SIEMENS EX801LYC1E User Manual [nl]

Kookplaat

Piano di cottura

EX8..LY...

nl Gebruiksaanwijzing .........................3
it Istruzioni per l’uso ..........................35

: :
: :
,(&
2 Ø = cm

Inhoudsopgave

nlGebruiksaanwijzing

8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . 4
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 5
nl
z Warmhoudfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Activeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
f Koken met inductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voordelen bij koken met inductie. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De kookzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kookplaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kookzone instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kookadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
| Flex zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tips voor het gebruik van pannen . . . . . . . . . . . . . . . 14
Als een afzonderlijke kookzone . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Als twee onafhankelijke kookplaten . . . . . . . . . . . . . . 14
u Move-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
} FlexPlus zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aanwijzingen voor het kookgerei . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O Tijdfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmering van de bereidingstijd . . . . . . . . . . . . 17
De kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stopwatch-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
s Overname van instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Activeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
c Braadsensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voordelen bij het bakken en braden . . . . . . . . . . . . .20
Voor het bakken en braden met de braadsensor. . . .20
Temperatuurstanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zo stelt u in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
A Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kinderslot activeren en deactiveren . . . . . . . . . . . . . .23
Automatisch kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
k Wrijfbeveiliging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
b Automatische veiligheidsuitschakeling. . . . . . 24
Q Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zo komt u bij de basisinstellingen: . . . . . . . . . . . . . . .26
[ Weergave van het energieverbruik. . . . . . . . . . 27
t Vormtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Omlijsting van de kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
{ Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) . . . 29
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
E Testgerechten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
vPowerBoost-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
x ShortBoost functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Advies voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
3

nl Gebruik volgens de voorschriften

8Gebruik volgens de
voorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.

Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het meegeleverde installatievoorschrift.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

Het bereidingsproces moet in de gaten worden gehouden. Bij een korte bereiding dient u er de hele tijd bij te blijven.

Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruiken of in de buurt komen van inductiekookplaten als die in werking zijn. Raadpleeg uw arts of de fabrikant van het hulpmiddel, om er zeker van te zijn dat het voldoet aan de geldige regelgeving en informeer omtrent mogelijke incompatibiliteit.

Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.

Dek de kookplaat niet af. Dit kan leiden tot ongevallen, bijv. door oververhitting, ontbranding of ontploffend materiaal.

Gebruik geen ongeschikte beveiligingsapparaten of tralies voor de bescherming van kinderen. Dit kan leiden tot ongevallen.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.

Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Risico van brand!

De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Risico van brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel
aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Risico van verbranding!

De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
Voorwerpen van metaal worden zeer snel
heet op de kookplaat. Leg nooit voorwerpen van metaal, zoals messen, vorken, lepels of deksels, op de kookplaat.
Brandgevaar!
Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd
uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch uitschakelt doordat er geen pan op staat.
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

Kans op een elektrische schok!

Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
:Waarschuwing – Gevaar voor
beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling verslechteren. Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
:Waarschuwing – Risico van letsel!
Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de
kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen.

Risico van letsel!

Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
5
nl Oorzaken van schade

]Oorzaken van schade

Oorzaken van schade

Attentie!

Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de
kookplaat veroorzaken.
Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan
schade veroorzaken.
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel,
de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken.
Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan dit de plaat beschadigen.
Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op
een hete kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten op de kookplaat wordt afgeraden.

Overzicht

In de volgende tabellen ziet u welke schade het meest voorkomt:

Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar. Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor dit soort kook-
platen.
Krassen Zout, suiker en zand. Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Ruwe bodems van vormen geven krassen op de kook-
Controleer het kookgerei.
plaat.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor dit soort kook-
platen.
Slijtage van de pannen. Til de pannen op wanneer u ze verplaatst.
Schelpvormige
Suiker, sterk suikerhoudende gerechten Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper. beschadiging van het oppervlak
6
Milieubescherming nl

7Milieubescherming

Milieubescherming

In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing van energie en de afvoer van het apparaat.

Tips om energie te besparen
Gebruik altijd het deksel dat overeenstemt met elke
kookpan. Wanneer zonder deksel gekookt wordt, is aanzienlijk meer energie nodig. Gebruik een glasdeksel om een goede zichtbaarheid te hebben zonder dat u het deksel van de pan hoeft te nemen.
Gebruik pannen met een vlakke bodem. Bij een niet
vlakke bodem wordt meer energie verbruikt.
De diameter van de bodem van de pan moet
overeenkomen met de afmeting van de kookzone. Opgelet: pannenfabrikanten duiden gewoonlijk de bovenste diameter van de pan aan, die meestal groter is dan de diameter van de bodem van de pan.
Gebruik een kleine pan voor kleine hoeveelheden.
Een grote, weinig gevulde pan vereist veel energie.
Gebruik weinig water voor het koken. Op deze wijze
wordt energie bespaard en blijven alle vitaminen en mineralen van de groenten behouden.
Selecteer de laagste vermogensstand die het
kookpunt behoudt. Met een te hoge stand wordt energie verspild.

fKoken met inductie

Koken met inductie

Voordelen bij koken met inductie

Koken met inductie is radicaal anders dan gebruikelijk, de warmte ontstaat direct in het kookgerei. Dit biedt vele voordelen:

Tijdsbesparing bij het koken en bakken.
Besparing van energie.
Gemakkelijker te reinigen en te onderhouden.
Overgelopen etenswaar brandt niet zo snel in.
Warmteregeling en veiligheid: de kookplaat verhoogt
of verlaagt de toevoer van warmte altijd direct na de bediening. Neemt u het kookgerei van de kookzone, dan wordt de warmtetoevoer direct onderbroken door de kookzone met inductie, zonder dat deze eerst is uitgeschakeld.
Pannen

Gebruik alleen ferromagnetische vormen voor inductiekoken, bijv.:

kookgerei van geëmailleerd staal
kookgerei van gietijzer
speciaal kookgerei van roestvrij staal dat geschikt is
voor inductie.
Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

In het hoofdstuk ~ "Vormtest" kunt u lezen of het kookgerei geschikt is voor inductie.

Voor een goed bereidingsresultaat dient het ferromagnetische gebied van de bodem van de pan overeen te komen met de grootte van de kookzone. Wordt het kookgerei niet herkend op een kookzone, probeer er dan een met een kleinere diameter.

FP
FP
FP

Wanneer de flexibele kookzone als een afzonderlijke kookzone wordt gebruikt, kunnen grotere vormen worden gebruikt die hier speciaal geschikt voor zijn. Informatie over de plaatsing van het kookgerei vindt u in het hoofdstuk ~ "Flex zone".

7
nl Koken met inductie

Er zijn ook inductievormen waarvan de bodem niet volledig ferromagnetisch is:

Is de bodem van het kookgerei slechts gedeeltelijk
ferromagnetisch, dan wordt alleen het ferromagnetische oppervlak heet. Hierdoor wordt de warmte mogelijk niet gelijkmatig verdeeld. De temperatuur van het niet-ferromagnetische gebied kan dan te laag zijn om te koken.
Bestaat het materiaal van de bodem van het
kookgerei deels uit aluminium, dan is het ferromagnetische oppervlak ook kleiner. Mogelijk worden dit niet warm genoeg of zelfs helemaal niet herkend.
Lege pannen of pannen met een dunne bodem
Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet worden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijd heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de kookplaat beschadigen. Raak in dat geval de pan niet aan en schakel de kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen niet werkt, neem dan contact op met de technische dienst.
Herkenning van de pan
Elke kookzone heeft een ondergrens voor de herkenning van de pan. Deze is afhankelijk van de ferromagnetische diameter en het materiaal van de bodem. Daarom dient u altijd de kookzone te gebruiken die het beste past bij de diameter van de pannenbodem.
Niet geschikte pannen

Gebruik nooit straalplaten of pannen van:

dun normaal staal
glas
aardewerk
koper
aluminium
Eigenschappen van de bodem van het kookgerei
Het bereidingsresultaat kan worden beïnvloed door de kwaliteit van pannenbodem. Gebruik pannen waarvan het materiaal de warmte gelijkmatig in de pan verdeelt, bijv. pannen met "sandwich-bodems" van roestvrij staal. Daarmee wordt tijd en energie bespaard.

Gebruik kookgerei met vlakke bodems. Ongelijke bodems hebben invloed op de warmtetoevoer.

Geen pan of ongeschikte afmeting
Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht gaat de kookzone automatisch uit.
8

*Het apparaat leren kennen

Het apparaat leren kennen

Informatie over afmetingen en vermogens van de kookzones vindt u in~ Blz. 2

Het bedieningspaneel
Het apparaat leren kennen nl
Bedieningsvlakken
#
" / Ä
0 IIIIIIIIIIII Instelgebied
&
ý ÿ Ñ
è Õ
0
Bedieningsvlakken

Wanneer de kookplaat opwarmt, zijn de symbolen van de bedieningsvlakken verlicht die op dat moment beschikbaar zijn.

Raakt u een symbool aan, dan wordt de betreffende functie geactiveerd.

Hoofdschakelaar Kookzone kiezen
Powerboost- en Shortboost-functie Flexibele kookzone Move-functie Bedieningspaneel blokkeren voor reinigingsdoelein-
den en kinderslot Warmhoudfunctie
BraadSensor Programmering van de bereidingstijd en kookwekker Stopwatch-functie
Indicaties
‹ ‚-Š
/œ › ›Ø
Ý
‹‹
x
V
ü
£
ö / ô ÷
Gebruikstoestand Kookstanden Restwarmte PowerBoost-functie ShortBoost-functie Warmhoud-functie BraadSensor Kinderslot Timer-functie Instelling van de bereidingstijd Kookwekker FlexPlus-kookzone Overdracht van instellingen Timer-indicaties Energieverbruik
Aanwijzingen
De betreffende symbolen van de bedieningsvlakken
lichten op wanneer ze beschikbaar zijn. De indicaties van de kookzones of van de gekozen functie lichten helderder op.
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel altijd schoon
en droog is. Vocht kan een nadelige invloed hebben op de werking.
9
nl Het apparaat leren kennen
De kookzones
Kookzone
Û á à / ß
Alleen kookgerei gebruiken dat geschikt is voor inductiekoken, zie de paragraaf ~ "Koken met inductie"
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie. Hiermee wordt aangegeven dat een kookzone nog heet is. Raak de kookzone niet aan zolang de restwarmte-indicatie verlicht is.

Afhankelijk van de hoogte van de restwarmte wordt het volgende weergegeven:

Indicatie: hoge temperatuur
Indicatie œ: lage temperatuur
Eenvoudige kookzone Gebruik kookgerei dat de juiste afmetingen heeft. Flexibele kookzone Zie paragraaf ~ "Flex zone" FlexPlus-kookzone De FlexPlus-kookzones schakelen altijd in combinatie met de flexibele kookzone links of rechts in. Zie
paragraaf ~ "FlexPlus zone"

Wanneer u de pan tijdens het koken van de kookzone neemt, knipperen afwisselen de restwarmte-indicatie en de gekozen kookstand.

Is de kookzone uitgschakeld, dan is restwarmte­indicatie verlicht. Ook wanneer de kookplaat al uitgeschakeld is, blijft de restwarmte-indicatie verlicht zolang de kookzone nog warm is.
10
Apparaat bedienen nl

1Apparaat bedienen

Apparaat bedienen

In dit hoofdstuk kunt u lezen hoe u een kookzone instelt. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.

Kookplaat in- en uitschakelen

De kookplaat met de hoofdschakelaar in- en uitschakelen.

Inschakelen: Raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. De symbolen die bij de kookzones horen en de functies die op dit tijdstip ter beschikking staan lichten op. De kookplaat is klaar voor gebruik.

Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicaties verdwijnen. De restwarmte-indicatie blijft verlicht tot de kookzones voldoende zijn afgekoeld.

Aanwijzingen
De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
De gekozen instellingen blijven gedurende de eerste
4 seconden na uitschakeling van de kookplaat bewaard. Wanneer u in deze tijd de kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de vorige instellingen.
Kookzone instellen
In het instelgebied stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste stand. Kookstand 9 = hoogste stand. Elke kookstand heeft een tussenstand.Deze wordt
gekenmerkt door .
Aanwijzing: De linkerkookzones worden in het
linkerinstelgebied en de rechterkookzones in het rechterinstelgebied ingesteld.
Kookzone en kookstand kiezen

De kookplaat moet ingeschakeld zijn.

1. Raak de symbolen " en Ä van de gewenste
kookzone aan. De indicatie is helderder verlicht.
2. Strijk met uw vinger over het betreffende
instelgebied tot de gewenste kookstand oplicht.
De vermogensstand wijzigen

Selecteer de kookzone en regel de gewenste vermogensstand in de programmeerzone.

De kookzone uitschakelen

Selecteer de kookzone en stel af op in de programmeerzone. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte-indicator verschijnt.

Aanwijzingen
Als er geen pan op de inductiekookzone wordt
geplaatst, gaat de geselecteerde vermogensstand knipperen. Na een tijdje wordt de kookzone uitgeschakeld.
Als er een pan op de kookzone staat voordat de
plaat wordt ingeschakeld, zal deze worden gedetecteerd binnen 20 seconden na het indrukken van de hoofdschakelaar en zal de kookzone automatisch worden geselecteerd. Selecteer, zodra deze is gedetecteerd, de vermogensstand binnen 20 seconden, anders wordt de kookzone uitgeschakeld.
Kookadvies
Advies
Bij het warm maken van puree, crèmesoepen en
dikvloeibare sauzen regelmatig roeren.
Voor het voorverwarmen kookstand 8 - 9 instellen.
Bij de bereiding met deksel de kookstand
terugschakelen, zodra er tussen deksel en kookgerei stoom vrijkomt. Voor een goed bereidingsresultaat is geen stoom nodig.
Na de bereiding het kookgerei tot het opdienen
gesloten houden.
Voor het koken met de snelkookpan de
aanwijzingen van de fabrikant in acht nemen.
De gerechten niet te lang laten koken of bakken, om
de voedingswaarde te behouden. Met de kookwekker kan de optimale bereidingstijd worden ingesteld.
Voor een gezonder bereidingsresultaat dient
rokende olie te worden voorkomen.
Voor een bruine kleur van de gerechten deze na
elkaar klaarmaken in kleine porties.
Kookgerei kan tijdens de bereiding hoge
temperaturen bereiken. Het gebruik van pannenlappen is aan te bevelen.
Adviezen voor energie-efficiënt koken vindt u in het
hoofdstuk ~ "Milieubescherming"
 

De kookstand is ingesteld.

11
nl Apparaat bedienen
Bereidingstabel

In de tabel wordt voor alle gerechten weergegeven welke kookstand geschikt is. De bereidingstijd kan afhankelijk van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten variëren.

Kookstand Bereidingstijd
(min.)
Smelten
Chocolade, couverture 1 - 1.5 ­Boter, honing, gelatine 1 - 2 -
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzenschotel 1.5 - 2 ­Melk* 1.5 - 2.5 ­Worstjes in water verwarmen* 3 - 4 -
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries 3 - 4 15 - 25 Goulash, diepvries 3 - 4 35 - 45
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Aardappelballetjes* 4.5 - 5.5 20 - 30 Vis* 4 - 5 10 - 15 Witte sauzen, bijv. bechamelsaus 1 - 2 3 - 6 Geklopte sauzen, bijv. bearnaisesaus, hollandaisesaus 3 - 4 8 - 12
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 2.5 - 3.5 15 - 30 Rijstepap*** 2 - 3 30 - 40 Aardappels in de schil 4.5 - 5.5 25 - 35 Gekookte aardappels 4.5 - 5.5 15 - 30 Deegwaren, pasta* 6 - 7 6 - 10 Eenpansgerecht 3.5 - 4.5 120 - 180 Soepen 3.5 - 4.5 15 - 60 Groente 2.5 - 3.5 10 - 20 Groente, diepvries 3.5 - 4.5 7 - 20 Garen in de snelkookpan 4.5 - 5.5 -
Stoven
Rollades 4 - 5 50 - 65 Stoofvlees 4 - 5 60 - 100 Goulash*** 3 - 4 50 - 60
* Zonder deksel ** Herhaaldelijk keren ***Voorverwarmen op kookstand 8 - 8.5
12
Apparaat bedienen nl
Kookstand Bereidingstijd
(min.)
Stoven / braden met weinig olie*
Schitzel, on/gepaneerd 6 - 7 6 - 10 Schnitzel, diepvries 6 - 7 8 - 12 Kotelet, on/gepaneerd** 6 - 7 8 - 12 Steak (3 cm dik) 7 - 8 8 - 12 Borst van gevogelte (2 cm dik)** 5 - 6 10 - 20 Borst van gevogelte, diepvries*** 5 - 6 10 - 30 Gehaktballen (3 cm dik)** 4.5 - 5.5 20 - 30 Hamburger (2 cm dik)** 6 - 7 10 - 20 Vis en visfilet, ongepaneerd 5 - 6 8 - 20 Vis en visfilet, gepaneerd 6 - 7 8 - 20 Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks 6 - 7 8 - 15 Scampi, garnalen 7 - 8 4 - 10 Sauteren van groente en paddenstoelen, vers 7 - 8 10 - 20 Pangerechten, groente, vlees in reepjes op Aziatische wijze 7 - 8 15 - 20 Pangerechten, diepvries 6 - 7 6 - 10 Pannenkoeken (na elkaar gaar bakken) 6.5 - 7.5 ­Omelet (na elkaar bakken) 3.5 - 4.5 3 - 6 Spiegelei 5 - 6 3 - 6
Frituren (150-200 g per portie in 1-2 l olie, per porite frituren)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets 8 - 9 ­Kroketten, diepvries 7 - 8 ­Vlees, bijv. stukken kip 6 - 7 ­Vis, gepaneerd of in bierdeeg 6 - 7 ­Groente, paddenstoelen gepaneerd of in bierdeeg, tempura 6 - 7 ­Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg 4 - 5 -
* Zonder deksel ** Herhaaldelijk keren ***Voorverwarmen op kookstand 8 - 8.5
13
nl Flex zone

|Flex zone

Flex zone

Hij kan naar wens als één kookzone of als twee afzonderlijke kookzones worden gebruikt.

Hij bestaat uit vier inductoren, die onafhankelijk van elkaar functioneren. Is de flexibele kookzone in gebruik, dan wordt alleen het gebied geactiveerd dat door het kookgerei wordt bedekt.

Tips voor het gebruik van pannen

Om te zorgen voor een goede detectie en verdeling van de warmte, wordt aanbevolen de pan correct te centreren:

Als afzonderlijke kookzone
Diameter kleiner dan of gelijk aan 13 cm Plaats de vorm in een van de vier posities die op de afbeelding te zien zijn.
Diameter groter dan 13 cm Plaats de vorm in een van de drie posities die op de afbeelding te zien zijn.
Als een afzonderlijke kookzone

De flexibele kookzone wordt geactiveerd als één afzonderlijke kookzone.

Activeren
1. Kies de flexibele kookzone met het symbool Ä.
2. Kies in het instelgebied de betreffende kookstand.

De flexibele kookzone is geactiveerd.

Kookstand wijzigen

Kies de kookzone en wijzig de kookstand in het betreffende instelgebied.

Nieuw kookgerei toevoegen

Plaats het nieuwe kookgerei op de kookzone en raak twee keer het symbool ý aan. Het nieuwe kookgerei wordt herkend en de eerder gekozen kookstand blijft behouden.

Aanwijzing: Wordt de kookvorm op de gebruikte
kookzone verplaatst of opgetild, dan start de kookplaat automatisch met zoeken, waardoor de eerder gekozen kookstand behouden blijft.
Deactiveren
Symbool ý aanraken. De flexibele kookzone is gedeactiveerd. De beide
kookzones functioneren verder als twee onafhankelijke kookzones.
Is er meer dan één kookzone nodig voor het kookgerei, plaats het dan met de rand op de bovenste of onderste rand van de flexi­bele kookzone.
Als twee onafhankelijke kookplaten
De voorste en achterste kookzones, elk met twee inductoren, kunnen onafhankelijk van elkaar wor­den gebruikt. Stel voor elke afzonderlijke kook­zone de gewenste kookstand in. Gebruik op elke kookzone slechts één pan.
Advies
Bij kookplaten met meerdere flexibele kookzones plaatst u het kookgerei zo dat het maar één van de flexibele kook­zones beslaat.
Anders worden de kookzones niet vol­gens voorschrift geactiveerd en wordt er geen goed kookresultaat behaald.
Als twee onafhankelijke kookplaten

De flexibele kookzone gebruiken als twee onafhankelijke kookzones.

De kookzones scheiden
1. Symbool ý aanraken.
2. Kies de gewenste kookzone met het symbool ".
3. Kies in het instelgebied de betreffende kookstand.
De kookzone is geactiveerd.
Aanwijzingen
Wanneer de kookplaat uitschakelt en vervolgens
opnieuw inschakelt, wordt de flexibele kookzone opnieuw als afzonderlijke kookzone gebruikt.
In het hoofdstuk ~ "Basisinstellingen" staat
beschreven hoe u de configuratie-instelling van de flexibele zone kunt wijzigen.
De beide kookzones verbinden
Symbool ý aanraken. De flexibele kookzone is geactiveerd.
14
Move-functie nl

uMove-functie

Move-functie

Met deze functie wordt de hele flexibele kookzone geactiveerd die ingedeeld is in drie kookgebieden en waarvan de kookstanden vooraf ingesteld zijn.

Gebruik slechts één kookvorm. De grootte van het kookgebied hangt af van de gebruikte vorm en de juiste plaatsing.

Kookgebieden

Nu kan er tijdens het koken kookgerei naar een ander kookgebied met een andere kookstand worden verplaatst:

Activeren
1. Kies een van beide kookzones van de flexibele
kookzone.
2. Raak het symbool ÿ aan, het is sterker verlicht.De
flexibele kookzone wordt geactiveerd als één afzonderlijke kookzone. De kookstand van het gebied waarop het kookgerei staat, is verlicht op het display van de kookzones.
De functie is geactiveerd.
Kookstand wijzigen

De kookstanden van de afzonderlijke kookgebieden kunnen tijdens het koken worden gewijzigd. Plaats het kookgerei op het kookgebied en wijzig de kookstand in het instelgebied.

Aanwijzingen
Er wordt slechts één kookstand veranderd van het
gebied waarop het kookgerei staat.
Wordt de functie gedeactiveerd, dan worden de
kookstanden van de drie kookgebieden teruggezet naar de vooraf ingestelde waarden.
Deactiveren
Symbool ÿ aanraken. Het is zwakker verlicht. De functie is gedeactiveerd.
Aanwijzing: Wanneer één van de kookgebieden op
wordt geplaatst, wordt de functie binnen enkele seconden gedeactiveerd.
Vooraf ingestelde kookstanden: Voorste gebied = kookstand Š Middelste gebied = kookstand Achterste gebied = kookstand . De vooraf ingestelde kookstanden kunnen
onafhankelijk van elkaar worden veranderd. Hoe u ze kunt veranderen staat beschreven in het hoofdstuk ~ "Basisinstellingen".
Aanwijzingen
Wordt er meer dan één kookvorm op de flexibele
kookzone herkend, dan wordt de functie gedeactiveerd.
Wordt de kookvorm binnen het bereik van de
flexibele kookzone verplaatst of opgetild, dan start de kookplaat automatisch met zoeken en wordt de kookstand van het gebied van de herkende vorm ingesteld.
Gedetailleerde informatie over de grootte en de
plaatsing van het kookgerei vindt u in het hoofdstuk
~ "Flex zone"
15
nl FlexPlus zone

}FlexPlus zone

FlexPlus zone

De kookplaat beschikt over twee FlexPlus-kookzones die zich tussen de beide flexibele kookzones bevinden en in combinatie met de rechter- of linker- flexibele kookzone in gebruik zijn. Hierdoor kunnen grotere kookvormen worden gebruikt en betere kookresultaten worden behaald.

Elk van beide FlexPlus-kookzones wordt altijd in combinatie met de rechter- of linker- flexibele kookzone ingeschakeld. Het is niet mogelijk om ze los van elkaar in te schakelen.

Aanwijzingen voor het kookgerei

Voor een goede warmteherkenning en -verdeling dient het kookgerei in het midden te worden geplaatst.

Het kookgerei dient de kookzone aan de zijkant en de FlexPlus-kookzone te bedekken.

Afhankelijk van de grootte van het kookgerei kan de flexibele kookzone worden geactiveerd als twee onafhankelijke kookzones of als één kookzone:

Kookgerei plaatsen
Activeren
1. Plaats het kookgerei op de kookzone en zorg ervoor
dat het ook de FlexPlus-kookzone bedekt.
2. De kookzone en de gewenste kookstand kiezen. De
indicaties van de kookzone en de FlexPlus-kookzone lichten op.
 

De FlexPlus-kookzone is geactiveerd.

Deactiveren

Neem het kookgerei van de kookzone. De indicaties verdwijnen.

De FlexPlus-kookzone is gedeactiveerd.

Langwerpig kookgerei: De flexibele kookzone activeren als twee onafhankelijke kookzones of als één kookzone.
Groot rond kookgerei: De flexibele kookzone activeren als één afzonderlijke kookzone.
Het kookgerei mag niet de beide Flex­Plus-kookzones afdekken.
16
Tijdfuncties nl

OTijdfuncties

Tijdfuncties

Uw kookplaat beschikt over drie timerfuncties:

Programmering van de bereidingstijd
Kookwekker
Stopwatch-functie
Programmering van de bereidingstijd

De kookzone schakelt na afloop van de ingestelde tijd automatisch uit.

Zo stelt u in:
1. Raak twee keer het symbool 0 aan. In de timer-
indicatie zijn het symbool ‹‹ en de indicatie xverlicht.
2. De kookzone kiezen. De indicatie x is verlicht.
3. Binnen de volgende 10 seconden in het instelgebied
de gewenste bereidingstijd instellen. De mogelijke
voorinstelling is van links naar rechts 1, 2, 3..... tot
9 minuten.
BraadSensor

Wordt er een bereidingstijd geprogrammeerd voor een kookzone en is de braadSensor geactiveerd, dan begint de bereidingstijd pas af te lopen wanneer de gekozen temperatuurstand bereikt is.

Tijd veranderen of wissen

Raak twee keer het symbool 0 aan en kies vervolgens de kookzone.

Wijzig de bereidingstijd in het instelgebied of stel ‹‹ in om de geprogrammeerde bereidingstijd te wissen.

Raak het symbool 0 aan om de gekozen instelling te bevestigen.
Aan het einde van de ingestelde tijd

De kookzone schakelt uit, de indicatie x knippert en de kookzone geeft aan. Er klinkt een signaal.

In de timer-indicatie knipperen ‹‹ en de indicatie x. Bij aanraking van het symbool 0 verdwijnen de
indicaties en het geluidssignaal.
Aanwijzingen
Is er een bereidingstijd voor meerdere kookzones
geprogrammeerd, dan verschijnt in de timer-indicatie altijd de kortste bereidingstijd.
Voor het opvragen van de resterende bereidingstijd
van een kookzone raakt u twee keer het symbool 0 aan en kiest u de kookzone.
U kunt een bereidingstijd van maximaal ŠŠ minuten
instellen.
4. Raak het symbool 0 aan om de gekozen instelling
te bevestigen.
5. De gewenste kookstand kiezen.

De bereidingstijd begint af te lopen.

Aanwijzingen
Voor alle kookzones kan automatisch dezelfde
bereidingstijd worden ingesteld. De ingestelde tijd loopt voor elk van beide kookzones onafhankelijk af. In de paragraaf ~ "Basisinstellingen" vindt u informatie over de manier waarop de bereidingstijd automatisch kan worden geprogrammeerd.
Wordt de flexibele kookzone als enige kookzone
gekozen, dan is de ingestelde tijd voor de hele kookzone hetzelfde.
Wordt bij de gecombineerde kookzone de functie
Move gekozen, dan is de ingestelde tijd voor de drie kookzones hetzelfde.
De kookwekker

Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.

Hij functioneert onafhankelijk van de kookzones en andere instellingen. Deze functie schakelt een kookzone niet automatisch uit.

Zo stelt u in
1. Symbool 0 aanraken. In de timer-indicatie zijn ‹‹
en de indicatie V verlicht.
2. Kies in het instelgebied de gewenste tijd en bevestig
deze instelling door het symbool 0 aan te raken.
Na enkele seconden begint de tijd af te lopen.
Tijd veranderen of wissen
Symbool 0 aanraken. Wijzig de bereidingstijd in het instelgebied of stel ‹‹ in
om de geprogrammeerde bereidingstijd te wissen. Raak het symbool 0 aan om de gekozen instelling te
bevestigen.
Aan het einde van de ingestelde tijd

Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal. In de timer-indicatie knipperen ‹‹ en het symbool V.

Na aanraking van het symbool 0 verdwijnen de indicaties.

17
nl PowerBoost-functie
Stopwatch-functie

De stopwatch-functie geeft de tijd weer die sinds de activering verstreken is.

Hij functioneert onafhankelijk van de kookzones en andere instellingen. Deze functie schakelt een kookzone niet automatisch uit.

Activeren

Symbool aanraken.In de timer-indicatie zijn ‹‹ verlicht.

De tijd begint af te lopen.

Deactiveren

Symbool aanraken.In de timer-indicatie worden ‹‹ weergegeven en verdwijnen vervolgens.

De functie is gedeactiveerd.

Aanwijzing: Om de stop-watch te deactiveren dient
deze functie gekozen te zijn.

vPowerBoost-functie

PowerBoost-functie

Met de PowerBoost-functie kunnen grote hoeveelheden water sneller worden verwarmd dan met de betreffende kookstand Š.

Deze functie kan alleen worden geactiveerd voor een kookzone wanneer de andere kookzone van dezelfde groep niet in gebruik is (zie Afb.).

Aanwijzing: In het flex-gebied kan de powerboost-
functie ook worden geactiveerd wanneer er slechts één kookzone wordt gebruikt.
Activeren
1. Een kookzone kiezen.
2. Symbool & aanraken.
De indicatie is verlicht.
De functie is geactiveerd.
Deactiveren
1. Een kookzone kiezen.
2. Symbool & aanraken.
De indicatie verdwijnt en de kookzone schakelt terug naar de kookstand Š.
De functie is gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan het
voorkomen dat de PowerBoost-functie automatisch uitgaat, ter bescherming van de elektronische componenten binnenin de kookplaat.
18
ShortBoost functie nl

xShortBoost functie

ShortBoost functie

Met de ShortBoost-functie kan het kookgerei sneller worden verwarmd dan met de kookstand Š.

Kies na de deactivering van de functie de juiste kookstand uit voor uw gerechten.

Deze functie kan alleen worden geactiveerd voor een kookzone wanneer de andere kookzone van dezelfde groep niet in gebruik is (zie Afb.).

Aanwijzing: Bij de flexibele kookzone kan de
Shortboost-functie ook worden geactiveerd wanneer hij als één afzonderlijke kookzone wordt gebruikt.
Advies voor het gebruik

zWarmhoudfunctie

Warmhoudfunctie

Deze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten.

Activeren
1. Symbool è aanraken.
2. Kies in de volgende 10 seconden de gewenste
kookzone. De indicatie – is verlicht.
De functie is geactiveerd.
Deactiveren
1. Symbool è aanraken.
2. Kookzone kiezen.
De indicatie restwarmte-indicatie is verlicht.
De functie is gedeactiveerd.
verdwijnt.De kookzone gaat uit en de
Gebruik altijd kookgerei dat niet van tevoren
verwarmd is.
Gebruik pannen met een egale bodem. Gebruik
geen kookgerei met een dunne bodem.
Nooit leeg kookgerei, olie, boter of vet verwarmen
zonder dat er toezicht bij is.
Geen deksel op het kookgerei leggen.
Plaats het kookgerei in het midden van de
kookzone. Zorg ervoor dat de diameter van de pannenbodem overeenkomt met de grootte van de kookzone.
Informatie over het soort, de grootte en de plaatsing
van het kookgerei vindt u in paragraaf ~ "Koken met inductie"
Activeren
1. Een kookzone kiezen.
2. Raak twee keer het symbool & aan.
De indicatie Ø is verlicht.
De functie is geactiveerd.
Deactiveren
1. Een kookzone kiezen.
2. Symbool & aanraken.
De indicatie Ø verdwijnt en de kookzone schakelt terug naar de kookstand Š.
De functie is gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan het
voorkomen dat de ShortBoost-functie automatisch gedeactiveerd wordt, ter bescherming van de elektronische componenten binnenin de kookplaat.
19
nl Overname van instellingen

sOvername van instellingen

Overname van instellingen

Met deze functie kunnen de kookstand en de geprogrammeerde bereidingstijd van de ene naar de andere kookzone worden overgedragen.

Om de instellingen over te dragen plaatst u het kookgerei van de ingeschakelde kookzone op een andere kookzone.

Aanwijzing: Extra informatie over de juiste plaatsing
van het kookgerei vindt u in het hoofdstuk ~ "Flex zone"
Activeren
1. Verplaats het kookgerei van de ingeschakelde
kookzone naar een andere kookzone. De kookstand van de oorspronkelijke kookzone knippert. Het kookgerei wordt erkend en op het display van de nieuwe kookzone knipperen de eerder gekozen kookstand en het symbool £.
2. Kies de nieuwe kookzone uit om de instellingen te
bevestigen. De kookstand van de oorspronkelijke kookzone wordt ingesteld op .

cBraadsensor

Braadsensor

Met deze functie is het mogelijk te bakken met behoud van de geschikte pantemperatuur.

Deze kookzones zijn voorzien van het symbool van de bakfunctie.

Voordelen bij het bakken en braden
De kookzone warmt alleen op wanneer dit nodig is
om de temperatuur te handhaven. Zo wordt energie bespaard en de olie of het vet niet oververhit.
De braadfunctie meldt wanneer de lege pan de
optimale temperatuur voor toevoeging van de olie en vervolgens het toevoegen van de gerechten heeft bereikt.
Aanwijzingen
Geen deksel op de pan leggen. Anders wordt de
functie niet juist geactiveerd. Er kan een spatbescherming worden gebruikt, om vetspetters te voorkomen.
Gebruik olie of vet die geschikt zijn om te bakken en
te braden. Worden boter, margarine, pure olijfolie of reuzel gebruikt, stel de temperatuurstand dan in op 1 of 2.
Nooit een pan met of zonder inhoud verwarmen
zonder dat er toezicht bij is.
Heeft de kookzone een hogere temperatuur dan de
pan of omgekeerd, dan wordt de braadsensor niet op de juiste manier geactiveerd.
Voor het bakken en braden met de braadsensor
 

De instellingen zijn overgedragen op de nieuwe kookzone.

Aanwijzingen
Het kookgerei verplaatsen naar een kookzone die
niet ingeschakeld is, die nog niet vooraf is ingesteld of waarop eerder geen ander kookgerei stond.
De PowerBoost- of ShortBoost-functie kan alleen van
links naar rechts of van rechts naar links worden omgezet als er geen kookzone actief is.
Wordt er een nieuwe kookvorm op een andere
kookzone geplaatst voordat de instellingen bevestigd zijn, dan kan deze functie voor beide kookvormen worden gebruikt.
Worden er meerdere kookvormen verplaatst, dan
kan de functie alleen worden gebruikt voor het kookgerei dat het laatst verplaatst is.

Pannen die optimaal geschikt zijn voor de braadsensor kunnen in de vakhandel of via onze technische servicedienst worden aangeschaft. Geef steeds het juiste referentienummer op:

HZ390210 pan met een diameter van 15 cm.
HZ390220 pan met een diameter van 19 cm.
HZ390230 pan met een diameter van 21 cm.
HZ390250 pan met een diameter van 28 cm. Alleen
aanbevolen voor de FlexPlus-kookzone.

De pannen zijn voorzien van een antiaanbaklaag, zodat er voor het bakken en braden niet veel olie nodig is.

Aanwijzingen
De braadsensor is speciaal ingesteld op pannen van
dit type.
Zorg ervoor dat de diameter van de pannenbodem
overeenkomt met de grootte van de kookzone. Zet de pan in het midden van de kookzone.
Wanneer de grootte van de pannen afwijkend is of
wanneer ze slecht geplaatst zijn, wordt de braadsensor op de flexibele kookzone mogelijk niet geactiveerd. Zie het hoofdstuk ~ "Flex zone".
Andere pannen kunnen oververhit raken. De
temperatuur kan lager of hoger zijn dan de gekozen temperatuurstand. Probeer het eerst met de laagste temperatuurstand en verander deze zo nodig.
20
Braadsensor nl
Temperatuurstanden
Temperatuurstand Geschikt voor
1 zeer laag Het maken en inkoken van sauzen, het stoven van groente en het bakken van gerechten met pure olijfolie extra, boter
of margarine. 2 laag Het bereiden van gerechten met pure olijfolie extra, boter of margarine, bijv. omeletten. 3 gemiddeld -
laag
4 gemiddeld -
hoog
5 hoog Het bakken van gerechten bij hoge temperaturen, bijv. steaks, saignant, aardappelkoekjes en gebakken aardappels.
Tabel

In de tabel wordt voor alle gerechten weergegeven welke temperatuurstand geschikt is. De baktijd kan afhankelijk van de soort, het gewicht, de grootte en kwaliteit van de gerechten variëren.

De ingestelde temperatuurstand varieert afhankelijk van de gebruikte pan.

Lege pan voorverwarmen, na het geluidssignaal de olie en het gerecht toevoegen.

Bakken van vis en gerechten als gehaktballetjes en worstjes.
Bakken van steaks, medium of doorbakken, diepvries-, gepaneerde en fijne gerechten, bijv. schnitzels, ragout en
groente.
Temperatuurstand Totale bereidingstijd vanaf het geluidssignaal (min.)
Vlees
Schnitzel, on/gepaneerd 4 6 - 10 Filet 4 6 - 10 Koteletten* 3 10 - 15 Cordon bleu, Wiener Schnitzel* 4 10 - 15 Steak, saignant (3 cm dik) 5 6 - 8 Steak, medium of doorbakken (3 cm dik) 4 8 - 12 Borst van gevogelte (2 cm dik) 3 10 - 20 Worstjes, gekookt of rauw* 3 8 - 20 Hamburgers, gehaktballetjes, gevulde vleesballetjes* 3 6 - 30 Leverkaas 2 6 - 9 Ragout, Gyros 4 7 - 12 Gehakt 4 6 - 10 Spek 2 5 - 8
Vis
Vis, gebakken, heel, bijv. forel 3 10 - 20 Visfilet, on/gepaneerd 3 - 4 10 - 20 Garnalen, krabben 4 4 - 8
Eiergerechten
Pannenkoeken** 5 ­Omelet** 2 3 - 6 Spiegelei 2 - 4 2 - 6 Roereieren 2 4 - 9 Kaiserschwarrn (Zuid-Duitse pannenkoeken) 3 10 - 15 French toast** 3 4 - 8
* Regelmatig keren. ** Totale tijdsduur per portie. Na elkaar bakken.
21
nl Braadsensor
Temperatuurstand Totale bereidingstijd vanaf het geluidssignaal (min.)
Aardappels
Gebakken aardappels (van gekookte aardappels) 5 6 - 12 Frites (van ongekookte aardappels) 4 15 - 25 Aardappelkoekjes** 5 2,5 - 3,5 Zwitserse rösti 1 50 - 55 Geglaceerde aardappels 3 15 - 20
Groente
Knoflook, uien 1 - 2 2 - 10 Courgettes, aubergines 3 4 - 12 Paprika, groene asperges 3 4 - 15 In olie gestoofde groente, bijv. courgette, groene paprika 1 10 - 20 Paddestoelen 4 10 - 15 Geglaceerde groente 3 6 - 10
Diepvriesproducten
Schnitzels 4 15 - 20 Cordon bleu* 4 10 - 30 Borst van gevogelte* 4 10 - 30 Kip-nuggets 4 10 - 15 Gyros, kebab 3 5 - 10 Visfilet, on/gepaneerd 3 10 - 20 Vissticks 4 8 - 12 Frites 5 4 - 6 Pangerechten, bijv. groentepannetje met kip 3 6 - 10 Loempia's 4 10 - 30 Camembert/Kaas 3 10 - 15
Sauzen
Tomatensaus met groente 1 25 - 35 Bechamelsaus 1 10 - 20 Kaassaus, bijv. Gorgonzolasaus 1 10 - 20 Ingekookte sauzen, bijv. tomatensaus, Bolognese-saus 1 25 - 35 Zoete sauzen, bijv. sinaasappelsaus 1 15 - 25
Diversen
Camembert/Kaas 3 7 - 10 Voorgegaarde, droge producten met toevoeging van water, bijv.
pasta. Croutons 3 6 - 10 Amandelen/walnoten/pijnboompitten 4 3 - 15
* Regelmatig keren. ** Totale tijdsduur per portie. Na elkaar bakken.
1 5 - 10
22
Kinderslot nl
Zo stelt u in

Kies de juiste temperatuurstand in de tabel. Zet de lege pan op de kookzone.

1. Symbool Õ aanraken.
2. De kookzone kiezen. In de kookzone-indicatie is
Ý verlicht.
3. In de volgende 10 seconden in het instelgebied de
gewenste temperatuurstand kiezen.

AKinderslot

Kinderslot

Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.

Kinderslot activeren en deactiveren

De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.

Activeren:
1. De kookplaat inschakelen met de hoofdschakelaar.
2. Het symbool Ñ ca. 4 seconden lang aanraken.
De indicatie is 10 seconden lang verlicht.
De kookplaat is geblokkeerd.
Deactiveren:
1. De kookplaat inschakelen met de hoofdschakelaar.
2. Het symbool Ñ ca. 4 seconden lang aanraken.
De blokkering is opgeheven.
Automatisch kinderslot

Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgeschakeld.

De functie is geactiveerd. Het temperatuursymbool Ý knippert tot de braadtemperatuur bereikt is. Er klinkt dan een signaal en het temperatuursymbool knippert niet meer.
4. Doe wanneer de braadtemperatuur bereikt is eerst
de olie en vervolgens de gerechten in de pan.
Aanwijzing: U dient de gerechten te keren, zodat ze
niet aanbranden.
BraadSensor uitschakelen

Raak het symbool Õ aan en kies de kookzone. De kookzone gaat uit en de restwarmte-indicatie is verlicht.

In- en uitschakelen

In het hoofdstuk ~ "Basisinstellingen" kunt u lezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.

23
nl Wrijfbeveiliging

kWrijfbeveiliging

Wrijfbeveiliging

Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de kookplaat ingeschakeld is, kunnen er instellingen veranderen. Om dit te voorkomen kan het bedieningspaneel voor reinigingsdoeleinden worden geblokkeerd.

Activeren: het symbool Ñ aanraken. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is 35 seconden lang geblokkeerd. U kunt over het oppervlak van het bedieningspaneel wrijven zonder de instellingen te veranderen.

Deactiveren: Na 35 seconden wordt het bedieningspaneel gedeblokkeerd. Om de functie voortijdig op te heffen het symbool Ñ aanraken.

Aanwijzingen
30 seconden na activering klinkt een signaal.
Hiermee wordt aangegeven dat de functie spoedig beëindigd is.
De reinigingsblokkering heeft geen invloed op de
hoofdschakelaar. De kookplaat kan op elk moment worden uitgeschakeld.
bAutomatische
veiligheidsuitschakeling

Automatische veiligheidsuitschakeling

Wanneer een kookzone langere tijd in gebruik is en er geen instellingen gewijzigd zijn, wordt de automatische veiligheidsuitschakeling geactiveerd.

De kookzone warmt niet meer op. In de kookzone­indicatie van de kookzone knipperen afwisselend , en de restwarmte-indicatie œ of .

Wordt een willekeurig symbool aangeraakt, dan schakelt de indicatie uit. De kookzone kan nu opnieuw worden ingesteld.

Het tijdstip van de automatische veiligheidsuitschakeling is afhankelijk van de ingestelde kookstand (na 1 tot 10 uur). .

24

QBasisinstellingen

Basisinstellingen

Het apparaat heeft verschillende basisinstellingen. Deze kunnen aan de behoeften van de gebruiker worden aangepast.

Indicatie Functie
Basisinstellingen nl
™‚
™ƒ
™„
™†
™‡
Automatisch kinderslot
Handmatig*. Automatisch. ƒ Functie gedeactiveerd.
Geluidssignalen
Bevestigings- en foutsignaal zijn uitgeschakeld. Alleen het foutsignaal is ingeschakeld. ƒ Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld. Alle geluidssignalen zijn ingeschakeld.*
Energieverbruik weergeven
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Automatische programmering van de bereidingstijd
‹‹ Uitgeschakeld.* ‹‚-ŠŠ Tijd tot de automatische uitschakeling.
Duur van het geluidssignaal van de timer-functie
10 seconden.* ƒ 30 seconden. 1 minuut.
™ˆ
Power-management-functie. Totaalvermogen van de kookplaat begrenzen
Uitgeschakeld.* 1000 W minimaal vermogen. ‚.† 1500 W. ƒ 2000 W
...
Š of Š. maximaal vermogen van de kookplaat.
™‚‚
Vooraf ingestelde kookstanden voor de Move-functie wijzigen
׊ Vooraf ingestelde kookstand voor de voorste kookzone. Ù Vooraf ingestelde kookstand voor de middelste kookzone. Ø‚.† Vooraf ingestelde kookstand voor de achterste kookzone.
™‚ƒ
Kookgerei, resultaat van het bereidingsproces
Niet geschikt Niet optimaal ƒ Geschikt
™‚„
Activering van de flexibele kookzone configureren.
Als twee onafhankelijke kookzones. Als een afzonderlijke kookzone.*
* Fabrieksinstellingen
25
nl Basisinstellingen
Indicatie Functie
™‹
Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Individuele instellingen.* Terugzetten naar de fabrieksinstellingen.
* Fabrieksinstellingen
Zo komt u bij de basisinstellingen:

De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.

1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 ca.
4 seconden lang aanraken. De eerste vier indicaties geven de productinformatie weer. Raak het instelgebied aan, om de afzonderlijke indicaties te kunnen zien.
Productinformatie Indicatie
Klantenservice-index (KI) Fabricagenummer Fabricagenummer 1 Fabricagenummer 2
3. Wanneer u het symbool 0 opnieuw aanraakt, komt
u bij de basisinstellingen. In de indicaties lichten ™‚ en op als voorinstelling.
‹‚ ”š Š†. ‹.†
6. Het symbool 0 minstens 4 seconden lang
aanraken.

De instellingen zijn opgeslagen.

De basisinstellingen verlaten

Schakel de kookplaat uit met de hoofdschakelaar.

4. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste
functie wordt weergegeven.
5. Vervolgens in het instelgebied de gewenste
instelling kiezen.
26
Weergave van het energieverbruik nl
[Weergave van het
energieverbruik

Weergave van het energieverbruik

Deze functie geeft het totale energieverbruik weer van de laatste keer dat deze kookplaat is gebruikt.

Na uitschakeling wordt het verbruik 10 seconden lang in kWh weergegeven

De afbeelding toont een voorbeeld met een verbruik van .‹‰ kWh.

In het hoofdstuk ~ "Basisinstellingen" kunt u lezen hoe u deze functie inschakelt

tVormtest

Vormtest

Met deze functie kunnen de snelheid en kwaliteit van het kookproces afhankelijk van het kookgerei worden gecontroleerd.

Het resultaat is een referentiewaarde en hangt af van de eigenschappen van het kookgerei en de gebruikte kookzone.

1. Plaats het onverwarmde kookgerei met ca. 200 ml
water in het midden van de kookzone die qua diameter het meest geschikt is voor de bodem ervan.
2. Ga naar de basisinstellingen en kies de instelling ™‚
ƒ
.
3. Raak het instelbereik aan. In de kookzone-indicatie
knippert A.
De functie is geactiveerd. Na 10 seconden verschijnt in de kookzone-indicatie het resultaat over de kwaliteit en snelheid van het kookproces.

Controleer het resultaat aan de hand van de volgende tabel:

Resultaat
Het kookgerei is niet geschikt voor de kookzone en wordt
daarom niet verwarmd.* Het kookgerei wordt langzamer warm dan verwacht en het
kookproces verloopt niet optimaal.* Het kookgerei wordt goed verwarmd en het kookproces ver-
ƒ
loopt goed.
* Is er een kleinere kookzone aanwezig, test het kookgerei dan nog een
keer op de kleinere kookzone.

Raak het instelbereik aan om deze functie weer te activeren.

Aanwijzingen
De flexibele kookzone is één kookzone; gebruik
slechts één kookvorm.
Is de gebruikte kookzone veel kleiner dan de
diameter van het kookgerei, dan zal waarschijnlijk
alleen het midden van de vorm warm worden en kan
het resultaat niet zo goed mogelijk of naar
tevredenheid uitvallen.
Informatie over deze functie vindt u in het hoofdstuk
~ "Basisinstellingen".
Informatie over het soort, de grootte en de plaatsing
van het kookgerei vindt u in de
hoofdstukken ~ "Koken met inductie" en ~ "Flex
zone".
27
nl Reinigen

DReinigen

Reinigen

Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.

Kookplaat
Schoonmaken

Maak de kookplaat altijd schoon na het koken. Hierdoor wordt voorkomen dat achtergebleven resten van etenswaar inbranden. Maak de kookplaat pas schoon wanneer de indicatie van de restwarmte verdwenen is.

Reinig de kookplaat met een vochtig schoonmaakdoekje en droog hem vervolgens met een doek na, zodat er geen kalkvlekken ontstaan.

Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor dit soort kookplaten. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de productverpakking.

Gebruik in geen geval:

onverdunde afwasmiddelen
schoonmaakmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
scherpe schoonmaakmiddelen zoals ovensprays of
vlekkenmiddelen
schuursponsjes
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Omlijsting van de kookplaat

Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de volgende aanwijzingen:

Gebruik alleen warm zeepsop.
Was nieuwe schoonmaakdoekjes voor gebruik
grondig uit.
Gebruik geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schraper of scherpe voorwerpen.

Hardnekkig vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant.

Geschikte schrapers kunt u kopen via de klantenservice of in onze online-shop.

Met speciale sponsjes voor het reinigen van kookplaten van glaskeramiek bereikt u goede resultaten.

Mogelijke vlekken
Resten van kalk en water
Maak de kookplaat schoon zodra hij afge­koeld is. Er kan een geschikt schoonmaak­middel voor kookplaten van glaskeramiek worden gebruikt.*
Suiker, maïzena of plastic
Direct verwijderen, gebruik een schraper. Voorzichtig: risico van verbranding.*
* Vervolgens met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een
doek nadrogen.
Aanwijzing: Gebruik geen schoonmaakmiddelen
zolang de kookplaat warm is. Hierdoor kunnen vlekken ontstaan. Zorg ervoor dat alle resten van het gebruikte schoonmaakmiddel worden verwijderd.
28
Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) nl
{Veelgestelde vragen en
antwoorden (FAQ)

Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ)

Gebruik

Waarom kan ik de kookplaat niet inschakelen en waarom is het symbool van het kinderslot verlicht?
Het kinderslot is geactiveerd. Informatie over deze functie vindt u in het hoofdstuk ~ "Kinderslot"
Waarom knipperen de indicaties en is er een geluidssignaal te horen?
Verwijder de vloeistof of etensresten van het bedieningspaneel. Verwijder alle voorwerpen die op het bedieningspaneel liggen. De aanwijzingen voor het deactiveren van het geluidssignaal vindt u in het hoofdstuk ~ "Basisinstellingen"

Geluiden

Waarom zijn tijdens het koken geluiden te horen?
Afhankelijk van de kwaliteit van de bodem van het kookgerei kunnen bij gebruik van de kookplaat geluiden te horen zijn. De geluiden zijn normaal, horen bij de inductietechnologie en wijzen niet op een defect.
Mogelijke geluiden:
Diep zoemen zoals bij een transformator:
Is hoorbaar bij het koken op een hogere kookstand. Het geluid verdwijnt of neemt af wanneer de kookstand lager wordt gezet.
Diep fluiten:
Is hoorbaar wanneer het kookgerei leeg is. Dit geluid verdwijnt wanneer water of levensmiddelen in het kookgerei worden gedaan.
Knisperen:
Is hoorbaar bij kookvormen die uit verschillende materiaallagen bestaan of bij gelijktijdig gebruik van kookgerei van verschillende grootte en verschillend materiaal. Het volume van het geluid kan variëren, afhankelijk van de hoeveelheid en bereidingswijze van de gerechten.
Hoge fluittonen:
Kunnen ontstaan wanneer voor twee kookzones tegelijk de hoogste kookstand wordt gebruikt. De fluittonen verdwijnen of worden zwak­ker wanneer de kookstand lager wordt gezet.
Ventilatorgeluid:
De kookplaat beschikt over een ventilator, die bij hoge temperaturen wordt ingeschakeld. De ventilator kan ook na uitschakeling van de kookplaat verder lopen, wanneer de gemeten temperatuur nog te hoog is.

Kookgerei

Welk kookgerei is geschikt voor de inductiekookplaat?
Informatie over kookgerei dat geschikt is voor inductie vindt u in het hoofdstuk ~ "Koken met inductie".
Waarom wordt de kookzone niet warm en knippert de kookstand?
De kookzone waarop het kookgerei staat, is niet ingeschakeld. Zorg ervoor dat de kookzone waarop het kookgerei staat ingeschakeld is.
Het kookgerei is te klein voor de ingeschakelde kookzone of is niet geschikt voor inductie. Ga na of het kookgerei geschikt is voor inductie en of het op de kookzone met de meest geschikte afmetingen staat. Informatie over het
soort, de grootte en de plaatsing van het kookgerei vindt u in de hoofdstukken ~ "Koken met inductie", ~ "Flex zone" en ~ "Move- functie".
29
nl Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ)
Kookgerei
Waarom duurt het zo lang tot het kookgerei warm wordt of waarom wordt het niet warm genoeg, hoewel er een hoge kookstand is inge­steld?
Het kookgerei is te klein voor de ingeschakelde kookzone of is niet geschikt voor inductie. Ga na of het kookgerei geschikt is voor inductie en of het op de kookzone met de meest geschikte afmetingen staat. Informatie over het
soort, de grootte en de plaatsing van het kookgerei vindt u in de hoofdstukken ~ "Koken met inductie", ~ "Flex zone" en ~ "Move- functie".

Schoonmaken

Hoe wordt de kookplaat schoongemaakt?
Met de speciale glaskeramiek worden optimale resultaten bereikt.Wij adviseren om geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen, reinigingsmiddelen voor afwasmachines (concentraten) of poetslappen te gebruiken.
Meer informatie voor de reiniging en het onderhoud van uw kookplaat vindt u in het hoofdstuk ~ "Reinigen"
30
Wat te doen bij storingen? nl

3Wat te doen bij storingen?

Wat te doen bij storingen?

In de regel gaat het bij storingen om kleinigheden ie gemakkelijk op te lossen zijn. Neem alstublieft de aanwijzingen in de tabel in acht voor u de servicedienst belt.

Indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing
geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer met behulp van andere elektrische apparaten of er
een kortsluiting bij de stoomtoevoer is opgetreden.
Het apparaat is niet aangesloten volgens het schakelschema.
Storing in het elektronisch systeem. Kan de storing niet worden verholpen, schakel dan de technische
De indicaties knipperen Het bedieningspaneel is vochtig of het wordt
afgedekt door een voorwerp.
De indicatie Ù knippert in de kookzone-indicaties
”ƒ
”…
Ӡ + kookstand en geluidssig-
naal
Ӡ en geluidssignaal
”‚ / ”‡
”‹
”Š
”‰
“Š‹‹‹ “Š‹‚‹
—…‹‹
š“
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel.
Er is een storing in het elektronisch systeem opgetreden.
De elektronica is oververhit, waardoor de betref­fende kookzone is uitgeschakeld.
De elektronica is oververhit, waardoor alle kook­zones zijn uitgeschakeld.
Er staat een hete pan in de buurt van het bedie­ningspaneel. De elektronica dreigt te oververhit­ten.
Er staat een hete pan in de buurt van het bedie­ningspaneel. Ter bescherming van de elektro­nica is de kookzone uitgeschakeld.
De kookzone is oververhit geraakt en ter beveili­ging van het werkblad uitgeschakeld
De functie Instellingsoverdracht kan niet worden geactiveerd.
De FlexPlus-kookzone kan niet worden geacti­veerd
De kookzone is lange tijd en zonder onderbre­king in gebruik geweest.
De bedrijfsspanning is buiten het normale bedrijfsgebied onjuist.
De kookplaat is niet op de juiste manier aange­sloten
De demo-modus is geactiveerd Haal de stekker van de kookplaat uit het stopcontact. Wacht
Zorg ervoor dat het apparaat volgens het schakelschema is aan­gesloten.
servicedienst in. Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.
Om de storing ongedaan te maken, dient u het bedieningspaneel kort met de hand af te dekken.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak vervol­gens een willekeurig symbool van de kookplaat aan.
Neem de pan weg. De foutindicatie verdwijnt kort daarna. U kunt verder koken.
Neem de pan weg.Wacht enkele seconden. Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. Wanneer de foutindicatie verdwijnt, kunt u verder koken.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is en schakel de kookzone opnieuw in.
Controleer de foutindicatie door een willekeurig bedieningsvlak aan te raken. U kunt koken zoals u gewend bent, zonder de func­tie Instellingenoverdracht te gebruiken. Neem contact op met de technische servicedienst.
Controleer de foutindicatie door een willekeurig bedieningsvlak aan te raken. U kunt de overige kookzones gebruiken zoals u gewend bent. Neem contact op met de technische servicedienst.
De automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Zie het hoofdstuk
Neem contact op met uw elektriciteitsbedrijf.
Haal de stekker van de kookplaat uit het stopcontact. Zorg ervoor dat hij volgens het schakelschema is aangesloten.
30 seconden en sluit hem opnieuw aan. Raak in de volgende 3 minuten een willekeurig bedieningsvlak aan. De demo-modus is gedeactiveerd.
Aanwijzingen
Wanneer op het display verschijnt, moet de
sensor van de bijbehorende kookzone ingedrukt worden gehouden om de storingscode te kunnen aflezen.
Staat de storingscode niet vermeld in de tabel, haal
de stekker van de kookplaat dan uit het stopcontact,
wacht 30 seconden en sluit hem vervolgens
opnieuw aan. Verschijnt de indicatie opnieuw, neem
dan contact op met de technische servicedienst en
geef de exacte storingscode op.
31
nl Servicedienst

4Servicedienst

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen.

E-nummer en FD-nummer

Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst het E-nummer en FD-nummer van het apparaat op.

Het typeplaatje met de nummers vindt u:

op de apparaatpas.
op het onderste deel van de kookplaat.

Het E-nummer is ook op het glazen oppervlak van de kookplaat te vinden. U kunt de klantenservice-index (KI) en het FD-nummer controleren door naar de basisinstellingen te gaan. Dit staat beschreven in het hoofdstuk~ "Basisinstellingen".

Houd er rekening mee dat een bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.

De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.

Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142

Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.

32

ETestgerechten

Testgerechten

Deze tabel is gemaakt voor testinstituten, om het testen van onze toestellen te vergemakkelijken.

De gegevens van de tabel verwijzen naar ons toebehoren van Schulte-Ufer (pannenset van 4 stuks voor inductieplaat HZ390042 met de volgende afmetingen:

Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l voor kookzones van
Ø 14,5 cm
Kookpan Ø 16 cm, 1,7 l voor kookzones van
Ø 14,5 cm
Kookpan Ø 22 cm, 4,2 l voor kookzones van
Ø 18 cm
Koekenpan Ø 24 cm, voor kookzones van Ø 18 cm
Testgerechten Vormen
Kook­stand
Testgerechten nl
Voorverwarmen Bereiden
Tijdsduur
(Min:sec)
Dek­sel
Kookstand
Dek­sel
Chocolade smelten
Couverture (bijv. merk Dr. Oetker, pure chocolade 55 % cacao,150 g) Steelpan
Ø 16 cm
Linzenschotel opwarmen en warmhouden
Linzenschotel* Begintemperatuur 20 °C
Hoeveelheid: 450 g
Kookpan Ø 16 cm
Hoeveelheid: 800 g
Kookpan Ø 22 cm
Linzenschotel uit blik Bijv. linzenterrine met worstjes van Erasco. Begintemperatuur 20 °C
Hoeveelheid: 500 g
Kookpan Ø 16 cm
Hoeveelheid: 1 kg
Kookpan Ø 22 cm
Bechamelsaus maken
Temperatuur van de melk: 7 ºC Ingrediënten: 40 g boter, 40 g bloem, 0,5 l melk (3,5 % vetgehalte) en
een snufje zout
1. Boter smelten, bloem en zout erdoor roeren en het geheel ver­warmen.
Steelpan Ø 16 cm
2. De melk bij de roux van bloem voegen en deze onder voortdu­rend roeren aan de kook brengen.
3. Wanneer de bechamelsaus begint te koken, nog 2 minuten onder voortdurend roeren op de kookzone laten staan.
*Recept volgens DIN 44550 **Recept volgens DIN EN 60350-2
- - - 1.5 Nee
9
9
1:30
(zonder roeren)
2:30
(zonder roeren)
Ja 1.5 Ja
Ja 1.5 Ja
ca. 1:30
9
(na ca. 1 min.
Ja 1.5 Ja
roeren)
ca. 2:30
9
(na ca. 1 min.
Ja 1.5 Ja
roeren)
2 ca. 6:00 Nee - -
7 ca. 6:30 Nee - -
- - - 2 Nee
33
nl Testgerechten
Testgerechten Vormen
Rijstepap koken
Rijstepap, afgedekt gekookt Temperatuur van de melk: 7 ºC De melk opwarmen tot deze begint op te komen.Aambevolen kookstand
instellen en rijst, suiker en zout aan de melk toevoegen. Bereidingstijd, inclusief voorverwarmen, ca. 45 min.
Ingrediënten: 190 g rijst met ronde korrel, 90 g suiker, 750 ml melk, (3,5 % vetgehalte) en 1 g zout
Ingrediënten: 250 g rijst met ronde korrel, 120 g suiker, 1 l melk (3,5 % vetgehalte) en 1,5 g zout
Rijstepap, onafgedekt gekookt Temperatuur van de melk: 7 ºC Ingrediënten aan de melk toevoegen en onder voortdurend roeren
opwarmen. Aanbevolen kookstand kiezen wanneer de melk een tempe­ratuur van ca. 90 ºC heeft bereikt, en op een kleine stand ongeveer 50 min. laten sudderen.
Ingrediënten: 190 g rijst met ronde korrel, 90 g suiker, 750 ml melk, (3,5 % vetgehalte) en 1 g zout
Ingrediënten: 250 g rijst met ronde korrel, 120 g suiker, 1 l melk (3,5 % vetgehalte) en 1,5 g zout
Kookpan Ø 16 cm
Kookpan Ø 22 cm
Kookpan Ø 16 cm
Kookpan Ø 22 cm
Voorverwarmen Bereiden
Kook­stand
8.5 ca. 5:30 Nee
8.5 ca. 5:30 Nee
8.5 ca. 5:30 Nee 3 Nee
8.5 ca. 5:30 Nee 2.5 Nee
Tijdsduur
(Min:sec)
Dek­sel
Kookstand
3
(na 10 min.
roeren)
3
(na 10 min.
roeren)
Dek­sel
Ja
Ja
Rijst koken
Watertemperatuur 20 °C
Ingrediënten: 125 g rijst met lange korrel, 300 g water en een snufje zout
Ingrediënten: 250 g rijst met lange korrel, 600 g water en een snufje zout
Varkenslende braden
Begintemperatuur van de lende: 7 °C
Hoeveelheid: 3 varkenslendenen (totaalgewicht ong. 300 g, 1 cm dik) en 15 ml zonnebloemolie
Pannenkoeken maken
Hoeveelheid: 55 ml beslag per pannenkoek Braadpan
Frituren van diepvriesfrites
Hoeveelheid: 1,8 l zonnebloemolie, per portie: 200 g diepvriesfri­tes (bijv. McCain 123 Frites Original)
*Recept volgens DIN 44550 **Recept volgens DIN EN 60350-2
Kookpan Ø 16 cm
Kookpan Ø 22 cm
Braadpan
Ø 24 cm
Ø 24 cm
Kookpan Ø 22 cm
9 ca. 2:30 Ja 2 Ja
9 ca. 2:30 Ja 2.5 Ja
9 ca. 1:30 Nee 7 Nee
9 ca. 1:30 Nee 7 Nee
Tot de olietem-
9
peratuur
180 °C bereikt
Nee 9 Nee
34
it

Indice

itIstruzioni per l’uso

8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 37
z Funzione scaldavivande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consigli in materia di risparmio energetico . . . . . . . . 39
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
f Cottura con induzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vantaggi della cottura a induzione . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recipienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Il pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Le zone di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visualizzazione calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Attivazione e disattivazione del piano di cottura. . . . . 43
Impostazione della zona di cottura. . . . . . . . . . . . . . . 43
Consigli per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
| Zona flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Consigli per l'uso dei recipienti . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Come un'unica zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Come due zone di cottura indipendenti . . . . . . . . . . . 46
s Trasferimento delle impostazioni . . . . . . . . . . . 52
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
c Sistema di cottura arrosto a sensori . . . . . . . . 53
Vantaggi durante la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Per la cottura arrosto con sensore di cottura arrosto .53
Livelli di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
A Sicurezza bambino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Attivare e disattivare la sicurezza bambini . . . . . . . . .56
Sicurezza bambini automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
k Protezione per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
b Spegnimento di sicurezza automatico. . . . . . . 57
Q Impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
In questo modo si accede al menu delle impostazioni di
base:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
[ Indicatore consumo di energia . . . . . . . . . . . . . 60
t Test per stoviglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
u Funzione Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
} Zona FlexPlus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avvertenze sulle stoviglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
O Funzioni durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Programmazione del tempo di cottura . . . . . . . . . . . . 49
Contaminuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Funzione cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
v Funzione PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
x Funzione ShortBoost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consigli sull'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Piano di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Telaio del piano di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
{ Domande frequenti e risposte (FAQ) . . . . . . . . 62
3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD). . . .65
E Pietanze sperimentate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens­eshop.com
35
it Conformità d'uso

8Conformità d'uso

Conformità d'uso

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di utilizzo futuro e cessione a terzi.

Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontrati; in caso contrario, si perderà il diritto a qualunque tipo di indennizzo.

Questo apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni per il montaggio fornite.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve va sorvegliato continuamente. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.

Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.

Il processo di cottura deve essere monitorato. Un processo di cottura breve deve essere costantemente monitorato.

Le persone che hanno subito l'impianto di un pace-maker o di un dispositivo medico simile devono fare particolarmente attenzione quando utilizzano o si avvicinano ai piani di cottura ad induzione. Consultare il medico o il fabbricante del dispositivo per assicurarsi che sia conforme alla normativa vigente e per informarsi sulle possibili incompatibilità.

Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.

Non utilizzare alcuna copertura del piano di cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme o agli schizzi di materiale.

Non utilizzare dispositivi di protezione o griglie di protezione per bambini non adatti. Potrebbero causare incidenti.

Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.

36
Importanti avvertenze di sicurezza it
(Importanti avvertenze di
sicurezza

Importanti avvertenze di sicurezza

:Avviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.

Pericolo di incendio!

Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce
più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.

Pericolo di scottature!

Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Gli oggetti in metallo diventano subito molto
caldi se appoggiati sul piano di cottura. Non lasciare mai sul piano di cottura oggetti in metallo quali ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi.
Pericolo di incendio!
Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano di
cottura con l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
:Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare la spina
o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scariche elettriche!

L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso. Togliere
la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche
elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
:Avviso – Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento. Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
:Avviso – Pericolo di lesioni!
Durante la cottura a bagnomaria il piano di
cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a
causa del surriscaldamento. Nel
bagnomaria, la stoviglia non deve essere a
contatto diretto con il fondo della pentola
piena d'acqua. Utilizzare esclusivamente
stoviglie termoresistenti.

Pericolo di lesioni!

Se tra il fondo della pentola e la zona di
cottura è presente del liquido, le pentole
possono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
37
it Cause dei danni

]Cause dei danni

Cause dei danni

Attenzione!

Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano
di cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di
cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello
comandi, nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura. Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di
cottura può provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono
fondersi se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.

Panoramica

Nella seguente tabella sono riportati i danni più frequenti:

Danni Causa Provvedimento
Macchie Residui di cibo. Rimuovere immediatamente i residui di cibo con un raschietto per vetro.
Detergenti non appropriati. Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di cottura di questo
tipo.
Graffi Sale, zucchero e sabbia. Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio.
I fondi delle stoviglie ruvidi graffiano il piano di cottura. Controllare la stoviglia.
Variazioni croma­tiche
Detergenti non appropriati. Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di cottura di questo
tipo.
Abrasione causata dalle pentole. Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture Zucchero, alimenti contenenti molto zucchero. Rimuovere immediatamente i residui di cibo con un raschietto per vetro.
38
Tutela dell'ambiente it

7Tutela dell'ambiente

Tutela dell'ambiente

Questo capitolo contiene informazioni relative al risparmio energetico e allo smaltimento dell'apparecchio.

Consigli in materia di risparmio energetico
Utilizzare sempre il coperchio corrispondente ad
ogni pentola. Quando si cucina senza coperchio, il consumo di energia è alquanto maggiore. Utilizzare un coperchio di vetro per poter vedere all'interno senza necessità di sollevarlo.
Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è
piatta, il consumo di energia è maggiore.
Il diametro della base dei recipienti deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. Attenzione: i fabbricanti di recipienti indicano, generalmente, il diametro superiore del recipiente che spesso è superiore al diametro della base del recipiente.
Per piccole quantità, utilizzare recipienti piccoli. Un
recipiente grande e poco riempito ha bisogno di molta energia.
Per la cottura, utilizzare poca acqua. In tal modo, si
risparmia energia e si conservano tutte le vitamine e i minerali delle verdure.
Selezionare il livello di potenza più basso necessario
alla cottura. Un livello troppo alto rappresenta uno spreco di energia.
Smaltimento ecocompatibile

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

fCottura con induzione

Cottura con induzione

Vantaggi della cottura a induzione

La cottura a induzione si differenzia radicalmente dalla cottura tradizionale, il calore si sviluppa direttamente nella stoviglia. Ciò offre una vasta gamma di vantaggi:

La cottura dei cibi diventa molto più veloce.
Risparmio energetico.
Cura e pulizia più semplici. I residui di cibo non si
bruciano così facilmente.
Controllo del calore e sicurezza; il piano di cottura
incrementa o diminuisce la conduzione del calore
subito dopo ciascun utilizzo. La zona di cottura a
induzione interrompe immediatamente la
conduzione di calore se la stoviglia viene rimossa
dalla zona di cottura senza che venga prima spenta.
Recipienti

Utilizzare esclusivamente stoviglie in materiale ferromagnetico per la cottura a induzione, ad esempio:

stoviglia in acciaio smaltato
stoviglia in ghisa
stoviglia speciale in acciaio inox, adatta alla cottura
a induzione.

Per verificare se la stoviglia è adatta per la cottura a induzione è possibile consultare il capitolo ~ "Test per stoviglie" .

Per un buon risultato di cottura il fondo in materiale ferromagnetico della pentola dovrebbe coincidere con la grandezza della zona di cottura. Se la stoviglia posta sulla zona di cottura non viene riconosciuta, disporla su una zona di cottura con un diametro più piccolo.
FP
Se l'area flessibile viene utilizzata come unica zona di cottura, è possibile utilizzare contenitori grandi adatti per questa zona. Informazioni relative alla posizione della stoviglia sono contenute nel capitolo ~ "Zona
flessibile"
FP
FP
39
it Cottura con induzione

Esistono anche stoviglie a induzione che non dispongono di un fondo completamente in materiale ferromagnetico:

Se il fondo della stoviglia è soltanto in parte in
materiale ferromagnetico, soltanto la superficie ferromagnetica si scalda. Pertanto può succedere che il calore non venga distribuito in maniera uniforme. La zona non in materiale ferromagnetico potrebbe avere una temperatura troppo bassa per la cottura.
Se il fondo della stoviglia è composto tra l'altro
anche da parti in alluminio, la superficie in materiale ferromagnetico viene ridotta. Può succedere che tale stoviglia non si scaldi correttamente o che non venga proprio riconosciuta.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di sicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsi così rapidamente che la funzione di “disattivazione automatica" può non avere il tempo di reagire, con il conseguente raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del recipiente potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro del piano. In tal caso, non toccare il recipiente e spegnere la zona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo il raffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Riconoscimento della pentola
Ogni zona di cottura dispone di un limite inferiore per la disposizione della pentola: ciò dipende dal diametro ferromagnetico e dal materiale del fondo della stoviglia. Pertanto utilizzare sempre la zona di cottura che corrisponde al meglio al diametro del fondo della pentola.
Recipienti non adeguati

Non utilizzare mai diffusori o recipienti di:

acciaio fine normale
vetro
terracotta
rame
alluminio
Caratteristiche del fondo della stoviglia
Le caratteristiche del fondo della stoviglia possono influenzare il risultato della cottura. Utilizzare pentole e padelle di un materiale che distribuisce il calore in maniera uniforme all'interno della pentola, come ad es. pentole con "fondo sandwich" in acciaio in modo da risparmiare tempo ed energia.

Utilizzare stoviglie con fondi piani, i fondi della stoviglia non uniformi compromettono la conduzione del calore.

Assenza di recipiente o dimensioni non adeguate
Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata o se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, il grado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona di cottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare un recipiente adeguato. Se si ritarda oltre 90 secondi, la zona di cottura si spegne automaticamente.
40

* Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio

Le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura si trovano in~ Pagina 2

Il pannello comandi
Conoscere l'apparecchio it
Superfici di comando
#
"/Ä
0 IIIIIIIIIIII Campo di regolazione
&
ý ÿ Ñ
è Õ
0
Superfici di comando

Se il piano di cottura si scalda, sono accesi i simboli delle superfici di comando disponibili in questo momento.

Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.

Interruttore principale Selezionare la zona di cottura
Funzione Powerboost e Shortboost Area di cottura flessibile Funzione Move Bloccaggio del pannello di comando per poter proce-
dere con la pulizia e protezione bambini Funzione scaldavivande
Sensore di cottura Programmazione del tempo di cottura e contaminuti Funzione cronometro
Indicatori
‹ ‚-Š
/œ › ›Ø
Ý
‹‹
x
V
ü
£
ö / ô ÷
Stato di funzionamento Livelli di cottura Calore residuo Funzione PowerBoost Funzione ShortBoost Funzione scaldavivande Sensore di cottura Sicurezza bambini Funzione timer Impostazione del tempo di cottura Contaminuti Zona di cottura FlexPlus Trasmissione dell'impostazione Indicatori del timer Consumo di energia
Avvertenze
I simboli corrispondenti delle superfici di comando si
accendono a secondo della disponibilità. Gli indicatori delle zone di cottura o delle funzioni selezionate si accendono con un'intensità luminosa maggiore.
Mantenere il pannello di comando sempre asciutto e
pulito. L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
41
it Conoscere l'apparecchio
Le zone di cottura
Zona di cottura
Û á à / ß
Utilizzare solo stoviglie adatte alla cottura a induzione, vedere la sezione ~ "Cottura con induzione"
Zona di cottura singola Utilizzare una stoviglia di dimensioni adatte. Zona di cottura flessibile Vedere sezione ~ "Zona flessibile" Zona di cottura FlexPlus Le zone di cottura FlexPlus si accendono sempre in combinazione con la rispettiva zona di cottura
flessibile destra o sinistra. Vedere sezione ~ "Zona FlexPlus"
Visualizzazione calore residuo

Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo per ogni zona di cottura che mostra che la zona di cottura è ancora calda. Non toccare la zona di cottura finché l'indicatore del calore residuo è ancora acceso.

Sulla base del livello del calore residuo viene visualizzato quanto segue:

Indicatore: temperatura elevata
Indicatore œ: temperatura bassa

Se durante la cottura si rimuove la stoviglia dalla zona rispettiva, l'indicatore di calore residuo e il livello di cottura selezionato lampeggiano in modo alternato.

Se la zona di cottura viene spenta, l'indicatore del calore residuo è ancora acceso. Anche se il piano di cottura è già spento, l'indicatore di calore residuo rimane acceso finché c'è una zona di cottura ancora calda.

42
Uso dell'apparecchio it

1Uso dell'apparecchio

Uso dell'apparecchio

Questo capitolo illustra come impostare una zona di cottura. Nella tabella sono riportati i livelli e i tempi di cottura per varie pietanze.

Attivazione e disattivazione del piano di cottura

Attivare e disattivare il piano di cottura con l'interruttore generale.

Attivazione: toccare il simbolo #. Viene emesso un segnale acustico. Sono accesi i simboli che appartengono alle zone di cottura e le funzioni disponibili in questo momento. Il piano di cottura è pronto per l'uso.

Disattivazione: toccare il simbolo # finché non si spengono gli indicatori. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.

Avvertenze
Il piano di cottura si disattiva automaticamente se
tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
Dopo la disattivazione del piano di cottura, le
impostazioni selezionate restano memorizzate per 4 secondi. Se in questo intervallo di tempo il piano di cottura viene riattivato, vengono impostati automaticamente gli ultimi parametri in uso.
Selezionare la zona di cottura e il livello di cottura

Il piano di cottura deve essere attivato.

1. Toccare i simboli " e Ä della zona di cottura
desiderata.
L'indicatore si accende con un'intensità luminosa
maggiore.
2. Strisciare con il dito sul campo di regolazione finché
non viene visualizzato il livello di cottura desiderato.
 

Il livello di cottura è impostato.

Modifica del livello di potenza

Selezionare la zona di cottura e impostare il livello di potenza desiderato nella zona di programmazione.

Spegnere la zona di cottura

Selezionare la zona di cottura e regolare su nella zona di programmazione. La zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia calore residuo.

Impostazione della zona di cottura

Nel campo di regolazione impostare il livello di cottura desiderato.

Livello di cottura 1 = livello minimo. Livello di cottura 9 = livello massimo. Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello
intermedio contrassegnato da .
Avvertenza: Le zone di cottura a sinistra vengono
impostate nel campo di regolazione a sinistra; le zone di cottura a destra vengono regolate nel campo di regolazione a destra.
Avvertenze
Se non è stato collocato un recipiente nella zona di
cottura, il livello di potenza selezionato lampeggia.
Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zona
di cottura si spegne.
Se è stato collocato un recipiente nella zona di
cottura prima di accendere il piano di cottura, questo
verrà rilevato entro 20 secondi dopo aver premuto
l'interruttore principale e la zona di cottura verrà
selezionata automaticamente. Una volta avvenuto il
rilevamento, selezionare il livello di potenza entro i
20 secondi successivi, altrimenti la zona di cottura si
spegnerà.
43
it Uso dell'apparecchio
Consigli per la cottura
Consigli
Mentre si scalda purè, zuppe e salse cremose,
mescolare di tanto in tanto.
Per preriscaldare impostare il livello di cottura 8 - 9.
Durante la cottura con coperchio, abbassare il livello
non appena fuoriesce del vapore tra coperchio e stoviglia. Per ottenere un buon risultato di cottura non è necessario che fuoriesca vapore.
A cottura ultimata, tenere chiusa la pentola fino al
momento di servire la pietanza.
Per la cottura con la pentola a pressione osservare
le istruzioni del costruttore.
Per conservare il più possibile il potere nutritivo, non
cuocere troppo a lungo gli alimenti. E' possibile impostare il tempo di cottura ottimale con un timer.
Per un risultato di cottura più sano, si dovrebbe
evitare l'olio fumante.
Per dorare gli alimenti cuocerli uno alla volta in
piccole porzioni.
Le stoviglie possono raggiungere temperature
elevate durante il processo di cottura. Si consiglia l'uso di presine.
Il capitolo ~ "Tutela dell'ambiente" contiene utili
consigli per una cottura efficiente in termini di energia.
Tabella di cottura

Nella tabella viene visualizzato il livello di cottura adatto per ogni pietanza. Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda del tipo, peso, spessore e qualità degli alimenti.

Livello di cot­tura
Tempo di cot­tura (min.)
Fondere
Cioccolato, glassa 1 - 1.5 ­Burro, miele, gelatina 1 - 2 -
Riscaldare e mantenere caldo
Minestra, ad es. minestra di lenticchie 1.5 - 2 ­Latte* 1.5 - 2.5 ­Salsicce scaldate in acqua* 3 - 4 -
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati 3 - 4 15 - 25 Gulasch surgelato 3 - 4 35 - 45
Stufare, cuocere a fuoco lento
Gnocchi di patate* 4.5 - 5.5 20 - 30 Pesce* 4 - 5 10 - 15 Salse bianche, es. besciamella 1 - 2 3 - 6 Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese 3 - 4 8 - 12
* Senza coperchio ** Girare ripetutamente ***Preriscaldare al livello di cottura 8 - 8.5
44
Uso dell'apparecchio it
Livello di cot­tura
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) 2.5 - 3.5 15 - 30 Riso al latte*** 2 - 3 30 - 40 Patate lesse 4.5 - 5.5 25 - 35 Patate lesse in acqua salata 4.5 - 5.5 15 - 30 Farinacei, pasta* 6 - 7 6 - 10 Pasticcio 3.5 - 4.5 120 - 180 Minestre 3.5 - 4.5 15 - 60 Verdura 2.5 - 3.5 10 - 20 Verdure, surgelate 3.5 - 4.5 7 - 20 Cuocere nella pentola a pressione 4.5 - 5.5 -
Stufare
Involtini 4 - 5 50 - 65 Stufato 4 - 5 60 - 100 Gulasch*** 3 - 4 50 - 60
Stufare / cuocere arrosto con poco olio*
Fettina, naturale o impanata 6 - 7 6 - 10 Fettina, surgelata 6 - 7 8 - 12 Cotoletta, naturale o impanata** 6 - 7 8 - 12 Bistecca (spessore 3 cm) 7 - 8 8 - 12 Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)** 5 - 6 10 - 20 Petto di pollo/tacchino, surgelato** 5 - 6 10 - 30 Polpette (spessore 3 cm)** 4.5 - 5.5 20 - 30 Hamburger (spessore 2 cm)** 6 - 7 10 - 20 Pesce e filetto di pesce, naturale 5 - 6 8 - 20 Pesce e filetto di pesce, impanato 6 - 7 8 - 20 Pesce, impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce 6 - 7 8 - 15 Scampi, gamberi 7 - 8 4 - 10 Sauté di verdure e funghi, fresco 7 - 8 10 - 20 Piatti misti, verdure, carne a strisce alla maniera asiatica 7 - 8 15 - 20 Piatti misti, surgelati 6 - 7 6 - 10 Crêpe (cuocerle una alla volta) 6.5 - 7.5 ­Omelette (cuocerle una alla volta) 3.5 - 4.5 3 - 6 Uova al tegamino 5 - 6 3 - 6
Tempo di cot­tura (min.)
Friggere* (friggere 150-200 g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo 8 - 9 ­Crocchette, surgelate 7 - 8 ­Carne, ad es. porzioni di pollo 6 - 7 ­Pesce, panato o in pastella di birra 6 - 7 ­Verdure, funghi, impanati o in pastella di birra, tempura 6 - 7 ­Pasticcini, ad es. krapfen/bomboloni, frutta in pastella di birra 4 - 5 -
* Senza coperchio ** Girare ripetutamente ***Preriscaldare al livello di cottura 8 - 8.5
45
it Zona flessibile

|Zona flessibile

Zona flessibile

Se necessario può essere utilizzata come un'unica zona di cottura o come due zone di cottura indipendenti.

È composta da quattro induttori che funzionano indipendentemente l'uno dall'altro. Se la zona di cottura flessibile è in funzione, viene attivata soltanto la zona su cui è collocata la stoviglia.

Consigli per l'uso dei recipienti

Per garantire un corretto rilevamento e una buona distribuzione del calore, si raccomanda di collocare il recipiente al centro:

Come un'unica zona di cottura
Diametro di 13 cm oppure di dimensioni inferiori Collocare la stoviglia in una delle quattro posizioni presenti nella figura.
Diametro superiore a 13 cm Collocare la stoviglia in una delle tre posi­zioni presenti nella figura.
Qualora una stoviglia richieda più di una zona di cottura, collocarla all'inizio del bordo superiore o inferiore della zona flessi­bile.
Come un'unica zona di cottura

L'area di cottura flessibile viene attivata come zona di cottura singola.

Attivazione
1. Selezionare l'area di cottura flessibile con il simbolo
Ä.
2. Selezionare il corrispondente livello di cottura nel
campo di regolazione.

La zona di cottura flessibile è attivata.

Modifica del livello di cottura

Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di cottura nel rispettivo campo di regolazione.

Aggiunta di una nuova stoviglia

Collocare la nuova stoviglia sulla zona di cottura e toccare infine due volte il simbolo ý.La nuova stoviglia viene riconosciuta e il livello di cottura precedentemente selezionato resta attivo.

Avvertenza: Se la stoviglia viene spostata o sollevata
dalla zona di cottura impiegata, il piano di cottura avvia una ricerca automatica e il livello di cottura precedentemente selezionato resta attivo.
Disattivazione
Toccare il simbolo ý. L'area di cottura flessibile è disattivata. Entrambe le
zone di cottura continuano a funzionare come due zone di cottura indipendenti.
Come due zone di cottura indipendenti

Utilizzare la zona di cottura flessibile come due zone di cottura indipendenti.

Come due zone di cottura indipendenti
Le zone di cottura anteriore e posteriore, ciascuna con due induttori, possono essere utilizzate indi­pendentemente l'una dall'altra. Per ciascuna delle zone di cottura impostare il livello di cottura desi­derato. Utilizzare solo un'unica stoviglia per cia­scuna zona di cottura.
Consigli
Per piani di cottura con più di un'area di cottura flessibile, accertarsi che la stoviglia sia posizionata in modo tale da coprire soltanto una delle aree di cottura flessibili.
Altrimenti le zone di cottura non ven­gono attivate in maniera conforme ed è possibile che non venga raggiunto un buon risultato di cottura.
Staccare le zone di cottura
1. Toccare il simbolo ý.
2. Selezionare la zona di cottura desiderata con il
simbolo ".
3. Selezionare il corrispondente livello di cottura nel
campo di regolazione.
La zona di cottura è attivata.
Avvertenze
Se il piano di cottura si spegne e poi si accende
nuovamente, viene utilizzata nuovamente l'area di cottura flessibile come zona di cottura unica.
Per modificare l'impostazione di configurazione
dell'area flessibile, consultare il capitolo ~ "Impostazioni di base" .
Collegamento di entrambe le zone di cottura
Toccare il simbolo ý. La zona di cottura flessibile è attivata.
46
Funzione Move it

uFunzione Move

Funzione Move

Con questa funzione viene attivata l'intera area di cottura flessibile, che è suddivisa in tre parti e sulla quale sono stati preimpostati i livelli di cottura.

Utilizzare soltanto una stoviglia. La dimensione della superficie di cottura dipende dalla stoviglia desiderata e dal suo corretto posizionamento.

Superficie di cottura

Affinché la stoviglia possa essere spostata durante il processo di cottura su un'altra superficie di cottura con un livello di cottura differente:

Attivazione
1. Selezionare una delle due zone di cottura dell'area
di cottura flessibile.
2. Toccare il simbolo ÿ, si accende con un'intensità
luminosa maggiore. L'area di cottura flessibile viene
attivata come zona di cottura singola.
Il livello di cottura della superficie sulla quale si
trova la stoviglia si accende nell'indicatore delle
zone di cottura. La funzione è attivata.
Modifica del livello di cottura

È possibile modificare i livelli di cottura delle singole superfici di cottura durante il processo di cottura. Collocare la stoviglia sulla superficie di cottura e modificare il livello di cottura nel campo di regolazione.

Avvertenze
Viene modificato soltanto il livello di cottura della
superficie sulla quale si trova la stoviglia.
Se la funzione viene disattivata, i livelli di cottura
delle tre superfici di cottura vengono riportati ai
valori preimpostati.
Disattivazione

Toccare il simboloÿ. Si accende con un'intensità luminosa minore.

La funzione è stata disattivata.

Livelli di cottura preimpostati: Parte anteriore = livello di cottura Š Parte centrale = livello di cottura Parte posteriore = livello di cottura . I livelli di cottura preimpostati possono essere modificati
in modo indipendente per ciascuna zona di cottura. Le istruzioni per la modifica dei livelli di cottura sono disponibili al capitolo ~ "Impostazioni di base"
Avvertenze
Se viene riconosciuta più di una stoviglia sull'area di
cottura flessibile, la funzione viene disattivata.
Se la stoviglia viene spostata o sollevata all'interno
dell'area di cottura flessibile, il piano di cottura avvia una ricerca automatica e viene impostato un livello di cottura della superficie sul quale era stata rilevata la stoviglia.
Ulteriori informazioni relative alla dimensione e alla
posizione della stoviglia sono contenute nel capitolo
~ "Zona flessibile"
Avvertenza: Se una superficie di cottura viene
impostata su la funzione si disattiva entro pochi secondi.
47
it Zona FlexPlus

}Zona FlexPlus

Zona FlexPlus

Il piano di cottura dispone di due aree di cottura FlexPlus, che si trovano tra entrambe le aree di cottura flessibili e che ogni volta sono in funzione in collegamento con l'area di cottura flessibile a destra o a sinistra. A tal proposito è possibile utilizzare recipienti più grandi e raggiungere risultati di cottura migliori.

Ciascuna delle due aree di cottura FlexPlus si accende sempre in combinazione con la rispettiva area di cottura flessibile destra o sinistra. Non è possibile accenderle separatamente.

Avvertenze sulle stoviglie

Per un buon riconoscimento e una buona distribuzione del calore la stoviglia dovrebbe essere collocata al centro.

La stoviglia dovrebbe coprire la zona di cottura laterale e l'area di cottura FlexPlus.

A seconda della dimensione della stoviglia, l'area di cottura flessibile può essere attivata come due zone indipendenti o come una zona di cottura singola:

Collocazione della stoviglia
Attivazione
1. Collocare la stoviglia sulla zona di cottura e
accertarsi che questa copra anche l'area di cottura FlexPlus.
2. Selezionare la zona di cottura e il livello di cottura
desiderati. Gli indicatori della zona di cottura e dell'area FlexPlus si accendono.
 

L'area di cottura FlexPlus è attivata.

Disattivazione

Togliere la stoviglia dalla zona di cottura. Gli indicatori si spengono.

L'area di cottura FlexPlus è disattivata.

Stoviglie ovali: Attivare l'area di cottura flessibile come due zone di cottura indipen­denti o come zona di cottura singola.
Stoviglie rotonde grandi: Attivare l'area di cottura flessibile come zona di cottura singola.
La stoviglia non può coprire contem­poraneamente entrambe le aree di cottura FlexPlus.
48
Funzioni durata it

OFunzioni durata

Funzioni durata

Il piano di cottura dispone di tre funzioni timer:

Programmazione del tempo di cottura
Contaminuti
Funzione cronometro
Programmazione del tempo di cottura

Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva automaticamente.

Regolazione:
1. Toccare due volte il simbolo 0. Sull'indicatore del
timer si accendono il simbolo ‹‹ e l'indicazione x.
2. Selezionare la zona di cottura. L'indicatore x si
accende.
3. Nei 10 secondi successivi impostare nel campo di
regolazione il tempo di cottura desiderato. È possibile una preimpostazione da sinistra verso
destra di 1, 2, 3..... fino a 9 minuti.
Avvertenze
Per tutte le zone di cottura può essere impostato
automaticamente lo stesso tempo di cottura. Il
tempo impostato scorre in modo indipendente per
ciascuna delle zone di cottura.
Le informazioni per la programmazione automatica
del tempo di cottura sono contenute nella sezione
~ "Impostazioni di base"
Se la zona di cottura flessibile viene selezionata
come unica zona di cottura, il tempo impostato per
l'intera zona di cottura è lo stesso.
Se per la zona di cottura combinata viene
selezionata la funzione Zona combinata o la
funzione Move, il tempo impostato è lo stesso per
entrambe le tre zone di cottura.
Sensore di cottura

Se per una zona di cottura viene programmato un tempo di cottura, il tempo di cottura inizia a scorrere soltanto quando viene raggiunto il livello di temperatura desiderato.

Modifica o cancellazione del tempo

Toccare due volte il simbolo 0, quindi selezionare la zona di cottura.

Nel campo di regolazione, modifica il tempo di cottura o impostare ‹‹ , per cancellare il tempo di cottura programmato.

Toccare il simbolo 0 per confermare l'impostazione selezionata.
4. Toccare il simbolo 0 per confermare l'impostazione
selezionata.
5. Selezionare il livello di cottura desiderato.

Il tempo di cottura inizia a scorrere.

Una volta trascorso il tempo impostato

La zona di cottura si spegne, l'indicatore x lampeggia e sulla zona di cottura viene visualizzato . Viene emesso un segnale acustico.

Quando sull'indicatore del timer lampeggiano ‹‹ e l'indicatore x.

Toccando il simbolo 0gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.

Avvertenze
Quando è stato programmato un tempo di cottura
per più zone di cottura, sull'indicatore del timer
compare sempre la durata di cottura più breve.
Per conoscere il tempo di cottura rimanente di una
zona di cottura toccare due volte il simbolo 0 e
selezionare la zona di cottura.
È possibile impostare un tempo di cottura fino a ŠŠ
minuti.
49
it Funzione PowerBoost
Contaminuti

Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti

e funziona indipendentemente dalle zone di cottura e dalla altre impostazioni. Questa funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.

Impostazione
1. Toccare il simbolo 0. Sull'indicatore del timer si
accendono ‹‹ e l'indicazione V.
2. Selezionare il tempo di cottura desiderato nel campo
di regolazione e confermare questa impostazione toccando il simbolo0.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Modifica o cancellazione del tempo
Toccare il simbolo 0. Nel campo di regolazione, modificare il tempo di
cottura o impostare ‹‹, per cancellare il tempo di cottura programmato.

Toccare il simbolo 0 per confermare l'impostazione selezionata.

Una volta trascorso il tempo impostato

Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer lampeggiano ‹‹ e il simbolo V.

Dopo aver toccato il simbolo 0 gli indicatori si spengono.

vFunzione PowerBoost

Funzione PowerBoost

Con la funzione PowerBoost possono essere riscaldate grandi quantità di acqua più rapidamente che con il livello di cottura corrispondente Š.

È sempre possibile attivare questa funzione per una zona di cottura a condizione che l'altra zona di cottura dello stesso gruppo non sia in funzione (vedere immagine).

Avvertenza: Nell'area flessibile può essere attivata
anche la funzione Powerboost se la zona di cottura viene utilizzata come unica zona di cottura.
Attivazione
1. Selezionare una zona di cottura.
2. Toccare il simbolo &.
L'indicatore si accende.
La funzione è attivata.
Disattivazione
Funzione cronometro

La funzione cronometro mostra il tempo trascorso dall'attivazione.

Funziona indipendentemente dalle zone di cottura e dalle altre impostazioni. Questa funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.

Attivazione

Toccare il simbolo . Sull'indicatore del timer si accendono ‹‹.

Il tempo di cottura inizia a scorrere.

Disattivazione

Toccare il simbolo . Sull'indicatore del timer compaiono ‹‹ e poi si spengono.

La funzione è disattivata.

Avvertenza: Per la disattivazione del cronometro, deve
essere selezionata questa funzione.
1. Selezionare una zona di cottura.
2. Toccare il simbolo &.
L'indicatore si spegne e la zona di cottura torna al livello di cottura Š.
La funzione è disattivata.
Avvertenza: In determinate condizioni, la funzione
PowerBoost può spegnersi automaticamente per proteggere i componenti elettronici all'interno del piano di cottura.
50
Funzione ShortBoost it

xFunzione ShortBoost

Funzione ShortBoost

Con la funzione ShortBoost la stoviglia può essere riscaldata più rapidamente rispetto al tempo impiegato dal livello di cottura Š.

Dopo aver disattivato la funzione, selezionare il livello di cottura adatto per la pietanza.

È sempre possibile attivare questa funzione per una zona di cottura a condizione che l'altra zona di cottura dello stesso gruppo non sia in funzione (vedere immagine).

Avvertenza: Con l'area di cottura flessibile, la funzione
Shortboost può essere anche attivata quando viene utilizzata come zona di cottura singola.

zFunzione scaldavivande

Funzione scaldavivande

Questa funzione è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie.

Attivazione
1. Toccare il simbolo è.
2. Entro i prossimi 10 secondi, selezionare la zona di
cottura desiderata.
L'indicatore – si accende. La funzione è attivata.
Disattivazione
1. Toccare il simbolo è.
2. Selezionare la zona di cottura.
L'indicatore – si spegne. La zona di cottura si
disattiva e si accende l'indicatore del calore residuo. La funzione è disattivata.
Consigli sull'utilizzo
Utilizzare sempre stoviglie non precedentemente
riscaldate.
Utilizzare solo pentole e padelle con il fondo piatto.
Non utilizzare contenitori con fondi sottili.
Non riscaldare mai una stoviglia vuota, olio, burro o
strutto senza sorveglianza.
Non mettere il coperchio sulla stoviglia.
Mettere la stoviglia al centro della zona di cottura.
Assicurarsi che il diametro del fondo della stoviglia corrisponda alla dimensione della zona di cottura.
Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione
della stoviglia sono contenute nella sezione
~ "Cottura con induzione"
Attivazione
1. Selezionare una zona di cottura.
2. Toccare due volte il simbolo &.
L'indicatore Ø si accende.
La funzione è attivata.
Disattivazione
1. Selezionare una zona di cottura.
2. Toccare il simbolo &.
L'indicatore Øsi spegne e la zona di cottura torna al livello di cottura Š.
La funzione è disattivata.
Avvertenza: In determinate condizioni, la funzione
ShortBoost può disattivarsi automaticamente per proteggere i componenti elettronici all'interno del piano di cottura.
51
it Trasferimento delle impostazioni
sTrasferimento delle
impostazioni

Trasferimento delle impostazioni

Con questa funzione è possibile trasmettere il livello di cottura e il tempo di cottura programmato da una zona di cottura all'altra.

Per trasmettere le impostazione, spostare la stoviglia dalla zona di cottura accesa su un'altra zona di cottura.

Avvertenza: Ulteriori informazioni relative alla corretta
posizione della stoviglia sono contenute nel capitolo
~ "Zona flessibile"
Attivazione
1. Spostare la stoviglia dalla zona di cottura accesa su
un'altra zona di cottura. Sulla zona di cottura originaria lampeggia il livello di cottura. La stoviglia viene riconosciuta e sull'indicatore della nuova zona di cottura lampeggiano il livello di cottura precedentemente selezionato e il simbolo £.
2. Selezionare la nuova zona di cottura per confermare
le impostazioni. Il livello di cottura della zona di cottura originaria viene impostato su .
Avvertenze
Spostare la stoviglia su una zona di cottura che non
è accesa, non è stata ancora preimpostata e sulla quale prima non era stata collocata nessun'altra stoviglia.
La funzione PowerBoost o ShortBoost può essere
commutata soltanto da sinistra verso destra o viceversa, se non è attiva alcuna zona di cottura.
Se viene collocata una nuova stoviglia su un'altra
zona di cottura, prima che le impostazioni siano state confermate, questa funzione è pronta per l'uso per entrambe le stoviglie.
Se vengono commutate più stoviglie, la funzione è
pronta per l'uso soltanto per la stoviglia che è stata commutata per ultima.
 

Le impostazioni sono state trasmesse alla nuova zona di cottura.

52
Sistema di cottura arrosto a sensori it
cSistema di cottura arrosto
a sensori

Sistema di cottura arrosto a sensori

Con questa funzione è possibile cuocere mantenendo la temperatura adatta della padella.

Le zone di cottura con questa funzione sono indicate con il simbolo della funzione cottura arrosto.

Vantaggi durante la cottura
La zona di cottura si scalda solo se necessario per il
mantenimento della temperatura. In tal modo si risparmia energia e l'olio o il grasso non si surriscaldano.
La funzione cottura segnala se la padella vuota ha
raggiunto la temperatura giusta per l'aggiunta di olio e successivamente degli alimenti.
Avvertenze
Non mettere il coperchio sulla padella, altrimenti la
funzione non viene attivata correttamente. E' possibile utilizzare uno protezione antispruzzo per evitare gli schizzi di grasso.
Per la cottura arrosto utilizzare olio o grasso adatti.
Se si utilizza burro, margarina, olio extravergine di oliva o strutto, impostare il livello di temperatura 1 o
2.
Non far mai scaldare una padella con o senza
pietanze senza sorvegliarla.
Se la zona di cottura presenta una temperatura
superiore rispetto alle stoviglie o viceversa, il sensore di temperatura non verrà attivato correttamente.
Avvertenze
Il sensore di cottura arrosto è stato impostato in
modo specifico per questa tipologia di padelle.
Assicurarsi che il diametro del fondo della padella
corrisponda alla dimensione della zona di cottura.
Collocare la padella al centro della zona di cottura.
Può succedere che nelle aree di cottura flessibili non
si attivi il sensore di cottura arrosto con una padella
di dimensione differente o una padella posizionata in
modo errato. Vedere il capitolo ~ "Zona flessibile" .
Altre padelle potrebbero surriscaldarsi. La
temperatura potrebbe impostarsi ad un livello di
temperatura più alto o più basso rispetto a quello
selezionato. Provare prima con il livello di
temperatura inferiore e modificarlo in base alla
necessità.
Per la cottura arrosto con sensore di cottura arrosto

Le padelle più adatte per il sensore di cottura arrosto possono essere richieste presso i rivenditori specializzati o presso il nostro servizio di assistenza tecnica clienti. Indicare il numero di riferimento corrispondente:

HZ390210 padella con diametro di 15 cm.
HZ390220 padella con diametro di 19 cm.
HZ390230 padella con diametro di 21 cm.
HZ390250 padella con diametro di 28 cm.
Consigliato solo per la zona di cottura FlexPlus.

Le padelle sono a copertura antiaderente, in modo da poter essere utilizzate per la cottura con poco olio.

53
it Sistema di cottura arrosto a sensori
Livelli di temperatura
Livello di temperatura Adatto a
1 molto basso Preparazione e sterilizzazione di salse, stufare le verdure e cottura di alimenti con olio extravergine di oliva, burro o
margarina. 2 basso Cottura di alimenti con olio extravergine di oliva, burro o margarina, es omelette. 3 medio - basso Cottura di pesce e pietanze compatte come polpette e wurstel. 4 medio - elevato Cottura di bistecche, media o ben cotte, alimenti surgelati, impanati e sottili, ad es. fettine, ragù e verdure. 5 alto Cottura di alimenti a temperature elevate, ad es. bistecche, al sangue, frittelle di patate e patate arrosto.
Tabella

Nella tabella viene visualizzato il livello di temperatura adatto per ogni pietanza. Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda del tipo, peso, dimensione e qualità degli alimenti.

Il livello di temperatura impostato varia a seconda della padella utilizzata.

Preriscaldare la padella vuota, aggiungere olio e alimenti dopo il segnale acustico.

Livello di temperatura
Carne
Fettina, naturale o impanata 4 6 - 10 Filetto 4 6 - 10 Cotolette* 3 10 - 15 Cordon bleu, bistecca alla milanese* 4 10 - 15 Bistecca, al sangue (spessore 3 cm) 5 6 - 8 Bistecca, cottura media o ben cotta (spessore 3 cm) 4 8 - 12 Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)* 3 10 - 20 Salsicce bollite o crude* 3 8 - 20 Hamburger, polpette di carne tritata, polpettine di carne riempite* 3 6 - 30 Leberkäse 2 6 - 9 Ragù, Gyros 4 7 - 12 Carne tritata 4 6 - 10 Speck 2 5 - 8
Pesce
Pesce cotto al forno, intero, ad es. trota 3 10 - 20 Filetto di pesce, naturale o impanato 3 - 4 10 - 20 Gamberetti, granchi 4 4 - 8
Durata complessiva della cottu­ra dal segnale acustico (min.)
Piatti a base di uova
Crêpe** 5 ­Omelette** 2 3 - 6 Uova al tegamino 2 - 4 2 - 6 Uova strapazzate 2 4 - 9 Kaiserschmarrn (omelette dolce) 3 10 - 15 French toast** 3 4 - 8
* Girare ripetutamente. ** Durata totale per porzione. Cuocere una alla volta.
54
Sistema di cottura arrosto a sensori it
Livello di temperatura
Patate
Patate arrosto (da patate lesse) 5 6 - 12 Patatine fritte (da patate crude) 4 15 - 25 Frittelle di patate** 5 2,5 - 3,5 Rösti svizzero 1 50 - 55 Patate glassate 3 15 - 20
Verdura
Aglio, cipolle 1 - 2 2 - 10 Zucchine, melanzane 3 4 - 12 Peperoni, asparagi verdi 3 4 - 15 Verdure stufate in olio, es. zucchini, peperoni verdi 1 10 - 20 Funghi 4 10 - 15 Verdure glassate 3 6 - 10
Prodotti surgelati
Fettina 4 15 - 20 Cordon bleu* 4 10 - 30 Petto di pollo/tacchino* 4 10 - 30 Nuggets di pollo 4 10 - 15 Gyros, kebab 3 5 - 10 Filetto di pesce, naturale o impanato 3 10 - 20 Bastoncini di pesce 4 8 - 12 Patate fritte 5 4 - 6 Pietanze cotte in padella, ad es. verdure in tegame con pollo 3 6 - 10 Involtini primavera 4 10 - 30 Camembert/formaggio 3 10 - 15
Durata complessiva della cottu­ra dal segnale acustico (min.)
Salse
Salsa di pomodoro con verdure 1 25 - 35 Besciamella 1 10 - 20 Salsa al formaggio ad es. salsa al gorgonzola 1 10 - 20 Salse cotte ad es. salsa di pomodoro, ragù di carne 1 25 - 35 Salse dolci, ad es. salsa all'arancia 1 15 - 25
Altro
Camembert/formaggio 3 7 - 10 Prodotti disidratati precotti con aggiunta di acqua, es. pasta 1 5 - 10 Croûtons (crostini) 3 6 - 10 Mandorle/noci/pinoli 4 3 - 15
* Girare ripetutamente. ** Durata totale per porzione. Cuocere una alla volta.
55
it Sicurezza bambino
Impostazione

Scegliere il livello di temperatura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella vuota sulla zona di cottura.

1. Toccare il simboloÕ.
2. Selezionare la zona di cottura. Sull'indicatore delle
zone di cottura viene visualizzato l'indicatore Ý.
3. Nei 10 secondi successivi selezionare il grado di
temperatura desiderato nel campo di regolazione.

ASicurezza bambino

Sicurezza bambino

Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini possano attivare il piano di cottura.

Attivare e disattivare la sicurezza bambini

Il piano di cottura deve essere disattivato.

Attivazione:
1. Attivare il piano di cottura con l'interruttore
principale.
2. Toccare il simbolo Ñ per ca. 4 secondi.
L'indicatore si illumina per 10 secondi.
Il piano di cottura è bloccato.
Disattivazione:
1. Attivare il piano di cottura con l'interruttore
principale.
2. Toccare il simbolo Ñ per ca. 4 secondi.
Il blocco viene così rimosso.
Sicurezza bambini automatica

Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.

La funzione è attivata. Il simbolo della temperatura Ý lampeggia finché non viene raggiunta la temperatura di cottura. Viene emesso un segnale e il simbolo della temperatura smette di lampeggiare.
4. Quando viene raggiunta la temperatura della teglia,
mettere prima l'olio nella padella, poi aggiungere gli alimenti.
Avvertenza: Girare le pietanze in modo che non
brucino.
Disattivazione del sensore di cottura

Toccare il simbolo Õ e selezionare la zona di cottura. La zona di cottura si disattiva e si accende l'indicatore del calore residuo.

Attivazione e disattivazione

Nel capitolo ~ "Impostazioni di base" viene illustrato come inserire la sicurezza bambini automatica.

56
Protezione per la pulizia it

kProtezione per la pulizia

Protezione per la pulizia

La pulizia del pannello di comando quando il piano di cottura è ancora attivo comporta il rischio di modifica delle impostazioni. Per evitare ciò, il piano di cottura dispone della funzione di bloccaggio del pannello di comando per poter procedere con la pulizia.

Attivazione: toccare il simbolo Ñ. Viene emesso un segnale acustico. Il pannello di comando rimane bloccato per 35° secondi. È quindi possibile pulire la superficie del pannello di comando senza modificare le impostazioni.

Disattivazione: dopo 35 secondi il pannello di comando viene abilitato. Per la terminare anticipatamente la funzione toccare il simbolo Ñ.

Avvertenze
Trascorsi 30 secondi dopo l'attivazione viene
emesso un segnale acustico. Ciò indica che a breve terminerà il blocco.
Il blocco per la pulizia non influisce sull'interruttore
principale. Il piano di cottura può essere disattivato in ogni momento.
bSpegnimento di sicurezza
automatico

Spegnimento di sicurezza automatico

Se una zona di cottura è in funzione da un tempo prolungato e non sono state effettuate modifiche alle impostazioni, viene attivato automaticamente il disinserimento di sicurezza.

La zona di cottura smette di riscaldare. Sull'indicatore della zona di cottura lampeggiano alternativamente ,
e l'indicatore del calore residuo œ o •.

Toccando un qualsiasi simbolo, l'indicatore si spegne. Ora la zona di cottura può essere nuovamente impostata.

Il momento in cui viene attivato il disinserimento di sicurezza automatico dipende dal livello di cottura impostato (dopo 1-10 ore). .

57
it Impostazioni di base

QImpostazioni di base

Impostazioni di base

L'apparecchio dispone di varie impostazioni di base che possono essere adattate alle esigenze individuali dell'utente.

Indicatore Funzione
™‚
™ƒ
™„
™†
™‡
Sicurezza bambini automatica
Manuale*. Automatica. ƒ La funzione è disattivata.
Segnali acustici
Il segnale di conferma e il segnale di errore sono disattivati. È attivato solo il segnale di errore. ƒ È attivato solo il segnale di conferma. Tutti i segnali acustici sono attivati.*
Visualizzazione del consumo di energia
Disattivata.* Attivata.
Programmazione automatica del tempo di cottura
‹‹ Disattivata.* ‹‚-ŠŠ Tempo fino allo spegnimento automatico.
Durata del segnale acustico della funzione timer
10 secondi.* ƒ 30 secondi. 1 minuto.
™ˆ
Funzione Power-Management. Limitazione della potenza totale del piano di cottura
Disattivata.* 1000 W di potenza minima. ‚.† 1500 W ƒ 2000 W
...
Š oppure Š.Potenza massima del piano di cottura.
™‚‚
Modifica dei livelli di cottura preimpostati per la funzione Move
׊ Livello di cottura preimpostato per la zona di cottura anteriore. Ù Livello di cottura preimpostato per la zona di cottura centrale. Ø‚.† Livello di cottura preimpostato per la zona di cottura posteriore.
™‚ƒ
Controllare la stoviglia, risultato dell'operazione di cottura
Non adatto Non ottimale ƒ Adatto
™‚„
Configurare l'attivazione dell'area di cottura flessibile.
Come due zone di cottura indipendenti. Come un'unica zona di cottura.*
* Impostazioni di fabbrica
58
Indicatore Funzione
Impostazioni di base it
™‹
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Impostazioni individuali.* Ripristinare le impostazioni di fabbrica.
* Impostazioni di fabbrica
In questo modo si accede al menu delle impostazioni di base:

Il piano di cottura deve essere disattivato.

1. Attivare il piano di cottura.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per
ca. 4 secondi. I primi quattro indicatori forniscono le informazioni sul prodotto. Toccare il campo di regolazione, per poter visualizzare i singoli indicatori.
Informazioni sul prodotto Display
Indice servizio clienti (KI) Numero di fabbricazione Numero di fabbricazione 1 Numero di fabbricazione 2
3. Se si tocca nuovamente il simbolo 0 si accede al
menu delle impostazioni di base. Sugli indicatori si accendono ™‚ e come preimpostazione.
‹‚ ”š Š†. ‹.†
6. Toccare il simbolo 0 per almeno 4 secondi.

Le impostazioni sono state memorizzate.

Uscire dalle impostazioni base

Spegnere il piano di cottura con l'interruttore principale.

4. Toccare il simbolo 0 ripetutamente finché non
compare la funzione desiderata.
5. Selezionare infine l'impostazione desiderata nel
campo di regolazione.
59
it Indicatore consumo di energia
[Indicatore consumo di
energia

Indicatore consumo di energia

Questa funzione indica il consumo di energia complessivo dell'ultimo processo di cottura di questo piano di cottura.

Dopo la disattivazione viene visualizzato per 10 secondi il consumo espresso in kWh.

La figura mostra un esempio con un consumo di
‚,‹‰ kWh.

Nel capitolo ~ "Impostazioni di base" viene illustrato come attivare questa funzione

tTest per stoviglie

Test per stoviglie

Con questa funzione la rapidità e la qualità del processo di cottura vengono verificate a seconda della stoviglia.

Il risultato è un valore di riferimento e dipende dalle proprietà della stoviglia e dalla zona di cottura utilizzata.

1. Collocare la stoviglia fredda con ca. 200 ml di
acqua al centro della zona di cottura che per diametro si addice al meglio al fondo della stoviglia.
2. Portarsi sulle impostazioni di base e selezionare
l'impostazione ™‚ƒ.
3. Toccare il campo di regolazione. Sull'indicatore delle
zone di cottura lampeggia A.
La funzione è attivata. Dopo 10 secondi, sull'indicatore delle zone di cottura compare il risultato della qualità e della rapidità del processo di cottura.

Controllare il risultato in base alla seguente tabella:

Risultato
La stoviglia non è adatta per la zona di cottura e non viene per-
tanto riscaldata.* La stoviglia si scalda più lentamente rispetto alle aspettative e il
processo di cottura non si rivela ottimale.* La stoviglia si scalda correttamente e il processo di cottura fun-
ƒ
ziona in modo adeguato.
* Se dovesse esserci una zona di cottura più piccola, testare nuova-
mente la stoviglia su una zona di cottura più piccola.

Per attivare nuovamente questa funzione, toccare il campo di regolazione.

Avvertenze
L'area flessibile è un'unica zona di cottura; utilizzare
una sola stoviglia.
Se la zona di cottura utilizzata è di dimensione molto
inferiore rispetto al diametro della stoviglia, si
presume che venga riscaldato soltanto il centro della
stoviglia, non garantendo così risultati soddisfacenti
o impeccabili.
Le informazioni relative a questa funzione sono
contenute nel capitolo ~ "Impostazioni di base" .
Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione
della stoviglia sono contenute nei capitoli
~ "Cottura con induzione" e ~ "Zona flessibile" .
60
Pulizia it

DPulizia

Pulizia

I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro e-shop.

Piano di cottura
Pulizia

A cottura ultimata pulire sempre il piano di cottura. In questo modo i residui incrostati non vengono bruciati. Pulire il piano di cottura soltanto quando l'indicatore calore residuo è spento.

Pulire il piano di cottura con un panno umido e asciugarlo in modo che non si formino macchie di calcare.

Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di cottura di questo tipo. Osservare le istruzioni del produttore riportate sulla confezione del prodotto.

Non utilizzare in alcun caso:

detersivi per piatti non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
Telaio del piano di cottura

Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni al telaio del piano di cottura:

Utilizzare solo soluzione di lavaggio calda.
Lavare bene i panni spugna nuovi prima di utilizzarli.
Non impiegare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare raschietti per vetro oppure oggetti
appuntiti.

In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le istruzioni del produttore.

I raschietti adatti sono disponibili presso il nostro servizio di assistenza clienti o nel nostro negozio online.

Con spugne speciali per il trattamento dei piani di cottura in vetroceramica è possibile ottenere buoni risultati di pulizia.

Possibili macchie
Residui di calcare e di acqua
Pulire il piano di cottura non appena si è com­pletamente raffreddato. Può essere utilizzato un detergente per piani di cottura in vetroce­ramica.*
Zucchero, amido di riso o plastica
Pulire subito. Utilizzare un raschietto per vetro. Attenzione: pericolo di ustione.*
* Infine pulire con un panno spugna umido e asciugare con un panno.
Avvertenza: Non utilizzare alcun detergente quando il
piano di cottura è ancora caldo, poiché potrebbero formarsi delle macchie. Accertarsi che tutti i residui del detergente utilizzato vengano rimossi.
61
it Domande frequenti e risposte (FAQ)
{Domande frequenti e
risposte (FAQ)

Domande frequenti e risposte (FAQ)

Uso
Perché non posso accendere il piano di cottura e perché il simbolo della sicurezza bambini è acceso?
È attivata la sicurezza bambini. Le informazioni relative a questa funzione sono contenute nel capitolo ~ "Sicurezza bambino"
Perché lampeggiano gli indicatori e viene emesso un segnale acustico?
Rimuovere liquidi e residui di cibo dal pannello di comando. Rimuovere tutti gli oggetti presenti sul pannello di comando. Le istruzioni per la disattivazione del segnale acustico si trovano nel capitolo ~ "Impostazioni di base"

Rumori

Perché si sentono dei rumori durante la cottura?
A seconda delle caratteristiche del fondo della stoviglia si possono riscontrare dei rumori durante il funzionamento. Questi rumori sono normali per la tecnologia a induzione e non sono indice di alcun difetto.
Rumori possibili:
Ronzio come quello di un trasformatore:
Si verifica durante la cottura a un livello elevato. Questo rumore scompare o diminuisce diminuendo il livello di cottura.
Sibilo intenso:
Si verifica quando la stoviglia è vuota. Questo rumore scompare riempiendo la stoviglia con acqua o alimenti.
Scoppiettio:
Si verifica per recipienti composti da strati sovrapposti di materiali diversi o in caso di utilizzo contemporaneo di stoviglie di diverse dimensioni e diversi materiali. Il volume del rumore può variare a seconda della quantità e dal tipo di preparazione delle pietanze.
Tonalità elevate dei sibili:
Si verificano quando due zone di cottura vengono messe in funzione contemporaneamente al massimo livello di cottura. È possibile che tali tonalità scompaiano o diminuiscano, abbassando il livello di cottura.
Rumore della ventola:
Il piano di cottura dispone di una ventola che si attiva alle elevate temperature. La ventola può continuare a funzionare anche quando l'apparecchio viene spento, se la temperatura misurata è ancora troppo eccessiva.

Stoviglie

Quale stoviglia è adatta per il piano di cottura a induzione?
Le informazioni relative alle stoviglie adatte per il piano di cottura a induzione sono contenute nel capitolo ~ "Cottura con induzione" .
Perché la zona di cottura non si riscalda e lampeggia il livello di cottura?
La zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, non è accesa. Accertarsi che la zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, è accesa.
La stoviglia è troppo piccola per la zona di cottura oppure non è adatta per la cottura a induzione. Accertarsi che la stoviglia sia adatta per la cottura a induzione e che sia collocata sulla zona di cottura che corrisponde al meglio alla
dimensione della stoviglia. Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione della stoviglia sono contenute nei capitoli ~ "Cottura con induzione" , ~ "Zona flessibile" e ~ "Funzione Move"
62
Domande frequenti e risposte (FAQ) it
Stoviglie
Perché è necessario così tanto tempo prima che la stoviglia si riscaldi oppure perché non si riscalda a sufficienza nonostante sia stato impostato un livello di cottura alto?
La stoviglia è troppo piccola per la zona di cottura oppure non è adatta per la cottura a induzione. Accertarsi che la stoviglia sia adatta per la cottura a induzione e che sia collocata sulla zona di cottura che corrisponde al meglio alla
dimensione della stoviglia. Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione della stoviglia sono contenute nei capitoli ~ "Cottura con induzione" , ~ "Zona flessibile" e ~ "Funzione Move"

Pulizia

Come si pulisce il piano di cottura?
I risultati migliori si ottengono utilizzando specifici detergenti per la pulizia della vetroceramica. Si consiglia di non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi, detersivi per lavastoviglie (concentrati) o panni abrasivi.
Ulteriori informazioni relative alla pulizia e alla cura del piano di cottura si trovano nel capitolo ~ "Pulizia"
63

it Malfunzionamento, che fare?

3Malfunzionamento, che
fare?

Malfunzionamento, che fare?

Di norma le anomalie sono semplici da eliminare. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione le avvertenze riportate nella tabella.

Indicazione Possibile causa Eliminazione del guasto
Nessuno L'alimentazione elettrica è interrotta. Con l'ausilio di un altro apparecchio elettrico, controllare se si è
verificato un corto circuito nell'alimentazione elettrica.
L'apparecchio non è stato collegato conforme­mente allo schema elettrico.
Anomalia del sistema elettronico. Se non è possibile rimuovere l'anomalia, informare il servizio di
Gli indicatori lampeggiano Il pannello di comando è bagnato o è coperto da
un oggetto.
L'indicatore Ù lampeggia sugli indicatori delle zone di cottura.
”ƒ
”…
Ӡ + livello di cottura e
segnale acustico
Ӡ e segnale acustico
”‚ / ”‡
”‹
”Š
”‰
“Š‹‹‹ “Š‹‚‹
—…‹‹
š“
Non appoggiare pentole calde sopra al pannello di comando.
Si è verificata un'anomalia del sistema elettro­nica.
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento la zona di cottura corrispondente.
Il sistema elettronico si è surriscaldato e tutte le zone di cottura sono state spente.
Una pentola calda è collocata nella zona del pan­nello di comando. Il sistema elettronico minaccia di surriscaldarsi.
Una pentola calda è collocata nella zona del pan­nello di comando. Per proteggere il sistema elet­tronico la zona di cottura è stata spenta.
La zona di cottura si è surriscaldata ed è stata spenta per proteggere la superficie di lavoro.
Non è possibile attivare la funzione Trasmissione delle impostazioni
Non è possibile attivare la zona di cottura FlexPlus.
La zona di cottura è stata in funzione per un tempo prolungato e senza interruzioni.
La tensione d'esercizio è difettosa, al di fuori dell'ambito di funzionamento normale.
Il piano di cottura non è collegato correttamente. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Accer-
La modalità demo è attivata Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Atten-
Accertarsi che l'apparecchio sia stato collegato conformemente allo schema elettrico.
assistenza tecnica. Asciugare il pannello di comando o rimuovere l'oggetto.
Coprire brevemente con la mano il pannello di comando per risol­vere l'anomalia.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettro­nico. Toccare infine un simbolo qualsiasi del piano di cottura.
Rimuovere la pentola. L'indicatore di errore si spegne dopo breve tempo. È possibile continuare la cottura.
Rimuovere la pentola. Attendere alcuni secondi. Toccare una superficie di comando qualunque. Quando l'indicatore di errore si spegne, è possibile continuare la cottura.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettro­nico e attivare nuovamente la zona di cottura.
Verificare l'indicatore di errore toccando una superficie di comando qualunque. È possibile cucinare come di consueto senza utilizzare la funzione Trasmissione delle impostazioni. Con­tattate il servizio di assistenza tecnica.
Verificare l'indicatore di errore toccando una superficie di comando qualunque. È possibile cucinare come di consueto con le restanti zone di cottura. Contattate il servizio di assistenza tec­nica.
Interruzione di sicurezza automatico attivato. Vedere il capitolo
Mettersi in contatto con l'ente di fornitura dell'energia elettrica.
tarsi che sia stato collegato conformemente allo schema elet­trico.
dere 30 secondi e collegarlo nuovamente. Nei 3 minuti successivi toccare una superficie di comando a piacere. La modalità demo è disattivata.
Avvertenze
Se sull'indicatore compare , tenere premuto il
sensore della zona di cottura corrispondente, per poter leggere il codice anomalia.
64
Se il codice anomalia non è inserito nella tabella,
staccare il piano di cottura dalla rete elettrica,
attendere 30 secondi e collegarlo nuovamente. Se
l'indicatore compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica e riportare il codice anomalia
esatto.

4Servizio assistenza clienti

Servizio assistenza clienti

Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.

Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)

Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.

La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova sull'apparecchio:

sul certificato di identificazione.
sulla parte inferiore del piano di cottura.
Anche il codice prodotto (E) si trova sulla superficie di vetro del piano di cottura. Nelle impostazioni di base è possibile verificare il codice del servizio clienti (KI) ed il codice di produzione (FD). A tale proposito consultare il capitolo~ "Impostazioni di base" .

Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.

Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.

Servizio assistenza clienti it
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040

Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.

65
it Pietanze sperimentate

EPietanze sperimentate

Pietanze sperimentate

La presente tabella è stata creata per gli enti di controllo al fine di facilitare i test dei nostri apparecchi.

I dati della tabella fanno riferimento ai nostri recipienti accessori di Schulte-Ufer (batteria da cucina da 4 pezzi per piastra a induzione HZ 390042) con le seguenti dimensioni:

Casseruola da Ø 16 cm, 1,2 l per zone di cottura da
Ø 14,5 cm
Pentola da Ø 16 cm, 1,7 l per zone di cottura da
Ø 14,5 cm
Pentola da Ø 22 cm, 4,2 l per zone di cottura da
Ø 18 cm
Padella da Ø 24 cm, per zone di cottura da Ø 18 cm
Pietanze sperimentate Stoviglie
Livello di cottura
Preriscaldamento Cottura
Durata
(Min:Sec)
Coper­chio
Livello di cottura
Coper­chio
Sciogliere il cioccolato
Glassa (ad es. marca Dr. Oetker, cioccolato fondente 55 % cacao,150 g)
Riscaldare e tenere in caldo la minestra di lenticchie
Minestra di lenticchie* Temperatura iniziale 20 °C
Quantità: 450 g
Quantità: 800 g
Zuppa di lenticchie dalla lattina ad es. terrina di lenticchie con salsicce di Erasco. Temperatura iniziale 20 °C
Quantità: 500 g
Quantità: 1 kg
Preparazione della besciamella
Temperatura del latte: 7 ºC Ingredienti: 40 g di burro, 40 g di farina, 0,5 l di latte (3,5 % di grassi)
e un pizzico di sale
1. Sciogliere il burro, aggiungere la farina e il sale e scaldare. Casse-
2. Aggiungere il latte nel roux e cuocere continuando a mesco­lare.
3. Quando la besciamella inizia a bollire, lasciarla sulla zona cot­tura ancora per 2 minuti continuando a mescolare.
*Ricetta secondo DIN 44550 **Ricetta secondo DIN EN 60350-2
Casse-
ruola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 22 cm
Pentola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 22 cm
ruola
Ø 16 cm
- - - 1.5 No
9
9
1:30
(senza mescolare)
2:30
(senza mescolare)
1.5
1.5
ca. 1:30
9
(mescolare dopo
1.5
ca. 1 min.)
ca. 2:30
9
(mescolare dopo
1.5
ca. 1 min.)
2 ca. 6:00 No - -
7 ca. 6:30 No - -
- - - 2 No
66
Pietanze sperimentate Stoviglie
Cottura riso al latte
Riso al latte, cotto con il coperchio Temperatura del latte: 7 ºC Riscaldare il latte finché non inizia a bollire. Impostare il livello di cot-
tura consigliato e aggiungere al latte riso, zucchero e sale. Tempo di cottura incluso preriscaldamento ca. 45 min.
Ingredienti: 190 g di riso dal chicco tondo, 90 g di zucchero, 750 ml di latte (3,5 % di grassi) e 1 g di sale
Ingredienti: 250 g di riso dal chicco tondo, 120 g di zucchero, 1 l di latte (3,5 % di grassi) e 1,5 g di sale
Riso al latte, cotto senza il coperchio Temperatura del latte: 7 ºC Aggiungere gli ingredienti al latte e scaldare mescolando continua-
mente. Selezionare il livello di cottura consigliato, quando il latte ha raggiunto ca. 90 ºC, continuare la cottura ad un livello inferiore per circa 50 min.
Ingredienti: 190 g di riso dal chicco tondo, 90 g di zucchero, 750 ml di latte (3,5 % di grassi) e 1 g di sale
Ingredienti: 250 g di riso dal chicco tondo, 120 g di zucchero, 1 l di latte (3,5 % di grassi) e 1,5 g di sale
Pentola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 22 cm
Pentola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 22 cm
Pietanze sperimentate it
Preriscaldamento Cottura
Livello di cottura
8.5 ca. 5:30 No
8.5 ca. 5:30 No
8.5 ca. 5:30 No 3 No
8.5 ca. 5:30 No 2.5 No
Durata
(Min:Sec)
Coper­chio
Livello di cottura
3
(mesco-
lare dopo
10 min.)
3
(mesco-
lare dopo
10 min.)
Coper­chio
Cottura del riso*
Temperatura dell'acqua: 20 °C
Ingredienti: 125 g di riso dal chicco allungato, 300 g di acqua e un pizzico di sale
Ingredienti: 250 g di riso dal chicco allungato, 600 g di acqua e un pizzico di sale
Cucinare la lombata di maiale
Temperatura iniziale della lombata: 7 °C
Quantità: 3 lombate di maiale (peso totale circa 300 g, 1 cm di spessore) e 15 ml di olio di girasole
Preparazione delle crêpe**
Quantità: 55 ml di impasto per crêpe Padella
Frittura di patatine fritte surgelate
Quantità: 1,8 l di olio di semi di girasole, per porzione: 200 g di patatine fritte surgelate (ad es. McCain 123 Frites Original)
*Ricetta secondo DIN 44550 **Ricetta secondo DIN EN 60350-2
Pentola
Ø 16 cm
Pentola
Ø 22 cm
Padella
Ø 24 cm
Ø 24 cm
Pentola
Ø 22 cm
9 ca. 2:30 2
9 ca. 2:30 2.5
9 ca. 1:30 No 7 No
9 ca. 1:30 No 7 No
Finché la tempera-
9
tura dell'olio non
raggiunge 180 ºC
No 9 No
67
%6++DXVJHUlWH
&DUO:HU\6WU 0QFKHQ*(50$1<
VLHPHQVKRPHFRP
1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"( (FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
*PE+
*9001068159*
9001068159
951109(01)
Loading...