker.
Bemærk:
Mikrobølgeeffekterne kan indstilles til en bestemt varighed:
¡ 800W i 30minutter ¡ 600W i 60minutter ¡ 90W, 180W og 360W i 99minutter
Anvendelse
retter.

7.2 Mikrobølgeegnede fade og tilbehør

Anvend kun egnet service og tilbehør for at opnå en ensartet opvarmning af retterne og for ikke at beskadi­ge apparatet.
Bemærk:Læs anvisningerne fra servicets producent, inden det bruges i mikrobølgeovnen. Udfør i tvivlstilfæl­de en test af servicet.
Egnet til mikrobølger
Service og tilbehør Begrundelse
Service af varmebestan­digt og mikrobølgeegnet materiale:
¡ Glas ¡ Glaskeramik ¡ Porcelæn ¡ Temperaturbestandigt
kunststof
¡ Fuldstændigt glaseret
keramik uden revner
Metalbestik Bemærk:For at undgå
Disse materialer lader mi­krobølgerne trænge igen­nem. Mikrobølgerne be­skadiger ikke varmebe­standigt service.
den såkaldte forsinkede kogning kan der sættes metalbestik, f.eks. en ske i glasset.

7.3 Test af servicets mikrobølgeegnethed

Kontroller, at servicet er mikrobølgeegnet med en servi­cetest. Det er kun i forbindelse med en servicetest, at apparatet må sættes i drift med mikrobølger uden madretter.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
1.
Sæt det tomme service i ovnen.
2.
Indstil apparatet til maksimal mikrobølgeeffekt i ½­1minut.
3.
Start driften.
4.
Kontroller servicet flere gange: – Hvis servicet er koldt eller lunkent, er det egnet til
brug med mikrobølger.
– Hvis servicet bliver varmt, eller der dannes gni-
ster, skal testen afbrydes. Servicet er ikke egnet til brug med mikrobølger.

7.4 Indstilling af mikrobølger

ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en for­sinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af behol­deren kan den kogende væske pludselig koge vold­somt over eller sprøjte.
Placer altid en ske i beholderen under opvarmnin-
gen. På den måde undgås forsinket kogning.
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
Ikke egnet til mikrobølger
Service og tilbehør Begrundelse
Metalfade og -service Mikrobølger kan ikke
trænge igennem metal. Retterne bliver stort set ik­ke opvarmet.
Service med guld- eller sølvdekoration
Mikrobølger kan beskadi­ge guld- eller sølvdekora­tioner.
TipSådant service kan anvendes, hvis servicets producent garanterer, at servicet er mikrobølgeeg­net.
BEMÆRK!
Apparatet bliver overbelastet, hvis det anvendes uden madretter i ovnrummet.
Start aldrig mikrobølgefunktionen uden madvarer
ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af service.
TipFor at kunne bruge apparatet optimalt, kan de an­befalede indstillinger bruges som rettesnor. →"Sådan lykkes det", Side15
1.
Overhold sikkerhedsanvisningerne. →Side3
2.
Følg anvisningerne for at undgå materielle skader. →Side5
3.
Følg anvisningerne om mikrobølgeegnet service og tilbehør. →Side9
9
Page 10
da Memory
4.
Tryk på den ønskede mikrobølgeeffekt.
5.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.
6.
Tryk på
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
Bemærk:Hvis ovndøren åbnes under driften, afbryder apparatet driften, og sætter det indstillede tidsforløb på pause. Luk ovndøren, og tryk på startes igen.
⁠.
, hvis driften skal

Forlængelse af varighed

Den indstillede varighed kan altid ændres.
Tryk på ⁠.
a Varigheden forlænges med 30sekunder.

Ændring af varighed

Varigheden kan altid ændres.

8  Memory

Med Memory-funktionen kan indstillingen til en ret gem­mes, og hentes igen på et senere tidspunkt.
TipBrug Memory-funktionen, hvis en ret tilberedes ofte.

8.1 Gemme memory

1.
Tryk på ⁠.
2.
Tryk på den ønskede mikrobølgeeffekt.
3.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.
4.
Bekræft med ⁠.
a Indstillingen er gemt.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.

Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på
⁠.
, eller tryk to gange på

7.5 QuickStart

Den maksimale mikrobølgeeffekt kan startes med en tast.
Tryk på
a Den maksimale mikrobølgeeffekt bliver startet i
30sekunder.
a For hvert tryk på forlænges varigheden med
30sekunder.
⁠.

8.2 Start af Memory

Krav:Apparatdøren er lukket.
1.
Tryk på
a De gemte indstillinger vises.
2.
Tryk på
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
⁠.
⁠.

8.3 Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på
⁠.
, eller tryk to gange på

9  Programmer

Programmerne understøtter tilberedningen af forskelli­ge retter og vælger automatisk de optimale indstil­linger.

9.1 Indstilling af program

1.
Vælg et program.
2.
Tryk gentagne gange på
programnummer vises i displayet.
3.
Tryk på ⁠.
a Displayet viser en foreslået vægt.
4.
Indstil vægten for den pågældende ret med drejek-
nappen.
, til det ønskede

9.3 Optøning med programautomatik

Med de 4 optøningsprogrammer kan kød, fjerkræ og brød tøs op.
Program Ret Fad / beholder Vægtområde ikg
P01 Hakket kød uden låg 0,20-1,00 P02 Kød i stykker uden låg 0,20-1,00 P03 Kylling, kyllingestykker uden låg 0,40-1,80 P04 Brød uden låg 0,20-1,00
Afrund vægten nedad eller opad, hvis det ikke er muligt at angive vægten præcist.
5.
Tryk på
6.
Åbn apparatets dør, hvis der lyder et signal under driften.
Del retten op, rør rundt eller vend.Luk ovndøren.Tryk på
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
for at starte driften.
⁠.

9.2 Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på
⁠.
, eller tryk to gange på
10
Page 11
5.

Optøning af retter med programautomatik

1.
Tag madvarerne ud af emballagen. Anvend madvarer, der er frosset ned fladt i portions­størrelse ved -18°C.
2.
Vej madvaren. Rettens vægt er nødvendig for at kunne indstille programmet.
3.
Læg madvaren på mikrobølgeegnet fladt service, f.eks. en glastallerken eller en porcelænstallerken. Læg ikke låg på.
4.
Indstil programmet. →Side10
Bemærk:Når kød eller fjerkræ tøs op, dannes der væske.
Fjern denne væske, når madvaren vendes. Denne væske må aldrig genanvendes eller komme i berø­ring med andre madvarer.
6.
Skil flade stykker kød hakket kød ad inden hvileti­den.
7.
Lad de optøede madvarer hvile i yderligere 10 til 30minutter for at udligne temperaturen. Store stykker kød har brug for længere hviletid end mindre stykker. Tag indmaden ud af fjerkræ efter hviletiden.
8.
Madvarerne kan tilberedes videre, også selvom tyk­ke kødstykker stadig har en frossen kerne.

9.4 Tilberedning med programautomatikken

Der kan tilberedes ris, kartofler og grøntsager med de 3 tilberedningsprogrammer.
Børnesikring da
Program Ret Fad / behol-
der
P05 Ris med låg 0,05-0,20 ¡ Anvend en stor høj beholder til ris.
P06 Kartofler med låg 0,15-1,00 ¡ Skær rå kartofler i små ensartede stykker til saltkartof-
P07 Grøntsager med låg 0,15-1,00 ¡ Vej de rå rensede grøntsager.

Tilberedning af retter med programautomatik

1.
Vej madvaren. Rettens vægt er nødvendig for at kunne indstille programmet.
2.
Læg madvaren på et mikrobølgeegnet fad, og læg låg på.
3.
Tilsæt vand som angivet af producenten på embal­lagen.
Vægtområde ikg
Anvisninger
¡ Brug ikke ris i kogeposer. ¡ Tilsæt dobbelt til tredobbelt mængde vand pr. 100g
ris.
ler.
¡ Tilsæt en spsk. vand og lidt salt pr. 100g saltkartof-
ler.
¡ Skær grøntsager i små ensartede stykker. ¡ Tilsæt en spsk. vand pr. 100g grøntsager.
4.
Indstil programmet. →Side10
5.
Rør rundt i retten endnu engang, når programmet er afsluttet.
6.
Lad madvarerne hvile i yderligere 5 til 10minutter for at udligne temperaturen. Resultatet af tilberedningen afhænger af madvarer­nes kvalitet og beskaffenhed.

10  Børnesikring

For at børn ikke utilsigtet skal kunne tænde for appara­tet eller ændre indstillinger, er det forsynet med en børnesikring.

10.1 Aktivere børnesikring

Krav:Apparatet er slukket.
Tryk vedvarende på
i ca. 4 sekunder.
a Betjeningsfeltet er låst. a I displayet vises
⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

10.2 Deaktivering af børnesikring

Tryk vedvarende på
a Betjeningsfeltet er låst op.
i ca. 4 sekunder.
11
Page 12
da Grundindstillinger

11  Grundindstillinger

Apparatets grundindstillinger kan tilpasses efter egne ønsker og behov.

11.1 Oversigt over grundindstillinger

Her kan du finde en oversigt over grundindstillingerne og fabriksindstillingerne. Grundindstillingerne afhænger af ap­paratets udstyr.
Indikator Grundindstilling Valgmuligheder Beskrivelse
Tastelyd = fra
Demotilstand = fra
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af apparatets type)
= til
= til
1
1
Aktiver eller deaktiver tastelyd Bemærk:Tastelyden for og kan ikke deaktiveres.
Apparatet er slukket. Tasterne og indikatoren kan benyt­tes. Tasterne er uden funktion, f.eks. dannes der ingen effekt ved mikrobølger. Det er primært forhandlere, der benytter demotilstande. Når demotilstanden er aktiveret, vises i displayet.

11.2 Ændring af grundindstilling

Krav:Apparatet er slukket.
1.
Tryk vedvarende på
a I displayet vises for den første grundindstilling.
2.
Tryk på
a Displayet lyser det indstillede valg.
3.
Indstil det ønskede valg med drejeknappen.
4.
Tryk på
5.
Tryk på for at forlade grundindstillingen.
6.
Skift til grundindstilling med drejeknappen.
7.
Tryk på for at bearbejde grundindstillingen.
a Displayet lyser det indstillede valg.
8.
Indstil det ønskede valg med drejeknappen.
9.
Tryk på
10.
Tryk på for at forlade grundindstillingen.
11.
Tryk igen på for at forlade grundindstillingsmenu-
en. TipIndstillingen kan når som helst ændres igen.
for at bearbejde grundindstillingen.
for at aktivere grundindstillingen.
for at aktivere grundindstillingen.
og i nogle sekunder.

12  Rengøring og pleje

11.3 Ændring af signalvarighed

Der lyder et signal, når apparatet slukkes. Varigheden af lydsignalet kan ændres.
Tryk vedvarende på
a Signalets varighed skifter mellem kort og langt. a Apparatet aktiverer signalvarigheden og viser klok-
keslættet.
i ca. 6 sekunder.

11.4 Ændring af klokkeslæt

Klokkeslættet kan altid ændres.
1.
Tryk på
2.
Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
3.
Tryk på for at bekræfte klokkeslættet.
⁠.

11.5 Skjule klokkeslæt i standby

Klokkeslættet kan skjules i standby.
1.
Tryk på
2.
Tryk på ⁠.
Bemærk:Tryk på igen for at vise klokkeslættet igen.
⁠.
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig længe.

12.1 Rengøringsmidler

Anvend kun egnede rengøringsmidler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at ren-
gøre apparatet.
BEMÆRK!
Uegnede rengøringsmidler beskadiger apparatets over­flader.
Der må ikke anvendes aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
12
Brug ikke rengøringsmidler med højt indhold af al-
kohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller rengøringssvam-
pe.
Brug ikke specialrengøringsmidler til varm rengø-
ring.
Anvend kun glasrengøringsmidler, glasskraber eller
plejemidler til rustfrit stål, hvis de er anbefalet til ren­gøring af den pågældende del i rengøringsvejlednin­gen.
Nye svampeklude indeholder rester fra fremstillingen.
Skyl nye svampeklude grundigt inden brug.
Der findes oplysninger om, hvilke rengøringsmidler der er egnede til de forskellige overflader og dele i de en­kelte rengøringsvejledninger.
Page 13

12.2 Rengøring af apparat

Rengør apparatet, som angivet, så de enkelte dele og overflader ikke bliver beskadiget af forkert rengøring el­ler af uegnede rengøringsmidler.
ADVARSEL‒Brandfare!
Løse madrester, fedt og stegesaft kan antændes.
Fjern groft snavs fra ovnrummet, varmeelementerne
og tilbehøret inden driften.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe.
Brug ikke aggressive, skurende rengøringsmidler el-
ler skarpe metalskrabere til rengøring af ovndørens rude, fordi dette kan ridse glasset.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne. →Side12
2.
Følg anvisningerne om rengøring af apparatets komponenter og overflader.
3.
Hvis der ikke er angivet andet:
Rengør apparatets komponenter med varmt op-
vaskevand og en rengøringssvamp.
Tør efter med en blød klud.
Rengøring og pleje da
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne. →Side12
2.
Rengør apparatets front med varmt opvaskevand og en rengøringssvamp.
Bemærk:Der kan opstå små farveforskelle på ap­paratets front på grund af de forskellige materialer, f.eks. glas, kunststof eller metal.
3.
Påfør plejemidlet til rustfrit stål på fronten i et gan­ske tyndt lag med en blød klud. Der kan plejemidler til rustfrit stål hos kundeservice eller i specialforretninger.
4.
Tør efter med en blød klud.

12.5 Rengøring af betjeningsfelt

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige betjeningsfeltet.
Rengør aldrig betjeningsfeltet med meget væde.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne. →Side12
2.
Rengør betjeningsfeltet med en mikrofiberklud eller en blød fugtig klud.
3.
Tør efter med en blød klud.

12.3 Rengøre ovnrum

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnrummet.
Anvend ikke ovnrensespray, skurende midler eller
andre aggressive ovnrensemidler.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne. →Side12
2.
Brug varmt opvaskevand og eller eddikevand til ren­gøring.
3.
Anvend ovnrens ved stærk tilsmudsning. Brug kun ovnrens i en kold ovn.
TipOpvarm en kop vand med et par dråber citrons­aft i 1 til 2minutter ved maksimal mikrobølgeeffekt for at fjerne ubehagelig lugt. Sæt altid en ske i kop­pen for at undgå forsinket kogning.
4.
Tør ovnrummet af med en blød klud.
5.
Lad ovnrummet tørre med åben dør.

12.4 Rengøring af apparatets front

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnens front.
Anvend ikke rengøringsmidler til glas, metal- eller
glasskrabere til rengøring.
For at undgå korrosion på fronter af rustfrit stål skal
pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide fjernes med det samme.
Anvend specielle plejemidler til varme overflader af
rustfrit stål.

12.6 Rengøring af ovndørens rude

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovndørens glasru­der.
Brug ikke en glasskraber.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne. →Side12
2.
Rengør glasruderne med en fugtig opvaskeklud og et rengøringsmiddel til glas.
Bemærk:Skygger på glasruderne i ovndøren, der virker som striber, er lysreflekser fra ovnbelysnin­gen.
3.
Tør efter med en blød klud.

12.7 humidClean

Rengøringsunderstøttelsen er et hurtigt alternativ til den normale rengøring af ovnrummet. Rengøringsunderstøt­telsen opbløder smuds ved fordampning af opvaske­vand. Så er det lettere at fjerne smudset bagefter.

Indstilling af rengøringsunderstøttelse

1.
Hæld er par dråber opvaskemiddel i en kop vand.
2.
Sæt en ske i koppen for at undgå forsinket kogning.
3.
Sæt koppen i midten af ovnrummet.
4.
Tryk vedvarende på
5.
Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
6.
Tør ovnrummet af med en blød klud.
7.
Lad ovnrummet tørre med åben dør.
i ca. 4 sekunder.
13
Page 14
da Afhjælpning af fejl

13  Afhjælpning af fejl

Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs op­lysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer
på apparatet.
Hvis apparatet er defekt, så kontakt kundeservice.
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må ud-
Der må kun anvendes originale reservedele til repa-
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver be-

13.1 Funktionsfejl

Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten.
Tilslut apparatet til strømnettet.
Sikringen er defekt.
Kontroller sikringen i sikringsskabet.
Strømforsyning er afbrudt.
Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i rummet fungerer.

Funktionsfejl

1.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
2.
Slå sikringen til igen efter ca. 10sekunder.
3.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen opstår igen.
Døren er ikke lukket helt.
Kontroller, om der er madrester eller fremmedlegemer i klemme i døren.
Madretterne opvar­mes langsommere end normalt.
Drejetallerkenen krad­ser og slæber.
Mikrobølgedriften bli­ver afbrudt.
Mikrobølgeeffekten er indstillet for lavt.
Indstil en højere mikrobølgeeffekt.
Der er stillet en større mængde i ovnen end normalt.
Indstil en længere varighed. Den dobbelte mængde kræver den dobbelte tid.
Retterne er koldere end normalt.
Vend retten eller omrør retten ind i mellem.
Smuds eller fremmedlegemer i området for drejetallerkenens drev.
Rengør rulleringen og fordybningen i ovnen.
Apparatet har en fejl.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen opstår igen.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
føre reparationer på apparatet.
ration af apparatet.
skadiget, skal den udskiftes af producenten, produ­centens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.

14  Bortskaffelse

Læs her, hvordan udtjente apparater bortskaffes kor­rekt.

14.1 Bortskaffelse af udtjent apparat

Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes.
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om
hvor genbrugspladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de kommunale myndig-
heder kontaktes for at få yderligere information.
14
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud­styr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Page 15

15  Kundeservice

Kundeservice da
Kontakt kundeservice, hvis du har spørgsmål vedrøren­de anvendelse, ikke selv kan afhjælpe en fejl, eller ap­paratet skal repareres. Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjem­meside. Hav apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikations­nummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmesi­de.

16  Sådan lykkes det

Her findes anvisninger om de rigtige indstillinger samt det passende tilbehør og fade for forskellige retter. Dis­se anbefalinger er specielt optimeret til det pågælden­de apparat.

16.1 Fremgangsmåde

Her beskrives trin for trin den bedste fremgangsmåde for at kunne udnytte de anbefalede indstillinger opti­malt. Der findes anvisninger om mange retter med op­lysninger og tips om, hvordan apparatet bedst anven­des og indstilles.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller
tilbehør ud af ovnrummet.
Bemærk:De vejledende tidsangivelser i tabellerne er vejledende værdier, som afhænger af madvarens kvali­tet og beskaffenhed.
1.
Tag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet inden anvendelsen.
2.
Vælg en ret fra de anbefalede indstillinger.
3.
Læg retten i egnet fad. →"Mikrobølgeegnede fade og tilbehør", Side9
4.
Stil fadet på drejetallerkenen.
5.
Indstil apparatet svarende til de anbefalede indstil­linger. I de anbefalede indstillinger er der ofte angivet i tidsintervaller. Vælg den korteste varighed til at be­gynde med. Forlæng om nødvendigt varigheden. Når der er angivet 2 mikrobølgeeffekter og varighe­der i tabellerne: Indstil først den første mikrobølgeef­fekt og varighed, og indstil derefter den anden efter lydsignalet.
TipHvis der skal tilberedes mængder, der afviger fra mængderne i tabellerne, skal der for den dobbelte mængde indstilles ca. den dobbelte varighed.

15.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.)

Produktnummeret (E-Nr.) og fabrikationsnummeret (FD­Nr.) findes på apparatets typeskilt. Typeskiltet med numrene kan ses, når apparatets dør åbnes.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets data og telefonnummeret til kundeservice.

16.2 Tips om optøning og opvarmning

Følg disse tips for optøning og opvarmning for at opnå et godt resultat.
Emne Tip
Efter udløb af varigheden skal retten være optøet, varm eller færdigtilberedt.
Efter udløb af varigheden skal retten være færdigtil­beredt i midten, men ikke overophedet ved kanten.
Efter optøning skal fjer­kræ eller kød ikke være delvist tilberedt på ydersi­den og stadig være fros­set i midten.
Retten må ikke blive for tør.
Indstil en længere varig­hed. Større mængder og højere madretter kræver længere tid.
¡ Rør rundt i retten af og
til.
¡ Indstil en lavere mikro-
bølgeeffekt og en læn­gere varighed.
¡ Indstil en lavere mikro-
bølgeeffekt.
¡ Vend større mængder
flere gange under optøningen.
¡ Indstil en lavere mikro-
bølgeeffekt.
¡ Indstil en kortere varig-
hed.
¡ Dæk retten til. ¡ Tilsæt mere væske.

16.3 Optøning

Apparatet kan bruges til optøning af dybfrostretter.

Optøning af retter

1.
Sæt de frosne madvarer i et fad uden låg på dreje­tallerkenen. Dæk sarte dele til med små stykker alufolie, f.eks. ben og vinger på kyllinger eller fedtpartier på kanten af stege. Folien må ikke berøre ovnens vægge.
2.
Start driften. Når halvdelen af optøningstiden er gået, kan alufoli­en tages af.
15
Page 16
da Sådan lykkes det
3.
Bemærk:Når kød eller fjerkræ tøs op, dannes der
væske.
Fjern denne væske, når madvaren vendes. Denne
væske må aldrig genanvendes eller komme i berø-
ring med andre madvarer.
4.
Vend retterne eller rør rundt en til to gange.
Store stykker skal vendes flere gange.
5.
Lad de optøede madvarer hvile yderligere i ca. 10 til 20minutter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes. Tag indmaden ud af fjerkræ efter hviletiden. Kødet kan videretilberedes, også selv om det stadig har en lille frossen kerne.

Optøning med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for optøning af dybfrostretter med mikrobølger.
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Hakket kød, blandet Hakket kød, blandet
Hakket kød, blandet
Fjerkræ eller fjerkræstykker
Fjerkræ eller fjerkræstykker
Fiskefilet, fiskekotelet eller fisk i skiver
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
Grøntsager, f.eks.ærter 300 180 10-15 Frugt, f.eks. hindbær Frugt, f.eks. hindbær
Smør, optøning
Smør, optøning
5
5
7
7
Brød, helt 500 1. 180
Brød, helt 1000 1. 180
Tørkager, f.eks. rørekage Tørkager, f.eks. rørekage
1
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
2
Frys retterne ned i flade portioner.
3
Fjern det allerede optøede kød.
4
Vend retten flere gange.
5
Skil optøede dele fra hinanden.
6
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
7
Fjern emballagen helt.
8
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
9
Skil de enkelte kagestykker ad.
8, 9
8, 9
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1
1. 2
2. 4-6
1
1. 5
2. 5-10
1
1. 8
2. 10-15
4
4
1. 5
2. 10-15
4
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
125 1. 180
2. 90
250 1. 180
2. 90
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 90
2. 5-10
1. 12
2. 90
2. 10-20
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
6
16
Page 17
Sådan lykkes det da
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Kager, saftige, f.eks. frugtkage, kvarkkage
Kager, saftige, f.eks. frugtkage, kvarkkage
1
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
2
Frys retterne ned i flade portioner.
3
Fjern det allerede optøede kød.
4
Vend retten flere gange.
5
Skil optøede dele fra hinanden.
6
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
7
Fjern emballagen helt.
8
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
9
Skil de enkelte kagestykker ad.

16.4 Opvarmning

Apparatet kan bruges til opvarmning af retter.

Opvarmning af retter

8
500 1. 180
8
750 1. 180
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
2. 90
2. 90
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller
tilbehør ud af ovnrummet.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en for­sinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af behol­deren kan den kogende væske pludselig koge vold­somt over eller sprøjte.
Placer altid en ske i beholderen under opvarmnin-
gen. På den måde undgås forsinket kogning.
mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
1.
Tag færdigretter ud af emballagen, og læg dem i et mikrobølgeegnet fad.
2.
Fordel retterne fladt i fadet.
3.
Tildæk retterne med et egnet låg, en tallerken eller en specialfolie til mikrobølger.
4.
Start driften.
5.
Vend retterne, eller rør rundt flere gange. De enkelte dele af retterne kan blive opvarmet med forskellig hastighed.
6.
Kontroller temperaturen.
7.
Lad de opvarmede retter hvile yderligere i 2-5minut­ter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes.

Opvarmning af dybfrostretter med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for opvarmning af dybfrostretter med mikrobølger.
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Menu, tallerkenret, færdigret med 2-3 kompo­nenter
Suppe 400 600 8-10 Sammenkogt ret 500 600 10-13 Kødskiver eller kødstykker i sauce, f.eks. gul-
lasch Gratin, f.eks. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tilbehør, f.eks. ris, pasta Tilbehør, f.eks. ris, pasta
1
Skil kødstykkerne fra hinanden under omrøringen.
2
Tilsæt lidt væske til retten.
3
Hæld vand i fadet, så bunden er dækket.
4
Tilbered retten uden tilsætning af vand.
2
2
300-400 600 8-11
500 600 12-17
250 600 2-5 500 600 8-10
1
17
Page 18
da Sådan lykkes det
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli, gulerødder
Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli, gulerødder
Flødespinat
1
Skil kødstykkerne fra hinanden under omrøringen.
2
Tilsæt lidt væske til retten.
3
Hæld vand i fadet, så bunden er dækket.
4
Tilbered retten uden tilsætning af vand.
3
3
4
300 600 8-10
600 600 14-17
450 600 11-16

Opvarmning med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for opvarmning med mikrobølger.
Ret Mængde Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Drikkevarer Drikkevarer
1
1
Babymad, f.eks. sutteflasker Babymad, f.eks. sutteflasker Babymad, f.eks. sutteflasker
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4
4
4
4
50ml 360 ca. 0,5 100ml 360 ca. 1 200ml 360 1,5
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Suppe 1 kop 200g 600 2-3 Suppe, 2 kopper 400g 600 4-5 Menu, tallerkenret, færdigret med 2-3 kompo-
350-500g 600 4-8
nenter Kød i sauce
7
500g 600 8-11 Sammenkogt ret 400g 600 6-8 Sammenkogt ret 800g 600 8-11 Grøntsager, 1 portion Grøntsager, 2 portioner
1
Sæt en ske i glasset.
2
Alkoholiske drikke må ikke overophedes.
3
Kontroller retten ind i mellem.
4
Opvarm babymad uden sut eller låg.
5
Retten skal altid omrystes godt efter opvarmningen.
6
Kontroller altid temperaturen.
7
Skil de enkelte stykker kød fra hinanden.
8
Tilsæt lidt væske til retten.
8
8
150g 600 2-3
300g 600 3-5
1.

16.5 Tilberedning

Apparatet kan bruges til tilberedning af retter.

Tilberedning af retter

ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller
Kontroller, at der er plads til fadet i ovnrummet, og af drejetallerkenen kan dreje uhindret.
2.
Fordel retterne fladt i fadet.
3.
Tildæk retterne med et egnet låg, en tallerken eller en specialfolie til mikrobølger.
4.
Stil fadet på drejetallerkenen.
5.
Start driften.
6.
Lad de opvarmede retter hvile yderligere i 2-5minut­ter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes.
tilbehør ud af ovnrummet.

Tilberedning med mikrobølger

Ret Mængde Tilbehør Mikrobøl-
geeffekt iW
Fisk, f.eks. filetstykker 400g Fad uden låg 600 10-15 Tilsæt lidt vand, citronsaft eller
18
Varighed iminutter
Anvisninger
vin.
Page 19
Sådan lykkes det da
Ret Mængde Tilbehør Mikrobøl-
geeffekt iW
Grøntsager, rå 250g Fad med låg 600 5-10 Skær ingredienserne ud i ens-
Grøntsager, rå 500g Fad med låg 600 10-15 Rør rundt i retten af og til. Kartofler 250g Fad med låg 600 8-10 Skær ingredienserne ud i ens-
Kartofler 500g Fad med låg 600 11-14 Skær ingredienserne ud i ens-
Kartofler 750g Fad med låg 600 15-22 Skær ingredienserne ud i ens-
Ris 125g Fad med låg 1.
800
2. 180
Ris 250g Fad med låg 1.
800
2. 180
Frugt, kompot 500g Fad med låg 600 9-12 ­Desserter, f.eks. bud-
ding, af pulver
500ml Fad med låg 600 6-8 Rør grundigt rundt i buddingen
Varighed iminutter
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Anvisninger
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
Tilsæt den dobbelte mængde væske.
Tilsæt den dobbelte mængde væske.
med et piskeris 2 til 3 gange.

16.6 Prøveretter

Disse oversigter er fremstillet til prøvningsorganer for at lette prøvningen af apparatet iht. EN 60350-1:2013 hhv. IEC 60350-1:2011 og iht. standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Tilberedning med mikrobølger

Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning Æggemælk, 750g 1. 360
2. 90
Biskuit 600 8-10 Stil en pyrexform Ø 22cm på
Forloren hare 600 23-28 Sæt en pyrexform på drejetaller-

Optøning med mikrobølger

Anbefalede indstillinger for optøning med mikrobølger.
Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning Kød 1. 180
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
1. 5-7
2. 10-15
Stil en pyrexform 20x25cm på drejetallerkenen.
drejetallerkenen.
kenen.
Stil en pyrexform Ø 22cm på drejetallerkenen.
19
Page 20
fi Turvallisuus

Sisällysluettelo

KÄYTTÖOHJE
1 Turvallisuus........................................................20
2 Esinevahinkojen välttäminen ............................23
3 Ympäristönsuojelu ja säästö.............................23
4 Asennus ja liitäntä .............................................24
5 Tutustuminen .....................................................25
6 Ennen ensimmäistä käyttöä ..............................26
7 Käytön perusteet................................................27
8 Memory-muistitoiminto......................................28
9 Ohjelmat .............................................................28
10 Lapsilukko ..........................................................30
11 Perusasetukset ..................................................30
12 Puhdistus ja hoito..............................................31
13 Toimintahäiriöiden korjaaminen .......................32
14 Hävittäminen ......................................................33
15 Huoltopalvelu .....................................................33
16 Näin onnistut......................................................33
tyksissä; asiakkaiden käytössä hotelleissa ja muissa majoitusliikkeissä; aamiaista tarjoavissa majataloissa.
¡ enintään 4000m korkeudella merenpinnas-
ta.
Laite vastaa standardia EN 55011 / CISPR
11. Laite on ryhmään 2 , luokkaan B kuuluva tuote. Ryhmä 2 tarkoittaa, että mikroaaltoja käytetään elintarvikkeiden lämmittämiseen. Luokka B kertoo, että laite sopii yksityisille kotitalouksille.

1.3 Käyttäjien rajoitukset

Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 15-vuotiaita ja aikuinen valvoo toimenpiteitä. Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

1 Turvallisuus

Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.

1.1 Yleisiä ohjeita

¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omista­jaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke
laitetta käyttöön.

1.2 Määräyksenmukainen käyttö

Tämä on vapaasti sijoitettava mikroaaltouuni, jota ei ole tarkoitettu asennettavaksi kalusteeseen tai käytettäväksi kalusteeseen asennettuna. Käytä laitetta vain:
¡ ruokien ja juomien valmistukseen. ¡ valvonnan alaisena. Valvo lyhytaikaista keit-
tämistä koko ajan.
¡ kotitaloudessa ja siihen rinnastettavassa
käytössä kuten esimerkiksi: liikkeiden, toi­mistojen ja muiden ammatillisten yritysten henkilökunnan taukotiloissa; maatalousyri-

1.4 Turvallinen käyttö VAROITUS‒Tulipalovaara!

Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan.
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa.Jos laitteesta tulee savua, laite on
kytkettävä pois päältä tai irrotettava verkkopistoke. Laitteen luukku on pidettävä kiinni mahdollisten liekkien
tukahduttamiseksi. Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä palamaan. Poista ennen käyttöä karkea lika uunitilasta,
lämmityselementeistä ja varusteista. Laitteen ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon. Älä asenna laitetta koskaan somiste- tai
kalusteoven taakse. Älä sijoita laitetta kiinteään kalusteeseen.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista.
20
Page 21
Turvallisuus fi
Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Käytä ruokiin väkeviä alkoholijuomia vain
pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Höyry ei ole lämpötilasta riippuen näkyvää.
Avaa laitteen luukku varovasti.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä laitteen luukun lasin
puhdistukseen voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita tai terävää metallikaavinta,
koska ne voivat naarmuttaa pintaa. Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella. Älä tartu saranoiden alueelle. Pyörivän lasilevyn halkeamat, pirstaleet tai murtumat ovat vaarallisia.
Älä lyö pyörivää lautasta terävillä esineillä.Käsittele pyörivää lautasta varovasti.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen
kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin
ulokkeisiin tai reunoihin. Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää
puristuksiin eikä muuttaa.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten
ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin.
Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla.

1.5 Mikroaaltouuni

LUE TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa vaurioita. Esimerkiksi lämmitetyt tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt voivat syttyä palamaan vielä tuntien kuluttua. Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita.
Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai
viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita pesulappuja tai vastaavia.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Elintarvikkeet ja niiden pakkaukset ja astiat voivat syttyä palamaan. Älä lämmitä elintarvikkeita
lämpimänäpitopakkauksissa. Älä lämmitä elintarvikkeita muovi-, paperi-
tai muissa helposti palavissa pakkauksissa
ilman valvontaa. Älä säädä liian korkeaa mikroaaltotehoa tai
liian pitkää aikaa. Noudata tämän
käyttöohjeen ohjeita. Älä kuivaa elintarvikkeita
mikroaaltouunissa. Älä sulata tai lämmitä elintarvikkeita, joissa
on niukasti vettä, kuten esim. leipää, liian
suurella mikroaaltoteholla tai liian pitää
aikaa. Ruokaöljy voi syttyä palamaan. Älä lämmitä pelkkää ruokaöljyä mikrossa.
VAROITUS‒Räjähdysvaara!
Tiukasti suljetuissa astioissa olevat nesteet tai muut elintarvikkeet voivat räjähtää helposti. Älä kuumenna nesteitä tai muita
elintarvikkeita tiukasti suljetuissa astioissa.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti kuumennuksen aikana tai myös vielä kuumentamisen jälkeen. Älä kypsennä kananmunia kuorineen tai
lämmitä kovaksi keitettyjä munia kuorineen. Älä kypsennä kuorellisia äyriäisiä.
21
Page 22
fi Turvallisuus
Paistettujen munien ja lasissa hyydytettyjen
munien keltuainen on ensin rikottava.
Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä kuori tai
nahka, kuten esim. omenat, tomaatit, perunat tai makkarat, kuori voi haljeta. Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä ennen
lämmittämistä. Vauvanruoassa oleva lämpö ei jakaudu tasaisesti. Älä lämmitä vauvanruokia suljetuissa
astioissa.
Poista aina kansi tai tutti.Sekoita tai ravista kunnolla lämmittämisen
jälkeen. Tarkasta lämpötila ennen kuin annat ruoan
lapselle. Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi. Käytä aina patalappua, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista. Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden pakkaus voi haljeta.
Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.Käytä aina patalappua, kun otat ruoat
uunista. Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista. Esimerkiksi ylikuumentuneet tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt, pesusienet, kosteat pesulaput tai vastaavat voivat aiheuttaa palovammoja. Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita. Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai
viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita
pesulappuja tai vastaavia. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Mikroaaltolaite kuumenee toisen uunitoiminnon yhteydessä hyvin kuumaksi. Kun laitetta käytetään yhdistelmäkäytössä,
lapset saavat käyttää laitetta tällöin
muodostuvien korkeiden lämpötilojen takia
vain aikuisten valvonnassa.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Varo
astian vähäistäkin tärähdystä. Kuuma neste saattaa kiehua yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskua. Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan.
Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Tarkoitukseen sopimaton astia voi haljeta. Posliinisten ja keraamisten astioiden kahvoissa ja kansissa voi olla pieniä reikiä. Näiden reikien takana on ontto tila. Onttoon tilaan päässyt kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen. Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita. Metalliset astiat ja kulhot, tai astiat, joissa on metalliosia, voivat aiheuttaa pelkässä mikroaaltokäytössä kipinöintiä. Laite vaurioituu. Älä käytä pelkässä mikroaaltokäytössä
koskaan metalliastioita. Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteessa on korkeajännitettä. Älä poista ulkokuorta.
VAROITUS‒Vakava terveysriski!
Puutteellinen puhdistus voi vaurioittaa laitteen pintaa, lyhentää käyttöikää ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita kuten esimerkiksi mikroaaltoenergian pääsyn ulos laitteesta. Puhdista laite säännöllisesti ja poista
elintarvikejäämät heti. Pidä uunitila, luukku ja luukun lukko aina
puhtaina.
→"Puhdistus ja hoito", Sivu 31 Älä käytä laitetta, jos laitteen luukku on vaurioitunut. Mikroaaltoenergiaa voi päästä ulos laitteesta. Älä käytä laitetta, jos uuninluukku tai luukun
muovikehys on vaurioitunut. Korjauta laite vain huoltopalvelussa. Ilman ulkokuorta olevasta laitteesta voi päästä ulos mikroaaltoenergiaa. Älä poista koskaan ulkokuorta.
22
Page 23
Käänny huolto- ja korjaustöissä
huoltopalvelun puoleen.

2  Esinevahinkojen välttäminen

Esinevahinkojen välttäminen fi

2.1 Yleistä

HUOMIO!
Uunitilassa pitkän aikaa oleva kosteus aiheuttaa korroosiota.
Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa
uunissa.
Älä varastoi ruokia uunitilassa.
Luukun lasi voi suljettaessa vaurioitua, jos astia ei ole kunnolla kokonaan sisällä uunissa.
Työnnä astia aina kokonaan uuniin.

2.2 Mikroaaltouuni

Noudata näitä ohjeita, kun käytät mikroaaltouunia.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun
sisäpinnasta. Alumiinivuoat voivat aiheuttaa laitteessa kipinöintiä. Muodostuvat kipinät vaurioittavat laitetta.
Älä käytä laitteessa alumiinivuokaa.
Laitteen käyttö ilman uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen.
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa
on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
Jos laitteessa valmistetaan mikropopcorneja useita kertoja aivan peräjälkeen liian suurella mikroaaltoteholla, seurauksena voi olla uunitilan vaurioituminen.
Anna laitteen jäähtyä valmistuskertojen välillä useita
minuutteja.
Älä säädä mikroaaltotehoa liian korkeaksi.Käytä korkeintaan 600W:n tehoa.Aseta popcorn-pussi aina lasilautaselle.
Mikroaaltojen syöttöliitäntä vaurioituu, jos suojus poistetaan.
Älä poista koskaan uunitilassa olevaa mikroaaltojen
syöttöliitännän suojusta. Läpinäkyvän kalvon poistaminen luukun sisäsivulta vaurioittaa laitteen luukkua.
Älä poista kalvoa luukun sisäsivulta.
Laitteen sisään pääsevä neste voi vaurioittaa pyörivän lautasen käyttölaitetta.
Valvo kypsentämistä.Aseta ensin lyhyempi kypsennysaika ja pidennä
kypsennysaikaa tarpeen mukaan.
Älä käytä laitetta koskaan ilman pyörivää lautasta.

3  Ympäristönsuojelu ja säästö

3.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen

Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia.
Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.

3.2 Energiansäästö

Laitteesi kuluttaa vähemmän sähköä, kun noudatat näitä ohjeita.
Kellonäytön sammuttaminen valmiustilassa.
Laite säästää valmiustilassa energiaa.
¡
Huomautus:
Laite kuluttaa:
¡ käytössä näyttö päälle kytkettynä enint.1W ¡ käytössä näyttö pois päältä kytkettynä enint.0,5W
23
Page 24
fi Asennus ja liitäntä

4  Asennus ja liitäntä

4.1 Turvaetäisyydet

Noudata laitteen turvaetäisyyksiä.

4.2 Laitteen asennus ja liitäntä

VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen
mukaiseen sähköverkkoon.
Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennetun,
maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon.
Talon suojamaadoitusjärjestelmän täytyy olla
asennettu määräysten mukaisesti.
Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella
kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella.
Laitetta asentaessasi varmista, että verkkojohto ei
jää puristuksiin eikä vahingoitu.
Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin
osiin tai lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin
ulokkeisiin tai reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä
muuttaa.
1.
Aseta laite tasaiselle, riittävän kantavalle ja vakaalle alustalle.
2.
Varmista, että tuuletusaukot ovat vapaat. →"Turvaetäisyydet", Sivu 24
3.
Liitä laitteen verkkopistoke määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan.
24
Page 25

5  Tutustuminen

1
2
3
1
2
3

5.1 Ohjauspaneeli

Käyttöpaneelin avulla asetetaan laitteen toiminnot ja nähdään tiedot sen käyttötilasta.
Tutustuminen fi
Näyttö Kellonajan tai toiminta-ajan näyttö. Kiertovalitsin Kellonajan, toiminta-ajan tai ohjelma-automatiikan säätäminen. Valitsimet Toimintojen valitseminen.

Luukun avaaja

Kun käytät luukun avaajaa, laitteen luukku ponnahtaa vähän auki. Voit avata laitteen luukun käsin kokonaan auki.
Jos avaat laitteen luukun käytön aikana, toiminto pysähtyy. Kun suljet laitteen luukun, toiminto ei jatku automaattisesti. Sinun on käynnistettävä toiminto.
25
Page 26
fi Ennen ensimmäistä käyttöä
b
a
b

5.2 Uunitoiminnot

Tästä löydät yhteenvedon uunitoiminnoista. Saat suosituksia uunitoimintojen käytöstä.
Symboli Nimi Käyttö
90-800 Mikroaaltouuni Ruokien ja nesteiden sulatukseen, kypsennykseen ja
kuumentamiseen. Mikroaaltotehot:
¡ 90 W ¡ 180 W ¡ 360 W ¡ 600 W ¡ 800 W
Ohjelmat Monille ruoille on tarjolla ennalta ohjelmoidut asetukset.

5.3 Jäähdytyspuhallin

Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois päältä. Mikroaaltokäytössä uunitila pysyy kylmänä. Jäähdytyspuhallin kytkeytyy silti päälle.
Huomautus:Jäähdytyspuhallin voi käydä edelleen, vaikka laite on jo kytketty pois päältä.

6  Ennen ensimmäistä käyttöä

Tee asetukset ensikäyttöönottoa varten. Puhdista laite ja varusteet.

6.1 Pyörivän lautasen asettaminen paikalleen

Käytä laitetta vain pyörivä lautanen paikalleen asennettuna.
Aseta pyörivä lautanen rullarenkaan päälle.

5.4 Kondenssivesi

Uunitilaan ja laitteen luukkuun voi muodostua kypsennyksen yhteydessä kondenssivettä. Kondenssivesi on normaalia, eikä se vaikuta laitteen toimintaan. Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.

6.2 Laitteen puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä

Puhdista uunitila ja varusteet ennen kuin valmistat laitteessa ruokaa ensimmäistä kertaa.
1.
Varmista, että uunissa ei ole pakkausmateriaalijäämiä, varusteita tai muita esineitä.
2.
Puhdista uunitilan sileät pinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
3.
Poista uutuuden haju pyyhkimällä tyhjä uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella. →"Uunitilan puhdistaminen", Sivu 31
26

6.3 Varusteiden puhdistaminen

Puhdista varusteet huolellisesti astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla.

6.4 Kellonajan asettaminen

Kun laite on liitetty sähköverkkoon tai on sattunut sähkökatko, näyttöön ilmestyy kehotus asettaa kellonaika.
1.
Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
2.
Vahvista kellonaika painamalla
⁠.
Page 27

7  Käytön perusteet

Käytön perusteet fi

7.1 Mikroaaltotehot

Tästä löydät yhteenvedon mikroaaltotehoista ja niiden käytöstä.
Mikroaaltoteho watteina
90 Hellävaraista käsittelyä
180 Ruokien sulatus ja
360 Lihan ja kalan kypsentäminen
600 Ruokien kuumennus ja
800 Nesteiden kuumennus.
Huomautus:
Voit asettaa mikroaaltotehot tietylle toiminta-ajalle:
¡ 800W 30minuutiksi ¡ 600W 60minuutiksi ¡ 90W, 180W ja 360W 99minuutiksi
Käyttö
vaativien ruokien sulatus.
jatkokypsennys.
tai hellävaraista käsittelyä vaativien ruokien lämmittäminen.
kypsennys.

7.2 Mikroaaltokäyttöön soveltuvat astiat ja varusteet

Käytä mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja varusteita, jotta ruoka lämpenee tasaisesti etkä vaurioita laitetta.
Huomautus:Ota huomioon valmistajan ohjeet ennen kuin käytät astiaa mikroaaltouunissa. Tee epävarmassa tapauksessa astiatesti.
Soveltuu mikrokäyttöön
Astiat ja varusteet Perustelu
Astia kuumuutta kestävästä ja mikrokäyttöön soveltuvasta materiaalista:
¡ Lasi ¡ Keraaminen lasi ¡ Posliini ¡ Lämmönkestävä muovi ¡ Kokonaan lasitettu
keramiikka ilman säröjä
Metalliset aterimet Huomautus:Estääksesi
Näistä materiaaleista mikroaallot pääsevät läpi. Mikroaallot eivät vaurioita kuumuutta kestäviä astioita.
viivästyneen kiehumisen voit käyttää metallista ruokailuvälinettä, esimerkiksi lusikkaa lasissa.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun
sisäpinnasta.
Ei sovellu mikrokäyttöön
Astiat ja varusteet Perustelu
Metalliastiat Mikroaallot eivät läpäise
metallia. Ruoat lämpenevät tuskin lainkaan.
Kulta- tai hopeakoristeiset astiat
Mikroaallot voivat vaurioittaa kulta- ja hopeakoristeluja.
Ohje:Jos valmistaja takaa astian soveltuvuuden mikrokäyttöön, voit käyttää astiaa.

7.3 Astian mikrokelpoisuuden testaaminen

Tarkasta astian mikrokelpoisuus astiatestillä. Laitteen käyttäminen mikroaaltokäytöllä ilman ruokaa on sallittua vain astiatestin yhteydessä.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
1.
Aseta tyhjä astia uunitilaan.
2.
Säädä laite ½-1minuutin ajaksi suurimmalle
mikroaaltoteholle.
3.
Käynnistä toiminto.
4.
Tarkasta astia useita kertoja:
– Jos astia on kylmä tai kädenlämpöinen, se
soveltuu mikrokäyttöön.
– Jos astia on kuuma tai syntyy kipinöitä, keskeytä
astiatesti. Astia ei sovellu mikrokäyttöön.

7.4 Mikroaaltokäytön säätäminen

VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen,
27
Page 28
fi Memory-muistitoiminto
että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin
vältetään viivästynyt kiehuminen.
HUOMIO!
Laitteen käyttö ilman uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen.
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa
on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
Ohje:Käyttääksesi laitetta optimaalisesti voit käyttää apuna suositusasetusten tietoja. →"Näin onnistut", Sivu 33
1.
Noudata turvallisuusohjeita. →Sivu 21
2.
Noudata aineellisten vahinkojen välttämistä koskevia ohjeita. →Sivu 23
3.
Noudata mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja varusteita koskevia ohjeita. →Sivu 27
4.
Paina haluamaasi mikroaaltotehoa.
5.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.
6.
Paina
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
Huomautus:Jos avaat uunin luukun toiminnon kuluessa, laite keskeyttää toiminnon ja pysäyttää asetetun ajan kulumisen. Jos haluat jatkaa taas käyttöä, sulje laitteen luukku ja paina ⁠.
⁠.

Toiminta-ajan pidentäminen

Voit pidentää asetettua toiminta-aikaa milloin tahansa.
Paina ⁠.
a Toiminta-aika pitenee 30sekunnilla.

Toiminta-ajan muuttaminen

Voit muuttaa toiminta-aikaa milloin tahansa.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.

Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina
tai kaksi kertaa ⁠.

7.5 QuickStart

Voit käynnistää mikroaaltouunin maksimitehon yhdellä valitsimella.
Paina
a Mikroaaltouunin maksimiteho käynnistyy
30sekunniksi.
a Painamalla uudelleen valitsinta voit jatkaa
toiminta-aikaa kulloinkin 30sekuntia.
⁠.

8  Memory-muistitoiminto

Memory-toiminnolla voit tallentaa ruoan asetukset ja hakea ne muistista milloin tahansa.
Ohje:Käytä Memory-toimintoa, kun valmistat tietyn ruoan erityisen usein.

8.1 Tallentaminen muistiin

1.
Paina ⁠.
2.
Paina haluamaasi mikroaaltotehoa.
3.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.
4.
Vahvista valitsemalla ⁠.
a Asetus tallentuu muistiin.

9  Ohjelmat

Laite tukee sinua ohjelmien avulla erilaisten ruokien valmistuksessa ja valitsee automaattisesti optimaaliset asetukset.

9.1 Ohjelman asettaminen

1.
Valitse ohjelma.
2.
Paina ohjelmanumero näkyy näytössä.
3.
Paina ⁠.
a Näytössä näkyy painoehdotus.
niin monta kertaa, että haluamasi

8.2 Muistitoiminnon käynnistäminen

Vaatimus:Laitteen luukku on kiinni.
1.
Paina
a Tallennetut asetukset ilmestyvät näyttöön.
2.
Paina
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
⁠.
⁠.

8.3 Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina
4.
Aseta ruoan paino kiertovalitsimella. Jos et voi syöttää tarkkaa painoa, pyöristä ylös- tai alaspäin.
5.
Käynnistä toiminto painamalla
6.
Jos ohjelman käydessä kuuluu merkkiääni, avaa laitteen luukku.
Paloittele, sekoita tai käännä ruokaa.Sulje laitteen luukku.Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
tai kaksi kertaa ⁠.
⁠.
28
Page 29

9.2 Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina
tai kaksi kertaa ⁠.

9.3 Sulatus ohjelma-automatiikan avulla

Neljällä sulatusohjelmalla voit sulattaa lihaa, lintua ja leipää.
Ohjelma Ruokalaji Astia Painoalue kg
P01 Jauheliha avoin 0,20-1,00 P02 Lihanpalat avoin 0,20-1,00 P03 Broileri, broilerinpalat avoin 0,40-1,80 P04 Leipä avoin 0,20-1,00
5.

Ruokien sulatus ohjelma-automatiikan avulla

1.
Poista elintarvike pakkauksesta. Käytä elintarvikkeita, joita säilytät matalan muotoisina annoksina lämpötilassa -18°C.
2.
Punnitse elintarvike. Painon tarvitset ohjelman oikeaa säätöä varten.
3.
Aseta elintarvike mikroaaltouuniin soveltuvaan, matalaan astiaan, esimerkiksi lasi- tai posliinilautaselle. Älä käytä kantta.
4.
Aseta ohjelma. →Sivu 28
Huomautus:Lihaa ja lintua sulatettaessa
muodostuu nestettä.
Poista neste kääntäessäsi. Älä missään
tapauksessa käytä nestettä tai päästä sitä
kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
6.
Irrota matalat palat toisistaan ja paloittele jauheliha
ennen vetäytymisaikaa.
7.
Anna sulatetun elintarvikkeen vetäytyä vielä 10 -
30minuuttia, jotta lämpö tasaantuu.
Suuret lihanpalat tarvitsevat pidemmän
vetäytymisajan kuin pienet. Poista linnuista
sisäelimet vetäytymisajan jälkeen.
8.
Voit jatkokäsitellä elintarvikkeita, vaikka paksujen
lihanpalojen ydin olisi vielä jäässä.
Ohjelmat fi

9.4 Kypsennys ohjelma-automatiikan avulla

Kolmella kypsennysohjelmalla voit kypsentää riisiä, perunoita tai vihanneksia.
Ohjelma Ruokalaji Astia Painoalue kg Huomautuksia
P05 Riisi kannellinen 0,05-0,20 ¡ Käytä riisiin suurta, korkeaa vuokaa.
¡ Älä käytä keittopussiriisiä. ¡ Lisää 100g riisiä kohden kaksin-, kolminkertainen
määrä vettä.
P06 Perunat kannellinen 0,15-1,00 ¡ Leikkaa kuorittuja keitettyjä perunoita varten perunat
pieniksi, samankokoisiksi paloiksi.
¡ Lisää 100g perunoita kohden yksi ruokalusikallinen
vettä ja vähän suolaa.
P07 Vihannekset kannellinen 0,15-1,00 ¡ Punnitse tuoreet, puhdistetut vihannekset.
¡ Leikkaa vihannekset pieniksi, samankokoisiksi paloik-
si.
¡ Lisää 100g vihanneksia kohden yksi ruokalusikalli-
nen vettä.
4.

Ruokien kypsennys ohjelma-automatiikalla

1.
Punnitse elintarvike. Painon tarvitset ohjelman oikeaa säätöä varten.
2.
Aseta elintarvike mikroaaltokäyttöön soveltuvaan astiaan ja sulje astiaa kannella.
3.
Lisää valmistajan pakkauksessa ilmoittama määrä vettä.
Aseta ohjelma. →Sivu 28
5.
Kun ohjelma on päättynyt, sekoita elintarvike vielä
kerran.
6.
Anna elintarvikkeen vetäytyä vielä 5 - 10minuuttia,
jotta lämpö tasaantuu.
Kypsennystulokset riippuvat elintarvikkeen laadusta
ja ominaisuuksista.
29
Page 30
fi Lapsilukko

10  Lapsilukko

Lukitse laite, jotta lapset eivät voi kytkeä laitetta vahingossa päälle tai muuttaa asetuksia.

10.1 Lapsilukon aktivointi

Vaatimus:Laite on kytketty pois päältä.
Paina noin 4 sekunnin ajan
⁠.
a Ohjauspaneeli on lukittu. a Näyttöön ilmestyy
⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

10.2 Lapsilukon deaktivointi

Paina noin 4 sekunnin ajan
a Ohjauspaneelin lukitus on vapautettu.
⁠.

11  Perusasetukset

Voit säätää laitteen perusasetukset tarpeidesi mukaisiksi.

11.1 Yhteenveto perusasetuksista

Tästä löydät tietoja laitteen perusasetuksista ja tehdasasetuksista. Perusasetukset riippuvat laitteen varustuksesta.
Näyttö Perusasetus Valinta Kuvaus
Valitsinääni = pois
= päällä
Esittelytila = pois
= päällä
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
1
1
Valitsinäänten kytkeminen päälle tai pois päältä Huomautus:Toimintojen ja valitsinääntä et voi
kytkeä pois päältä. Laite on kytketty pois päältä. Voit käyttää valitsimia ja
näyttöä. Valitsimien toiminnot eivät kytkeydy päälle, joten esimerkiksi mikroaaltouuni ei kuumene. Esittelytila on käytössä pääasiassa jälleenmyyjillä. Kun esittelytila on aktivoitu, näytössä näkyy ⁠.

11.2 Perusasetuksen muuttaminen

Vaatimus:Laite on kytketty pois päältä.
1.
Pidä
a Näytössä näkyy ensimmäistä perusasetusta
varten.
2.
Kun haluat käsitellä perusasetusta, paina ⁠.
a Näytössä palaa asetettu valinta.
3.
Aseta haluamasi valinta kiertovalitsimella.
4.
Kun haluat ottaa perusasetuksen käyttöön, paina
5.
Kun haluat poistua perusasetuksesta, paina ⁠.
6.
Siirry kiertovalitsimella perusasetukseen ⁠.
7.
Kun haluat käsitellä perusasetusta, paina ⁠.
a Näytössä palaa asetettu valinta.
8.
Aseta haluamasi valinta kiertovalitsimella.
9.
Kun haluat ottaa perusasetuksen käyttöön, paina
10.
Kun haluat poistua perusasetuksesta, paina ⁠.
11.
Kun haluat poistua perusasetusvalikosta, paina uudelleen ⁠.
Ohje:Voit muuttaa asetusta uudelleen milloin tahansa.
ja painettuina muutaman sekunnin ajan.
⁠.
⁠.

11.3 Äänimerkin keston muuttaminen

Kun laite kytkeytyy pois päältä, kuulet äänimerkin. Voit muuttaa äänimerkin keston.
Paina
a Äänimerkin kesto vaihtuu lyhyen ja pitkän välillä. a Laite ottaa äänimerkin keston käyttöön ja näytössä
näkyy kellonaika.
n. 6sekunnin ajan.

11.4 Kellonajan muuttaminen

Voit muuttaa kellonajan milloin tahansa.
1.
Paina
2.
Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
3.
Vahvista kellonaika painamalla ⁠.
⁠.

11.5 Kellonajan poistaminen näytöstä valmiustilassa

Voit poistaa kellonajan näytöstä valmiustilassa.
1.
Paina
2.
Paina ⁠.
Huomautus:Kun haluat kellonajan näkyvän taas näytössä, paina ⁠.
⁠.
30
Page 31

12  Puhdistus ja hoito

Puhdistus ja hoito fi
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena.

12.1 Puhdistusaine

Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia puhdistusaineita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai
painepesuria.
HUOMIO!
Sopimattomat puhdistusaineet vaurioittavat laitteen pintoja.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Älä käytä vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita.Älä käytä kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä.Älä käytä lämpöpuhdistukseen tarkoitettuja
erikoispuhdistusaineita.
Käytä lasinpuhdistusainetta, lasinpuhdistuslastaa tai
teräksen puhdistusainetta vain, kun niitä suositellaan kyseisen osan puhdistusohjeessa.
Uusiin sieniliinoihin jää valmistuksessa jäämiä.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Yksittäisistä puhdistusohjeista löydät tiedot siitä, mikä puhdistusaine soveltuu kullekin pinnalle ja osalle.

12.2 Laitteen puhdistaminen

Puhdista laite ohjeiden mukaan, jotta virheellinen puhdistus tai epäsopivat puhdistusaineet eivät vaurioita eri osia ja pintoja.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä palamaan.
Poista ennen käyttöä karkea lika uunitilasta,
lämmityselementeistä ja varusteista.
2.
Puhdista kuumalla astianpesuaineliuoksella tai
etikkavedellä.
3.
Käytä pinttyneeseen likaan uuninpuhdistusainetta.
Käytä uuninpuhdistusainetta vain kylmään uuniin.
Ohje:Epämiellyttävät hajut voit poistaa
kuumentamalla kupillisen vettä, jossa on muutama
pisara sitruunanmehua, 1 - 2minuutin ajan
suurimmalla mikroaaltoteholla. Laita astiaan aina
lusikka, jotta vältät viivästyneen kiehumisen.
4.
Pyyhi uunitila pehmeällä liinalla.
5.
Anna uunitilan kuivua luukku avoimena.

12.4 Laitteen etusivun puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa laitteen etusivua.
Älä käytä puhdistukseen lasinpesunainetta,
metallikaavinta tai lasinpuhdistuslastaa.
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat
välittömästi, jotta vältät korroosion muodostumisen
teräspinnoille.
Käytä teräspinnoille erityistä lämpimille pinnoille
tarkoitettua teräksen hoitoainetta.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista laitteen etusivu kuumalla
astianpesuaineliuoksella ja talousliinalla.
Huomautus:Eri materiaalit kuten lasi, muovi tai
metalli saavat aikaan laitteen etusivulle pieniä
värieroja.
3.
Sivele laitteen terästä olevalle etusivulle pehmeällä
liinalla hyvin ohut kerros teräksen hoitoainetta.
Teräksen hoitoainetta on saatavana huoltopalvelusta
tai alan liikkeistä.
4.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

12.5 Ohjauspaneelin puhdistus

VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä.
Älä käytä laitteen luukun lasin puhdistukseen
voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita tai terävää metallikaavinta, koska ne voivat naarmuttaa pintaa.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Noudata laitteen komponenttien tai pintojen puhdistusta koskevia ohjeita.
3.
Jos muuta ohjetta ei ole annettu:
Puhdista laitteen komponentit kuumalla
astianpesuaineliuoksella ja talousliinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

12.3 Uunitilan puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa uunitilaa.
Älä käytä uunin puhdistussuihketta, hankausaineita
tai muita voimakkaita uuninpuhdistusaineita.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa ohjauspaneelia.
Älä pyyhi ohjauspaneelia märällä.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista ohjauspaneeli mikrokuituliinalla tai
pehmeällä, kostealla liinalla.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

12.6 Luukun lasien puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa luukun laseja.
Älä käytä puhdistuslastaa.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista luukun lasit kostealla talousliinalla ja
lasinpesuaineella.
Huomautus:Luukun lasin varjot, jotka näyttävät
raidoilta, ovat uunivalon heijastumia.
31
Page 32
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

12.7 humidClean

Puhdistusavustin on nopea vaihtoehto uunitilan puhdistukseen silloin tällöin. Puhdistusavustin liottaa lian höyrystämällä astianpesuaineliuosta. Lika on sen jälkeen helpompi poistaa.

Puhdistusavustimen asettaminen

1.
Sekoita pari pisaraa astianpesuainetta kupilliseen vettä.
2.
Laita kuppiin lusikka, jotta vältät viivästyneen kiehumisen.
3.
Aseta kuppi uunitilan keskelle.
4.
Paina noin 4 sekunnin ajan
5.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
6.
Pyyhi uunitila pehmeällä liinalla.
7.
Anna uunitilan kuivua luukku avoimena.

13  Toimintahäiriöiden korjaaminen

Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Varsinaisia korjaustöitä saa suorittaa vain alan
ammattihenkilöstö.
Jos laite on rikki, ota yhteys huoltopalveluun.
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä
varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
⁠.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!

13.1 Toimintahäiriöt

Vika Syy ja vianhaku
Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty.
Liitä laite sähköverkkoon.
Sulake on palanut.
Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake.
Virransaanti on katkennut.
Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa olevat laitteet.
Toimintahäiriö
1.
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
2.
Kytke sulake noin 10sekunnin kuluttua taas päälle.
3.
Jos toimintahäiriö tulee uudelleen esiin, soita huoltopalveluun.
Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Tarkasta, onko luukun väliin jäänyt ruoantähteitä tai joku esine.
Ruoka lämpenee hitaammin kuin aikaisemmin.
Pyörivä lautanen raapii tai laahaa.
Mikroaaltokäyttö keskeytyy.
Mikroaaltoteho on asetettu liian pieneksi.
Aseta korkeampi mikroaaltoteho.
Laitteeseen laitettiin tavallista suurempi määrä tuotteita.
Aseta pidempi toiminta-aika. Kaksinkertaiseen määrään tarvitset kaksinkertaisen ajan.
Ruoat ovat tavallista kylmempiä.
Sekoita tai käännä ruokia välillä.
Likaa tai esineitä on pyörivän lautasen käyttöalueella.
Puhdista rullarengas ja uunitilassa oleva syvennys.
Laitteessa on häiriö.
Jos tämä vika toistuu, soita huoltopalveluun.
32
Page 33

14  Hävittäminen

Hävittäminen fi
Tästä saat tietoa käytöstä poistettujen laitteiden oikeasta hävittämisestä.

14.1 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen

Ympäristön huomioivan hävittämisen avulla arvokkaita raaka-aineita voidaan käyttää uudelleen.
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.

15  Huoltopalvelu

Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä, et saa poistettua häiriötä itse tai laite on korjattava, käänny huoltopalvelumme puoleen. Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta
vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys­säännökset koko EU:n alueella.

15.1 Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD)

Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD) on merkitty koneen tyyppikilpeen. Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat laitteen luukun.

16  Näin onnistut

Tästä löydät ohjeet sopivista asetuksista ja parhaista varusteista ja astioista eri ruokia varten. Suositukset on sovitettu optimaalisesti laitettasi varten.

16.1 Toimi näin

Tästä löydät ohjeet toiminnoista vaihe vaiheelta, jotta voit hyödyntää suositusasetukset parhaalla mahdollisella tavalla. Löydät tiedot monia ruokalajeja varten, ja vinkit laitteen ihanteellisesta käytöstä ja asetuksista.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai
astiat uunista.
Huomautus:Taulukoiden ajat ovat ohjeaikoja ja ne riippuvat elintarvikkeiden laadusta, lämpötilasta ja ominaisuuksista.
1.
Poista ennen käyttöä uunista kaikki astiat, joita et tarvitse.
2.
Valitse ruokalaji suositusasetuksista.
3.
Laita ruoka tarkoitukseen sopivaan astiaan. →"Mikroaaltokäyttöön soveltuvat astiat ja varusteet",
Sivu 27
4.
Aseta astia pyörivälle lautaselle.
5.
Tee laitteen asetukset suositusasetusten mukaan.
Merkitse laitteen tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumero muistiin, niin löydät ne taas nopeasti.
Suositusasetuksissa on ilmoitettu usein aika-alueet.
Aseta ensin lyhyempi toiminta-aika. Pidennä
tarvittaessa toiminta-aikaa. Jos taulukoissa on
annettu 2 mikroaaltotehoa ja toiminta-aikaa, aseta
ensin ensimmäinen mikroaaltoteho ja toiminta-aika
ja äänimerkin jälkeen toinen. Ohje:Jos haluat valmistaa ruokia taulukosta poikkeavia
määriä, aseta kaksinkertaiselle määrälle suunnilleen kaksinkertainen toiminta-aika.

16.2 Vinkkejä sulatukseen ja lämmitykseen

Ota nämä vinkit huomioon, jotta saavutat hyvät tulokset sulatuksessa ja lämmityksessä.
Aihe Vinkki
Ruoan pitää olla toiminta­ajan päätyttyä sulanutta, kuumaa tai kypsää.
Ruoka ei saa olla toiminta-ajan päätyttyä reunasta ylikuumentunutta, ja sen pitää olla keskeltä valmista.
Aseta pidempi toiminta­aika. Suurempiin määriin tai korkeampiin ruokiin tarvitaan enemmän aikaa.
¡ Sekoita ruokaa välillä. ¡ Aseta matalampi mi-
kroaaltoteho ja pidem­pi toiminta-aika.
33
Page 34
fi Näin onnistut
Aihe Vinkki
Linnun ja lihan ei pidä olla sulatuksen jälkeen vain pinnalta vähän kypsynyttä ja keskeltä vielä jäässä.
¡ Aseta matalampi mi-
kroaaltoteho.
¡ Jos sulatettava määrä
on suuri, käännä tuote useaan kertaan.
Ruoka ei saa kuivua liikaa.
¡ Aseta matalampi mi-
kroaaltoteho.
¡ Aseta lyhyempi toimin-
ta-aika.
¡ Peitä ruoka. ¡ Lisää enemmän nestet-
tä.
Herkät osat kuten esim. broilerin luut ja siivet tai paistin rasvaiset reunat voit peittää pienellä palalla alumiinifoliota. Folio ei saa koskettaa uunin seiniä.
2.
Käynnistä toiminto. Voit poistaa alumiinifolion, kun puolet sulatusajasta on kulunut.
3.
Huomautus:Lihaa ja lintua sulatettaessa
muodostuu nestettä. Poista neste kääntäessäsi. Älä missään
tapauksessa käytä nestettä tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
4.
Käännä tai sekoita ruokaa kerran tai pari. Käännä isokokoisia paloja useita kertoja.
5.
Anna sulaneiden ruokien vetäytyä vielä 10 ­20minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö tasaantuu.

16.3 Sulatus

Voit sulattaa pakastettuja ruokia laitteella.
Voit poistaa linnuista sisäelimet. Lihan jatkokäsittelyn voit aloittaa, vaikka pieni ydin olisi vielä jäässä.

Ruokien sulatus

1.
Aseta pakastetut elintarvikkeet avoimessa astiassa pyörivälle lautaselle.

Sulatus mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia pakastettujen ruokien sulatuksesta mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
Jauheliha, sekoitus Jauheliha, sekoitus
Jauheliha, sekoitus
Lintu tai linnunpalat
Lintu tai linnunpalat
Kalafilee, kalapihvi tai kalaviipaleet
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1. 2
2. 4-6
1. 5
2. 5-10
1. 8
2. 10-15
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1
1
1
4
4
4
Vihannekset, esim. herneet 300 180 10-15
1
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
2
Pakasta ruoat litteinä.
3
Ota jo sulanut liha pois.
4
Käännä ruoka useita kertoja.
5
Irrota sulaneet palat toisistaan.
6
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
7
Poista pakkaus kokonaan.
8
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
9
Irrota kakunpalat toisistaan.
34
Page 35
Näin onnistut fi
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Hedelmät, esim. vadelmat Hedelmät, esim. vadelmat
5
5
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
Voi, sulatus
7
125 1. 180
2. 90
Voi, sulatus
7
250 1. 180
2. 90
Leipä kokonaisena 500 1. 180
2. 90
Leipä kokonaisena 1000 1. 180
2. 90
Kakku, kuiva, esim. sokerikakku Kakku, kuiva, esim. sokerikakku
8, 9
8, 9
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
1
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
2
Pakasta ruoat litteinä.
3
Ota jo sulanut liha pois.
4
Käännä ruoka useita kertoja.
5
Irrota sulaneet palat toisistaan.
6
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
7
Poista pakkaus kokonaan.
8
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
9
Irrota kakunpalat toisistaan.
8
8
500 1. 180
2. 90
750 1. 180
2. 90
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 5-10
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20

16.4 Lämmittäminen

Voit lämmittää ruokia laitteella.

Ruokien lämmittäminen

VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai
astiat uunista.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin
vältetään viivästynyt kiehuminen.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun
sisäpinnasta.
1.
Poista valmisruoka pakkauksestaan ja aseta se
mikroaaltokäyttöön soveltuvaan astiaan.
2.
Levitä ruoka astiaan matalaksi.
3.
Peitä ruoat sopivalla kannella, lautasella tai
mikrokäyttöön tarkoitetulla erikoisfoliolla.
4.
Käynnistä toiminto.
5.
Sekoita tai käännä ruokia useita kertoja.
Ruoan eri ainesosat voivat lämmetä eri aikoihin.
6.
Tarkasta lämpötila.
7.
Anna lämmitetyjen ruokien vetäytyä vielä
2-5minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö
tasaantuu.
35
Page 36
fi Näin onnistut

Pakastettujen ruokien lämmittäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia pakastettujen ruokien lämmityksestä mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Ateria, annosruoka, valmisruoka, jossa 2-3 lajia
Keitto 400 600 8-10 Pataruoka 500 600 10-13 Lihaviipaleet tai -palat kastikkeessa,
esim.gulassi Paistokset, esim. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Lisukkeet, esim.riisi, nuudelit Lisukkeet, esim.riisi, nuudelit Vihannekset, esim.herneet, parsakaali,
porkkanat Vihannekset, esim.herneet, parsakaali,
porkkanat Pinaatti
1
Kun käännät, irrota lihanpalat toisistaan.
2
Lisää ruokaan vähän nestettä.
3
Lisää astiaan vettä sen verran, että sen pohja peittyy.
4
Kypsennä ruoka lisäämättä vettä.
3
3
4
2
2
300-400 600 8-11
500 600 12-17
250 600 2-5 500 600 8-10 300 600 8-10
600 600 14-17
450 600 11-16
1

Lämmittäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia ruokien lämmityksestä mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Määrä MikroaaltotehoW Kestomin
Juomat Juomat Vauvanruoka, esim.maitopullot Vauvanruoka, esim.maitopullot Vauvanruoka, esim.maitopullot Keitto 1 kuppi 200g 600 2-3 Keitto 2 kuppia 400g 600 4-5 Ateria, annosruoka, valmisruoka, jossa 2-3
lajia Liha kastikkeessa Pataruoka 400g 600 6-8 Pataruoka 800g 600 8-11 Vihannekset, 1 annos Vihannekset, 2 annosta
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
4
4
4
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4 50ml 360 n. 0,5 100ml 360 n. 1 200ml 360 1,5
350-500g 600 4-8
7
8
8
500g 600 8-11
150g 600 2-3 300g 600 3-5
Laita lusikka lasiin. Älä ylikuumenna alkoholipitoisia juomia. Tarkkaile ruokaa välillä. Lämmitä vauvanruoka ilman tuttia tai kantta. Sekoita ruoka aina kunnolla kuumentamisen jälkeen. Tarkasta ehdottomasti lämpötila. Irrota lihaviipaleet toisistaan. Lisää ruokaan vähän nestettä.
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
36
Page 37

16.5 Kypsennys

Voit kypsentää ruokia laitteella.

Ruokien kypsennys

VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai
astiat uunista.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Näin onnistut fi
1.
Tarkasta, että astia mahtuu uuniin ja pyörivä
lautanen pääsee pyörimään esteettä.
2.
Levitä ruoka astiaan matalaksi.
3.
Peitä ruoat sopivalla kannella, lautasella tai
mikrokäyttöön tarkoitetulla erikoisfoliolla.
4.
Aseta astia pyörivälle lautaselle.
5.
Käynnistä toiminto.
6.
Anna lämmitetyjen ruokien vetäytyä vielä
2-5minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö
tasaantuu.
Ruokalaji Määrä Varusteet Mikroaaltot
ehoW
Kala, esim.fileepalat 400g Avoin astia 600 10-15 Lisää ruokaan vähän vettä,
Vihannekset, tuoreet 250g Kannellinen astia 600 5-10 Leikkaa ainekset
Vihannekset, tuoreet 500g Kannellinen astia 600 10-15 Sekoita ruokaa välillä. Perunat 250g Kannellinen astia 600 8-10 Leikkaa ainekset
Perunat 500g Kannellinen astia 600 11-14 Leikkaa ainekset
Perunat 750g Kannellinen astia 600 15-22 Leikkaa ainekset
Riisi 125g Kannellinen astia 1.
800
2. 180
Riisi 250g Kannellinen astia 1.
800
2. 180
Hedelmät, hilloke 500g Kannellinen astia 600 9-12 ­Jälkiruoat,
esim.vanukas, jauheesta
500ml Kannellinen astia 600 6-8 Sekoita vanukas välillä
Kestomin Huomautuksia
sitruunanmehua tai viiniä.
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100g:aa kohden 1 ­2rkl vettä. Sekoita ruokaa välillä.
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100g:aa kohden 1 ­2rkl vettä. Sekoita ruokaa välillä.
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100g:aa kohden 1 ­2rkl vettä. Sekoita ruokaa välillä.
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100g:aa kohden 1 ­2rkl vettä. Sekoita ruokaa välillä.
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Lisää kaksinkertainen määrä nestettä.
Lisää kaksinkertainen määrä nestettä.
huolellisesti vispilällä 2 - 3 kertaa.

16.6 Testiruoat

Nämä yhteenvedot on laadittu tarkastusviranomaisia varten laitteen testaamisen helpottamiseksi standardin EN 60350-1:2013 tai IEC 60350-1:2011 ja normin EN 60705:2012, IEC 60705:2010 mukaan.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus Munamaito, 750g 1. 360
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
Aseta pyrex-vuoka, 20x25cm, pyörivälle lautaselle.
37
Page 38
fi Näin onnistut
Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus
Kakkupohja 600 8-10 Aseta pyrex-vuoka, Ø22cm,
pyörivälle lautaselle.
Lihamureke 600 23-28 Aseta pyrex-vuoka pyörivälle
lautaselle.

Sulatus mikroaaltouunissa

Suositusasetukset sulatukseen mikroaaltouunissa.
Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus Liha 1. 180
2. 90
1. 5-7
2. 10-15
Aseta pyrex-vuoka, Ø22cm, pyörivälle lautaselle.
38
Page 39
Sikkerhet no

Innholdsfortegnelse

BRUKSANVISNING
1 Sikkerhet.............................................................39
2 Unngåmaterielle skader....................................42
3 Miljøvern og innsparing.....................................42
4 Oppstilling og tilkobling ....................................43
5 Bli kjent med.......................................................44
6 Før første gangs bruk ........................................45
7 Grunnleggende betjening..................................46
8 Minne ..................................................................47
9 Programmer........................................................47
10 Barnesikring.......................................................48
11 Grunninnstillingene ...........................................49
12 Rengjøring og pleie............................................49
13 Utbedring av feil.................................................51
14 Avfallsbehandling ..............................................51
15 Kundeservice .....................................................52
brukseiendommer; av gjester på hoteller og
andre losjisteder; på bed-and-breakfast-
steder ¡ opp til høyde på maks 4000m over havet.
Dette apparatet svarer til standard EN 55011 hhv. CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at mikrobølgene brukes til oppvarming av matvarer. Klasse B innebærer at apparatet er egnet til bruk i private husholdninger.

1.3 Begrensning av brukerkretsen

Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysis­ke, sensoriske eller mentale evner eller man­gel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sik­ker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjennomføres av barn, med mindre de er minst 15år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.
16 Slik gjør du det ...................................................52

1 Sikkerhet

Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor.

1.1 Generelle merknader

¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinfor-
masjonen for senere bruk eller for en sene­re eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har
transportskader.

1.2 Korrekt bruk

Dette er en frittstående mikrobølgeovn, og den er ikke beregnet på innbygging eller bruk i innbyggingsskap. Apparatet må kun brukes:
¡ for å tilberede mat og drikke. ¡ Under tilsyn. Følg med konstant under
kortvarige tilberedninger.
¡ i husholdninger og lignende bruksområder
som: personalkjøkkener i butikker, på kon­torer og i andre næringslokaler; på land-

1.4 Sikker bruk

ADVARSEL‒Brannfare!
Brennbare gjenstander som blir oppbevart i ovnsrommet kan ta fyr. Du må aldri oppbevare brennbare gjen-
stander i ovnsrommet. Dersom det kommer røyk, må apparat slås
av, eller støpselet må trekkes ut og døren
må holdes lukket, slik at eventuelle flammer
kveles. Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr. Fjern grovt smuss fra ovnsrommet, varme-
elementene og tilbehøret før du begynner å
bruke apparatet. Overoppheting av apparatet kan forårsake brann. Apparatet må aldri monteres bak en pynte-
eller skapdør. Apparatet må aldri installeres i en inn-
byggingsmodul.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet.
39
Page 40
no Sikkerhet
Alkoholdamp kan antennes i det varme ovns­rommet. Bruk bare små mengder væske med høy
alkoholprosent i retter.
Åpne døren på apparatet forsiktig.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Damp er ikke alltid synlig, det av­henger av temperaturen.
Åpne døren på apparatet forsiktig.Hold barn på avstand.
Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dan­nes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i et varmt ovnsrom.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller
skarpe metallskraper for å rengjøre glasset på ovnsdøren, ettersom de kan ripe opp
overflaten. Hengslene på apparatdøren beveger seg når døren åpnes og lukkes, og du kan klemme deg. Hold fingrene unna området rundt hengsle-
ne. Sprekker, splinter eller brudd i den roterende tallerkenen av glass medfører fare. Aldri støt borti den roterende tallerkenen
med harde gjenstander. Den roterende tallerkenen må behandles
forsiktig.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig. La aldri strømkabelen være i kontakt med
varme maskindeler eller varmekilder. La aldri strømkabelen komme i kontakt
med skarpe spisser eller kanter. Du må aldri få knekk på, klemme sammen
eller endre strømkabelen.
Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt.
Hold smådeler borte fra barn.Ikke la barn leke med smådeler.

1.5 Mikrobølgefunksjon

LES NØYE GJENNOM DE VIKTIGE SIK­KERHETSANVISNINGENE OG TA VARE PÅ DEM TIL FREMTIDIG BRUK
ADVARSEL‒Brannfare!
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig og kan forårsake skader. Blant annet kan oppvarming av tøfler eller varmeputer med korn- eller krydderinnhold føre til at putene antennes, også flere timer etter oppvarming. Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær.
Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige kluter og lignende.
Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke. Matvarer og emballasjen og beholderne de ligger i, kan ta fyr. Aldri varm opp matvarer i varmholdings-
emballasje. Aldri varm opp matvarer i beholdere av
plast, papir eller andre brennbare ma-
terialer uten tilsyn. Aldri still inn for høy mikrobølgeeffekt eller
for lang mikrobølgetid. Rett deg etter opp-
lysningene i denne bruksanvisningen. Aldri bruk mikrobølgeovnen til å tørke mat-
varer. Aldri tin opp eller varm opp matvarer med
lavt vanninnhold, som brød, med for høy
mikrobølgeeffekt eller for lang mikrobølge-
tid. Matolje kan ta fyr. Varm aldri opp matolje alene med
mikrobølgefunksjonen.
ADVARSEL‒Eksplosjonsfare!
Væske og andre næringsmidler i tett forsegle­de beholdere kan lett eksplodere. Aldri varm opp væske og andre næ-
ringsmidler i tett forseglede beholdere.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.Barn må ikke få leke med emballasjen.
40
Page 41
Sikkerhet no
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Matvarer med fast skall eller skinn kan sprekke eksplosjonsaktig både under og etter oppvarming. Aldri kok uskrellede egg eller varm opp
uskrellede hardkokte egg.
Aldri kok skalldyr eller krepsdyr.På speilegg eller egg i glass må det stik-
kes hull på plommen først.
På matvarer med fast skall eller skinn,
f.eks. epler, tomater, poteter eller pølser, kan skinnet sprekke. Stikk hull på skallet el­ler skinnet før oppvarming.
Varmen fordeles ikke jevnt i barnematen.
Varm ikke opp barnemat i lukkede kokekar.Ta alltid av lokket eller smokken.Rør godt rundt i barnematen eller rist den
etter oppvarmingen.
Kontroller temperaturen før barnet får ma-
ten. Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet. Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen.Bruk alltid grytekluter når du tar retter ut av
ovnen. De tilgjengelige delene blir svært varme under drift.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig. Tøfler, hveteputer, svamper, fuktige kluter og lignende kan føre til forbrenninger dersom de blir for varme. Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær. Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige
kluter og lignende. Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke. Mikrobølgeovnen blir svært varm i kombina­sjon med en annen varmetype. Dersom apparatet brukes i kombinasjons-
modus, oppstår det temperaturer som gjør
at barn ikke må bruke apparatet uten tilsyn
fra voksne.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan det oppstå forsinket koking. Det betyr at koketempera-
turen nås uten at de typiske dampboblene sti­ger opp. Man skal være forsiktig selv med små bevegelser på karet. Den varme væsken kan plutselig koke over og sprute. La det alltid ligge en skje oppi karet ved
oppvarming. Da unngår du forsinket ko­king.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Uegnede kokekar kan sprekke. Kokekar av porselen og keramikk kan ha små hull i hank og lokk. Bak disse hullene skjuler det seg hul­rom. Fuktighet som er trengt inn i disse hul­rommene, kan føre til at kokekaret sprekker. Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn. Dersom kun mikrobølgefunksjonen brukes, kan kokekar og beholdere av metall eller kokekar med metalldeler føre til gnistdannel­se. Apparatet tar skade av det. Bruk aldri metallbeholdere dersom kun
mikrobølgefunksjonen brukes. Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Apparatet arbeider under høyspenning. Kabinettet må aldri fjernes.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
helseskader!
Mangelfull rengjøring kan skade overflaten av apparatet, redusere levetiden og føre til farlige situasjoner som lekkasje av mikrobølgeenergi. Rengjør apparatet regelmessig og fjern
matrester med en gang. Hold ovnsrommet og døranslaget rene til
enhver tid.
→"Rengjøring og pleie", Side49 Aldri bruk apparatet dersom ovnsdøren har skader. Mikrobølgeenergi kan lekke ut. Aldri bruk apparatet dersom ovnsdøren el-
ler plastrammen på døren har skader. Reparasjon må kun foretas av
kundeservice.
41
Page 42
no Unngåmaterielle skader
På apparater uten deksel lekker mikrobølge­energi ut.
2  Unngåmaterielle skader

2.1 Generelt

OBS!
Hvis det er fuktighet i ovnsrommet over lengre tid, opp­står det korrosjon.
Tørk bort kondensvann etter hver tilberedning.Fuktige matvarer må ikke oppbevares i lukket ovns-
rom over lengre tid.
Ikke oppbevar mat i ovnsrommet.
Kokekar som ikke er skjøvet helt inn, kan ripe opp glassruten når døren lukkes.
Tilbehøret må alltid skyves helt inn i ovnsrommet.

2.2 Mikrobølgefunksjon

Følg disse instruksene når du bruker mikrobølgefunk­sjonen.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren. Aluminiumsskåler kan forårsake gnister. Apparatet blir skadet av gnister som oppstår.
Aluminiumsskåler må ikke brukes i apparatet.
Fjern aldri dekselet på apparatet.Ta kontakt med kundeservice ved vedlike-
holds- og reparasjonsarbeider.
Dersom apparatet brukes uten mat i ovnsrommet vil dette føre til overbelastning.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet.
Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av kokekar.
Hvis du popper popcorn flere ganger rett etter hverand­re på altfor høy mikrobølgeeffekt, kan det føre til skader i ovnsrommet.
La apparatet avkjøles i flere minutter mellom hver
popping.
Still aldri inn for høy mikrobølgeeffekt.Effekten skal være på maks. 600watt.Popcornposen skal alltid legges på en glasstaller-
ken. Magnetronen blir skadet dersom bølgelederdekselet fjernes.
Du må aldri fjerne bølgelederdekselet fra ovnen.
Dersom den gjennomsiktige folien fjernes fra innsiden av døren, vil døren bli skadet.
Den gjennomsiktige folien må aldri fjernes fra innsi-
den av døren. Væske som trenger inn i apparatet, kan skade motoren til den roterende tallerkenen.
Følg med under tilberedningen.Still først inn en kort varighet, og øk den ved behov.Apparatet må aldri brukes uten den roterende taller-
kenen.

3  Miljøvern og innsparing

3.1 Avfallsbehandling av emballasje

Emballasjematerialene er miljøvennlige og resirkulerba­re.
Kildesortér de enkelte komponentene etter type avfall.
42

3.2 Energisparing

Dersom du tar hensyn til disse merknadene, forbruker apparatet ditt mindre strøm.
Skjul klokken i standby.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
Merk:
Apparatet trenger:
¡ maks.1W med påslått display ¡ maks.0,5W med avslått display
Page 43

4  Oppstilling og tilkobling

Oppstilling og tilkobling no

4.1 Sikkerhetsavstander

Overhold apparatets sikkerhetsavstander.

4.2 Stille opp og koble til apparatet

ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige installasjoner er farlig.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til
angivelsene på typeskiltet.
Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vek-
selstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
Systemet forhusets PE-leder må væreforskriftsmes-
sig installert.
Maskinen må aldri forsynes med strøm via en eks-
tern bryteranordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring.
Når du stiller opp apparatet, må du påse at strøm-
kabelen ikke kommer i klem eller får skader. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig.
La aldri strømkabelen være i kontakt med varme
maskindeler eller varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe
spisser eller kanter.
Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller end-
re strømkabelen.
1.
Sett apparatet på en jevn og fast flate med tilstrek-
kelig bæreevne.
2.
Påse at ventilasjonsåpningene ikke dekkes til.
→"Sikkerhetsavstander", Side43
3.
Koble apparatet til en korrekt installert, jordet
stikkontakt med støpselet.
43
Page 44
no Bli kjent med
1
2
3
1
2
3

5  Bli kjent med

5.1 Betjeningsfelt

Ved hjelp av betjeningsfeltet stiller du inn alle appara­tets funksjoner, og du får informasjon om driftsstatus.
Display Vis klokkeslett eller varighet. Dreieknapp Still inn klokkeslett, varighet eller programautomatikk. Knapper Velg funksjoner.

Døråpner

Når du betjener døråpneren, spretter apparatdøren opp. Du kan åpne døren helt for hånd.
Dersom du åpner apparatdøren mens apparatet går, avbrytes den pågående prosessen. Når du lukker ovns­døren, fortsetter ikke prosessen automatisk. Du må starte den igjen.
44
Page 45
Før første gangs bruk no
b
a
b

5.2 Varmetyper

Her finner du en oversikt over varmetypene. Du får anbefalinger om bruk av varmetypene.
Symbol Navn Bruk
90-800 Mikrobølgefunksjon Til opptining, tilberedning og oppvarming av matvarer og
væsker. Mikrobølgeeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Program Det finnes forhåndsprogrammerte innstillinger for mange
retter.

5.3 Kjølevifte

Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Ved bruk av mikrobølgefunksjonen forblir ovnsrommet kaldt. Likevel slår kjøleviften seg på.
Merk:Kjøleviften kan fortsette å gå selv om apparatet er slått av.

6  Før første gangs bruk

Utfør innstillingene for første gangs bruk. Rengjør ap­paratet og tilbehøret.

6.1 Sette inn dreietallerken

Apparatet må kun brukes når dreietallerkenen er satt inn.
Sett dreietallerkenen på rulleringen ⁠.

5.4 Kondensvann

Under tilberedningen kan det skilles ut kondensvann i ovnsrommet og på ovnsdøren. Kondens er normalt og har ingen negativ betydning for apparatet. Tørk bort kondensvannet etter tilberedningen.

6.2 Rengjøre apparatet før første gangs bruk

Rengjør ovnsrommet og tilbehør før du tilbereder mat­retter med apparatet for første gang.
1.
Påse at det ikke er noen emballasjerester, tilbehør
eller andre gjenstander i ovnsrommet.
2.
Rengjør de glatte flatene i ovnsrommet med en
myk, fuktig klut.
3.
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å
vaske ovnsrommet med varmt såpevann.
→"Rengjøring av ovnsrommet", Side50

6.3 Rengjøring av tilbehøret

Rengjør tilbehøret nøye med såpevann og en myk,
fuktig klut.

6.4 Stille inn klokkeslett

Etter å ha blitt koblet til strømmen eller etter et strøm­brudd viser displayet en oppfordring om å stille inn klokkeslettet.
1.
Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
2.
Trykk på
for å stille inn klokkeslett.
45
Page 46
no Grunnleggende betjening

7  Grunnleggende betjening

7.1 Mikrobølgeeffekter

Her finner du en oversikt over mikrobølgeeffekttrinnene og hvordan de brukes.
Mikrobølgeeffekt i watt
90 Opptining av ømfintlige mat-
180 Opptining og videre steking av
360 Tilberedning av kjøtt og fisk og
600 Oppvarming og tilberedning. 800 Oppvarming av væsker.
Merk:
Du kan stille inn mikrobølgeeffekt for en bestemt varighet:
¡ 800W i 30minutter ¡ 600W i 60minutter ¡ 90W, 180W og 360W i 99minutter
Bruk
varer.
matvarene.
oppvarming av ømfintlige mat­varer.

7.2 Kokekar og tilbehør som er egnet for mikrobølgeovn

For å varme opp matvarene jevnt og ikke skade ap­paratet må du bruke egnede kokekar og tilbehør.
Merk:Før du bruker kokekar med mikrobølgefunksjo­nen, må du se anvisningene fra produsenten. Er du i tvil, så test kokekaret.
Egnet for mikrobølgeovn
Kokekar og tilbehør Begrunnelse
Kokekar av ildfast og mikrobølgekompatibelt materiale:
¡ Glass ¡ Glasskeramikk ¡ Porselen ¡ Temperaturbestandig
plast
¡ Helglasert keramikk
uten riper
Metallbestikk Merk:For å unngå
Disse materialene slipper mikrobølgene gjennom. Mikrobølger skader ikke ildfaste kokekar.
forsinket koking kan du bruke metallbestikk, f.eks. en skje, i glasset.
Ikke egnet for mikrobølgeovn
Kokekar og tilbehør Begrunnelse
Kokekar i metall Metall slipper ikke
mikrobølgene gjennom. Maten blir knapt varm.
Kokekar med pynt av gull eller sølv
Mikrobølger kan skade gull- og sølvpynt.
Tips:Kokekaret må kun brukes dersom produsen­ten garanterer at det er egnet for mikrobølgeovn.

7.3 Teste om kokekar er egnet for mikrobølgeovn

Test om kokekaret er egnet for mikrobølgeovn ved hjelp av en kokekartest. Det er kun i forbindelse med en kokekartest at du kan bruke apparatet i mikrobølgemodus uten mat.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
1.
Sett det tomme kokekaret i ovnsrommet.
2.
Still apparatet på maks. mikrobølgeeffekt i ½ til 1minutt.
3.
Start apparatet.
4.
Kontroller kokekaret flere ganger: – Hvis kokekaret er kaldt eller lunkent, egner det
seg for mikrobølgeovn.
– Hvis kokekaret er varmt eller det oppstår gnister,
må du avbryte kokekartesten. Kokekaret egner seg ikke for bruk med mikrobølgefunksjonen.

7.4 Innstilling av mikrobølgefunksjon

ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking opp­stå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp.
Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av
væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
46
Page 47
Minne no
OBS!
Dersom apparatet brukes uten mat i ovnsrommet vil dette føre til overbelastning.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet.
Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av kokekar.
Tips:For å utnytte apparatet optimalt kan du orientere deg etter innstillingsanbefalingene. →"Slik gjør du det", Side52
1.
Følg sikkerhetsinstruksene. →Side40
2.
Følg anvisningene for å unngå materielle skader. →Side42
3.
Følg anvisningene om kokekar og tilbehør som eg­ner seg for mikrobølgeovn. →Side46
4.
Trykk på ønsket mikrobølgeeffekt.
5.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
6.
Trykk på
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
⁠.
Merk:Dersom du åpner apparatdøren mens apparatet går, avbrytes apparatet og den innstilte varigheten set­tes på pause. Når du vil starte apparatet igjen, lukker du ovnsdøren og trykker på
⁠.

Forlenge varigheten

Du kan når som helst forlenge den innstilte varigheten.
Trykk på
a Varigheten forlenges med 30sekunder.
⁠.

Endre varighet

Du kan når som helst endre varigheten.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.

Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på
ger på ⁠.
eller trykk to gan-

7.5 QuickStart

Du kan starte maks. mikrobølgeeffekt med et taste­trykk.
Trykk på
a Maks. mikrobølgeeffekt startes i 30sekunder. a Et nytt trykk på
kunder.
⁠.
forlenger varigheten med 30se-

8  Minne

Med minnefunksjonen kan du lagre innstillingen for en rett og hente den frem igjen når som helst.
Tips:Bruk minnefunksjonen på retter som du tilbereder ofte.

8.1 Lagre minne

1.
Trykk på ⁠.
2.
Trykk på ønsket mikrobølgeeffekt.
3.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
4.
Bekreft med ⁠.
a Innstillingen er lagret.

9  Programmer

Programmene hjelper deg med å tilberede diverse ret­ter og velger automatisk de optimale innstillingene.

9.1 Velge program

1.
Velg program.
2.
Trykk gjentatte ganger på , helt til displayet viser ønsket programnummer.
3.
Trykk på ⁠.
a Displayet viser en foreslått vekt.
4.
Still inn rettens vekt med dreieknappen. Hvis du ikke kan angi den nøyaktige vekten, runder du den opp eller ned.

8.2 Starte minnefunksjonen

Forutsetning:Apparatdøren er lukket.
1.
Trykk på
a De lagrede innstillingene vises i displayet.
2.
Trykk på
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
⁠.
⁠.

8.3 Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på
ger på ⁠.
5.
Start apparatet ved å trykke på
6.
Når du hører et lydsignal under programmet, åpner
du apparatdøren.
Del opp retten, rør om eller snu den.
Lukk ovnsdøren.
Trykk på
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
⁠.
eller trykk to gan-
⁠.

9.2 Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på
ger på ⁠.
eller trykk to gan-
47
Page 48
no Barnesikring

9.3 Opptining med programautomatikken

Med de 4 opptiningsprogrammene kan du tine opp kjøtt, fjærkre og brød.
Program Rett Kokekar Vekt i kg
P01 Kjøttdeig Åpent 0,20-1,00 P02 Kjøttstykker Åpent 0,20-1,00 P03 Kylling, kyllingstykker Åpent 0,40-1,80 P04 Brød Åpent 0,20-1,00
5.

Opptining av retter med programautomatikken

1.
Ta matvaren ut av emballasjen. Bruk matvarer som er oppbevart flatt og i passende porsjoner ved -18°C.
2.
Vei matvaren. Du må vite vekten for å kunne stille inn programmet.
3.
Legg matvarene i en flat form som egner seg til mikrobølgeovn, f.eks en glass- eller porselenstaller­ken. Ikke legg lokk på.
4.
Still inn programmet. →Side47
Merk:Når du tiner opp kjøtt og fjærkre, oppstår det væske.
Væsken må fjernes når du vender opptiningsvarene. Den må aldri brukes videre eller komme i kontakt med andre matvarer.
6.
Flate stykker og kjøttdeig skal skilles fra hverandre før hviletiden.
7.
La de opptinte matvarene hvile i 10 til 30 minutter ekstra slik at temperaturen fordeler seg jevnt. Store kjøttstykker trenger lengre hviletid enn små. Ta ut innmaten av fjærkre etter hviletiden.
8.
Fortsett tilberedningen av matvarene, selv om tykke kjøttstykker ev. fremdeles har en frossen kjerne.

9.4 Tilberede med programautomatikken

Du kan koke ris, poteter og grønnsaker med de 3 kokeprogrammene.
Program Rett Kokekar Vekt i kg Merknader
P05 Ris Med lokk 0,05-0,20 ¡ Bruk en stor, høy form til ris.
¡ Ikke bruk boil in bag-ris. ¡ Bruk dobbelt til tredobbelt så mye vann per 100g ris.
P06 Poteter Med lokk 0,15-1,00 ¡ Til koking av skrelte poteter skjærer du opp de ferske
potetene i små, like store stykker.
¡ Tilsett 1 ss vann og litt salt per 100g poteter.
P07 Grønnsaker Med lokk 0,15-1,00 ¡ Vei ferske, vaskede grønnsaker.
¡ Skjær grønnsakene i små, like store stykker. ¡ Tilsett 1 ss vann per 100g grønnsaker.
4.

Tilberede retter med programautomatikken

1.
Vei matvaren. Du må vite vekten for å kunne stille inn programmet.
2.
Legg matvaren i et kokekar som egner seg til mikrobølgeovn og legg lokk på.
3.
Tilsett den vannmengden som produsenten har opp­gitt.
Still inn programmet. →Side47
5.
Når programmet er ferdig, rører du enda en gang rundt i matvaren.
6.
La matvaren hvile i 5 til 10 minutter ekstra. Tilberedningsresultatene avhenger av matvarens kvalitet og beskaffenhet.

10  Barnesikring

Sikre apparatet slik at ikke barn utilsiktet kan slå på ap­paratet eller endre innstillinger på det.

10.1 Aktivere barnesikringen

Forutsetning:Apparatet er slått av.
Trykk på
48
i ca. 4 sekunder.
a Betjeningspanelet er sperret. a Displayet viser
⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

10.2 Deaktivere barnesikringen

Trykk på
a Betjeningsfeltet låses opp.
i ca. 4 sekunder.
Page 49
Grunninnstillingene no

11  Grunninnstillingene

Du kan tilpasse grunninnstillingene til apparatet etter dine personlige behov.

11.1 Oversikt over grunninnstillingene

Her finner du en oversikt over grunninnstillingene og fabrikkinnstillingene. Grunninnstillingene avhenger av apparatets utstyr.
I displayet Grunninnstilling Valg Beskrivelse
Tastelyd = av
Demo-modus = av
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparattype)
= på
= på
1
1
Aktivere eller deaktivere tastelyd Merk:Du kan ikke slå av tastelyden for og ⁠.
Apparatet er slått av. Du kan bruke knappene og visnin­gen. Knappene fungerer ikke, slik at det f.eks. ikke kan slås på noen mikrobølgeeffekt. Det er hovedsakelig forhandlere som bruker demo-modus. Når demo-modus er aktivert, vises i displayet.

11.2 Endring av grunninnstillingene

Forutsetning:Apparatet er slått av.
1.
Hold
a Displayet viser for første grunninnstilling.
2.
Du stiller inn grunninnstillingen ved å trykke på
a I displayet lyser det valget som er stilt inn.
3.
Still inn ønsket valg med dreieknappen.
4.
Du tar i bruk grunninnstillingen ved å trykke på
5.
Du forlater grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
6.
Gå til grunninnstilling med dreieknappen.
7.
Du stiller inn grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
a I displayet lyser det valget som er stilt inn.
8.
Still inn ønsket valg med dreieknappen.
9.
Du tar i bruk grunninnstillingen ved å trykke på
10.
Du forlater grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
11.
Du forlater grunninnstillingsmenyen ved å trykke en gang til på ⁠.
Tips:Du kan når som helst endre innstillingen igjen.
og inne i noen sekunder.

12  Rengjøring og pleie

11.3 Endre varighet på lydsignalet

Når apparatet slås av, hører du et lydsignal. Du kan endre varigheten på lydsignalet.
Hold
⁠.
⁠.
a Signalvarigheten veksler mellom kort og lang. a Apparatet tar i bruk signalvarigheten og viser
klokkeslettet.
inne i ca. 6 sekunder.

11.4 Endre klokkeslett

Du kan når som helst endre klokkeslettet.
1.
Trykk på
2.
Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
3.
⁠.
Trykk på for å stille inn klokkeslett.
⁠.

11.5 Skjule klokken i standby

Du kan skjule klokken i standby.
1.
Trykk på
2.
Trykk på ⁠. Merk:Du viser klokken igjen ved å trykke på ⁠.
⁠.
Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang tid.

12.1 Rengjøringsmiddel

Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å
rengjøre apparatet.
OBS!
Uegnede rengjøringsmidler skader flatene på appara­tet.
Det må ikke brukes sterke eller skurende rengjø-
ringsmidler.
Ikke bruk sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler.
Ikke bruk harde skureputer eller pussesvamper.Ikke bruk rengjøringsmidler spesielt for rengjøring
av varme overflater.
Glassrens, glasskrape eller rengjøringsmidler for
rustfritt stål må kun brukes dersom disse anbefales i
rengjøringsanvisningene for den gjeldende delen. Nye svampkluter inneholder produksjonsrester.
Vask nye svampkluter grundig før bruk.
Hvilke rensemidler som egner seg for de enkelte over­flatene og delene, står i de enkelte rengjøringsanvisnin­gene.
49
Page 50
no Rengjøring og pleie

12.2 Rengjøring av apparatet

Rengjør apparatet i henhold til instruksjonene, slik at de forskjellige delene og overflatene ikke blir skadet av rengjøringen eller uegnede rensemidler.
ADVARSEL‒Brannfare!
Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr.
Fjern grovt smuss fra ovnsrommet, varmeelemen-
tene og tilbehøret før du begynner å bruke appara­tet.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre glasset på ovnsdøren, ettersom de kan ripe opp overflaten.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene. →Side49
2.
Følg anvisningene for rengjøring av apparatets komponenter og overflater.
3.
Dersom ingenting annet er oppgitt:
Rengjør apparatets komponenter med varmt
såpevann og oppvaskklut.
Tørk deretter over med en myk klut.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene. →Side49
2.
Rengjør fronten på apparatet med varmt såpevann og oppvaskklut.
Merk:Små fargeforskjeller på forsiden av apparatet kan skyldes ulike materialer, som glass, plast eller metall.
3.
Påfør rengjøringsmiddel for rustfritt stål på frontsider i rustfritt stål i et tynt lag med en myk klut. Rensemidler for rustfritt stål fås hos kundeservice el­ler hos en fagforhandler.
4.
Tørk deretter av med en myk klut.

12.5 Rengjøre betjeningspanelet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade betjeningspane­let.
Betjeningspanelet må aldri rengjøres dryppende
vått.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene. →Side49
2.
Tørk av betjeningspanelet med en mikrofiberklut el­ler en myk, fuktig klut.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.

12.3 Rengjøring av ovnsrommet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade ovnsrommet.
Ikke bruk stekeovnsspray eller andre etsende
rengjøringsmidler eller skuremidler.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene. →Side49
2.
Rengjør med varmt såpevann eller eddikvann.
3.
Hvis ovnen er svært skitten, er det best å bruke stekeovnsrens. Ovnsrens må kun brukes i kaldt ovnsrom.
Tips:For å fjerne ubehagelig lukt varmer du opp en kopp vann med et par dråper sitronsaft i 1 til 2mi­nutter på maks. mikrobølgeeffekt. Ha alltid en skje i koppen for å unngå forsinket koking.
4.
Tørk av ovnsrommet med en myk klut.
5.
La ovnsrommet tørke med døren åpen.

12.4 Rengjøring av fronten på apparatet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade frontsiden av apparatet.
Ikke bruk glassrens, metallskrape eller glasskrape til
rengjøringen.
For å unngå korrosjon på frontsider i rustfritt stål bør
du umiddelbart fjerne kalkflekker, fettflekker, stivel­sesflekker og proteinflekker.
På flater av rustfritt stål kan det brukes egne
rensemidler som er beregnet til dette.

12.6 Rengjøre glassrutene

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade dørrutene.
Ikke bruk glasskrape.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene. →Side49
2.
Rengjør glassrutene med en myk klut og glassrens. Merk:Skygger som ser ut som striper i glassrutene
i døren, er lysreflekser fra ovnsromsbelysningen.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.

12.7 humidClean

Rengjøringshjelpen er et raskt alternativ til å rengjøre ovnsrommet innimellom. Rengjøringshjelpen bløter opp smuss ved fordampning av såpevann. Etterpå er det lettere å fjerne smusset.

Stille inn rengjøringshjelp

1.
Tilsett noen dråper oppvaskmiddel i en kopp med vann.
2.
Legg en teskje i koppen for å unngå forsinket ko­king.
3.
Still koppen midt i ovnsrommet.
4.
Trykk på
5.
Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
6.
Tørk av ovnsrommet med en myk klut.
7.
La ovnsrommet tørke med døren åpen.
i ca. 4 sekunder.
50
Page 51

13  Utbedring av feil

Utbedring av feil no
Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kost­nader.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner
på apparatet.
Ta kontakt med kundeservice dersom apparatet er
defekt.
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner
Det må kun brukes originale reservedeler til repara-
Dersom det oppstår skader på apparatets strøm-

13.1 Funksjonsfeil

Feil Årsak og feilsøking
Apparatet virker ikke. Støpselet på strømledningen er ikke satt i.
Koble apparatet til strømnettet.
Sikringen er defekt.
Kontroller sikringen i sikringsskapet.
Svikt på strømforsyningen.
Kontroller om lyset i rommet eller andre apparater i rommet virker.

Funksjonsfeil

1.
Slå av sikringen i sikringsskapet.
2.
Slå på sikringen igjen etter ca. 10sekunder.
3.
Kontakt kundeservice dersom funksjonsfeilen oppstår på nytt.
Døren er ikke helt lukket.
Kontroller om det har satt seg fast fremmedlegemer eller matrester i døråpningen.
Rettene blir saktere varme enn før.
Dreietallerkenen skraper eller sliper.
Mikrobølgefunksjo­nen avbrytes.
Mikrobølgeeffekten er stilt inn for lavt.
Still inn høyere mikrobølgeeffekt.
Det er lagt inn en større mengde enn vanlig.
Still inn lengre varighet. Til dobbelt mengde trenger du dobbelt så mye tid.
Maten er kaldere enn vanlig.
Snu maten eller rør om innimellom.
Det er smuss eller fremmedlegemer rundt drivmekanismen til dreietallerkenen.
Rengjør rulleringen og fordypningen i ovnsrommet.
Apparatet har en feil.
Ring kundeservice hvis denne feilen skulle oppstå flere ganger.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
på maskinen.
sjon av maskinen.
kabel, må den skiftes ut av produsenten,
kundeservice eller av en annen kvalifisert person for
å unngå at det oppstår fare.

14  Avfallsbehandling

Her får du vite hvordan du korrekt kvitter deg med gamle apparater.

14.1 Avfallsbehandling av gammelt apparat

Med miljøvennlig avfallsbehandling kan verdifulle rå­stoffer gjenvinnes.
Kaste apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innleve­ring og gjenvinning av innbytte­produkter.
51
Page 52
no Kundeservice

15  Kundeservice

Hvis du har spørsmål om bruken, hvis du ikke selv kan utbedre en feil på apparatet, eller hvis apparatet må repareres, må du henvende deg til vår kundeservice. Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD) for apparatet. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider.

16  Slik gjør du det

Her finner du passende tilbehør og kokekar samt de beste innstillingene til de forskjellige rettene. Vi har til­passet anbefalingene optimalt til apparatet.

16.1 Slik går du frem på best mulig måte

Her får du vite hvordan du helst bør gå frem skritt for skritt for å utnytte de anbefalte innstillingene ideelt. Du får opplysninger om mange retter med informasjon og tips om hvordan du bruker og stiller inn apparatet ideelt for hånd.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
Merk:Tidsangivelsene i tabellene er veiledende og av­henger av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
1.
Tilbehør som du ikke trenger, skal tas ut av ovns­rommet før du bruker apparatet.
2.
Velg en rett fra innstillingsanbefalingene.
3.
Legg retten i et egnet kokekar. →"Kokekar og tilbehør som er egnet for
mikrobølgeovn", Side46
4.
Sett kokekaret på dreietallerkenen.
5.
Still inn apparatet i henhold til innstillingsanbefalin­gene. Innstillingsanbefalingene inneholder ofte tidsangivel­ser. Still først inn den korteste varigheten. Forleng varigheten ved behov. Dersom det er oppgitt 2 mikrobølgeeffekter og varigheter i tabellene, skal du først stille inn den første mikrobølgeeffekten og varigheten og den andre etter signalet.
Tips:Dersom du ønsker å tilberede andre mengder enn dem som står oppgitt i tabellene, stiller du inn om­trent dobbelt varighet for dobbelt mengde.

15.1 Produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD)

Du finner produktnummeret (E-Nr.) og produksjons­nummeret (FD) på apparatets typeskilt. Typeskiltet med disse numrene ser du når du åpner ap­paratdøren.
Du kan skrive ned opplysningene, slik at du har data for apparatet og telefonnummeret til kundeservice raskt tilgjengelig når du trenger dem.

16.2 Tips for opptining og oppvarming

Følg disse tipsene for å få gode resultater ved opp­tining og oppvarming.
Mål Tips
Maten skal være tint opp, varm eller ferdigstekt når varigheten er utløpt.
Maten skal ikke være overopphetet utenpå og ferdig inni når varigheten er utløpt.
Fjærkre og fisk skal ikke være halvstekt på utsiden og frossen inni etter opp­tining.
Maten skal ikke bli for tørr.
Still inn en lengre varighet. Større mengder og tykkere retter krever lengre tid.
¡ Rør om i retten inni-
mellom.
¡ Still inn lavere mikro-
bølgeeffekt og lengre varighet.
¡ Still inn lavere mikro-
bølgeeffekt.
¡ Hvis det er større
mengder som skal ti­nes opp, må maten snus flere ganger un­derveis.
¡ Still inn lavere mikro-
bølgeeffekt.
¡ Still inn kortere va-
righet.
¡ Dekk til maten. ¡ Tilsett mer væske.

16.3 Opptining

Du kan bruke apparatet til å tine opp dypfryste mat­varer.

Opptining av matvarer

1.
Legg frysevarene i en flat skål på dreietallerkenen. Ømfintlige stykker som bein og vinger på kylling el­ler fettpartier på stek eller biff kan dekkes til med et lite stykke aluminiumsfolie. Folien må ikke berøre ovnsveggene.
2.
Start apparatet. Etter halvparten av opptiningstiden kan du ta av aluminiumsfolien.
52
Page 53
Slik gjør du det no
3.
Merk:Når du tiner opp kjøtt og fjærkre, oppstår det
væske. Væsken må fjernes når du vender opptiningsvarene.
Den må aldri brukes videre eller komme i kontakt med andre matvarer.
4.
Snu eller rør i maten én til to ganger mens den ti-
Store stykker bør snus flere ganger.
5.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la
de opptinte varene hvile i ca. 10 til 20minutter i
romtemperatur.
På fjærkre kan du ta ut innmaten. Du kan begynne å
tilberede kjøtt selv om kjernen fortsatt er frossen.
nes.

Opptining med mikrobølgefunksjon

Følg innstillingsanbefalingene for opptining av dypfryste retter med mikrobølgefunksjonen.
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøttdeig, blandet Kjøttdeig, blandet
Kjøttdeig, blandet
Fjærkre eller stykker av fjærkre
Fjærkre eller stykker av fjærkre
Fiskefilet, fiskekotelett eller fiskeskiver
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
Grønnsaker, f.eks.erter 300 180 10-15 Bær, f.eks. bringebær Bær, f.eks. bringebær
Myke opp smør
Myke opp smør
5
5
7
7
Brød, helt 500 1. 180
Brød, helt 1000 1. 180
Kake, tørr, f.eks. formkake
1
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
2
Frys rettene i flat tilstand.
3
Fjern det allerede opptinte kjøttet.
4
Vend retten flere ganger.
5
Skill tinte deler fra hverandre.
6
Rør forsiktig om i retten av og til.
7
Fjern emballasjen helt.
8
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
9
Skill kakestykkene fra hverandre.
8, 9
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1
1. 2
2. 4-6
1
1. 5
2. 5-10
1
1. 8
2. 10-15
4
4
1. 5
2. 10-15
4
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
125 1. 180
2. 90
250 1. 180
2. 90
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 90
2. 5-10
1. 12
2. 90
2. 10-20
500 90 10-15
6
53
Page 54
no Slik gjør du det
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Kake, tørr, f.eks. formkake
Kake, saftig, f.eks.fruktkake, ostekake
Kake, saftig, f.eks.fruktkake, ostekake
1
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
2
Frys rettene i flat tilstand.
3
Fjern det allerede opptinte kjøttet.
4
Vend retten flere ganger.
5
Skill tinte deler fra hverandre.
6
Rør forsiktig om i retten av og til.
7
Fjern emballasjen helt.
8
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
9
Skill kakestykkene fra hverandre.

16.4 Oppvarming

Du kan bruke apparatet til å varme opp retter.

Varme opp mat

8, 9
750 1. 180
2. 90
8
500 1. 180
2. 90
8
750 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking opp­stå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp.
Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av
væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
1.
Ta ferdigretter ut av emballasjen og legg dem i et kokekar som egner seg til mikrobølgeovn.
2.
Fordel maten flatt i kokekaret.
3.
Dekk til maten med et passende lokk, en tallerken eller spesialfolie for mikrobølgeovn.
4.
Start apparatet.
5.
Snu maten flere ganger eller rør om i den inn­imellom. Ulike ingredienser i retten kan varmes opp med for­skjellig hastighet.
6.
Kontroller temperaturen.
7.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la de oppvarmede rettene hvile i 2–5 minutter i rom­temperatur.

Varme opp dypfryste varer med mikrobølgefunksjonen

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming av dypfryste retter med mikrobølgefunksjonen.
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Meny, porsjonsrett, ferdigrett med 2–3 komponenter
Suppe 400 600 8-10 Gryterett 500 600 10-13 Kjøttskiver eller kjøttstykker i saus, f.eks.
gulasj Gratenger, f.eks. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tilbehør, f.eks. ris, pasta
1
Skill kjøttstykkene fra hverandre under omrøringen.
2
Tilsett litt væske til retten.
3
Dekk bunnen av kokekaret med vann.
4
Tilbered retten uten å tilsette vann.
2
54
300-400 600 8-11
500 600 12-17
250 600 2-5
1
Page 55
Slik gjør du det no
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Tilbehør, f.eks. ris, pasta Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter Spinatstuing
1
Skill kjøttstykkene fra hverandre under omrøringen.
2
Tilsett litt væske til retten.
3
Dekk bunnen av kokekaret med vann.
4
Tilbered retten uten å tilsette vann.
4
2
500 600 8-10
3
300 600 8-10
3
600 600 14-17 450 600 11-16

Oppvarming med mikrobølgefunksjon

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming med mikrobølgefunksjonen.
Rett Mengde Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Drikkevarer Drikkevarer Babymat, f.eks. tåteflasker Babymat, f.eks. tåteflasker Babymat, f.eks. tåteflasker Suppe, 1 kopp 200g 600 2-3 Suppe, 2 kopper 400g 600 4-5 Meny, porsjonsrett, ferdigrett med 2–3
komponenter Kjøtt i saus Gryterett 400g 600 6-8 Gryterett 800g 600 8-11 Grønnsaker, 1 porsjon Grønnsaker, 2 porsjoner
1
Legg en skje i glasset.
2
Alkoholholdige drikker må ikke overopphetes.
3
Kontroller retten innimellom.
4
Babymat varmes opp uten smokk eller lokk.
5
Husk alltid å riste retten godt etter oppvarming.
6
Temperaturen må alltid kontrolleres.
7
Skill kjøttskivene fra hverandre.
8
Tilsett litt væske til retten.
1
1
4
4
4
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4 50ml 360 ca. 0,5 100ml 360 ca. 1 200ml 360 1,5
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
350-500g 600 4-8
7
8
8
500g 600 8-11
150g 600 2-3 300g 600 3-5
1.

16.5 Tilberede

Du kan bruke apparatet til å tilberede retter.

Tilberedning av matretter

ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
Kontroller om kokekaret passer inn i ovnsrommet
og om dreietallerkenen kan rotere uhindret.
2.
Fordel maten flatt i kokekaret.
3.
Dekk til maten med et passende lokk, en tallerken
eller spesialfolie for mikrobølgeovn.
4.
Sett kokekaret på dreietallerkenen.
5.
Start apparatet.
6.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la
de oppvarmede rettene hvile i 2–5 minutter i rom-
temperatur.

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Rett Mengde Tilbehør Mikrobølge-
effekt i W
Fisk, f.eks.filetstykker 400g Åpent kokekar 600 10-15 Tilsett litt vann, sitronsaft eller
Varighet imin
Merknader
vin til retten.
55
Page 56
no Slik gjør du det
Rett Mengde Tilbehør Mikrobølge-
effekt i W
Grønnsaker, friske 250g Kokekar med
lokk
Grønnsaker, friske 500g Kokekar med
lokk
Poteter 250g Kokekar med
lokk
Poteter 500g Kokekar med
lokk
Poteter 750g Kokekar med
lokk
Ris 125g Kokekar med
lokk
Ris 250g Kokekar med
lokk
Frukt, kompott 500g Kokekar med
lokk
Desserter, f.eks. pudding, pulver
500ml Kokekar med
lokk
600 5-10 Skjær ingrediensene i like
600 10-15 Rør om i retten innimellom.
600 8-10 Skjær ingrediensene i like
600 11-14 Skjær ingrediensene i like
600 15-22 Skjær ingrediensene i like
1.
800
2. 180
1.
800
2. 180 600 9-12 -
600 6-8 Rør godt rundt i puddingen
Varighet imin
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Merknader
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
Tilsett dobbelt mengde væske.
Tilsett dobbelt mengde væske.
med vispen 2–3 ganger underveis.

16.6 Testretter

Disse oversiktene er laget for kontrollorganer slik at det skal bli lettere å teste apparatet iht. EN 60350-1:2013 eller IEC 60350-1:2011 og standarden EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips Eggedosis med melk, 750g 1. 360
2. 90
Sukkerbrød 600 8-10 Plasser pyrexformen, diam.22
Kjøttpudding 600 23-28 Sett pyrex-formen på dreietaller-

Opptining med mikrobølgefunksjon

Innstillingsanbefalinger for tining med mikrobølgefunksjon.
Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips Kjøtt 1. 180
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
1. 5-7
2. 10-15
Plasser pyrexformen, 20x25 cm, på dreietallerkenen.
cm, på dreietallerkenen.
kenen.
Plasser pyrexformen, diam.22 cm, på dreietallerkenen.
56
Page 57
Säkerhet sv

Innehållsförteckning

BRUKSANVISNING
1 Säkerhet..............................................................57
2 Förhindrande av sakskador ..............................60
3 Miljöskydd och sparsamhet ..............................60
4 Uppställning och anslutning .............................61
5 Lär känna............................................................62
6 Före första användningen .................................63
7 Användningsprincip ..........................................63
8 Memory...............................................................65
9 Program..............................................................65
10 Barnspärr............................................................66
11 Grundinställningar.............................................66
12 Rengöring och skötsel ......................................67
13 Avhjälpning av fel ..............................................68
14 Avfallshantering.................................................69
15 Kundtjänst ..........................................................69
16 Såhär lyckas du..................................................70

1 Säkerhet

Följ säkerhetsanvisningarna nedan.

1.1 Allmänna anvisningar

¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinfor-
mationen för senare användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transport-
skador.

1.2 Användning för avsett ändamål

Det här är en fristående mikro som inte är av­sedd för inbyggnad resp. användning i in­byggnadsstomme. Använd bara enheten:
¡ för att tillaga mat och dryck. ¡ under uppsikt. Håll oavbruten uppsikt vid
korta tillagningar.
¡ vid användning i hem och liknande som
t.ex.: personalpentryn för butiker, kontor och liknande verksamheter; lantbruk; för gäster på hotell och andra boenden; B&B.
¡ upp till max. 4000°möh.
Apparaten uppfyller kraven i normen EN 55011 resp. CISPR 11. Den är en produkt i grupp 2, klass B. Grupp 2 innebär att mikro­vågor alstras för att värma upp livsmedel. Klass B innebär att apparaten är avsedd för användning i privata hushåll.

1.3 Begränsning av användarkretsen

Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av personer med begrän­sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el­ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvi­da detta sker under uppsikt eller om de un­dervisats i hur man säkert använder appara­ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utfö­ras av barn om de inte är minst 15år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8års ålder komma i när­heten av apparaten och anslutningsledningen.

1.4 Säker användning

VARNING!‒Brandrisk!
Förvarar du brännbara föremål i ugnen, så kan de antändas.
Förvara aldrig brännbara föremål i ugnen.Slå av enheten eller dra ur kontakten om
det börjar ryka, håll luckan stängd så att
ev. lågor kvävs. Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna. Ta bort grovsmuts ur ugnsutrymmet, på
värmeelementen och tillbehören före an-
vändning. Överhettning av enheten kan leda till brand. Montera aldrig enheten bakom dekor- eller
stomlucka. Ställ aldrig upp enheten i inbyggnadsstom-
me.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma till-
behör eller formar ur ugnsutrymmet. Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrym­met.
Använd bara små mängder sprit i maten.Öppna försiktigt luckan till enheten.
57
Page 58
sv Säkerhet
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid använd­ning.
Rör inte heta delar.Håll barnen borta.
Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Ångan går inte alltid att se beroende på temperaturen.
Öppna försiktigt luckan till enheten.Håll barnen borta.
Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.
VARNING!‒Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Rengör inte luckglaset med kraftiga, slipan-
de rengöringsmedel eller vassa metallskra-
por, det kan repa ytan. Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar och stänger luckan, så du kan klämma dig. Ta aldrig runt gångjärnet. Sprickor, splitter och brott på glasvridtallriken är farliga.
Slå aldrig hårda föremål mot vridtallriken.Hantera vridtallriken försiktigt.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Skadad sladdisolering är farligt. Låt aldrig sladden komma i kontakt med
heta maskindelar eller värmekällor. Låt aldrig sladden komma i kontakt med
vassa spetsar eller kanter. Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvu­det eller trassla in sig i det och kvävas. Låt inte barn komma i närheten av förpack-
ningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmateri-
alet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. Låt inte barn komma i närheten av småde-
lar. Låt inte barn leka med smådelar.

1.5 Mikro

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGA OCH SPARA FÖR SENARE ANVÄND­NING.
VARNING!‒Brandrisk!
Ej avsedd användning är farlig och kan ge skador på enheten. Uppvärmda vetevärmare och liknande kan till exempel börja brinna fle­ra timmar efteråt.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe­ten.
Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck. Livsmedel, förpackningar och behållare kan börja brinna. Värm aldrig på livsmedel i varmhållningsför-
packningar. Värm aldrig på livsmedel i behållare av
plast, papper eller andra brännbara materi-
al utan uppsikt. Ställ aldrig in för hög mikroeffekt eller för
lång tid. Följ bruksanvisningens uppgifter.
Torka aldrig livsmedel i mikron.Tina eller värm aldrig på livsmedel med låg
vattenhalt som t.ex. bröd på hög mikroef-
fekt eller lång tid. Matolja kan självantända. Värm aldrig upp bara matolja i mikron.
VARNING!‒Explosionsrisk!
Vätskor eller annan mat i slutna burkar kan lätt explodera. Värm aldrig upp vätskor eller annan mat i
slutna burkar.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Livsmedel med hårt skal eller skinn kan explo­dera vid och även efter påvärmning. Tillaga inte ägg i skal och värm inte på
hårdkokta ägg med skal.
Tillaga aldrig skaldjur.Picka stekta ägg och äggkokotter.På livsmedel med hårt skal eller skinn som
t.ex. äpplen, tomater, potatis och korv kan
skalet/skinnet spricka. Picka skalet eller
skinnet innan du värmer på. Värmen blir inte jämnt fördelad i barnmat.
Värm aldrig barnmat med locket på.Ta alltid bort locket eller nappen.Skaka eller rör om ordentligt efter uppvärm-
ningen.
58
Page 59
Säkerhet sv
Kontrollera alltid temperaturen själv innan
du ger barnet maten. Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm. Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbe-
hör eller formar ur ugnsutrymmet. Förpackningen till vakuumförpackade livsme­del kan spricka.
Följ alltid anvisningarna på förpackningen.Ta alltid ut maten ur ugnsutrymmet med
grytlappar. Komponenterna blir mycket varma när enhe­ten är i drift.
Vidrör inte heta komponenter.Håll barnen borta.
Ej avsedd användning är farlig. Överhettade tofflor, vetevärmare, svampar, fuktiga putstra­sor och liknande kan t.ex. ge brännskador.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe-
ten. Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck. Mikron blir jättevarm vid kombination med an­nan ugnsfunktion. Barn får bara använda enheten med kombi-
funktion under uppsikt av vuxna pga. tem-
peraturerna som uppstår.
VARNING!‒Skållningsrisk!
Hettar du upp vätskor så kan det stormkoka. Det innebär att koktemperaturen uppnås utan att du ser typiska ångblåsor som stiger upp. Var försiktig så att du inte stöter till koppen/ muggen. Den heta vätskan kan plötsligt koka över och stänka. Sätt alltid en sked i koppen/muggen vid
uppvärmningen. Då stormkokar det inte.
VARNING!‒Risk för personskador!
Olämpliga formar kan spricka. Porslins- och keramikformar har ibland små hål i handtag och lock. Bakom hålen döljer sig ett hålrum. Finns det fukt i hålrummen kan det få delen att spricka. Använd bara formar som tål att mikra. Formar och behållare av metall eller med me­tallbeläggning kan ge gnistbildning vid mik­ring. Enheten blir skadad.
Mikra aldrig metallbehållare.Använd bara formar som tål att mikra.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Enheten innehåller högspänningsdelar. Ta aldrig bort höljet.
VARNING!‒Risk för allvarlig
hälsoskada!
Dålig rengöring kan förstöra enhetens ovansi­da, sänka livslängden och leda till farliga situ­ationer som att det t.ex. tränger ut mikrovågs­strålning. Rengör enheten regelbundet och ta bort al-
la matrester.
Håll ugnsutrymme, lucka och gångjärn re-
na.
→"Rengöring och skötsel", Sid.67 Använd aldrig enheten om luckan är skadad. Enheten kan avge mikrovågsstrålning. Använd aldrig enheten om lucka eller luck-
plastram är skadade. Bara service får reparera enheten. Enheten avger mikrovågsstrålning utan hölje.
Ta aldrig av höljet.Kontakta service om enheten behöver un-
derhåll eller reparation.
59
Page 60
sv Förhindrande av sakskador

2  Förhindrande av sakskador

2.1 Allmänt

OBS!
Långvarig fukt i ugnsutrymmet ger korrosion.
Torka av kondensen efter varje tillagning.Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt ugnsut-
rymme.
Förvara inte mat i ugnsutrymmet.
Är formarna inte inskjutna ordentligt, så kan de repa luckglaset vid stängning.
Skjut alltid in formarna ordentligt i ugnen.

2.2 Mikro

Följ anvisningarna när du använder mikron.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm
från ugnsväggarna och luckans insida. Aluformar kan ge gnistbildning i enheten. Enheten kan bli skadad av gnistbildningen.
Använd inte aluformar i enheten.
Slår du på enheten utan mat i ugnsutrymmet, så blir den överbelastad.
Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Un-
dantaget är om du snabbtestar om formen tål att mikra.
Upprepad mikring av popcorn i direkt följd på hög mik­roeffekt kan skada ugnsutrymmet.
Låt enheten svalna flera minuter mellan mikringarna.Ställ aldrig in för hög mikroeffekt.Använd max. 600 W.Lägg alltid popcornpåsen på vridtallriken.
Mikromatningen blir skadad om du tar bort skyddet.
Ta aldrig bort ugnens mikromatningsskydd.
Tar du bort den transparenta folien på luckans insida, så skadar du luckan.
Ta inte bort den transparenta folien på luckans insi-
da. Vätska som tränger in i enheten kan skada vridtallri­kens drivning.
Håll koll på tillagningen.Ställ sedan in en kort tid och förläng den, om det
behövs.
Använd aldrig enheten utan vridtallrik.

3  Miljöskydd och sparsamhet

3.1 Förpackningsmaterialet

Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvin­ningsbara.
Källsortera och omhänderta de olika beståndsdelar­na.

3.2 Spara energi

Om du följer anvisningarna förbrukar apparaten mindre energi.
Dölj klockan i standbyläge.
Enheten spar effekt i standbyläge.
¡
Notera:
Enheten kräver:
¡ max. 1 W med displayen på vid användning ¡ max. 0,5 W med displayen av vid användning
60
Page 61

4  Uppställning och anslutning

Uppställning och anslutning sv

4.1 Säkerhetsavstånd

Håll enhetens säkerhetsavstånd.

4.2 Ställa upp och ansluta enheten

VARNING!‒Risk för elstötar!
Obehöriga reparationer är farliga.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna
på typskylten.
Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat
uttag för växelström.
Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning
måste vara installerat enligt gällande föreskrifter.
Mata aldrig maskinen via externbrytare som t.ex. ti-
mer eller fjärrkontroll.
Se noga till när apparaten ställs upp att nätanslut-
ningsledningen inte blir klämd eller skadad.
Skadad sladdisolering är farligt.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta ma-
skindelar eller värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spet-
sar eller kanter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
1.
Ställ enheten på jämn, stabil yta som klarar enhe­tens vikt.
2.
Se till så att ventilationsöppningarna fria. →"Säkerhetsavstånd", Sid.61
3.
Elanslut enheten med kontakten i rätt installerade, jordade eluttag.
61
Page 62
sv Lär känna
1
2
3
1
2
3

5  Lär känna

5.1 Kontroller

Med manöverorganen ställer du in spisens alla funktio­ner och får information om drifttillståndet.
Display Visar klockan eller tillagningstiden. Vred Ställer klockan, ställer in tillagningstid eller programautomatik. Knappar Väljer funktioner.

Lucköppning

Luckan åker upp när du använder lucköppningen. Du kan öppna luckan helt för hand.
Om du öppnar luckan när funktionen är igång, så pau­sar funktionen. Funktionen fortsätter inte automatiskt när du stänger luckan. Du måste slå på funktionen.
62
Page 63
Före första användningen sv
b
a
b

5.2 Ugnsfunktioner

Här hittar du en ugnsfunktionsöversikt. Du får upp användningsrekommendationer till ugnsfunktionerna.
Symbol Namn Användning
90-800 Mikro Tinar, tillagar och värmer upp mat och vätskor.
Mikroeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Program Det finns förprogrammerade inställningar för många mat-
rätter.

5.3 Kylfläkten

Kylfläkten slår på och av, om det behövs. Ugnsutrymmet förblir kallt vid mikring. Men kylfläkten kan slå på i alla fall.
Notera:Kylfläkten kan fortsätta att gå även om du sla­git av enheten.

6  Före första användningen

Gör inställningarna för den första idrifttagningen. Ren­gör apparaten och tillbehören.

6.1 Sätta i vridtallriken

Använd bara enheten med vridtallrik.
Sätt vridtallriken på lagerringen ⁠.

5.4 Kondensvatten

Det kan bildas kondens på luckan vid ugnstillagning. Kondensen är normal och påverkar inte enhetens funk­tion. Torka av kondensen efter tillagningen.

6.2 Rengöra enheten före första användningen

Rengör ugnsutrymme och tillbehör innan du lagar mat med enheten för första gången.
1.
Se till så att det inte finns förpackningsrester, tillbe­hör och andra föremål i ugnen.
2.
Rengör de glatta ugnsytorna med mjuk, fuktad tra­sa.
3.
Torka ur ugnen tom med varmt vatten och diskme­del, så får du bort lukten av ny ugn. →"Rengöra ugnsutrymmet", Sid.67

6.3 Rengöra tillbehören

Rengör tillbehöret ordentligt med varmt vatten, disk­medel och mjuk, fuktad disktrasa.

7  Användningsprincip

7.1 Mikroeffekter

Här hittar du en översikt över mikroeffekterna och hur de används.
Mikroeffekt i W Användning
90 Tinar känslig mat. 180 Tinar mat och fortsätter tillag-
ningen.

6.4 Ställa klockan

Du får en uppmaning att ställa klockan på displayen vid elanslutning eller strömavbrott.
1.
Ställ klockan med vredet.
2.
Tryck på
Mikroeffekt i W Användning
360 Tillagar kött och fisk och vär-
600 Värmer upp och tillagar mat. 800 Hettar upp vätskor.
Notera:
Det går att ställa in mikroeffekterna en viss tid: ¡ 800W i 30minuter
för att bekräfta tiden.
mer på känslig mat.
63
Page 64
sv Användningsprincip
¡ 600W i 60minuter ¡ 90W, 180W och 360W i 99minuter

7.2 Formar och tillbehör som går att mikra

Använd lämpliga formar och tillbehör så att maten blir jämnvarm och enheten inte blir skadad.
Notera:Följ tillverkarens anvisningar innan du mikrar formen. Testa formen om du är osäker.
Mikrotålig
Formar och tillbehör Orsak
Formar av eldfast material som går att mikra:
¡ glas ¡ glaskeramik ¡ porslin ¡ temperaturtålig plast ¡ helglaserad keramik
utan sprickor
Metallbestick Notera:Du kan använda
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm
från ugnsväggarna och luckans insida.
De här materialen släpper igenom mikrovågor. Mik­ron skadar inte värmetåli­ga formar.
metallbestick, t.ex. en sked i glaset för att undvi­ka stormkokning.

7.4 Ställa in mikron

VARNING!‒Skållningsrisk!
När du värmer vätska kan den stormkoka. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer
vätskor. Då stormkokar det inte.
OBS!
Slår du på enheten utan mat i ugnsutrymmet, så blir den överbelastad.
Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Un-
dantaget är om du snabbtestar om formen tål att
mikra.
Går inte att mikra
Formar och tillbehör Orsak
Metallformar Metall släpper inte ige-
nom mikrovågor. Maten blir knappt uppvärmd.
Formar med guld- eller sil­verdekor
Mikron kan skada guld­och silverdekor.
Tips!Använd bara om till­verkaren garanterar att formarna går att mikra.

7.3 Testa om formen går att mikra

Testa om formen går att mikra. Enda gången du får mikra utan mat i enheten är om du gör ett formtest.
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid användning.
Rör inte heta delar.Håll barnen borta.
1.
Ställ in den tomma formen i ugnen.
2.
Ställ in enheten på maxeffekt i ½ - 1 minut.
3.
Slå på funktionen.
4.
Kontrollera formen flera gånger: – Är formen kall eller ljummen, så går den att mik-
ra.
– Är formen varm eller ger gnistbildning, avbryt
formtestet. Formen går inte att mikra.
Tips!Följ uppgifterna in inställningsrekommendationer­na för att utnyttja enheten optimalt. →"Såhär lyckas du", Sid.70
1.
Följ säkerhetsanvisningarna. →Sid.58
2.
Följ anvisningarna för att undvika sakskador.
→Sid.60
3.
Följ anvisningarna för mikrotåliga formar och tillbe-
hör. →Sid.64
4.
Tryck på den mikroeffekt du vill ha.
5.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
6.
Tryck på
a Enheten ger signal när tiden går ut.
Notera:Om du öppnar ugnsluckan när funktionen är i­gång, så avbryter enheten funktionen och pausar in­ställd tid. Vill du slå på funktionen igen, stäng luckan och tryck på
⁠.
⁠.

Förlänga tillagningstiden

Du kan närsomhelst förlänga inställd tillagningstid.
Tryck på ⁠.
a Tillagningstiden förlängs med 30 sekunder.

Ändra tillagningstiden

Du kan ändra tillagningstiden närsomhelst.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.

Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på
⁠.
eller två gånger på
64
Page 65
Memory sv

7.5 QuickStart

Du kan slå på max. mikroeffekt med en knapp.
Tryck på
⁠.

8  Memory

Memory-funktionen sparar inställningen för maträtten så att den går att få upp närsomhelst.
Tips!Använd Memory-funktionen om du tillagar en viss maträtt ofta.

8.1 Lagra i minnet

1.
Tryck på ⁠.
2.
Tryck på den mikroeffekt du vill ha.
3.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
4.
Bekräfta med ⁠.
a Inställningen är sparad.

9  Program

Programmen hjälper enheten vid tillagning av olika maträtter och väljer automatiskt optimala inställningar.

9.1 Ställa in program

1.
Välj program.
2.
Tryck på tills du får upp det programnummer du vill ha på displayen.
3.
Tryck på ⁠.
a Du får upp ett viktförslag på displayen.
4.
Ställ in maträttens vikt med vredet. Runda av upp- eller nedåt om du inte kan ange ex­akt vikt.
a Max. mikroeffekt slås på i 30 sekunder. a Tillagningstiden förlängs med 30 sekunder för varje
tryck på
⁠.

8.2 Slå på minnesinställning

Krav:Luckan är stängd.
1.
Tryck på
a Du får upp de sparade inställningarna på displayen.
2.
Tryck på
a Enheten ger signal när tiden går ut.
⁠.
⁠.

8.3 Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på
⁠.
5.
Tryck på
6.
Öppna luckan när enheten ger signal under pro­grammet.
Dela, rör om eller vänd maten.Stäng luckan.Tryck på
a Enheten ger signal när tiden går ut.
för att slå på funktionen.
⁠.
eller två gånger på

9.2 Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på
⁠.
eller två gånger på

9.3 Tina mat med programautomatik

De 4 upptiningsprogrammen kan tina kött, fågel och bröd.
Program Mat Form Viktintervall i kg
P01 Köttfärs öppen 0,20-1,00 P02 Köttbitar öppen 0,20-1,00 P03 Kyckling, kycklingdelar öppen 0,40-1,80 P04 Bröd öppen 0,20-1,00
5.

Tina mat med programautomatik

1.
Ta ut livsmedlet ur förpackningen. Använd platta, portionsförpackade livsmedel som förvarats vid -18°C.
2.
Väg livsmedlet. Matvikten är nödvändig för att kunna ställa in pro­grammet rätt.
3.
Lägg livsmedlet i en låg form som går att mikra, t.ex. en glas- eller porslinstallrik. Täck inte över.
4.
Ställ in programmet. →Sid.65
Notera:Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Häll av vätskan när du vänder, återanvänd den inte
och låt den inte komma i kontakt med andra livsme­del.
6.
Dela på mindre bitar och köttfärs före vilotiden.
7.
Låt det tinade livsmedlet vila i ytterligare 10 till 30 minuter för att temperaturutjämna. Stora köttbitar kräver en längre vilotid än mindre. Du kan ta ur inkråmet på fågel efter vilotiden.
8.
Du kan fortsätta att tillaga maten även om tjocka köttbitar är lite frusna i mitten.
65
Page 66
sv Barnspärr

9.4 Laga mat med programautomatik

De 3 tillagningsprogrammen tillagar ris, potatis och grönsaker.
Program Mat Form Viktintervall ikgAnvisningar
P05 Ris med lock 0,05-0,20 ¡ Använd en stor, hög form till ris.
¡ Använd inte ris i kokpåse. ¡ Tillsätt två till tre gånger så mycket vatten per 100 g
ris.
P06 Potatis med lock 0,15-1,00 ¡ Till kokt potatis skär du färska potatisar i små, jämn-
stora bitar.
¡ Tillsätt en msk vatten och lite salt per 100 g kokpota-
tis.
P07 Grönsaker med lock 0,15-1,00 ¡ Väg de färska, putsade grönsakerna.
¡ Skär grönsakerna i små, jämnstora bitar. ¡ Tillsätt en msk vatten per 100 g grönsaker.
4.

Laga mat med programautomatik

1.
Väg livsmedlet. Matvikten är nödvändig för att kunna ställa in pro­grammet rätt.
2.
Lägg livsmedlet i en låg, mikrotålig form med lock.
3.
Tillsätt vatten enligt tillverkarens anvisningar på för­packningen.
Ställ in programmet. →Sid.65
5.
När programmet är slut, rör om i livsmedlet en gång
till.
6.
Låt livsmedlet vila i ytterligare 5 till 10 minuter för att
temperaturutjämna.
Slutresultatet beror på livsmedlets kvalitet och egen-
skaper.

10  Barnspärr

Skydda enheten så att barn inte kan slå på den eller ändra inställningar av misstag.

10.1 Slå på barnspärren

Krav:Enheten är av.
Tryck på
i ca 4sekunder.
a Kontrollerna spärras. a Du får upp
på displayen.

10.2 Slå av barnspärren

Tryck på
a Knapplåset slår av.
i ca 4sekunder.

11  Grundinställningar

Du kan ställa in enhetens grundinställningar som du vill ha dem.

11.1 Översikt över grundinställningarna

Här finns en översikt över grundinställningar och fabriksinställningar. Grundinställningarna beror på apparatens ut­rustning.
Indikering Grundinställning Val Beskrivning
Knappljud = av
Demoläge = av
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparattyp)
= på
= på
1
1
Slå på eller av knappljuden. Notera:Det går inte att slå av knappljuden för och ⁠.
Enheten är av. Du kan använda knappar och displayer. Knapparna fungerar inte, så mikron avger t.ex. ingen ef­fekt. Det är framförallt återförsäljare som använder de­moläget. Du får upp på displayen när demoläget är på.

11.2 Ändra grundinställning

Krav:Enheten är av.
66
1.
Tryck på
a Du får upp för första grundinställningen på display-
en.
och i några sekunder.
Page 67
2.
Tryck på
a Inställt val lyser på displayen.
3.
Ställ in det val du vill ha med vredet.
4.
Tryck på
5.
Tryck på för att gå ur grundinställningen.
6.
Gå till grundinställningen med vredet.
7.
Tryck på för att ändra grundinställningen.
a Inställt val lyser på displayen.
8.
Ställ in det val du vill ha med vredet.
9.
Tryck på
10.
Tryck på för att gå ur grundinställningen.
11.
Tryck på igen för att gå ur grundinställningsme­nyn.
Tips!Du kan ändra inställningen igen närsomhelst.
för att ändra grundinställningen.
för att godkänna grundinställningen.
för att godkänna grundinställningen.
Rengöring och skötsel sv

11.3 Ändra signaltiden

Enheten ger signal när du slår av. Du kan ändra tillag­ningstidens ljudsignal.
Tryck ca 6 sekunder på
a Signaltiden slår om mellan kort och lång. a Enheten övertar signaltiden och du får upp klockan.
⁠.

11.4 Ställa om klockan

Du kan ställa klockan närsomhelst.
1.
Tryck på
2.
Ställ klockan med vredet.
3.
Tryck på för att bekräfta tiden.
⁠.

11.5 Dölja klockan i standbyläge

Du kan dölja klockan i standbyläge.
1.
Tryck på
2.
Tryck på ⁠.
Notera:Tryck på för att visa klockan igen.
⁠.

12  Rengöring och skötsel

Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera.

12.1 Rengöringsmedel

Använd bara lämpliga rengöringsmedel.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Risk för stötar om fukt tränger in.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att
rengöra apparaten.
OBS!
Olämpliga rengöringsmedel skadar enhetens ytor.
Använd inga skarpa eller skurande rengöringsme-
del.
Använd inte starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel.Använd inga hårda skurbollar eller putssvampar.Använd inte specialmedel för varmrengöring.Använd bara fönsterputs, glasskrapa eller rengö-
ringsmedel för rostfritt på resp. del om rengörings­anvisningen rekommenderar det.
Nya disktrasor innehåller produktionsrester.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder
dem.
De olika rengöringsanvisningarna anger vilka rengö­ringsmedel du ska använda till de olika ytorna och de­larna.

12.2 Rengöra enheten

Rengör enheten enligt anvisningarna så att de olika de­larna och ytorna inte blir skadade pga. felaktig rengö­ring eller olämpliga rengöringsmedel.
VARNING!‒Brandrisk!
Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna.
Ta bort grovsmuts ur ugnsutrymmet, på värmeele-
menten och tillbehören före användning.
VARNING!‒Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka.
Rengör inte luckglaset med kraftiga, slipande rengö-
ringsmedel eller vassa metallskrapor, det kan repa ytan.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.67
2.
Följ rengöringsanvisningarna till enhetskomponen­terna och ytorna.
3.
Om inget annat anges:
Rengör enhetens komponenter med varmt vatten
och diskmedel med disktrasa.
Torka torrt med mjuk trasa.

12.3 Rengöra ugnsutrymmet

OBS!
Felaktig rengöring kan skada ugnsutrymmet.
Använd inte ugnsrengöringsspray, skurmedel eller
andra aggressiva ugnsrengöringsmedel.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.67
2.
Rengör med varmt vatten och diskmedel eller ättiks­lösning.
3.
Om det är jättesmutsigt, använd ugnsrengöring. Använd bara ugnsrengöring i kall ugn.
Tips!Värm upp en kopp vatten med några droppar citronsaft i 1-2 minuter på max. mikroeffekt för att få bort dålig lukt. Sätt alltid en sked i koppen, så stormkokar det inte.
4.
Torka ur ugnsutrymmet med mjuk trasa.
5.
Låt ugnsutrymmet torka med öppen lucka.

12.4 Rengöra enhetens front

OBS!
Felaktig rengöring kan skada enhetens front.
Använd inte fönsterputs, metall- eller glasskrapa vid
rengöring.
67
Page 68
sv Avhjälpning av fel
Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar
direkt på rostfria fronter för att undvika korrosion.
Använd specialmedel för rostfria varma ytor.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.67
2.
Rengör enhetens front med varmt vatten och disk­medel med disktrasa.
Notera:Det kan uppstå mindre missfärgningar på fronten beroende på de olika materialen, t.ex. glas, plast eller metall.
3.
Lägg på medlet för rostfritt mycket tunt med mjuk trasa på rostfria enhetsfronter. Rengöringsmedel för rostfritt hittar du hos service el­ler återförsäljare.
4.
Torka torrt med mjuk trasa.

12.5 Rengöra kontrollerna

OBS!
Felaktig rengöring kan skada kontrollerna.
Våttorka inte kontrollerna
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.67
2.
Rengör kontrollerna med mikrofiberduk eller mjuk, fuktad trasa.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

12.6 Rengöra luckglasen

OBS!
Felaktig rengöring kan skada luckglasen.
Använd inte glasskrapa.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.67
2.
Rengör luckglasen med fuktad disktrasa och föns-
terputs.
Notera:Skuggorna på luckglasen som ser ut som
vattenspår är reflexer från ugnsbelysningen.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

12.7 humidClean

Rengöringsfunktionen är ett snabbt alternativ för ugns­rengöring då och då. Rengöringsfunktionen blöter upp smutsen med ånga, vatten och diskmedel. Sedan får du smidigt bort smutsen.

Ställa in rengöringsfunktionen

1.
Droppa några droppar diskmedel i en kopp med
vatten.
2.
Sätt alltid en sked i koppen, så stormkokar det inte.
3.
Ställ koppen mitt i ugnen.
4.
Tryck på
5.
Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.
6.
Torka ur ugnsutrymmet med mjuk trasa.
7.
Låt ugnsutrymmet torka med öppen lucka.
i ca 4sekunder.

13  Avhjälpning av fel

Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd infor­mationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING!‒Risk för personskador!
Ej fackmässigt gjorda reparationer är farliga.
Bara utbildad yrkespersonal får utföra reparationer
på apparaten.
Kontakta kundtjänsten om apparaten är defekt.

13.1 Funktionsfel

Fel Orsak och felsökning
Apparaten fungerar inte.
Kontakten sitter inte i.
Anslut apparaten till elnätet.
Säkringen är defekt.
Kontrollera säkringen i säkringsboxen.
Strömförsörjningen har fallit bort.
Kontrollera om rumsbelysningen eller andra apparater i rummet fungerar.

Funktionsfel

1.
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
2.
Slå på säkringen igen efter ca 10sekunder.
3.
Uppstår funktionsfelet igen, ring service.
Luckan är inte ordentligt stängd.
Kolla om det finns fastklämda matrester eller föremål i luckan.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får repare-
ra maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservde-
lar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad
måste den för att risker ska förhindras bytas av till-
verkaren eller dennes kundtjänst eller av en person
med likvärdiga kvalifikationer.
68
Page 69
Fel Orsak och felsökning
Det tar längre tid än vanligt för maten att bli varm.
Vridtallriken skrapar eller skaver.
Mikron slår av. Fel på enheten.
För låg mikroeffekt inställd
Ställ in högre mikroeffekt.
Du har satt in mer mat i ugnen än du brukar.
Ställ in en längre tillagningstid. Dubbel mängd kräver dubbla tiden.
Maten är kallare än vanligt.
Vänd eller rör om maten då och då.
Smuts eller främmande föremål på vridtallrikens drivning.
Rengör lagerringen och ugnsfördjupningen.
Ring service om du får felet igen.

14  Avfallshantering

Avfallshantering sv
Här får du veta hur begagnade apparater ska omhän­dertas på rätt sätt.

14.1 Omhändertagande av begagnade apparater

Genom en miljökompatibel avfallshantering kan värde­fulla råmaterial återanvändas.
Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.

15  Kundtjänst

Om du har frågor beträffande användningen, om du in­te själv kan avhjälpa ett fel på apparaten eller om ap­paraten måste repareras ska du vända dig till vår kund­tjänst. Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behöver du ha appara­tens produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD). Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföl­jande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/ EU om avfall som utgörs av eller in­nehåller elektroniska produkter (was­te electrical and electronic equipment
- WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt åter­vinning av uttjänta enheter.

15.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD)

Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Du ser typskylten med numren när du öppnar appara­tens lucka.
Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem.
69
Page 70
sv Såhär lyckas du

16  Såhär lyckas du

Här hittar du rätt inställningar samt lämpliga tillbehör och format till olika maträtter. Rekommendationerna är optimalt anpassade till enheten.

16.1 Gör helst såhär

Här får du steg-för-steg reda på hur du helst ska göra för att använda inställningsrekommendationerna. Du får uppgifter om massor med mat med information och tips på hur använder och ställer in enheten manuellt på bästa sätt.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
Notera:Tiderna i tabellerna är riktvärden och beror på livsmedlets kvalitet och egenskap.
1.
Ta ut formar du inte behöver ur ugnsutrymmet innan du använder ugnen.
2.
Välj en maträtt i inställningsrekommendationerna.
3.
Lägg maten i lämplig form. →"Formar och tillbehör som går att mikra", Sid.64
4.
Ställ formen på vridtallriken.
5.
Ställ in enheten enligt inställningsrekommendatio­nerna. Inställningsrekommendationerna anger ofta tidsinter­vall. Börja med kortaste tillagningstiden. Förläng tillagningstiden, om det behövs. Anger tabellerna 2 mikroeffekter och tillagningstider, ställ in den första och den andra efter signalen.
Tips!Vill du tillaga mängder som avviker från tabeller­na, ställ in ungefär dubbla tillagningstiden för dubbel mängd.

16.2 Tips för att tina och värma upp

Följ tipsen för att tina och värma upp med mikron med bra slutresultat.
Kontakt Tips
Maten ska vara tinad, varm eller tillagad när tillagningstiden går ut.
Ställ in längre tillagnings­tid. Stora mängder och hög mat tar längre tid.
Kontakt Tips
Maten ska inte vara bränd i kanten och inte klar i mitten när tillagningstiden går ut.
¡ Rör om maten då och
då.
¡ Ställ in lägre mikroef-
fekt och längre tillag­ningstid.
Fågel och kött ska inte vara tillagade utvändigt men otinade i mitten efter upptining.
¡ Ställ in lägre mikroef-
fekt.
¡ Tinar du stora mäng-
der, vänd flera gånger.
Maten ska inte bli torr. ¡ Ställ in lägre mikroef-
fekt.
¡ Ställ in kortare tillag-
ningstid.
¡ Täck över maten. ¡ Tillsätt mer vätska.

16.3 Tina

Du kan tina frysmat med enheten.

Tina mat

1.
Lägg det frysta livsmedlet i öppen form på vridtallri-
ken.
Täck känsliga delar som t.ex. kycklinglår och -vingar
eller svålkanterna på stekar med lite aluminiumfolie.
Folien får inte gå emot ugnsväggarna.
2.
Slå på funktionen.
Efter halva upptiningstiden kan du ta av folien.
3.
Notera:Det bildas vätska när du tinar kött och fågel.
Häll av vätskan när du vänder, återanvänd den inte
och låt den inte komma i kontakt med andra livsme-
del.
4.
Vänd eller rör om maten en till två gånger då och
då.
Vänd stora bitar flera gånger.
5.
Låt den tinade maten vila 10 till 20 minuter i rums-
temperatur, så att den temperaturutjämnar.
Du kan ta ur inkråmet på fågel. Du kan fortsätta att
tillaga köttet även om det är lite fruset i mitten.

Tina med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att tina frysmat med mikron.
Mat Vikt i g Mikroeffekt i W Tid i min.
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
1
Dela på tinade delar när du vänder.
2
Frys in maten platt.
3
Ta bort det redan tinade köttet.
4
Vänd maten flera gånger.
5
Skilj de tinade delarna från varandra.
6
Rör försiktigt om maten då och då.
7
Ta bort förpackningen helt.
8
Tina bara upp kakor utan glasyr, grädde, gelatin eller kräm.
9
Dela på kakbitarna.
70
800 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
Page 71
Såhär lyckas du sv
Mat Vikt i g Mikroeffekt i W Tid i min.
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 200 1. 180
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 500 1. 180
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 800 1. 180
Blandfärs Blandfärs
Blandfärs
Fågel eller fågeldelar
Fågel eller fågeldelar
Fiskfilé, fiskkotlett eller -skivor
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1. 2
2. 90
2. 4-6
1. 5
2. 90
2. 5-10
1. 8
2. 90
2. 10-15
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1
1
1
4
4
4
Grönsaker, t.ex. ärtor 300 180 10-15 Frukt, t.ex. hallon Frukt, t.ex. hallon
5
5
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
Smör, tina
7
125 1. 180
2. 90
Smör, tina
7
250 1. 180
2. 90
Helt bröd 500 1. 180
2. 90
Helt bröd 1000 1. 180
2. 90
Kaka, torr, t.ex. sockerkaka Kaka, torr, t.ex. sockerkaka
8, 9
8, 9
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
8
500 1. 180
2. 90
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
8
750 1. 180
2. 90
1
Dela på tinade delar när du vänder.
2
Frys in maten platt.
3
Ta bort det redan tinade köttet.
4
Vänd maten flera gånger.
5
Skilj de tinade delarna från varandra.
6
Rör försiktigt om maten då och då.
7
Ta bort förpackningen helt.
8
Tina bara upp kakor utan glasyr, grädde, gelatin eller kräm.
9
Dela på kakbitarna.
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 5-10
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20
71
Page 72
sv Såhär lyckas du

16.4 Värma på

Du kan värma upp mat med enheten.

Värma upp mat

VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
VARNING!‒Skållningsrisk!
När du värmer vätska kan den stormkoka. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer
vätskor. Då stormkokar det inte.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm
från ugnsväggarna och luckans insida.
1.
Ta ut färdigmaten ur förpackningen och lägg den i
en mikrotålig form.
2.
Bred ut maten i formen.
3.
Täck maten med passande lock, tallrik eller särskild
mikrofolie.
4.
Slå på funktionen.
5.
Rör om eller vänd maten flera gånger då och då.
Ingredienserna i maten kan värma på olika.
6.
Kontrollera temperaturen.
7.
Låt den värmda maten vila 2-5 minuter i rumstempe-
ratur, så att den temperaturutjämnar.

Värma frysmat med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att värma frysmat med mikron.
Mat Vikt i g Mikroeffekt i W Tid i min.
Meny, tallriksupplägg, färdigrätt med 2-3
300-400 600 8-11
komponenter Soppa 400 600 8-10 Gryta 500 600 10-13 Köttskivor eller -bitar i sås, t.ex. gulasch 500 600 12-17 Gratänger, t.ex. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tillbehör, t.ex. ris, pasta Tillbehör, t.ex. ris, pasta Grönsaker, t.ex. ärtor, broccoli, morötter Grönsaker, t.ex. ärtor, broccoli, morötter Stuvad spenat
1
Dela på köttbitarna när du rör om.
2
Tillsätt lite vätska till maten.
3
Täck formbotten med vatten.
4
Tillaga maten utan tillsatt vatten.
4
2
2
3
3
250 600 2-5 500 600 8-10 300 600 8-10 600 600 14-17 450 600 11-16

Värma upp med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att värma upp med mikron.
1
Mat Mängd Mikroeffekt i W Tid i min.
Drycker
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Sätt en sked i glaset. Överhetta inte spritdrycker. Kontrollera maten då och då. Värma på barnmat utan napp eller lock. Skaka om maten ordentligt efter uppvärmning. Kolla alltid temperaturen! Dela på köttskivorna. Tillsätt lite vätska till maten.
2dl 800 2-3
2, 3
72
Page 73
Såhär lyckas du sv
Mat Mängd Mikroeffekt i W Tid i min.
Drycker
1
Barnmat, t.ex. små nappflaskor Barnmat, t.ex. små nappflaskor Barnmat, t.ex. små nappflaskor
4
4
4
0,5dl 360 ca. 0,5 1,0dl 360 ca. 1 2dl 360 1,5
0,5l 800 3-4
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Soppa, 1 kopp 200g 600 2-3 Soppa, 2 koppar 400g 600 4-5 Meny, tallriksupplägg, färdigrätt med 2-3
350-500g 600 4-8
komponenter Kött i sås
7
500g 600 8-11 Gryta 400g 600 6-8 Gryta 800g 600 8-11 Grönsaker, 1 port. Grönsaker, 2 port.
1
Sätt en sked i glaset.
2
Överhetta inte spritdrycker.
3
Kontrollera maten då och då.
4
Värma på barnmat utan napp eller lock.
5
Skaka om maten ordentligt efter uppvärmning.
6
Kolla alltid temperaturen!
7
Dela på köttskivorna.
8
Tillsätt lite vätska till maten.
8
8
150g 600 2-3
300g 600 3-5
1.

16.5 Tillagning

Du kan laga mat med enheten.

Laga mat

VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
Kontrollera att formen får plats i ugnen och att vrid­tallriken kan snurra obehindrat.
2.
Bred ut maten i formen.
3.
Täck maten med passande lock, tallrik eller särskild mikrofolie.
4.
Ställ formen på vridtallriken.
5.
Slå på funktionen.
6.
Låt den värmda maten vila 2-5 minuter i rumstempe­ratur, så att den temperaturutjämnar.

Mikra

Mat Mängd Tillbehör Mikroeffekt
i W
Fisk, t.ex. filébitar 400g Öppen form 600 10-15 Tillsätt lite vatten, citronsaft el-
Grönsaker, färska 250g Täckt form 600 5-10 Skär ingredienserna i lika stora
Grönsaker, färska 500g Täckt form 600 10-15 Rör om maten då och då. Potatis 250g Täckt form 600 8-10 Skär ingredienserna i lika stora
Potatis 500g Täckt form 600 11-14 Skär ingredienserna i lika stora
Potatis 0,75kg Täckt form 600 15-22 Skär ingredienserna i lika stora
Tillag­ningstid i min.
Anvisningar
ler vin till maten.
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten per 100 g. Rör om maten då och då.
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten per 100 g. Rör om maten då och då.
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten per 100 g. Rör om maten då och då.
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten per 100 g. Rör om maten då och då.
73
Page 74
sv Såhär lyckas du
Mat Mängd Tillbehör Mikroeffekt
i W
Ris 125g Täckt form 1.
800
2. 180
Ris 250g Täckt form 1.
800
2. 180
Frukt, kompott 500g Täckt form 600 9-12 ­Desserter, t.ex. pudding,
mix
0,5l Täckt form 600 6-8 Rör om puddingen ordentligt
Tillag­ningstid i min.
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Anvisningar
Tillsätt dubbla mängden väts­ka.
Tillsätt dubbla mängden väts­ka.
2-3 gånger med ballongvisp då och då

16.6 Provrätter

Översikterna är framtagna för provningsinstituten för att underlätta provning av enheten enligt EN 60350-1:2013 re­sp. IEC 60350-1:2011 och enligt standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Mikra

Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning Äggstanning, 0,75kg 1. 360
2. 90
Biskvier 600 8-10 Ställ en Ø 22 cm-pyrexform på
Köttfärslimpa 600 23-28 Ställ pyrexformen på vridtallriken.
1. 12-17
2. 20-25
Ställ en 20x25 cm-pyrexform på vridtallriken.
vridtallriken.

Tina med mikron

Inställningsrekommendationer för att tina med mikron
Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning Kött 1. 180
2. 90
1. 5-7
2. 10-15
Ställ en Ø 22 cm-pyrexform på vridtallriken.
74
Page 75
Page 76
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com
Fremstillet af BSH Hausgeräte GmbH under varemærkelicens fra Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH:n Siemens AG:n rekisteröimän tavaramerkkilisenssin alaisena valmistama Produsert av BSH Hausgeräte GmbH på merkevarelisens fra Siemens AG Tillverkad av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
*9001626459*
9001626459 (020127) da, fi, no, sv
Loading...