Siemens ER626PB90E User Manual [cz]

Page 1
Návod k použití
ER 626PB90E ER 726RB90E
SM216-01
1
Page 2
Vážený zákazníku,
Gratulujeme k Vaší volbě tohoto nového spotřebiče a děkujeme za projevenou důvěru. Tento praktický, moderní a funkční spotřebič byl vyroben z prvotřídních materiálů, které byly po celý výrobní proces podrobeny přísné kontrole kvality a pečlivému přezkoušení, aby mohly být splněny Vaše požadavky na perfektní varnou desku. Nechte spotřebič v ochranném obalu až do instalace.
Chtěli bychom Vás požádat, abyste tyto jednoduché rady pečlivě pročetli. Uvedené informace jsou velmi důležité nejen pro správný provoz, ale i pro Vaši bezpečnost.
Obal spotřebiče se skládá ze surovin, které jsou nutné pro zaručení účinné ochrany při transportu. Tyto suroviny jsou zcela znovupoužitelné a snižují tímto zatížení životního prostředí. I vy můžete přispět k ochraně životního prostředí tím, že budete následovat tyto pokyny:
- vyhoďte obal do kontejneru pro recyklovatelné suroviny.
- učiňte starý spotřebič před likvidací nefunkčním, informujte se na své místní správě o adresách nejbližšího sběrného místa a zavezte tam svůj spotřebič.
- nevylévejte použitý pečící tuk nebo olej do dřezu. Sbírejte olej do uzamykatelné nádoby a zaneste ho na sběrné místo nebo ho vyhoďte do odpadkového koše (takto se dostane na kontrolovatelnou skládku; není to asi to nejlepší řešení, ale přeci jen nedojde k znečištění spodních vod).
DŮLEŽITÉ: Pokud je spotřebič poškozený nebo Vaše požadavky na kvalitu nebyly splněny, dejte nám to co nejdříve vědět. K platnému plnění záruky nesmí se spotřebičem neoprávněně manipulovat nebo používat neodpovědná osoba.
2
Page 3
Obsah
Bezpečnostní pokyny..................................................................................................4
Váš nový spotřebič .....................................................................................................6
Plynový hořák ..............................................................................................................7
Provoz...........................................................................................................................7
Pokyny pro použití ....................................................................................................12
Čištění a péče ............................................................................................................13
Poruchy ......................................................................................................................15
Zákaznický servis ......................................................................................................16
Likvidace spotřebiče .................................................................................................16
Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. Aktuální návod najdete na webových stránkách www.siemens­spotrebice.cz.
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Jen tak můžete spotřebič efektivně a bezpečně používat.
Všechny instalační, seřizovací práce a změny na jiný druh proudu smí provádět jen autorizovaný odborník, musí být dodrženy platné předpisy a zákonné standardní hodnoty jakož i předpisy místních zásobovatelů proudem a plynem. V případě změn na jiný druh plynu Vám doporučujeme zavolat na zákaznické centrum.
Tento spotřebič smí být nainstalován jen na dobře větraném místě a v souladu s platnými předpisy a směrnicemi. Spotřebič nesmí být napojen na komín nebo jiný odtah spalin.
Tento spotřebič je určen výhradně pro používání v soukromých domácnostech a ne pro průmyslové používání. Spotřebič nesmí být nainstalován na jachtách a v obytných přívěsech.
V místě instalace spotřebiče musí být zcela splněny předpisy týkající se ventilace.
Přístroj nesmí být vystaven průvanu, mohlo by dojít ke zhašení hořáků.
Spotřebič je z výroby nastaven na druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Pokud musí být nastaven jiný druh plynu, obraťte se na autorizovaný zákaznický servis.
Nikdy nesahejte do vnitřních částí přístroje. V případě nutnosti volejte autorizovaný zákaznický servis.
Dobře uchovejte návod k instalaci a obsluze a případně je předejte novému majiteli.
Pokud zjistíte, že je spotřebič poškozen, nepřipojujte ho. Zavolejte autorizovaný zákaznický servis.
4
Page 5
Povrch varné desky je během provozu horký. Buďte opatrní. Dávejte pozor na děti.
Používejte spotřebič jen k vaření, nikdy ne k topení.
Přehřátý tuk nebo olej je lehce zápalný. Nevzdalujte se od spotřebiče při zahřívání tuku nebo oleje. Pokud dojde k zapálení tuku nebo oleje, nehaste oheň vodou. Nebezpečí popálenin! Přikryjte hrnec nebo pánev poklicí, aby se plamen udusil a vypněte varnou desku.
V případě poruchy vypněte přívod plynu a proudu do spotřebiče. Z důvodu oprav volejte autorizovaný serivs.
Pokud se nedá pohnout s ovládacím knoflíkem, nesnažte se to provést násilně. Obraťte se pro opravu nebo výměnu ovládacího knoflíku na autorizovaný zákaznický servis.
Nestavte žádné zdeformované, nestabilní hrnce na desku nebo hořáky, hrnce by se mohly převrhnout.
Nepoužívejte k čištění typového štítku parní čističe, nebezpečí zasažení proudem.
Tento spotřebič odpovídá třídě 3 dle EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavné spotřebiče.
Neukládejte pod spotřebičem žádné leptavé chemické čisticí prostředky nebo produkty, parní čističe, zápalné látky ani jiné produkty, které nejsou potraviny a nepoužívejte je ani v těsné blízkosti.
Zobrazené grafiky v této příručce k obsluze jsou orientační.
Výrobce neručí za spotřebič, pokud nebudou dodržena ustanovení uvedená v tomto návodu k použití.
5
Page 6
Váš nový spotřebič
Hořák do 1,9 kW
Hořák do 1,9 kW
Rošt
Ovládací knoflíky
Dvojitý hořák D do 4,25 kW
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,1 kW
6
Page 7
Plynový hořák Provoz
Obr.1
Obr.2
Obr.3
Na každém ovládacím knoflíku je označen hořák, který se knoflíkem reguluje. Obr. 1.
Pro správnou funkci spotřebiče musí správně doléhat jak rošty, tak všechny části hořáku. Obr. 2-3-4.
Obr.4
Ruční zapalování
1. Zmáčkněte ovladač zvoleného hořáku a otočte ho doleva až do potřebné pozice.
2. Přibližte k hořáku zapalovač nebo plamen (zapalovač, zápalky atd.)
7
Page 8
Automatické zapalování
Termopojistka
Pokud je Váše varná deska vybavena automatickým zapalováním (zapalovací svíčky):
1. Zmáčkněte ovládací knoflík zvoleného hořáku a otočte ho doleva až do maximální polohy. Během zapalování (otáčení ovladače) bude tento hořák jiskřit. Plamen se zapálí (ovládací knoflík můžete pustit).
2. Otočte ovládací knoflík do potřebné polohy.
Pokud se plamen nezapálí, otočte ovládací knoflík zpátky na „Vypnuto (AUS)“ a zopakujte postup. Podržte tentokrát knoflík déle zmáčknutý (až 10 sekund).
Pokyn! Pokud se ani po 15 sekundách nezapálí plamen, vypněte hořák a otevřete dveře nebo okno. Čekejte nejméně minutu a potom to zkuste znovu.
Dle modelu má Vaše varná deska termopojistku, která brání úniku plynu, když hořák omylem zhasne. Ke zjištění, jestli je toto zařízení aktivní, zapalte jeden hořák a přidržte ovládací knoflík pevně zatlačený ještě 4 sekundy po zapálení plamene.
Termoelement
Zapalovací svíčka
Vypnutí hořáku
Stupeň výkonu
Pozice
Velký plamen
Malý plamen
8
Ovládací knoflík vypnutý.
Největší otevřený plamen nebo elektrické zapalování.
Nejmenší otevřený plamen případně výkon.
Otočte daný knoflík doprava do pozice 0.
Mezi maximální a minimální pozicí můžete pomocí plynulého nastavení ovládacího knoflíku přesně nastavit výkon, který potřebujete.
Page 9
Vnitřní a vnější plameny plameny duálního wok­hořáku lze regulovat nezávisle na sobě.
Možné stupně výkonu jsou:
Vnější a vnitřní plamen na maximální výkon.
Vnější plamen na minimální, vnitřní plamen na maximální výkon.
Vnitřní plamen na maximální výkon.
vnitřní plamen na minimální výkon.
Výstražné pokyny
Pískavý tón během používání hořáku je normální.
Během prvního použití je zcela normální, jestliže se uvolňuje lehký zápach. To nepředstavuje žádné riziko ani poruchu; tento pach časem ustoupí.
Několik sekund po zapálení hořáku se ozve zvuk (podobný ráně). To je zcela normální a znamená to, že byl deaktivován bezpečnostní systém.
Dbejte na nejvyšší čistotu. V případě zanesených zapalovacích svíček, nefunguje zapalování bezvadně. Čistěte zapalovací svíčky pravidelně malým drátěným kartáčkem. Dbejte na to, aby do svíček nikdo nebouchal.
Oranžové zbarvení plamene je normální. Vzniká, pokud je ve vzduchu prach, v případě vyteklých tekutin atd.
9
Page 10
Vhodné varné nádobí
Používání plynového varného spotřebiče vytváří v prostoru, kde se provozuje, teplo a vlhkost. Zajistěte dobré větrání kuchyně: přirozené větrací otvory musí být otevřeny nebo nainstalujte mechanické větrání (odsavač par).
Při intenzivním a dlouhém používání spotřebiče doporučujeme dodatečnou ventilaci, např. otevřené okno, efektivní ventilace – např. zvýšením výkonu mechanické ventilace (odsavač par), pokud je k dispozici.
Pokud nedopatřením zhasne plamen hořáku, otočte ovládací knoflík hořáku na „Vypnuto (AUS)“ a minimálně jednu minutu nezapínejte znovu hořák.
Minimální
Hořák
Dvojitý hořák D 22 cm Silný hořák 22 cm 26 cm Normální hořák 14 cm 20 cm Úsporný hořák 12 cm 16 cm
průměr varné nádoby
Maximální průměr varné nádoby
WOK
10
Obzvláště vhodný pro vaření s pánví Paella, čínském woku, hrncích s oblým dnem atd.
Wok pochází z Číny a podobá se lehké, oblé a hluboké pánvi s úchyty a má vypuklé nebo ploché dno. Ve woku můžete vařit pokrmy různým způsobem: jako guláš, pečené, pomalu vařené, grilované nebo dušené. Dá se říci, že wok je zároveň pánev i hrnec a díky své formě a velikosti umožňuje přípravu většího množství. Ve woku se teplo rozděluje rovnoměrněji a jemněji. Intenzivní horko ve woku umožňuje rychlejší uvaření potravin, přičemž stačí menší množství oleje. Tímto je vaření ve woku jedno z nejrychlejších a nejzdravějších metod. Při používání woku dbejte na pokyny jeho výrobce.
Page 11
Příslušenství
Dodatečný rošt pro wok
K Vaší varné desce můžete zakoupit jako zvláštní příslušenství Wok-kroužek, který musí používán na trojokruhovém hořáku pro varné nádoby o průměru nad 26 cm, pekáče, hliněné nádoby a všechny konkávní varné nádoby (čínský wok, atd.)
Podložka pod malé nádoby
Doporučení pro vaření
Hořák Velmi silný
Trojokruhový hořák
Silný hořák Řízek, biftek,
Normální hořák Brambory v páře,
Úsporný hořák Vaření: dušené
K výhradnímu použití na šetrném hořáku a s varnými nádobami, které mají menší průměr než 12 cm.
Výrobce nepřebírá za chybějící nebo špatné používání dodatečných roštů žádnou odpovědnost.
plamen
Vaření, pečení, dušení, paelly, asiatské pokrmy.
omeleta, fritované.
čerstvá zelenina, polévka z jednoho hrnce, těstoviny.
jídlo, mléčná rýže, karamel.
Střední plamen
Ohřívání a udržování v teple: připravené a hotové jídla.
Rýže, bešamel, ragú.
Ohřívání a udržování v teple: připravené pokrmy a vaření malého množství.
Rozmrazování, pomalé vaření: luštěniny, ovoce, mražené jídla.
Úsporný plamen
Vaření v páře: ryba, zelenina.
Příprava/ rozpouštění: máslo, čokoláda, želatiny.
11
Page 12
Pokyny pro použití
Následující pokyny Vám pomůžou ušetřit energii a zabránit škodám na varném nádobí:
Používejte jen nádoby, které mají vhodnou velikost pro daný hořák.
Nepoužívejte malé varné nádoby pro velké hořáky. Oheň nesmí dosahovat na boky varných nádob.
Nepoužívejte zdeformované varné nádoby, které by stály na hořáku nestabilně. Nádoby by se mohly převrhnout.
Používejte jen varné nádoby s plochým a tlustým dnem.
Nevařte bez poklice nebo s částečně odklopenou poklicí, dochází tak k velkým ztrátám energie.
Varnou nádobu postavte přesně doprostřed nad hořák.
Nepoužívejte nádoby o velkém průměru na hořácích v blízkosti ovládacích knoflíků. Po umístění by se mohly dotýkat knoflíků a zvyšovat teplotu v tomto prostoru takovou měrou, že by mohlo dojít k poškození.
12
Postavte hrnce na rošty, nikdy ne na hořák.
Zacházejte s nádobami na varné desce opatrně.
Na varnou desku nestavte žádné předměty s nepřiměřenou hmotností ani na ni jinak nenarážejte těžkými předměty.
Dávejte před použitím pozor na to, aby rošty a víčka hořáků správně dosedala.
Page 13
Čištění a péče
Čištění
Nevhodné prostředky údržby
Jakmile spotřebič vychladne, očistěte ho houbičkou, vodou a mýdlem.
Po každém použití očistěte povrch jednotlivých částí hořáků (jakmile ochladnou). I ty nejmenší zbytky (kapky od jídla a tuku) se na povrchu varné desky připálí a později je těžké je odstranit. Pro správný plamen musí být dírky a zářezy hořáků čisté. Očistěte je mýdlovou vodou a nekovovým kartáčem.
Jestliže mají rošty gumové podložky, čistěte rošty velmi opatrně. Podložky by se mohly uvolnit a rošty by poškrábaly varnou desku.
Hořáky a rošty vždy usušte. Kapky vody nebo vlhká místa by mohla na začátku vaření poškodit smalt.
Poté, co jsou plynové hořáky čisté a suché, se ujistěte, zda víčka správně sedí na tryskách.
Kuchyňské nádobí neposunujte po skleněné ploše, mohla by se poškrábat. Stejně tak zabraňte, aby na skleněnou plochu padaly nějaké ostré předměty. Na kraje varné desky se nesmí bouchat.
Nepoužívejte parní čističe. Mohlo by tím dojít k poškození varné desky.
Nepoužívejte abrazivní látky, drátěné houby, ostré předměty, nože apod. k odstranění zaschlých zbytků jídla z varné desky.
Pokud má varná deska kovový rám, nepoužívejte nože, stěrky apod. k očistění spojovacích míst s kovem.
Nepoužívejte nože, stěrky apod. k čistění spojovacích míst mezi sklem a víčky hořáků, kovových profilů na skleněné ploše nebo na hliníku – pokud na varné desce jsou.
13
Page 14
Péče
Odstraňte ihned přeteklé tekutiny; ušetříte si pozdější námahu a čas.
Zrnka písku, které se uvolní při čistění zeleniny, by mohla poškrábat skleněnou plochu.
Karamelizovaný cukr nebo přeteklé potraviny s velkým obsahem cukru musí být z varné desky odstraněny pomocí škrabky na sklo.
14
Page 15
Poruchy
Některé poruchy můžete lehce odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, všimněte si těchto pokynů:
Porucha Možné příčiny Řešení
Porucha elektrických součástí všeobecně.
Automatické zapalování nefunguje.
Nerovnoměrný plamen hořáku.
Pojistky jsou vadné.
Automatické pojistky nebo oddělovací spínač jsou nefunkční.
Mezi zapalovací svíčkou a hořákem můžou být zbytky jídla nebo čisticího prostředku. Hořáky jsou mokré. Víčka hořáků nejsou správně nasazená. Spotřebič není uzemněný, je špatně napojený nebo je uzemnění vadné.
Části hořáků nejsou dobře nasazené. Zářezy trysek jsou špinavé.
Zkontrolujte v hlavní skříni s pojistkami, zda není pojistka vadná, případně ji vyměňte. Zkontrolujte v hlavní pojistkové skříni, jestli nevypadl automatický jistič nebo oddělovaíc spínač.
Meziprostor mezi zapalovací svíčkou a hořákem musí být čistý.
Víčka hořáku pečlivě osušte. Zkontrolujte, jestli víčka správně sedí. Kontaktujte elektro­instalatéra.
Nasaďte správně jednotlivé části. Očistěte zářezy trysek.
Výtok plynu vypadá nenormálně / nevytéká žádný plyn.
V kuchyni je cítit plyn. Kohoutek je otevřený. Možná
Termopojistky hořáku nefungují.
Bezpečnostní ventily jsou uzavřené. Při napojení na láhev s plynem, zkontrolujte, jestli láhev není prázdná.
netěsnící místa u připojení láhve s plynem.
Nedrželi jste ovládací knoflík dosti dlouho. Zářezy trysek jsou zašpiněné.
Otevřete eventuelní bezpečnostní ventily. Vyměňte láhev s plynem.
Uzavřete kohoutek. Zkontrolujte těsnost připojení plynové láhve.
Po zapálení hořáku přidržte ovládací knoflík ještě několik sekund zmáčknutý. Očistěte zářezy trysek.
15
Page 16
Zákaznický servis
Záruční podmínky
Likvidace spotřebiče
Když zavoláte na naši linku pro technickou podporu zákazníka, mějte, prosím, připraveno číslo výrobku (E. Nr.) a číslo produkce (FD) spotřebiče. Tyto informace naleznete na typovém štítku, který se nachází na plotně a na nálepce v návodě k obsluze.
Záruční podmínky jsou pevně stanoveny zástupcem země, kde byl spotřebič zakoupen. Detailní informace obdržíte na prodejních místech. Abyste mohli uplatnit záruku, potřebujete doložit účtenku o koupi spotřebiče.
Vyhrazujeme si právo na změny.
Pokud je na typovém štítku spotřebiče symbol , všimněte si následujících pokynů.
Likvidace šetrná k životnímu prostředí
16
Rozbalte spotřebič a obal vyhoďte s respektem k okolnímu prostředí.
Tento spotřebič odpovídá evropským směrnicím 2002/96/CE o elektrických a elektronických starých spotřebičích dle WEEE (waste electrical and electronic equipment).
Page 17
Montážní návod
ER 626PB90E
ER 726RB90E
1
Page 18
234
Page 19
Page 20
Page 21
Obr. N
Obr. O
Obr. W
5
Page 22
6
Page 23
Přečtěte si tento návod k obsluze spotřebiče, ještě než začnete s instalací a používáním. Zobrazení v tomto montážním návodě jsou čistě orientační. Výrobce neodpovídá za vady, které vzniknou nedodržením návodu.
Bezpečnostní pokyny
Všechny práce týkající se instalace, regulace a změn na jiný druh proudu musí provést odborník a musí dodržena použitelná pravidla, dané vzdálenosti a předpisy místních dodavatelů proudu a plynu. V případě, že chcete provést změnu na jiný druh plynu, doporučujeme Vám zavolat naše zákaznické centrum. Neprovádějte žádné práce na přívodu proudu a plynu.
Tento spotřebič je určen jen pro provoz v soukromých domácnostech a nesmí být využíván průmyslově. Spotřebič neinstalujte na jachtách a v obytných přívěsech. Zkontrolujte před instalací, zda jsou splněny místní předpoklady (druh a tlak plynu), nastavení spotřebičů musí být mezi sebou kompatibilní. Podmínky pro nastavení spotřebiče naleznete na nálepce nebo typovém štítku. Tento spotřebič smí být nainstalován jen na dobře větraném místě a musí být dodrženy směrnici a platné předpisy, týkající se správné ventilace. Spotřebič nesmí být připojen ke komínu nebo výfukovému systému. Upevněte síťový kabel ke kuchyňskému nábytku tak, aby se nedotýkal horkých částí pece nebo varné desky. Uzemněte elektrický spotřebič. Nezasahujte do vnitřních částí spotřebiče. V případě potřeby se obraťte na náš zákaznický servis.
je nábytek vyroben i spojovací klíh musí být žáruvzdorné. Spotřebič nesmí být instalován nad lednicí, pračkou, myčkou nebo jinými spotřebiči. Pokud budete sporák instalovat nad troubu, musí být nainstalována také nucená ventilace. Zkontrolujte rozměry trouby ve Vaší instalační příručce. Pokud budete instalovat i odsavač par, musí být instalace provedena dle montážního návodu a vždy být dodržena vertikální minimální vzdálenost 750 mm od varné desky.
Příprava kuchyňského nábytku (Obr. 1-2)
Vyřežte v pracovní desce otvor o potřebných rozměrech. Jedná-li se o plynovou varnou desku, doporučujeme, instalaci oddělovacího plošného mezidna ve stejné vzdálenosti. Pokud je pracovní deska ze dřeva, utěsněte řezné plochy speciálním lepidlem proti vlhkosti.
Montáž spotřebiče
Svorky a lepící těsnění (spodní kraj varné desky) jsou namontovány z výroby; v žádném případě je nesundávejte. Těsnění zaručuje těsnost celé pracovní plochy a brání vniku vlhkosti. Pro upevnění spotřebiče do vestavného nábytku, poté co byla varná deska umístěna do správné pozice, odšroubujte každou svorku natolik, aby se s ní dalo volně otočit (není nutné, je zcela odšroubovat). Umístěte varnou desku do správné pozice. Přitlačte kraje varné desky tak, aby varná deska správně doléhala. Otočte svorky a pevně je přitáhněte, obr. 3.
Před montáží
Tento spotřebič odpovídá třídě 3 dle EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: Vestavné spotřebiče. Nábytek, který se nachází vedle spotřebiče, musí být z nehořlavého materiálu, vrstvený materiál, ze kterého
7
Page 24
Demontáž varné desky
Přerušte přívod plynu a proudu do spotřebiče. Odšroubujte svorky a zvolte opačný postup k montáži.
Připojení plynu (Obr. 4)
Na konci výstupní plynové trubky varné desky se nachází ½“ závit. Tento závit umožňuje:
- pevné připojení
- připojení kovové hadice Tato hadice nesmí přijít do kontaktu s pohyblivými částmi vestavného nábytku (např. s šuplíkem) ani nesmí procházet uzavíratelnými otvory. Poté, co dokončíte připojovací práce, zkontrolujte těsnost.
Nebezpečí úniku plynu! Výrobce neodpovídá za únik plynu ve spojovacím místě, se kterým se manipulovalo.
Elektrické připojení (Obr. 5)
Zkontrolujte, zda se napětí a jmenovitý výkon spotřebiče shodují s elektrickou instalací. Varné desky jsou dodány se síťovým kabelem s nebo bez zástrčky. Musí být připojen více-pólový odpojovač s minimálním odstupem kontaktů 3 mm (kromě připojení k volně dostupné zásuvce). Spotřebiče dodané se zástrčkou smí být spojeny jen se správně zapojenou, uzemněnou zásuvkou. Spotřebič je typ „Y“. Přívodní kabel smí vyměňovat pouze servisní technik. Berte v úvahu druh kabelu i minimální průřez.
A) Výměna trysek rychlého, normálního a úsporného hořáku varné desky (Obr. 6):
- Sundejte rošty, víčka a hořáky.
- Vyměňte trysky pomocí klíče s výrobním číslem 424699, který získáte na zákaznickém centru. Dejte pozor především na to, aby se tryska při vyndávání nebo nasazování do hořáku nezlomila. Dotáhněte trysku až na doraz, aby bylo zaručeno dobré utěsnění.
B) Výměna dvojitých trysek hořáků (Obr.
7):
Skleněná deska a profily jsou spojené se zbývající varnou deskou pomocí svorkového uchycovacího systému. V případě, že potřebujete vyndat desku a profily postupujte následovně:
- Rošty, víčka, těla hořáku atd. sundat, Obr. 7a.
- Uvolněte oba šrouby rychlého, normálního a úsporného hořáku.
- Uvolněte tři šrouby dvojitého hořáku, Obr. 7b-7c.
- Použijte demontážní páku, kterou lze získat v našem zákaznickém centru pod číslem 483196. Nasaďte páku pro uvolnění předního svorkového upevnění do místa varné desky, které je dle modelu zaznačeno na obrázcích číslo 8.
Páku nikdy nenasazujte na krajích skleněné desky bez profilů a rámu!
- Pro uvolnění zadního svorkového
upevnění opatrně zvedněte skleněnou desku s profily (Obr. 8).
Přestavení na jiný druh plynu
Pokud to dovolují příslušné předpisy dané země, můžete spotřebič představět na jiný druh plynu (viz typový štítek). Nutné součástky naleznete v dodané sadě (dle modelu). Tuto sadu můžete objednat v zákaznickém centru. Dodržte následující postup:
8
Výměna trysek vnějšího plamene.
Abyste mohli zasunout regulátor průtoku vzduchu L2, uvolněte upevňovací šroub L1 (Obr. 9a). Vyjměte trysku vnějšího plamene točivým pohybem vlevo.
Page 25
Pevně držte nosič trysky, obr. 8b. Našroubujte novou trysku vnějšího plamene a blokujte při tom nosič trysky v protisměru. Regulátor proudu vzduchu L2 nastavte dle hodnoty-Z-, která je uvedena v tabulce II. Upevňovací šroub L1 dotáhněte.
Výměna trysky vnitřního plamene.
Odšroubujte díl M3 od závitové části M2. Při tom blokujte závitovou součástku v protisměru, obr. N. Následovně odšroubujte závitovou součástku M2 od součástky M1, přitom ji podepírejte, obr. O. Odšroubujte trysku vnitřního plamene M4 od součástky M2 a nahraďte ji vhodnou tryskou dle tabulky II. Nastavte regulátor toku vzduchu M5 dle hodnoty-Y-, která je uvedena v tabulce II. Pokud nebude spotřebič dobře upevněn nebo je svorkový upevňovací systém moc pevný, může se stát, že se celý spotřebič zvedne. V tomto případě postupujte následovně:
1) Uvolněte svorky mezi spotřebičem a nábytkem.
2) Sundejte hlavní přípojku a vytáhněte spotřebič z vestavného otvoru.
3) Použijte demontážní páku 483196 dle obrázku W.
Postupujte při demontáži všech komponentů v opačném pořadí k montáži.
Dle typu proudu, na který sporák nastavujete (viz tabulka III), musí postup vypadat následovně: A: Pevně dotáhněte Bypass-šrouby. B: Otočte Bypass-šrouby do té míry, aby
mohl správně proudit plyn do hořáků, to znamená, že když nastavíte hořáky z maximální na minimální pozici, plamen se nevypne a ani neodrazí.
C: Nechávejte Bypass-šrouby vyměňovat
jen autorizovaným odborníkem.
D: Nemanipulujte s těmito šrouby.
Pro zaručení těsnosti musí těsnění rukojeti správně doléhat. Těsnění je nezbytné pro bezvadný provoz spotřebiče, jelikož brání vniku vlhkosti a špíny do vnitřní části spotřebiče. Nasaďte zpátky ovládací rukojeť. Nikdy se nesnažte vymontovat osu (hřídel) plynového kohoutku. Při poruše musí být vyměněn kompletní plynový kohoutek.
Pokyn! Umístěte nálepku o druhu plynu v blízkosti typového štítku.
Nastavení plynových kohoutků
Otočte ovládací přepínače do minimální pozice. Zatáhněte ovládací rukojeť plynových kohoutků do minimální pozice, obr. 10. Uvidíte na rukojeti pryžové těsnění. Potlačte ho šroubovákem na bok a uvidíte seřizovací šroub plynového kohoutku, obr. 10a.
Nikdy nesundávejte těsnění rukojeti.
Když se potřebujete dostat na Bypass­šroub, vytáhněte skleněnou desku s profily tak, jak je to popsáno v odstavci „Výměna dvojitých hořákových trysek (Obr. 7)“ Nastavte minimální přívod plynu tím způsobem, že otočíte Bypass-šrouby plochým šroubovákem.
9
Page 26
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (Kw)
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
G110
(m3/h)
W V~ H
z
PRH626B90N HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90N HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90N HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90N HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0NL HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90N HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90N HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90N HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90N HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0NL HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRY626B90E HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66M66N0 HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643
421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626YB90E HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90E HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90E HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HT90E HSE-K6F3W3M 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626M90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0 HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PT90E HSE-K6F403M 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90E HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67S76N0 HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90E HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90E HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90E HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0 HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RT90E HSE-K7F4W3M 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90D HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90D HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90D HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
CDG_04
CDG_14
CDG_29
GP_08
GP_01
I
10
Page 27
gas mbar Qn (kW) m3/h g/h "Y" (mm) "Z" (mm) Qr (kW)
G20 20 72 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G20 25 65 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G25 20 79 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G25 25 78 1,10 0,122 - - - 0,30
G30 29 53 1,10 - 80 - - 27 0,33
G30 50 48 1,10 - 80 - - 24 0,33
G31 37 53 1,10 - 79 - - 0,33
G20 20 125 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G20 25 109 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G25 20 141 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G25 25 118 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G30 29 83 2,80 - 203 - - 39 0,60
G30 50 74 2,80 - 203 - - 33 0,60
G31 37 83 2,80 - 200 - - 39 0,60
G20 20 93 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G20 25 91 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G25 20 105 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G25 25 104 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G30 29 70 1,90 - 138 - - 29 0,40
G30 50 60 1,90 - 138 - - 25 0,35
G31 37 70 1,90 - 136 - - 29 0,40
WOK B
G20 20 117 2,85 0,272 - - 20 - -
G20 20 G - - - 3 - 20 0,13
G20 25 112 2,85 0,272 - - 20 - -
G20 25 E - - - 3 - 20 0,13
G25 20 132 2,85 0,316 - - 5 - -
G25 20 K - - - 1,5 - 20 0,13
G25 25 117 2,85 0,316 - - 5 - -
G25 25 G - - - 1,5 - 20 0,13
G30 29 79 2,85 - 207 - 20 - -
G30 29 F - - - abierto - 20 0,13
G30 50 71 2,85 - 207 - 6 - -
G30 50 L - - - 3 - 16 0,13
G31 37 79 2,85 - 203 - 20 - -
G31 37 F - - - abierto - 20 0,13
WOK D
G20 20 143 4,25 0,405 - 7 - -
G20 20 X - - - 2,5 24 0,18
G25 20 161 4,25 0,471 - - 5 - -
G25 20 H - - - 0,5 - 24 0,18
G25 25 143 4,25 0,471 - - 5 - -
G25 25 X - - - 1 - 24 0,18
G30 29 97 4,25 - 308 - 9 - -
G30 29 B - - - abierto - 24 0,18
G30 50 86 4,25 - 308 - 5,5 - -
G30 50 F - - - 3,5 - 22 0,18
G31 37 97 4,25 - 303 - 9 - -
G31 37 B - - - abierto - 24 0,18
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20
D D D A C A
G20/25
D
D D A C A
G25/20
D D
D A C A
G25/25
D D D
A C A
G30/29
B B B B
C D
G30/50
C C C C C
C
G31/37
B B B B D C
27
27
III
II
11
Page 28
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku, dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997 Sb. a příslušných nařízení vlády. Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky 38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad (paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní listy z těchto oprav. Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče, typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst. 3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán zřetel. Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně, kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm, aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Page 29
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný reklamační protokol.
Page 30
SEZNAM AUTORIZOVANÝCH SERVISŮ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ BOSCH A SIEMENS
Firemní servis: BSH domácí spotřebiče, s.r.o., Pekařská 10b, 155 00 Praha 5 telefon: +420 251 095 546 fax: +420 251 095 559
Prodej náhradních dílů: BMK servis, Mahenova 2, 150 00 Praha 5 telefon: +420 800 231 231 e-mail: servis@bmkservis.cz
Sort. Firma Adresa Telefon Fax e-mail IČO
E Aichlman Lužná, V zahradách 613 270 51 313 537 759 313 537 759 elektro.
CH Chlazení Szabó Plzeň, Sokolovská105 323 15 377 522 063 chlazeni.szabo@volny.cz 12464856
E Elmot,v.o.s. České Budějovice,
E Bekl,v.o.s. Tábor, Bílkova 3011 390 00 381 256 300 381 256 300 bekl@cmail.cz 45022321
CH Servis chlazení
Kovář
CH Fiko servis chlazení Mirovice, Nám.T.G.
E+P Opravy
elektrospotřebičů
CH Eduard Vodrážka Most, Hraniční 433 435 00 476 708 767 kovon@atlas.cz 25482475
E+P SVED,elektrotechn.
družstvo E AZ Elektra, s.r.o. Dobruška,Šubrtovo nám.46 518 01 494 622 461 494 620 252 azelektra@azelektra.cz 15040828 E Federuk-PMS servis Trutnov, Nové Dvory 66/11 541 01 499 816 091 499 816 091 vaclav.
CH EQUUS-Kordík Lomnice n. Pop., Husovo
E+P P Bednaříková Brno, Charbulova 73 618 00 548 530 004 548 533 993 petr.bednarik@seznam.cz 48857416
E+P PIK - servis AP Kroměríž, Hlávkova 1884/15 767 01 573 331 965 573 331 965 petrprikryl@pikservis.cz 12728381 E+CH SANO Nový Jičín, Hoblíkova 15 740 01 556 702 804 556 707 517 sano@iol.cz 12650790 E+CH Elektroservis Opava 6, Bílovecká 146 747 06 553 734 350 553 734 350 majnuslumir@seznam.cz 13603957
CH Servis chlazení
Reimer
CH Opravy chladícího
zařízení
E Elektroservis
Komárek
E+CH Jiří Hradil Krnov, Bartultovická 1 794 01 554 611 756 554 717 449 info@hrota-elektro.cz 10658734
E Elektro Paneš Roudnice n. L.,Třída T. G.
P Juřina Ostrava, Nad Porubkou 31
E Pollet Plzeň, Vřesinská 24 315 02 377 241 172 377 241 172 pollet@volny.cz 14690519 E+P Martin Wlazlo MW Ostrava 2, Žerotínova 3 702 00 595 136 057 595 136 058 info@elektroopravna.cz 42036984 E+P Bosch servis
centrum
CH ARKTIS servis Ostrava, Poděbradova 35 702 00 596 123 292 arktis@atlas.cz 15440607
P+CH Němec České Budějovice, Hrdějovice
P P.S.T.V. s.r.o. České Budějovice, Nová 43 370 02 387 315 302 pstvsro@seznam.cz 63907194 E+P Liška Jan -
Thermospor - ELSO
E Vlček Trutnov, Spojenecká 69/17 541 01 499 817 940 opravy.vlcek@volny.cz 63227258 E+P Lupták Havlíčkův Brod, Lidická 1043 580 01 569 421 559 luptak.milan@tiscali.cz 45584966
CH Polar chlazení Havlíčkův Brod, Havířská 307 580 01 569 421 791 polar@polarchlazeni.cz 25276301
M.spot. VAMAT Trutnov, Vlčická 306 541 02 499 733 385 499 733 385 opravy.vlcek@volny.cz 63227258
K Caffe Idea - Blažek Brno, Cacovická 66a 614 00 541 240 656 549 210 304 info@caffeidea.cz 61437743
CH Faraheit servis Brno, Kaštanova 210/12 620 00 548 210 358 548 534 147 faraheit.servis@seznam.cz 25528602
P Plynocentrum
Kratochvíl P Hartlová Liberec 3, Barvířská 21 460 01 485 104 798 luciemachackova@iol.cz 65097955 E Čepo-elektrocentrum Ostrov n Ohří, Krušnohorská
E Martin Linhart Hradec Králové, Bří Štefanů
E+P Irena Komárková Plzeň, Slovanské údolí 31 318 00 377 387 406 377 387 057 servis-ap@volny.cz 66349516
Blahoslavova1
Kardašova Řečice, Na štěpnici 565
Masaryka37 Pelhřimov, Svatovítské nám. 119
Liberec 10, Švermova 268 460 10 482 465 954 482 770 014 sved.servis@volny.cz 00029271
n.102
Holešov, Zlínská 928 769 01 573 398 344 573 398 344 info@chlazeni-reimer.cz 12730009
Olomouc, Jungmanova 3 772 00 585 244 128 585 244 129 chlazeni.rulisek@atlas.cz 13003020
Olomouc, Dolní Novosadská 43779 00 585 435 688 585 435 610 marcela.
Masaryka 1084
Areál Alpex
Zlín, Nábřeží 596 760 01 577 211 029 577 522 062 bosch@boschservis.cz 49968505
9
Třebíč, Žďárského 214 674 01 568 848 400 568 840 790 info@elso-servis.cz 46181211
H. Králové, Bohuslava Martinů 856
1145
876
370 04 387 438 911 387 319 077 elmotcb@seznam.cz 15769615
378 21 384 382 242 kovar@telecom.cz 15795811
398 06 382 274 492 382 274 492 kovar.milos@quick.cz 12895083
393 01 565 326 006 565 326 006 jan.hlozek@iol.cz 10296590
512 51 481 671 676 481 671 195 equus.servis@wo.cz 13570251
413 01 416 831 564 416 831 564 elektro.panes@gmail.com 44239319
721 00 596 940 150 josef.jurina@seznam.cz 13594877
373 61 387 220 918 387 220 860 nemec.chlazeni@volny.cz 10273948
500 02 495 212 333 plynocentrumhk@volny.cz 11023147
363 01 353 821 461 26318563
500 03 495 406 311 linhartmartin@volny.cz 12974633
aichlman@worldonline.cz
federuk@worldonline.cz
fraisova@seznam.cz
12536687
18889581
46613129
Page 31
Sort. Firma Adresa Telefon Fax e-mail IČO
E+P+CH Karel Veselý Znojmo, Gagarinova 39 669 02 515 246 788 elserviszn@tiscali.cz 14646951
E+CH Jansta Martin Kolín V., Tovární 17 280 00 321 723 670 janstovi@volny.cz 12562432
E Kučera Most,Topolová 1234 434 01 476 441 914 476 441 914 serviskucera@seznam.cz 72698403
E+P Jan Havel
elektroservis E Milan Bubla Karlovy Vary, Plzeňská 59 360 01 353 221 018 bu-bu-servis@volny.cz 11392959 E Radomír Zaňka Kladno, Hajnova 178 227 04 312 240 277 elektrozanka@seznam.cz 44711255
CH EMZET-Fr.Plachý Chýnov, Gabrielovo nám.460 391 55 381 297 016 firma@plachy-emzet.cz 25169505
P Jiří Čechura Město Touškov, Čemínská 219 330 33 377 922 589 elektrocechura@quick.cz 10389261
CH A-Z Thermo s.r.o. Pardubice, J.Palacha 1239 530 00 466 330 311 466 330 800 thermo_pce@volny.cz 00529737
E Pavel Kubát Přibyslav, Nerudova 660 582 22 569 421 559 eletroservis.kubat@email.cz13210289
E ELEKTRO
Jankovský s.r.o.
E+CH A PROFI servis s.r.o. Benátky n. Jizerou, Pražská 83294 71 326 363 914 aprofiservis@seznam.cz 27362914
E+P+CH ELEKTROSERVIS
Koláček s.r.o.
E+P+CH WH servis Liberec, Jarní 645/10 460 10 485 110 220 wh-servis@volny.cz 27291430
E Florus servis Břeclav, Na Zvolenci 19 690 03 519 323 943 519 372 183 martinflorus@seznam.cz 16355318
E+P ELEKTRO Trefilík
s.r.o.
CH Chladící spol. CZ
s.r.o.
CH Jan Svoboda Hodonín, Rybářská 47 695 01 518 351 175 servis.chlazeni@seznam.cz 13680421
E+P Stanislav Svoboda
E.P.SERVIS
E+P Alpha
obchod&ateliér s.r.o. E Jan Škaloud Pardubice, 17. listopadu 360 532 02 602 405 453 jsk@jjbosch.cz 68222904 P Milan Hrubant Praha 3, Laubova 1689/4 130 00 222 726 834 obchod@kovoservis-plyn.cz 13815334
CH Miloslav Juška Nový Bor, Žižkova 716 473 01 487 726 404 chlazeni_juska@volny.cz 12034967
E Servis Černý s.r.o. Broumov, Mírové nám.99 550 01 491 522 881 491 524 515 sc.servis@tiscali.cz 25866494
E+P VIKI s.r.o. Jihlava, Majakovského 8 586 01 567 303 546 567 303 546 viki.servis@iol.cz 18198791
E Kosek elektro a.s. Nové Město n.Metují,
E+P Flekáč Ladislav Karlovy Vary, Vítězná 83 360 09 777 965 881 flekaclada@o2active.cz 73448311
CH Bartoš Bohumil Velichovky, Nová čtvrť 110 552 11 602 415 637 491 880 129 bohumil.bartos@quick.cz 11161981
E+P PIKSERVIS spol.
s r.o.
E+P+CH Bačina servis Ústí nad Labem, Horova 9 400 01 472 734 300 info@biservis.cz 13328697 E+P+CH Vrcek Ivo - ELZIM Jičín, Hradecká 1249 506 01 493 524 400 604 287 736 elzim@elzim.cz 12978841
E Marek Pollet Plzeň, Vřesinská 24 315 02 377 241 172 377 241 172 pollet@volny.cz 63543672
E+P Jiří Adamec
elektroservis
CH Milan Juránek Náchod, Kostelecká 1830 547 01 491 427 680 milan.juranek@cmail.cz 11592915
Turnov, Krajiřova 491 511 01 481 322 002 servis@elservishavel.cz 13237233
Blatná, Nám. Míru 204 388 01 383 422 554 383 423 438 elektro@jankovsky.cz 26035405
Česká Ves, Polní 20 790 81 584 428 208 elektro.kolacek@centrum.cz26871611
Dubňany, Malá Strana 286 696 03 518 365 157 518 365 157 trefilik@wo.cz 27713377
Karlovy Vary - Sedlec, Rosnická 118
Svitavy, Kpt. Jaroše 4 568 02 461 533 769 epservis@mybox.cz 11102144
Lanškroun, Purkyňova 101 563 01 465 320 298 martina.
Komenského 1
Kroměříž, Brandlova 1714 767 01 573 335 615 petrprikryl@pikservis.cz 26240025
Litoměřice, Liškova 46 412 01 416 732 228 416 732 228 adamec.
360 10 353 225 432 353 225 432
549 01 603 210 334 491 471 473 ludvik.tomas@bluetone.cz 25275488
chladicispolecnost@volny.cz
hruba@alphaobchod.cz
elektroservis@seznam.,cz
26409925
27498719
12791831
E - elektro P - plyn CH - chlazení K - kávovary S výhradou průběžných změn, aktuální seznam servisů najdete na webových stránkách www.bosch-spotrebice.cz a www.siemens-spotrebice.cz.
Page 32
Návod na použitie
ER 626PB90E
ER 726RB90E
SM216-01
1
Page 33
Vážený zákazník,
Blahoželáme ku Vašej voľbe tohoto nového spotrebiča a ďakujeme za prejavenú dôveru. Tento praktický, moderný a funkčný spotrebič bol vyrobený z prvotriednych materiálov, ktoré boli počas celého výrobného procesu podrobené prísnej kontrole kvality a starostlivému preskúšaniu, aby mohli byť splnené Vaše požiadavky na perfektný varný panel. Nechajte spotrebič v ochrannom obale až do vykonania inštalácie.
Chceli by sme Vás požiadať, aby ste tieto jednoduché rady starostlivo prečítali. Uvedené informácie sú veľmi dôležité nie len pre správnu prevádzku, ale aj pre Vašu bezpečnosť.
Obal spotrebiča sa skladá zo surovín, ktoré sú potrebné pre zaručenie účinnej ochrany pri doprave. Tieto suroviny sú znova použiteľné a znižujú týmto zaťaženie životného prostredia. I vy môžete prispieť k ochrane životného prostredia tým, že budete nasledovať tieto pokyny:
- vyhoďte obal do kontejneru pre recyklovateľné suroviny.
- učiňte starý spotrebič pred likvidáciou nefunkčným, informujte sa na svojej miestnej správe o adrese najbližšieho zberného miesta a zavezte tam svoj spotrebič.
- nevylievajte použitý pečiaci tuk alebo olej do drezu. Zbierajte olej do uzamykateľnej nádoby a zaneste ho na zberné miesto alebo ho vyhoďte do odpadkového koša (takto sa dostane na kontrolovateľnú skládku; nie je to asi najlepšie riešenie, ale nedôjde k znečisteniu spodných vôd).
DÔLEŽITÉ: V prípade, že je spotrebič poškodený alebo Vaše požiadavky na kvalitu neboli splnené, dajte nám to čo najskôr vedieť. K platnému plneniu záruky sa nesmie so spotrebičom neoprávnene manipulovať alebo ho používať neoprávnená osoba.
2
Page 34
Obsah
Bezpečnostné pokyny ................................................................................................4
Váš nový spotrebič .....................................................................................................6
Plynový horák ..............................................................................................................7
Prevádzka ..................................................................................................................... 7
Pokyny pre použitie...................................................................................................12
Čistenie a starostlivosť .............................................................................................13
Prevádzkové závady .................................................................................................15
Zákaznícky servis ......................................................................................................16
Likvidácia spotrebiča ................................................................................................16
Prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení sú vyhradené bez upozornení. Aktuálny návod nájdete na webových stránkach www.siemens­spotrebice.sk.
3
Page 35
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu. Tak môžete spotrebič efektívne a bezpečne používať.
Všetky inštalačné práce a zmeny na iný druh prúdu môže vykonávať iba autorizovaný odborník, musia byť dodržané platné predpisy a zákonné štandardné hodnoty ako aj predpisy miestnych zásobovateľov prúdom a plynom. V prípade zmien na iný druh plynu Vám odporúčame zavolať na zákaznícke centrum.
Tento spotrebič môže byť nainštalovaný iba na dobre vetranom mieste a v súlade s platnými predpismi a smernicami. Spotrebič nesmie byť napojený na komín alebo výfukový systém.
Tento spotrebič je určený výhradne pre používanie v súkromných domácnostiach a nie pre priemyselné používanie. Spotrebič nesmie byť nainštalovaný na jachtách a v obytných prívesoch.
Na mieste inštalácie spotrebiča musia byť úplne splnené predpisy týkajúce sa ventilácie.
Prístroj nesmiete vystavovať prievanu, mohlo by dôjsť ku zahaseniu horákov.
Spotrebič je z výroby nastavený na druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku. Pokiaľ musí byť nastavený iný druh plynu, obráťte sa na náš zákaznícky servis.
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí spotrebiča. V prípade potreby volajte náš zákaznícky servis.
Dobre uchovajte návod na inštaláciu a obsluhu a prípadne ich odovzdajte novému majiteľovi.
Pokiaľ zistíte, že spotrebič je poškodený, nepripojujte ho. Zavolajte náš zákaznícky servis.
4
Page 36
Povrch varnej platne je počas prevádzky horúci. Buďte opatrní. Dávajte pozor na deti.
Používajte spotrebič výlučne na varenie, nikdy nie na kúrenie.
Prehriaty tuk alebo olej je ľahko zápalný. Nevzďaľujte sa od spotrebiča pri zahrievaní tuku alebo oleja. V prípade, že nastane zapálenie tuku alebo oleja, nehaste oheň vodou. Nebezpečenstvo popálenín! Prikryte hrniec alebo panvicu pokrievkou, aby sa plameň udusil a vypnite varný panel.
V prípade poruchy vypnite prívod plynu a prúdu do spotrebiča. Z dôvodu opráv volajte naše zákaznícke centrum.
Pokiaľ sa nedá otočiť ovládací prepínač, nesnažte sa použiť násilie. Obráťte sa pre opravu alebo výmenu ovládacieho prepínača na náš zákaznícky servis.
Nestavajte žiadne zdeformované, nestabilné nádoby na dosku alebo horáky, hrnce by sa mohli prevrhnúť.
Nepoužívajte na čistenie typového štítku parné čističe, nebezpečenstvo zasiahnutia prúdom.
Tento spotrebič sa radí do triedy 3 podľa EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: vstavané spotrebiče.
Neukladajte pod spotrebičom žiadne leptavé chemické čistiace prostriedky alebo produkty, parné čističe, zápalné látky alebo iné produkty, ktoré sú potraviny a nepoužívajte ich ani v tesnej blízkosti.
Zobrazené grafiky v tomto návode na obsluhu sú orientačné.
Výrobca neručí za spotrebič v prípade, že nebudú dodržané predpisy uvedené v tomto návode.
5
Page 37
Váš nový spotrebič
Horák do 1,9 kW
Horák do 1,9 kW
Rošt
Ovládacie prvky
Dvojitý horák D do 4,25 kW
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,1 kW
6
Page 38
Plynový horák Prevádzka
Obr.1
Obr.2
Obr.3
Na každom ovládacom prvku je označený horák, ktorý sa prepínačom reguluje. Obr. 1.
Pre správnu funkciu spotrebiča musia správne doliehať rošty, aj všetky časti horáku. Obr. 2-3-4.
Obr.4
Ručné zapaľovanie
1. Zatlačte ovládač zvoleného horáku a otočte ho doľava až do potrebnej pozície.
2. Priblížte ku horáku zapaľovač alebo plameň (zapaľovač, zápalky atď.)
7
Page 39
Automatické zapaľovanie
Termopoistka
V prípade, že je Váš sporák vybavený automatickým zapaľovaním (zapaľovacie sviečky):
1. Zatlačte ovládač zvoleného horáku a otočte ho doľava až do maximálnej polohy. Počas toho ako ovládač otáčate, budú do všetkých horákov privádzané iskry. Plameň sa zapáli (ovládač môžete pustiť).
2. Otočte ovládač do potrebnej polohy.
Pokiaľ sa plameň nezapáli, otočte ovládač spätne na „Vypnuté (AUS)“ a zopakujte postup. Podržte tentokrát prepínač dlhšie zatlačený (až 10 sekúnd).
Pokyn! Pokiaľ sa ani po 15 sekundách nezapáli plameň, vypnite horák a otvorte dvere alebo okno. Čakajte minimálne minútu a potom to skúste znova.
V8š varný panel má termopoistku, ktorá bráni úniku plynu, keď horák omylom zhasne. Aby ste zistili, či je toto zariadenie aktívne, zapáľte jeden horák a pridržte ovládač pevne zatlačený ešte 4 sekundy po zapálení plameňa.
Termoelement
Zapaľovacia sviečka
Vypnutie horáku
Stupeň výkonu
Pozícia
Veľký plameň
Malý plameň
8
Ovládač vypnutý.
Najväčší plameň prípadne výkon alebo elektrické zapaľovanie.
Najmenší plameň prípadne výkon.
Otočte daný ovládač doprava do pozície 0.
Medzi maximálnou a minimálnou pozíciou môžete pomocou plynulého ovládača presne nastaviť výkon, ktorý potrebujete.
Page 40
Vnútorné a vonkajšie plamene združených dvojitých varičov je možné regulovať nezávisle od seba.
Možné stupne výkonu sú:
Vonkajší a vnútorný plameň na maximálny výkon.
Vonkajší plameň na minimálny, vnútorný plameň na maximálny výkon.
Vnútorný plameň na maximálny výkon.
Vnútorný plameň na minimálny výkon.
Výstražné pokyny
Pískavý tón počas používania horáku je normálny.
Počas prvého použitia je normálne, ak sa uvoľňuje ľahký zápach. To nepredstavuje žiadne riziko ani poruchu; tento pach časom ustúpi.
Niekoľko sekúnd po zapálení horáku sa ozve zvuk (podobný prasknutiu). Je to normálne a znamená to, že bol deaktivovaný bezpečnostný systém.
Dbajte na najvyššiu čistotu. V prípade zanesených zapaľovacích sviečok, nefunguje zapaľovanie bez závad. Čistite zapaľovacie sviečky pravidelne malou drôtenou kefkou. Dbajte na to, aby do sviečok nikto neudieral.
Oranžové zafarbenie plameňa je normálne. Vzniká, pokiaľ je vo vzduchu prach, v prípade vytečených tekutín atď.
9
Page 41
Vhodné varné nádoby
Používanie plynového varného spotrebiča vytvára v priestoru, kde sa používa, teplo a vlhkosť. Zaistite dobré vetranie kuchyne: prirodzené vetracie otvory musia byť otvorené alebo nainštalujte mechanické vetranie (odsávač pár).
Pri intenzívnom a dlhom používaní spotrebiča odporúčame dodatočnú ventiláciu, napr. otvorené okno, efektívna ventilácia – napr. zvýšením výkonu mechanickej ventilácie (odsávač pár), v prípade, že je k dispozícii.
Pokiaľ nedopatrením zhasne plameň horáku, otočte ovládač horáku na „Vypnuté (AUS)“ a minimálne jednu minútu nezapínajte znovu horák.
Minimálny
Horák
Dvojitý horák D 22 cm Rýchlo-horák 22 cm 26 cm Normálny horák 14 cm 20 cm Úsporný horák 12 cm 16 cm
priemer varnej nádoby
Maximálny priemer varnej nádoby
WOK
10
Obzvlášť vhodné na varenie s panvicou Paella, čínskom woku, hrncoch s oblým dnom atď.
Wok pochádza z Číny a podobá sa ľahkej, oblej a hlbokej panvici s úchytkami a má ploché a okrúhle dno. Vo woku môžete variť pokrmy rôznym spôsobom: ako guláš, pečené, pomaly varené, grilované alebo dusené. Dá sa povedať, že wok je zároveň panvica aj hrniec a vďaka svojej forme a veľkosti umožňuje prípravu väčšieho množstva. Vo woku sa teplo rozdeľuje rovnomernejšie a jemnejšie. Intenzívne teplo vo woku umožňuje rýchlejšie uvarenie potravín, pričom stačí menší množstvo oleja. Týmto je varenie vo woku jedno z najrýchlejších a najzdravších metód. Pri používaní woku dbajte na pokyny jeho výrobcu.
Page 42
Príslušenstvo
Podľa modelu sú súčasťou sporáku nasledujúce príslušenstvo. Tieto časti sa dajú zaobstarať v zákazníckom centre.
Dodatočný rošt pre wok
Dodatočný rošt pre kávovar
Odporučenie ku vareniu
Horák Veľmi silný Stredný Pomalý
Trojokruhový horák
Silný horák Rezeň, biftek,
Je určený pri výhradnom použití na dvojitom horáku a pre varenie s varnými nádobami, ktoré majú priemer väčší ako 26 cm (panvice na pečenie, hlinené hrnce atď.) a nádoby s oblým dnom.
Na výhradné použitie na šetrnom horáku a s varnými nádobami, ktoré majú menší priemer ako 12 cm.
Výrobca nezodpovedá za nesprávne používanie dodatočných roštov, alebo za ich chýbajúce časti.
Varenie, pečenie, smaženie, paelly, ázijská kuchyňa (wok).
omeleta, fritované.
Ohrievanie a udržiavanie v teple: pripravené a hotové jedla.
Ryža, bešamel, ragú.
Varenie v pare: ryba, zelenina.
Normálny horák Zemiaky v pare,
čerstvá zelenina, polievka z jedného hrnca, cestoviny.
Úsporný horák Varenie: dusené
jedlo, mliečna ryža, karamel.
Ohrievanie a udržiavanie v teple: pripravené pokrmy a varenie malého množstva.
Rozmrazovanie, pomalé varenie: strukoviny, ovocie, mrazené jedlá.
Rozpúšťanie: maslo, čokoláda, želatína.
11
Page 43
Pokyny pre použitie
Nasledujúce pokyny Vám pomôžu ušetriť energiu a zabrániť škodám na varných nádobách:
Používajte iba nádoby, ktoré majú vhodnú veľkosť pre daný horák.
Nepoužívajte malé varné nádoby pre veľké horáky. Oheň nesmie dosahovať na boky varných nádob.
Nepoužívajte zdeformované varné nádoby, ktoré by stáli na horáku nestabilne. Nádoby by sa mohli prevrhnúť.
Používajte iba varné nádoby s plochým a hrubým dnom.
Nevarte bez pokrievky alebo s otvorenou pokrievkou, týmto dochádza k veľkým stratám energie.
Varnú nádobu postavte do stredu horáku, inak môže dôjsť k prevrhnutiu.
12
Nestavajte veľké hrnce v blízkostí ovládačov. Mohlo by dôjsť k ich zahriatiu a tým i poškodeniu.
Postavte hrnce na rošty, nikdy nie na horák.
Zaobchádzajte s nádobami na sporáku opatrne.
Neudierajte na varný panel a nestavajte na platňu žiadne ťažké závažie.
Dávajte pred použitím pozor na to, aby rošty a kryty horákov boli správne nasadené.
Page 44
Čistenie a starostlivosť
Čistenie
Nevhodné prostriedky údržby
Hneď ako vychladne spotrebič, očistite ho hubkou, vodou a mydlom.
Po každom použití očistite povrch jednotlivých častí horákov (hneď ako ochladnú). Aj tie najmenšie zbytky (kvapky od jedla a tuku) sa na povrchu platne spália a neskôr je ťažké ich odstrániť. Pre správny plameň musia byť otvory a zárezy horákov čisté. Očistite ich mydlovou vodou a nekovovou kefkou.
V prípade, že majú rošty gumové podložky, čistite rošty veľmi opatrne. Podložky by sa mohli uvoľniť a rošty by poškrabali varnú dosku.
Horáky a rošty vždy osušte. Kvapky vody alebo vlhké miesta by mohli na začiatku varenia poškodiť smalt.
Potom, čo sú plynové horáky čisté a suché, skontrolujte, či sú kryty správne usadené na tryskách.
Kuchynské nádoby neposúvajte po sklenenej ploche, mohli by sa poškrabať. Dbajte na to, aby na sklenenú plochu nepadali nejaké ostré predmety. Na okraje varnej platne sa nesmie udierať.
Nepoužívajte parné čističe. Mohlo by tým dôjsť ku poškodeniu varnej platne.
Nepoužívajte drsné látky, drôtené špongie, ostré predmety, nože apod. na odstránenie zaschnutých zbytkov jedla z varnej platne.
V prípade, že má varná platňa sklenený alebo hliníkový lem, nepoužívajte nože, stierky apod. na očistenie spojovacích miest s kovom.
Nepoužívajte nože, stierky apod. na čistenie spojovacích miest medzi sklom a krytmi horákov, kovových profilov na sklenenej ploche alebo na hliníku – v prípade, že sa na varnej platni nachádzajú.
13
Page 45
Starostlivosť
Odstráňte ihneď pretečené tekutiny; ušetríte si námahu a čas.
Zrnká piesku, ktoré sa uvoľnia pri čistení zeleniny, by mohli poškrabať sklenenú plochu.
Karamelizovaný cukor alebo pretečené potraviny s veľkým obsahom cukru musíte z varnej platne odstrániť pomocou stierky na sklo.
14
Page 46
Prevádzkové závady
Niektoré závady môžete ľahko odstrániť. Skôr, než zavoláte zákaznícky servis, všimnite si tieto pokyny:
Závada Možné príčiny Riešenie
Závada všeobecného elektronického príslušenstva.
Automatické zapaľovanie nefunguje.
Nerovnomerný plameň horáku.
Poistky sú vypálené.
Automatické poistky alebo diferenčný vypínač sú spálené.
Medzi zapaľovacou sviečkou a horákom môžu byť zbytky jedla alebo čistiaceho prostriedku. Horáky sú mokré. Kryty horákov nie sú správne nasadené. Spotrebič nie je uzemnený, je nesprávne napojený alebo je uzemnenie vadné.
Časti horákov nie sú správne nasadené. Zárezy trysiek sú špinavé.
Skontrolujte v hlavnej skrini s poistkami, či nie je poistka vypálená, prípadne ju vymeňte. Skontrolujte na hlavnej ovládacej ploche, či nie je automatická poistka alebo diferenčný vypínač spálený.
Medzipriestor medzi zapaľovacou sviečkou a horákom musí byť čistý.
Kryty horáku starostlivo osušte. Skontrolujte, či sú kryty správne usadené. Kontaktujte elektroinštalatéra.
Nasaďte správne jednotlivé časti. Očistite zárezy trysiek.
Výtok plynu nie je v poriadku / nevyteká žiadny plyn.
V kuchyni cítiť plyn. Uzáver je otvorený. Možné
Bezpečnostné ventily horáku nefungujú.
Medzi-zapojovacie ventily sú zapnuté. Pri napojení na nádobu s plynom, skontrolujte, či nie je nádoba prázdna.
netesniace miesta pri pripojení nádoby s plynom.
Nezatlačili ste ovládací prepínač dostatočne dlho. Zárezy trysiek sú zašpinené.
Otvorte prípadné medzi­zapojovacie ventily. Vymeňte nádobu s plynom.
Uzavrite uzáver. Skontrolujte tesnosť pripojenia plynovej nádoby.
Po zapálení horáku pridržte ovládací prepínač ešte niekoľko sekúnd zatlačený. Očistite zárezy trysiek.
15
Page 47
Zákaznícky servis
Záručné podmienky
Likvidácia spotrebiča
V prípade, že zavoláte na naši linku pre technickú podporu zákazníka, majte, prosím, pripravené číslo výrobku (E. Nr.) a číslo produkcie (FD) spotrebiča. Tieto informácie nájdete na typovom štítku, ktorý sa nachádza na platni a na nálepke v návode na obsluhu.
Záručne podmienky sú pevne stanovené zástupcom krajiny, kde bol spotrebič zakúpený. Podrobné informácie obdržíte na predajných miestach. Aby bolo možné uplatniť záruku, potrebujete doložiť účtenku o kúpe spotrebiča.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.
V prípade, že je na typovom štítku spotrebiča symbol
, všimnite si nasledujúce pokyny.
Likvidácia šetrná ku životnému prostrediu
16
Rozbaľte spotrebič a obal vyhoďte s ohľadom ku životnému prostrediu.
Tento spotrebič zodpovedá európskym smerniciam 2002/96/CE o elektrických a elektronických starých spotrebičoch podľa WEEE (waste electrical and electronic equipment).
Page 48
Montážny návod
ER 626PB90E ER 726RB90E
1
Page 49
234
Page 50
Page 51
Page 52
Obr. N
Obr. O
Obr. W
5
Page 53
6
Page 54
Prečítajte si tento návod na obsluhu spotrebiča, ešte prv ako začnete s inštaláciou a používaním. Zobrazenia v tomto montážnom návode sú výlučne orientačné. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú nedodržaním návodu.
Bezpečnostné pokyny
Všetky práce týkajúce sa inštalácie, regulácie a zmien na iný druh prúdu musí vykonať odborník a musia byť dodržané použiteľné pravidlá, určené vzdialenosti a predpisy miestnych dodávateľov prúdu a plynu. V prípade, že chcete vykonať zmenu na iný druh plynu, odporúčame Vám zavolať naše zákaznícke centrum. Nevykonávajte žiadne práce na prívode prúdu a plynu.
Tento spotrebič je určený iba na prevádzku v súkromných domácnostiach a nesmie byť využívaný priemyselne. Spotrebič neinštalujte na jachtách a v obytných prívesoch. Skontrolujte pred inštaláciou, či sú splnené miestne predpoklady (druh a tlak plynu), nastavenie spotrebičov musí byť medzi sebou kompatibilné. Podmienky pre nastavenie spotrebiča nájdete na nálepke alebo typovom štítku. Tento spotrebič môže byť nainštalovaný iba na dobre vetranom mieste a musia byť dodržané smernice a platné predpisy, týkajúce sa správnej ventilácie. Spotrebič nesmie byť pripojený ku komínu alebo výfukovému systému. Upevnite sieťový kábel ku kuchynskému nábytku tak, aby sa nedotýkal horúcich častí pece alebo platne. Uzemnite elektrický spotrebič. Nezasahujte do vnútorných častí spotrebiča. V prípade potreby sa obráťte na náš zákaznícky servis.
materiálu, vrstvený materiál, z ktorého je nábytok vyrobený aj spájacie lepidlo musia byť ohňovzdorné. Spotrebič nesmie byť inštalovaný nad chladničkou, práčkou, umývačkou alebo inými spotrebičmi. Pokiaľ budete sporák inštalovať nad trúbu, musí byť nainštalovaná taktiež ventilácia. Skontrolujte rozmery trúby vo Vašej inštalačnej príručke. Pokiaľ budete inštalovať ak digestor, musíte inštaláciu vykonať podľa montážneho návodu a je potrebné dodržať vertikálnu minimálnu vzdialenosť 650 mm od varnej platne.
Príprava kuchynského nábytku (Obr. 1-2)
Vyrežte v pracovnej doske otvor s potrebnými rozmermi. Pokiaľ ide o plynovú platňu, odporúčame inštaláciu oddeľovacieho plošného dielu v rovnakej vzdialenosti. V prípade, že je pracovná doska z dreva, utesnite rezné plochy špeciálnym lepidlom proti vlhkosti.
Montáž spotrebiča
Svorky a lepiace tesnenie (spodný kraj platne) sú nainštalované z výroby; v žiadnom prípade ich neskladajte. Tesnenie zaručuje tesnosť celej pracovnej plochy a bráni vniku vlhkosti. Pre upevnenie spotrebiča do vstavaného nábytku, potom čo bola platňa umiestnená do správnej pozície, odskrutkujte každú svorku natoľko, aby sa s ňou dalo voľne otočiť (nie je potrebné svorky celkom odskrutkovať). Umiestnite varný panel do správnej pozície. Pritlačte kraje platne tak, aby platňa správne priliehala. Otočte svorky a pevne ich pritiahnite, obr. 3.
Pred montážou
Tento spotrebič zodpovedá triede 3 podľa EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: vstavané spotrebiče. Nábytok, ktorý sa nachádza vedľa spotrebiča, musí byť z nehorľavého
7
Page 55
Demontáž varnej platne
Prerušte prívod plynu a prúdu do spotrebiča. Odskrutkujte svorky a zvoľte opačný postup na montáž.
Pripojenie plynu (Obr. 4)
Na konci výstupnej rúry plynovej platne sa nachádza ½“ závit. Tento závit umožňuje:
- pevné pripojenie
- pripojenie kovovej hadice Táto hadica nesmie prísť do kontaktu s pohyblivými časťami vstavaného nábytku (napr. so šuplíkom) ani nesmie prechádzať uzatvárateľnými otvormi. Potom, čo dokončíte pripojovacie práce, skontrolujte tesnosť.
Nebezpečenstvo úniku plynu! Výrobca nezodpovedá za únik plynu v spojovacom mieste, s ktorým sa manipulovalo.
Elektrické pripojenie (Obr. 5)
Skontrolujte, či sa napätie a menovaný výkon spotrebiča zhoduje s elektrickou inštaláciou. Platne sú dodávané so sieťovým káblom s alebo bez zástrčky. Musí byť pripojený viac-pólový odpojovač s minimálnou kontaktnou vzdialenosťou 3 mm (okrem pripojení k voľne dostupnej zásuvke). Spotrebiče dodané so zástrčkou môžu byť spojené iba so správne zapojenou, uzemnenou zásuvkou. Spotrebič je typ „Y“. Prívodný kábel môže vymeniť výlučne servisný technik. Berte do úvahy druh káblu a minimálny prierez.
Zmena na iný druh plynu
Pokiaľ to dovoľujú príslušné predpisy danej krajiny, môžete spotrebič pripojiť na iný druh plynu (viď typový štítok). Potrebné súčiastky nájdete v dodanej sade (podľa modelu). Túto sadu môžete objednať v zákazníckom centre. Dodržte nasledujúci postup:
A) Výmena trysiek rýchleho, normálneho a úsporného horáku varnej platne (Obr. 6):
- Zložte rošty, kryty a horáky.
- Vymeňte trysky pomocou kľúča s výrobným číslom 424699, ktorý získate na zákazníckom centre. Dajte pozor predovšetkým na to, aby sa tryska pri vyberaní alebo nasadzovaní do horáku nezlomila. Dotiahnite trysku až na doraz, aby bolo zaručené dobré utesnenie.
B) Výmena dvojitých trysiek horákov (Obr. 7):
Sklenená doska a profily sú spojené s varnou platňou pomocou svorkového uchycovacieho systému. V prípade, že potrebujete vybrať dosku a profily postupujte nasledovne:
- Rošty, kryty, časti horáku atď. zložiť, Obr. 7a.
- Uvoľnite obe skrutky rýchleho, normálneho a šetrného horáku.
- Uvoľnite tri skrutky dvojitého horáku, Obr. 7b-7c.
- Použite demontážnu páku, ktorú môžete získať v našom zákazníckom centre pod číslom 483196. Nasaďte páku pre uvoľnenie predného svorkového upevnenia do miesta platne, ktoré je podľa modelu označené na obrázku číslo
8.
Páku nikdy nenasadzujte na okrajoch sklenenej dosky bez profilov a rámu!
- Pre uvoľnenie zadného svorkového
upevnenia opatrne nadvihnite sklenenú dosku s profilmi (Obr. 8).
Výmena trysiek vonkajšieho plameňa.
Aby ste mohli zasunúť regulátor prietoku vzduchu L2, uvoľnite upevňovaciu skrutku L1 (Obr. 9a). Vyberte trysku vonkajšieho plameňa točivým pohybom vľavo.
8
Page 56
Pevne držte nosič trysky, obr. 8b. Naskrutkujte novú trysku vonkajšieho plameňa a blokujte pri tom nosič trysky v protismeru. Regulátor prúdu vzduchu L2 nastavte podľa hodnoty-Z-, ktorá je uvedená v tabuľke II. Upevňovaciu skrutku L1 dotiahnite.
Výmena trysky vnútorného plameňa.
Odskrutkujte diel M3 od závitovej časti M2. Pri tom blokujte závitovú súčiastku v protismere, obr. N. Následne odskrutkujte závitovú súčiastku M2 od súčiastky M1, pritom ju podopierajte, obr. O. Odskrutkujte trysku vnútorného plameňa M4 od súčiastky M2 a nahraďte ju vhodnou tryskou podľa tabuľky II. Nastavte regulátor toku vzduchu M5 podľa hodnoty-Y-, ktorá je uvedená v tabuľke II. Pokiaľ nebude spotrebič dobre upevnený alebo je svorkový upevňovací systém príliš pevný, môže sa stať, že sa celý spotrebič podvihne. V tomto prípade postupujte nasledovne:
1) Uvoľnite svorky medzi spotrebičom a nábytkom.
2) Zložte hlavnú prípojku a vytiahnite spotrebič zo zabudovaného otvoru.
3) Použite demontážnu páku 483196 podľa obrázku W.
Postupujte pri demontáži všetkých komponentov v opačnom poradí ako pri montáži.
Podľa typu prúdu, na ktorý sporák nastavujete (viď tabuľka III), musí byť postup nasledovný: A: Pevne dotiahnite Bypass-skrutky. B: Otočte Bypass-skrutky natoľko, aby
mohol správne prúdiť plyn do horákov, to znamená, že keď nastavíte horáky z maximálnej na minimálnu pozíciu, plameň sa nevypne a ani neodrazí.
C: Nechávajte Bypass-skrutky vymieňať iba
autorizovaným odborníkom.
D: Nemanipulujte s týmito skrutkami.
Pre zaručenie tesnosti musí tesnenie rukoväte správne priliehať. Tesnenie je potrebné pre bezproblémovú prevádzku spotrebiča, nakoľko bráni vniku vlhkosti a špiny do vnútorných častí spotrebiča. Nasaďte naspäť ovládaciu rukoväť. Nikdy sa nesnažte vymontovať os (hriadeľ) plynového ventilu. Pri poruche musí byť vymenený kompletný plynový ventil.
Pokyn! Umiestnite nálepku o druhu plynu v blízkosti typového štítku.
Nastavenie plynových ventilov
Otočte ovládač do minimálnej pozície. Zatiahnite ovládaciu rukoväť plynových ventilov do minimálnej pozície, obr. 10. Uvidíte na rukoväti gumové tesnenie. Potlačte ho skrutkovačom na bok a uvidíte nastavovaciu skrutku plynového ventilu, obr. 10a.
Nikdy neskladajte tesnenie rukoväte.
Ak sa potrebujete dostať na Bypass­skrutku, vytiahnite sklenenú dosku s profilmi tak, ako je to opísané v odstavci „Výmena dvojitých horákových trysiek (Obr. 7)“ Nastavte minimálny prívod plynu tým spôsobom, že otočíte Bypass-skrutky plochým skrutkovačom.
9
Page 57
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (Kw)
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
G110
(m3/h)
W V~ H
z
PRH626B90N HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90N HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90N HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90N HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0NL HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90N HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90N HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90N HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90N HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0NL HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRY626B90E HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66M66N0 HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643
421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626YB90E HSE-K6F3S30 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90E HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90E HSE-K6F3W30 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HT90E HSE-K6F3W3M 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626M90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0 HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90E HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PT90E HSE-K6F403M 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90E HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67S76N0 HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90E HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90E HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90E HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0 HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RT90E HSE-K7F4W3M 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90D HSE-K6F4030 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90D HSE-K7F4W30 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90D HSE-K7F4W3F 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
CDG_04
CDG_14
CDG_29
GP_08
GP_01
I
10
Page 58
gas mbar Qn (kW) m3/h g/h "Y" (mm) "Z" (mm) Qr (kW)
G20 20 72 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G20 25 65 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G25 20 79 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G25 25 78 1,10 0,122 - - - 0,30
G30 29 53 1,10 - 80 - - 27 0,33
G30 50 48 1,10 - 80 - - 24 0,33
G31 37 53 1,10 - 79 - - 0,33
G20 20 125 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G20 25 109 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G25 20 141 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G25 25 118 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G30 29 83 2,80 - 203 - - 39 0,60
G30 50 74 2,80 - 203 - - 33 0,60
G31 37 83 2,80 - 200 - - 39 0,60
G20 20 93 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G20 25 91 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G25 20 105 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G25 25 104 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G30 29 70 1,90 - 138 - - 29 0,40
G30 50 60 1,90 - 138 - - 25 0,35
G31 37 70 1,90 - 136 - - 29 0,40
WOK B
G20 20 117 2,85 0,272 - - 20 - -
G20 20 G - - - 3 - 20 0,13
G20 25 112 2,85 0,272 - - 20 - -
G20 25 E - - - 3 - 20 0,13
G25 20 132 2,85 0,316 - - 5 - -
G25 20 K - - - 1,5 - 20 0,13
G25 25 117 2,85 0,316 - - 5 - -
G25 25 G - - - 1,5 - 20 0,13
G30 29 79 2,85 - 207 - 20 - -
G30 29 F - - - abierto - 20 0,13
G30 50 71 2,85 - 207 - 6 - -
G30 50 L - - - 3 - 16 0,13
G31 37 79 2,85 - 203 - 20 - -
G31 37 F - - - abierto - 20 0,13
WOK D
G20 20 143 4,25 0,405 - 7 - -
G20 20 X - - - 2,5 24 0,18
G25 20 161 4,25 0,471 - - 5 - -
G25 20 H - - - 0,5 - 24 0,18
G25 25 143 4,25 0,471 - - 5 - -
G25 25 X - - - 1 - 24 0,18
G30 29 97 4,25 - 308 - 9 - -
G30 29 B - - - abierto - 24 0,18
G30 50 86 4,25 - 308 - 5,5 - -
G30 50 F - - - 3,5 - 22 0,18
G31 37 97 4,25 - 303 - 9 - -
G31 37 B - - - abierto - 24 0,18
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20
D D D A C A
G20/25
D
D D A C A
G25/20
D D
D A C A
G25/25
D D D
A C A
G30/29
B B B B
C D
G30/50
C C C C C
C
G31/37
B B B B D C
27
27
III
II
11
Page 59
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.718/2002 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný záručný list a daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný blok, faktúru a pod.)
• ak výrobok je používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia, nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia, nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla, prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa, neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Page 60
Vysvetlivka:
V - veľké spotrebiče: automatické práčky, sušičky bielizne, umývačky riadu, mikrovlnné rúry, sporáky, vstavané rúry, varné dosky, odsávače pár, chladničky. M - malé spotrebiče: vysávače, elektrické krájače, ručné šľahače a ponorné mixéry, kávové
mlynčeky, hriankovače, žehličky, fritézy, variče vajec, Espresso automaty, rýchlovarné kanvice, sušiče vlasov.
Rozšírená záruka nad rámec zákona
Pri práčkach a umývačkách riadu sériovo vybavených systémom AquaStop, je výrobcom poskytnutá na toto zariadenie záruka po celú dobu životnosti spotrebiča, a to ako na funkciu zariadenia AquaStop, tak aj na škody, ktoré vzniknú preukázateľne poruchou tohoto zariadenia.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Page 61
960 01 Zvolen Hviezdoslavová 34 STAFEXPRESS-ELEKTROSERVIS
010 01 Žilina Komenského 38 M-SERVIS Mareš Jaroslav www.m-servis.sk mservis@zoznam.sk 041/5640627
911 08 Trenčín
971 01 Prievidza V.Clementisa 6 ELEKTROSERVIS Pavlíček Peter
979 01
034 72 Ružomberok Liptovská Lužná 496 E servis elektro spotrebičov elpra@speednet.sk 044/4396413 0905577817
920 01 Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk servis@domoss.sk 033/7744810 033/7742417
058 01 Poprad Továrenská ul.č.3 TATRACHLAD POPRAD s.r.o. www.tatrachlad.sk tatrachlad@tatrachlad.sk 052/7722023 0903906828
080 05 Prešov Švábska 6695/57A BARAN servis - Baran Luboš www.baranservis.sk baranservis@stonline.sk 051/7721439 0903904572
040 01 Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis kubisservis@mail.t-com.sk 055/6221477 0905894769
071 01 Michalovce Ul.Obrancov mieru 9 ELEKTROSERVIS VALTIM valiska.lubomir@stonline.sk 056/6423290 0903855309
949 01 Nitra Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová expresservis@naex.sk 037/6524597 0903524108
841 02 Bratislava Trhová 38 TECHNO SERVIS BRATISLAVA s r. o. www.technoservis.sk technoservis@nextra.sk 02/64463643 0907778406
945 01 Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o. www.laser-kn.sk servis@laser-kn.sk 035/7702688 0915222454
811 07
085 01 Bardejov Partizánska 14 Peter Špík peter.spik@slovanet.sk 054/4746227 0905400019
PSČ Mesto Adresa prevádzky Servisné stredisko Web E-mail Telefón 1 Telefón 2
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDÍSK
Rimavská Sobota
Malohontská 2594 N.B.ELEKTROCENTRUM nbelektrocentrum@stonline.sk 047/5811877 0905664258
Mateja Bela 37 Jozef Rožník www.bshservis.sk rozník@bshservis.sk 0903702458
Bratislava Mýtna 17 Viva elektroservis www.vivaservis.sk servis@vivaservis.sk 02/45958855 0905722111
www.peterpavlicek-elektroservis.sk
stafexpress.zvservis@mail.t-com.sk
045/5400798 0905259983
pavlicek.elektroservis@stonline.sk 046/5485778 0905264822
Loading...