Siemens ER326BB70E/06, ER326AB70E/01, ER5115W, ER511505W, ER326BB70E/01 User Manual [lt]

Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 81739 München
Návod k obsluze Οδηγίες λειτουργίας Korisničke upute Instrukcja obsługi
Navodila za delovanje
cs
Ref. 9000429736 C
el
hr
pl
ro sk
sl
www.siemens-home.com
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Váš nový spotřebič . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plynové hořáky
Ruční zapalování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatické zapalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpečnostní systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vypnutí hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stupně výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Upozorně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vhodné nádobí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pánev wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Přídavná mřížka wok . . . . . . . . . . . . . . . 11
Doporučení pro přípravu pokrmů . . . . . . . . . . 11
Provozní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . 12
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nevhodné prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Závady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autorizovaný servis . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podmínky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Použité obaly a spotřebiče . . . . . . . . . . . 15
Likvidace odpadů s ohledem na životní
prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Vážený zákazníku, blahopřejeme vám k vašemu výběru a děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil.
Tento praktický, moderní a funkční spotřebič je vyroben z materiálů prvotřídní kvality, které prošly přísnými kvalitativními kontrolami během celého procesu výroby a které byly pečlivě otestovány, aby uspokojily všechny vaše požadavky, pokud jde o špičkovou úroveň úpravy pokrmů. Z ochranného obalu spotřebič vybalte až v okamžiku montáže do kuchyňské linky.
Před zapojením, popř. před prvním použitím spotřebiče si prosím přečtěte návod. Informace zde obsažené mají zásadní význam pro správné fungování spotřebiče a zejména pro vaši bezpečnost.
Obal spotřebiče byl vyroben výhradně z materiálů potřebných pro nutnou ochranu spotřebiče během dopravy. Tyto materiály jsou zcela recyklovatelné, a tudíž šetrné vůči životnímu prostředí. I vás prosíme, abyste se podíleli na ochraně životního prostředí a postupovali podle následujících rad:
- obal vyhoď
- než vysloužilý spotřebič vyhodíte, znehodnoťte ho. Informujte se na obecním úřadě, kde je nejbližší sběrné místo pro recyklovatelné suroviny a odevzdejte zde váš spotřebič.
- nevylévejte použitý olej do dřezu. Nalijte jej do uzavíratelné nádoby a odevzdejte do sběrného místa. Pokud takové sběrné místo u vás není, vložte uzavřenou nádobu s olejem do popelnice (dostane se na kontrolovanou skládku; toto sice není nejlepší řešení, ale alespoň zabráníte znečištění spodních vod).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud je navzdory našemu úsilí spotřebič nějakým způsobem poškozen nebo je v rozporu s předpokládanými požadavky na kvalitu, informujte nás o tom prosím co nejdříve. Záruka bude uznána pouze tehdy, pokud se spotřebičem nebylo nevhodně zacházeno nebo pokud nebyl používán nevhodným způsobem.
te do příslušného kontejneru na recyklovaný odpad,
4
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně tento návod. Jedině tak můžete zcela a bezpečně využít možnosti svého spotřebiče.
Zapojení, seřízení a úpravu na jiný druh plynu musí provést autorizovaný technik. Musí být dodrženy platné normy a zákony a zároveň také předpisy místních dodavatelů elektrické energie a plynu. Doporučujeme, abyste v případě přestavby na jiný druh plynu kontaktovali naši technickou podporu.
Před zapojením varné desky se ujistěte, že instalace je provedena v souladu s návodem k montáži.
Spotřebič musí být provozován na dobře větraném místě, v souladu s platnými předpisy a nařízeními ohledně ventilace. Spotřebič nepřipojujte na zařízení pro odvod spalin.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a není dovoleno jej používat pro komerčči profesionální účely. Tento spotřebič nemůže být provozován na jachtách nebo v karavanech. Záruka je platná pouze v případ účely, k nimž je určen.
Místo, kde bude spotřebič zapojen, musí být vybaveno předepsaným odvětráváním v bezvadném stavu.
Chraňte spotřebič před průvanem. Mohlo by dojít k uhašení hořáků.
Spotřebič je z výroby nastaven na druh plynu uvedený na typovém štítku. Pokud by bylo zapotřebí toto nastavení změnit, kontaktujte naši technickou podporu.
Neprovádějte zásahy uvnitř spotřebiče. V případě nutnosti kontaktujte naši technickou podporu.
Návod k použití a k instalaci dobře uchovejte, abyste jej mohli při případné změně majitele předat spolu se spotřebičem.
Zjistíte-li, že spotřebič je nějakým způsobem poškozen, nezapínejte ho. Kontaktujte náš odborný servis.
Varné plochy spotřebičů se během provozu zahřívají. Dbejte zvýšené opatrnosti. Chra
Spotřebič používejte výhradně pro přípravu pokrmů, nikdy k vytápění místnosti.
Tuky nebo oleje zahřáté na příliš vysokou teplotu se lehce mohou vznítit. Nevzdalujte se od spotřebiče, pokud právě zahříváte olej nebo tuk. Pokud se vznítí, nikdy nehaste vodou. Nebezpečí popálení! Oheň uduste pokličkou a vypněte varnou zónu.
ě, že spotřebič bude používán pro
ňte před dětmi.
5
V případě poruchy odpojte spotřebič od zdroje elektřiny a plynu. V případě opravy volejte náš odborný servis. Nelze-li otočit některým z ovládacích knoflíků, nepokoušejte se o to silou. Neprodleně se obraťte na naši technickou podporu, která zajistí jeho opravu nebo výměnu.
Nepoužívejte zdeformované nádoby, které jsou na vařiči vratké, mohly by se převrhnout.
Na varnou desku nepoužívejte parní čističe. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Tento spotřebič odpovídá třídě 3 dle normy EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavěný elektrospotřebič.
Pod spotřebičem ani v jeho blízkosti neukládejte ani nepoužívejte žíraviny, těkavé látky, hořlavé materiály ani potraviny.
Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými či neznalými, nejsou-li pod dohledem či pod vedením osoby
ědné za jejich bezpečnost.
odpov Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru. Ilustrace v tomto návodu jsou orientační. V případě nedodržení pokynů uvedených v manuálu
výrobce nenese žádnou zodpovědnost za vzniklé škody.
6
Váš nový spotřebič
Hořák s maximálním výkonem 2,8 kW
Dvojitý duální hořák s maximálním výkonem 6 kW
Regulační knoflíky
Regulační knoflíky
Rošt
Hořák s maximálním výkonem 1,9 kW
Rošt
Rošt
Dvojitý duální hořák s maximálním výkonem 6 kW
Regulační knoflíky
Tyto spotřebiče mohou být za pomoci spojovacího materiálu použity ve vzájemné kombinaci anebo společně s běžnými varnými deskami téže značky. Nahlédněte do katalogu.
7

Plynové hořáky Funkce

Obr. 1
Obr. 2
U každého regulačního knoflíku je symbol hořáku, který se jím ovládá. Obr. 1.
Pro správnou funkci spotřebiče je nutné se ujistit, že mřížky a všechny součásti hořáků jsou dobře usazeny. Obr. 2, 3, 4, 5.
Obr. 3
Ruční zapalování
Automatické zapalování
Obr. 4
Obr. 5
1. Stiskněte ovládací knoflík zvoleného hořáku a otáčejte jím směrem doleva až do požadované polohy.
2. Přiložte k hořáku zapalovač nebo zdroj plamene (zapalovač, zápalky atd.).
Pokud je vaše varná deska vybavena automatickým zapalováním (zapalovací elektroda):
1. Stiskněte ovládací knoflík zvoleného hořáku a otáčejte jím směrem doleva až do polohy maximálního výkonu. Při stisknutém knoflíku se jiskry tvoří na všech hořácích. Zapálí se plamen (již není nutné držet knoflík stisknutý).
8
Bezpečnostní systém
Termočlánek
Zapalovací svíčka
2. Otočte knoflíkem do požadované polohy. Pokud se plamen nezapálí, otočte knoflíkem do polohy
vypnuto a postup opakujte. Tentokrát podržte knoflík stisknutý déle - až 10 sekund).
Pozor! Jestliže se po 15 sekundách plamen nezapálí, vypněte hořák a otevřete nejbližší dveře nebo okno. Vyčkejte alespoň jednu minutu, než se znovu pokusíte o zapálení hořáku.
V závislosti na modelu může být vaše varná deska vybavena bezpečnostním systémem (termočlánek), který zabrání unikání plynu v případě náhodného zhasnutí hořáků. Abyste se ujistili, že je toto zařízení funkční, zapalte hořák běžným způsobem, ovládací knoflík však nepouštějte a po zapálení plamene držte knoflík pevně stisknutý po dobu 4 sekund.
Vypnutí hořáku
Stupně výkonu
Poloha Zavřeno
Otevřeno na
Velký plamen
Malý plamen Otevřeno na
maximální výkon a zapálení elektrickou jiskrou.
minimální výkon
Otáčejte příslušným ovládacím knoflíkem doprava až do polohy 0.
Regulační knoflíky umožňují postupnou regulaci výkonu dle potřeby v rozsahu od maxima až po minimum.
V případě duálních dvojitých hořáků je možné regulovat nezávisle na sobě vnitřní a vnější plamen.
Jsou možné tyto stupně výkonu:
Vnější i vnitřní plamen na maximum.
Vnější plamen na minimum, vnitřní plamen na maximum.
9
Vnitřní plamen na maximum.
Vnitřní plamen na minimum.
Upozorně
Je normální, že při zapnutém hořáku je slyšet slabé syčení.
Je normální, že zpočátku budou při používání spotřebiče cítit různé pachy, které však nepředstavují žádné riziko, ani nesvědčí o nesprávném použití a postupně zcela vymizí.
Několik sekund po vypnutí hořáku lze uslyšet zvuk (tupá rána), který není ničím neobvyklým a značí, že se bezpečnostní systém vypnul.
Udržujte maximální čistotu. Jsou-li zapalovací elektrody špinavé, zapalování nebude správně fungovat. Čistěte zapalovací elektrody pravidelně pomocí malého kartáčku, který nesmí být kovový. Pamatujte, že zapalovací elektrody je třeba chránit před prudkými nárazy.
Oranžová barva plamene je normální. Je způsobena prachem v okolním prostředí, rozlitými tekutinami apod.
Plynový vařič produkuje v místě používání teplo a vlhko. Kuchyně proto musí být dobře větraná. Přirozené větrací otvory udržujte volné nebo nainstalujte mechanické odsávací zařízení (digestoř)
Při intenzivním a dlouhodobém používání spotřebiče bude možná zapotřebí doplňkové větrání, např. otevřeným oknem, nebo účinnější odvětrávání, např. případným zvýšením výkonu odsávání par na mechanickém odsávacím zařízení.
V případě nahodilého zhasnutí plamene hořáku zavřete ovládacím knoflíkem příslušný hořák a nepokoušejte se jej znovu zapálit po dobu minimálně 1 minuty.
Vhodné nádobí
10
Hořák Minimální průměr
Dvojitý hořák 22 cm Rychlý hořák 22 cm 26 cm Středně rychlý
hořák
nádoby
14cm 20 cm
Maximální průměr nádoby

Pánev wok Pánev wok je kuchyňské nádobí původem z Číny, je to

jakási lehká kulatá a hluboká pánev s uchy a s rovným nebo vypouklým dnem. Pánev wok je vhodná pro různé způsoby přípravy pokrmů: dušení, smažení, vaření na mírném ohni, grilování, vaření v páře. Lze říci, že pánev wok je někdy pánví a jindy zase hrncem, a díky své velikosti umožňuje vaření poměrně velkých kusů potravin. V pánvi wok je teplo rozdělováno mnohem rovnoměrněji a pomaleji. Intenzivní teplo, které pánev akumuluje, umožňuje uvařit pokrmy v kratším čase a za použití menšího množství oleje, což dělá z pánve wok jednu z nejrychlejších a nejzdravějších metod vaření. Při používání pánve wok se řiďte pokyny výrobce.
Příslušenství
V závislosti na modelu může být varná deska dodávána s následujícím příslušenstvím. To lze rovněž získat u naší technické podpory.
Přídavná mřížka wok Používá se výhradně na dvojitém hořáku u nádob
s průměrem nad 26 cm (pekáče, kameninové kastroly atd.) a nádob s vypouklým dnem.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepoužití či nevhodné použití těchto přídavných mřížek
Doporučení pro přípravu pokrmů
Hořák Velmi silný výkon
Dvojitý hořák Vaření, pečení,
Rychlý hořák Řízek, biftek, tortilla,
Středně rychlý hořák
Silný výkon
smažení, paella, asijská kuchyně (wok).
pečené ryby, čerstvá zelenina, vařená zelenina, těstoviny.
Brambory v páře, čerstvá zelenina, zeleninové polévky, těstoviny.
Středně silný výkon Slabý výkon
Opětovný ohřev a udržení teploty: polotovary, vařená jídla.
Rýže, bešamelová omáčka, ragú.
Opětovný ohřev a udržení teploty: vařená a pomalu dušená jídla.
Vaření v páře: ryby, zelenina.
11
Provozní upozorně
Následující rady vám pomohou ušetřit energii a ochránit nádobí před poškozením:
Používejte nádoby, jež svou velikostí odpovídají danému hořáku.
Nepoužívejte malé nádoby na velkých hořácích. Plamen nesmí sahat na boční stěny nádoby.
Nepoužívejte zdeformované nádoby, které jsou na varné desce vratké. Mohly by se převrhnout.
Používejte pouze nádoby s rovným a silným dnem.
Nevařte bez pokličky nebo s poodsunutou pokličkou, zbytečně dochází k částečné ztrátě energie.
Nádobu umísťujte přesně na střed hořáku. V opačném případě by mohlo dojít k jejímu převržení.
Nepokládejte velké nádoby na hořáky v blízkosti ovládacích knoflíků. Může dojít k poškození knoflíků v důsledku působení příliš vysokých teplot.
12
Nádoby pokládejte na mřížky, nikdy přímo na hořák. S nádobami na varné desce manipulujte opatrně.
Chraňte varnou desku před nárazy a ani ji nadměrně nezatěžkávejte.
řed použitím se ujistěte, že mřížky hořáků jsou
P správně umístěny a víka správně nasazena na hořácích.
Čištění a údržba
Čiště
Nevhodné prostředky
Po vychladnutí spotřebič čistěte houbičkou, vodou a saponátem.
Po každém použití a po vychladnutí hořáku očistěte jeho jednotlivé součásti. Pokud se na něm ponechají i sebemenší zbytky (rozvařené potraviny, kapky tuku atd.), připečou se k jeho povrchu a jejich odstranění bude později mnohem obtížnější. Pro správné hoření plamene je potřeba, aby otvory a drážky byly čisté. Některé nádobí může při posouvání na mřížkách zanechávat za sebou kovové stopy.
Hořáky a mřížky čistěte roztokem saponátu a používejte kartáč, který nesmí být kovový.
Pokud mají mřížky gumové nožičky, dbejte při jejich čištění zvýšené opatrnosti. Nožičky se mohou uvolnit a odpadnout a mřížka může poškrábat varnou desku.
Hořáky a mřížky vždy dokonale osušte. Kapky vody nebo vlhká místa mohou na začátku vaření způsobit poškození smaltu.
Po vyč
ištění a osušení hořáků se ujistěte, že jsou víka
dobře umístěna na rozdělovačích plamene.
Neposunujte po skleněné desce nádoby, mohlo by dojít k jejímu poškrábání. Dejte pozor, abyste na skleněnou desku neupustili tvrdý nebo ostrý předmět. Nevystavujte varnou desku úderům.
Nepoužívejte parní čističe. Mohlo by dojít k poškození varné desky.
Při odstraňování zaschlých zbytků jídla z varné desky nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ocelové kartáče, ostré předměty, nože atd.
Pokud je varná deska opatřena skleněným nebo hliníkovým panelem, nepoužívejte škrabky nebo podobné nástroje k čištění spoje panelu s kovem.
Při čištění spoje skla s ozdobnými prvky hořáků, kovových profilů či případných skleněných nebo hliníkových panelů nepoužívejte nože, škrabky nebo podobné nástroje.
Údržba
Rozlité tekutiny ihned otírejte, ušetříte si tím zbytečnou námahu.
Zrnka písku např. po čištění zeleniny mohou poškrábat povrch skleněné desky. Pokud se rozlije zkaramelizovaný cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru, je zapotřebí je ihned odstranit z varné desky pomocí škrabky na sklo.
13
Závady
Řešení zjištěných závad bývá v některých případech snadné. Než zavoláte na technický servis, zvažte následující rady:
Závada Možná příčina Řešení
Obecný výpadek dodávky elektrické energie.
Automatické zapalování nefunguje.
Plamen hořáku je nepravidelný.
Tok plynu vypadá neobvykle nebo plyn nevychází vůbec.
V kuchyni je cítit plyn. U některého z hořáků je
Vadná pojistka.
Vypnutí automatického nebo diferenciálního jističe.
Mezi zapalovací elektrodou a hořákem mohou být zbytky jídla nebo nečistoty. Hořák je navlhlý.
Víko hořáku je špatně nasazeno. Spotřebič není uzemněn, není správně zapojen nebo je závada na uzemnění.
Součásti hořáku jsou špatně nasazeny. Nečistota v drážkách hořáku.
Přívod plynu je uzavřen předřazenými kohouty. Pokud používáte plyn z tlakové láhve, zkontrolujte, zda není prázdná.
puštěný plyn. Může docházet k úniku u přípojky z plynové láhve.
Zkontrolujte jistič v hlavní pojistkové skříni, v případě potřeby jej vyměňte. Zkontrolujte, zda nevypadl stykač či proudový chránič v rozváděči.
Prostor mezi zapalovací svíčkou a hořákem musí být čistý.
Pečlivě osušte víko hořáku. Zkontrolujte, zda jsou víka správně nasazena. Kontaktujte elektroinstalatéra.
Nasaďte správně jednotlivé součásti.
Vyčistěte drážky na rozdělovači plamene.
Otevřete všechny kohouty na přívodu plynu. Vyměňte láhev.
Ovládacím knoflíkem zavřete puštěné hořáky. Zkontrolujte, zda je připojení v pořádku.
Nefunguje pojistka zhasnutí plamene na některém z hořáků.
14
Nedrželi jste ovládací knoflík stisknutý dostatečně dlouho.
Nečistota v drážkách na rozdělovači plamene.
Po zapálení hořáku podržte knoflík ještě několik sekund stisknutý. Vyčistěte drážky na rozdělovači plamene.
Autorizovaný servis
Při komunikaci s naším odborným servisem uvádějte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD) spotřebiče.
Tento údaj najdete na výkonovém štítku, umístěném na spodní části varné desky, a dále na nálepce v návodu k použití.
Podmínky záruky
Podmínky záruky spotřebiče stanoví firma zastupující výrobce v zemi, ve které byl spotřebič zakoupen. Veškeré informace můžete získat u svého prodejce. Při uplatňování záruky je nutné předložit doklad o zaplacení. Výrobce si vyhrazuje právo na změny.
Použité obaly a spotřebiče
Pokud je na výkonovém štítku spotřebiče vyobrazen
), vezměte na vědomí následující užiteč

Likvidace odpadů s ohledem na životní prostředí

symbol informace.
Vybalte spotřebič a zbavte se obalového materiálu způsobem respektujícím životní prostředí.
Tento spotřebič je v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EHS o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE, waste electrical and electronic equipment).
15
Περιεχόμενα
Ενδείξεις ασφάλειας . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Η νέα σας συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Καυστήρες αερίου
Χειροκίνητο άναμμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Αυτόματο άναμμα . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Σύστημα ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Σβήσιμο ενός καυστήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Επίπεδα ισχύος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Προειδοποιήσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Κατάλληλα σκεύη . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Σκεύος γουόκ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Βοηθητικά Εξαρτήματα. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Συμπληρωματική σχάρα γουόκ . . . . . . . . . 24
Συμβουλές μαγειρικής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . 26
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ακατάλληλα προϊόντα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Προβλήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Τεχνικό Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Όροι εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Συσκευασία και χρησιμοποιημένες
συσκευές. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Διάθεση απορριμμάτων φιλική για το
περιβάλλον . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
16
Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας και ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. .
Αυτή η πρακτική συσκευή, μοντέρνα και λειτουργική, είναι κατασκευασμένη από υλικά άριστης ποιότητας, τα οποία έχουν υποβληθεί σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας, κατά τη διάρκεια της κατασκευής τους και είναι σχολαστικά δοκιμασμένα για να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις σας για ένα ιδανικό ψήσιμο. Μη αφαιρείτε το προστατευτικό περιτύλιγμα της συσκευής μέχρι να την εντοιχίσετε.
Σας παρακαλούμε να διαβάσετε τις οδηγίες πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση ή χρήση της συσκευής. Οι πληροφορίες που περιέχονται είναι βασικές για τη σωστή λειτουργία και, το πιο σημαντικό, για την ασφάλεια σας.
Το περιτύλιγμα της συσκευής σας κατασκευάστηκε από τα απαιτούμενα υλικά για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας κατά τη μεταφορά. Αυτά τα υλικά είναι εξ ολοκλήρου ανακυκλώσιμα, μειώνοντας έτσι την επίπτωση στο περιβάλλον. Σας καλούμε να συνεισφέρετε και εσείς στη διατήρηση του περιβάλλοντος, ακολουθώντας τις παρακάτω συμβουλές:
- πετάξτε τη συσκευασία στον κατάλληλο κάδο ανακύκλωσης,,
- πριν πετάξετε μια απορριπτόμενη συσκευή, απενεργοποιήστε την. Συμβουλευτείτε
την τοπική σας αυτοδιοίκηση για την πιο κοντινή τοποθεσία του κέντρου διαλογής ανακυκλώσιμων υλικών και παραδώστε εκεί τη συσκευή σας,
- μην πετάξετε το χρησιμοποιημένο λάδι στο νεροχύτη. Βάλτε το σε ένα κλειστό δοχείο και παραδώστε το σε ένα χώρο συλλογής ή διαφορετικά πετάξτε το στο κάδο (θα καταλήξει σε ένα χώρο υγειονομικής ταφής, δεν είναι η καλύτερη λύση, αλλά αποφεύγουμε τη μόλυνση του νερού).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν αντίθετα από τις προσδοκίες μας, η συσκευή παρουσιάσει κάποια βλάβη ή δεν πλήρη τις αναμενόμενες απαιτήσεις ποιότητας, σας παρακαλούμε να μας το γνωστοποιήσετε όσο πιο γρήγορα. Για να είναι έγκυρη η εγγύηση σας, η συσκευή δεν πρέπει να έχει υποστεί παρέμβαση ή να έχει υποβληθεί σε κακή χρήση.
17
Ενδείξεις ασφάλειας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Μόνο τότε θα μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σας αποτελεσματικά και με ασφάλεια.
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, ρύθμισης και η προσαρμογή σε άλλου τύπου αερίου πρέπει να γίνουν από εξουσιοδοτημένο τεχνικό, σύμφωνα με την ισχύουσα ρύθμιση και νομοθεσία, καθώς και τις οδηγίες των τοπικών εταιριών παροχής ηλεκτρικού Συνιστάται να επικοινωνήσετε με το Τεχνικό Σέρβις για την προσαρμογή σε άλλου τύπου αέριο.
Πριν εγκαταστήσετε τη νέα βάση εστιών σας, βεβαιωθείτε ότι κάνετε την εγκατάσταση ακολουθώντας της οδηγίες συναρμολόγησης.
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε μέρος με καλό εξαερισμό, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και Δεν πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή σε ένα σύστημα αποχέτευσης καυσίμων.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση, απαγορεύεται η εμπορική ή επαγγελματική χρήση της. Δεν μπορεί να γίνει εγκατάσταση αυτής της συσκευής σε γιωτ ή τροχόσπιτα. Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον η συσκευή χρησιμοποιείται
Στο μέρος που εγκαθίσταται η συσκευή, πρέπει να υπάρχει κανονικός εξαερισμός σε πολύ καλή κατάσταση.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε ρεύμα αέρα. Οι καυστήρες μπορεί να σβήσουν.
Αυτή η συσκευή βγαίνει από το εργοστάσιο με προσαρμοσμένο το αέριο που ορίζεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών. συμβουλευτείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης.
Μην πειράζετε το εσωτερικό της συσκευής. Σε περίπτωση ανάγκης καλέστε το Τεχνικό μας Σέρβις.
Κρατήστε της οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, και δώστε τις οδηγίες αυτές μαζί με την συσκευή σε κάποιο μελλοντικό ιδιοκτήτη.
Εάν παρατηρήσετε κάποια ζημιά στη συσκευή, μην τη συνδέετε. Επικοινωνήστε με το Τεχνικό μας Σέρβις.
Οι επιφάνειες των συσκευών μαγειρικής θερμαίνονται κατά τη λειτουργία. Ενεργήστε με σύνεση. Κρατήστε τα παιδιά μακριά.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά για μαγειρική, ποτέ ως θέρμανση.
και αερίου.
τις σχετικές προδιαγραφές εξαερισμού.
για τον λόγο που έχει σχεδιαστεί.
Εάν είναι απαραίτητο να το αλλάξετε,
18
Τα καυτά λίπη και λάδια αναφλέγονται πολύ εύκολα. Μην απουσιάζατε ενώ ζεσταίνεται λίπος ή λάδι. Σε περίπτωση ανάφλεξης, μην σβήσετε τη φωτιά με νερό. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Καλύψτε το σκεύος με ένα καπάκι για να συγκρατήσετε τη φωτιά και σβήστε την εστία.
Σε περίπτωση βλάβης, διακόψτε την παροχή ρεύματος και αερίου από Τεχνικό μας Σέρβις.
Εάν κάποιος από τους διακόπτες δεν γυρνάει, μην βάζετε δύναμη. Τηλεφωνήστε άμεσα στο τεχνικό μας σέρβις, για να προβεί στην επισκευή ή στην αντικατάσταση του.
Μη τοποθετείτε παραμορφωμένα σκεύη που δεν είναι σταθερά πάνω στη βάση εστιών και στους καυστήρες, μπορεί να πέσουν από ατύχημα.
Μην χρησιμοποιείτε συσκευές για καθαριότητα με ατμό πάνω στη βάση εστιών. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία 3, σύμφωνα με το πρότυπο EN 30-1-1 για συσκευές με αέριο: συσκευή εντοιχισμένη σε έπιπλο.
Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές χημικές ουσίες, ατμούς, εύφλεκτα υλικά ή μη εδώδιμα προϊόντα της.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανόμενων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται υπό εποπτεία ή καθοδήγηση από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια
Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Τα γραφήματα που παρουσιάζονται σε αυτό τη εγχειρίδιο είναι ενδεικτικά.
Ο παρασκευαστής απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη, εάν δεν εφαρμόζονται οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
την συσκευή. Για την επισκευή, καλέστε το
, κάτω από αυτή την οικιακή συσκευή ή κοντά
τους.
19
Η νέα σας συσκευή
Καυστήρες έως 2,8 kW
Δυαδικός καυστήρας διπλής φλόγας έως 6 kW
Σχάρα
Καυστήρες έως 1,9 kW
Διακόπτε
Σχάρα
Διακόπτε
Δυαδικός καυστήρας διπλής φλόγας έως 6 kW
Διακόπτε
Αυτές οι συσκευές μπορούν συνδυαστούν, και/ή με συμβατικές βάσεις εστιών της ίδιας επωνυμίας, χρησιμοποιώντας το βοηθητικό εργαλείο ένωσης. Συμβουλευτείτε τον κατάλογο.
Σχάρα
20
Καυστήρες αερίου Λειτουργία
Σχ. 1
Σχ. 2
Σχ. 3
Σε κάθε διακόπτη λειτουργία αναγράφεται ο καυστήρας που ελέγχει. Σχ. 1.
Για την καλή λειτουργία της συσκευής είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι οι σχάρες, καθώς και όλα τα κομμάτια, έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σχ. 2-3-4-5.
Σχ.4
Σχ.5
Χειροκίνητο άναμμα
Αυτόματο άναμμα
1.Πιέστε το διακόπτη του επιλεγμένου καυστήρα και γυρίστε τον προς τα αριστερά έως τη θέση που θέλετε.
2. Πλησιάστε προς στον καυστήρα κάποιο είδος αναπτήρα ή φλόγας (αναπτήρες, σπίρτα, κτλ.).
Εάν η βάση εστιών σας διαθέτει αυτόματο άναμμα
(σπινθηριστές).
1. Πιέστε το διακόπτη του επιλεγμένου καυστήρα και
γυρίστε τον προς τα αριστερά έως τη θέση της μέγιστης ισχύς.
21
Σύστημα ασφαλείας
Θερμοστοιχείο
Σπινθηριστ
Ενώ πιέζετε το διακόπτη, παράγονται σπινθήρες σε όλους τους καυστήρες. Η φλόγα ανάβει (δεν είναι πλέον απαραίτητο να κρατάτε πατημένο το διακόπτη).
2. Γυρίστε το διακόπτη προς τη θέση που θέλετε. Εάν δεν ανάψει, γυρίστε το διακόπτη προς την θέση
κλειστό και επαναλάβετέ τα βήματα. Αυτή την φορά, πιέστε στο διακόπτη
για περισσότερο χρόνο (μέχρι 10
δευτερόλεπτα). Προσοχή! Εάν μετά από 15 δευτερόλεπτα η φλόγα δεν
ανάψει, σβήστε τον καυστήρα και ανοίξτε την πόρτα ή το παράθυρο του χώρου. Περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό πριν ανάψετε τον καυστήρα.
Ανάλογα με το μοντέλο, η βάση εστιών σας μπορεί να διαθέτει σύστημα ασφαλείας (θερμοστοιχείο), και να εμποδίζει το πέρασμα του αερίου εάν οι καυστήρες σβήσουν τυχαία. Για να βεβαιωθείτε ότι αυτή η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ανάψτε κανονικά τον καυστήρα και, χωρίς να αφήσετε το διακόπτη, κρατήστε τον πιέζοντας έντονα για 4 δευτερόλεπτα
μετά το άναμμα της
φλόγας.
Σβήσιμο ενός καυστήρα
Επίπεδα ισχύος
Θέση Κλειστός
Μεγάλη φλόγα
Μικρή φλόγα Ελάχιστο
22
διακόπτης
Μέγιστο άνοιγμα ή ικανότητα και ηλεκτρικό άναμμα
άνοιγμα ή ικανότητα
Γυρίστε τον αντίστοιχο διακόπτη προς τα δεξιά μέχρι τη θέση 0.
Οι ρυθμιζόμενοι διακόπτες σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε την απαραίτητη ισχύ ανάμεσα στο μέγιστο και ελάχιστο επίπεδο.
Στην περίπτωση των δυαδικών καυστήρων διπλής φλόγας, οι εσωτερικές και εξωτερικές φλόγες μπορούν να ρυθμιστούν ανεξάρτητα.
Τα επίπεδα πιθανής ισχύος είναι:
Εξωτερική και εσωτερική φλόγα στη μέγιστη ισχύ.
Εξωτερική φλόγα στην ελάχιστη ισχύ, εσωτερική φλόγα στη μέγιστη ισχύ.
Εσωτερική φλόγα στη μέγιστη ισχύ.
Εσωτερική φλόγα στην ελάχιστη ισχύ.
Προειδοποιήσεις
Κατά τη λειτουργία του καυστήρα, είναι φυσιολογικό να ακουστεί ένα ελαφρύ σφύριγμα.
Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι φυσιολογικό να βγαίνουν μυρωδιές, δεν υφίσταται κανένας κίνδυνος ούτε κακή λειτουργία, θα χαθούν με τον καιρό.
Μερικά δευτερόλεπτα μετά το σβήσιμο του καυστήρα, ακούγεται ένας ήχος (ξερό κτύπημα), δεν είναι κάποιο πρόβλημα, αυτό σημαίνει λειτουργεί.
Διατηρήστε τη συσκευή πολύ καλά καθαρή. Εάν είναι βρώμικοι οι σπινθηριστές, το άναμμα θα είναι ελαττωματικό. Καθαρίστε τους τακτικά με μια μικρή μη μεταλλική βούρτσα. Πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι οι σπινθηριστές δεν πρέπει να υπόκεινται σε βίαιες κρούσεις.
Είναι φυσιολογικό, η φλόγα να Οφείλεται στην σκόνη που υπάρχει στο περιβάλλον, στην υπερχείλιση υγρών, κτλ.
Η χρήση μια κουζίνας αερίου παράγει θερμότητα και υγρασία στο μέρος που εγκαθίσταται. Πρέπει να εξασφαλίστε έναν καλό εξαερισμό στην κουζίνα: να διατηρείτε ανοιχτές τις οπές του φυσικού εξαερισμού, ή να εγκαταστήσετε μια συσκευή μηχανικού εξαερισμού
(
αποροφητήρας)
Μπορεί να χρειαστεί επιπλέον εξαερισμός λόγω έντονης και παρατεταμένης χρήσης της συσκευής, για παράδειγμα, ανοίγοντας ένα παράθυρο ή προσαρμόζοντας πιο αποτελεσματικό εξαερισμό, για παράδειγμα, αυξάνοντας την ισχύ του μηχανικού εξαερισμού εάν υπάρχει.
Σε περίπτωση που οι φλόγες του καυστήρα σβήσουν τυχαία, κλείστε το διακόπτη λειτουργίας του καυστήρα και μην προσπαθείτε τουλάχιστον.
να τον ανάψετε για 1 λεπτό
ότι η ασφάλεια σταμάτησε να
έχει χρώμα πορτοκαλί.
23
Κατάλληλα σκεύη
Καυστήρας Ελάχιστη διάμετρος
Καυστήρας διπλής φλόγας
Γρήγορος καυστήρας
Μεσαία ταχύτητα 14 εκ 20 εκ
σκεύους
22 εκ
22 εκ 26 εκ
Μέγιστη διάμετρος σκεύους

Σκεύος γουόκ Το γουόκ είναι ένα μαγειρικό σκεύος κινέζικης

προέλευσης, είναι ένα είδος τηγανιού ελαφρύ, στρογγυλό, βαθύ, με χερούλια και με επίπεδο ή κοίλο πάτο. Στο γουόκ, τα τρόφιμα μπορούν να ετοιμαστούν με διάφορους τρόπου: στιφάδο, τηγανιτά, σε σιγανή φωτιά, στο γκριλ, καθώς και στον ατμό. Δηλαδή το γουόκ μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως τηγάνι καθώς και ως κατσαρόλα, και χάρης την φόρμα και το μέγεθος του, σας επιτρέπει να μαγειρέψετε μεγάλες ποσότητες υλικών. Στο γουόκ, η θερμότητα διανέμεται ομοιόμορφα και ελαφρά, η θερμότητα που συσσωρεύετε επιτρέπει το μαγείρεμα των τροφίμων σε λιγότερο χρόνο, καθώς επίσης χρειάζεται λιγότερο λάδι, έτσι είναι μια από γρήγορες και υγιείς μεθόδους μαγειρικής. Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος γουόκ, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
τις πιο
Βοηθητικά Εξαρτήματα

Συμπληρωματική σχάρα γουόκ

Συμβουλές μαγειρικής
Καυστήρας Πολύ δυνατός Δυνατός Μέτρια Χαμηλή
Καυστήρας διπλής φλόγας
Γρήγορος καυστήρας
Μεσαία ταχύτητα Πατάτες στον ατμό,
24
Βράσιμο, μαγείρεμα, ψήσιμο, καβουρντίσμα, παέγιες, ασιατική κουζίνα (γουόκ).
Εσκαλόπ, μπριζόλα, τορτίγια, τηγανιτά, φρέσκα λαχανικά, σούπες, ζυμαρικά.
φρέσκα
Ανάλογα με το μοντέλο, η βάση εστιών μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα βοηθητικά εξαρτήματα. Αυτά μπορείτε επίσης να τα αποκτήσετε από το Τεχνικό Σέρβις.
Για να χρησιμοποιήσετε αποκλειστικά τον καυστήρα διπλής φλόγας με σκεύη μεγαλύτερης διαμέτρου από 26 εκ. (σχάρα για ψήσιμο, πήλινες κατσαρόλες, κ.λπ.) και σκεύη με κοίλο πάτο.
Ο κατασκευαστής απαλλάσεται από κάθε ευθύνη εάν δεν χρησιμοποιούνται σωστά οι συμπληρωματικές σχάρες.
Αναθερμάνετε και διατηρήστε πολύ θερμά: προθερμασμένα φαγητά, μαγειρεμένα φαγητά.
Ρύζι, μπεσαμέλ, ραγκού. Μαγείρεμα στον
ατμό: ψάρι, λαχανικά.
Αναθερμάνετε και διατηρήστε ζεστά: μαγειρεμένα φαγητά και γευστικά φαγητά κατσαρόλας.
Οδηγίες χρήσεως
Οι ακόλουθες προτάσεις θα σας βοηθήσουν να εξοικονομήσετε ενέργεια και να μην προκαλέσετε ζημιές στα σκεύη:
Χρησιμοποιήστε σκεύη κατάλληλου μεγέθους για κάθε καυστήρα.
Να μη χρησιμοποιείτε μικρά σκεύη πάνω σε μεγάλους καυστήρες. Η φλόγα δεν πρέπει να αγγίζει τα πλευρικά τοιχώματα του σκεύους.
Μην χρησιμοποιείτε παραμορφωμένα σκεύη, τα οποία είναι ασταθή γείρουν.
Χρησιμοποιήστε μόνο σκεύη με βάση επίπεδη και λεία.
Μη μαγειρεύετε χωρίς καπάκι ή μισοσκεπασμένο, χάνεται μέρος της ενέργειας.
Τοποθετήστε το σκεύος καλά κεντραρισμένο πάνω στον καυστήρα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να γείρει.
Μην τοποθετείτε μεγάλα σκεύη στους καυστήρες που βρίσκονται κοντά στους προκληθεί βλάβη λόγω υπερβολικής θερμοκρασίας.
πάνω στην εστία. Τα σκεύη μπορεί να
διακόπτες. Μπορεί να
Τοποθετήστε τα σκεύη πάνω στις σχάρες, ποτέ απευθείας επάνω στον καυστήρα.
Χειριστείτε τα σκεύη με προσοχή πάνω στη βάση εστιών.
Μην χτυπάτε τη βάση εστιών, και μην τοποθετείτε πάνω της υπέρβαρα αντικείμενα.
Βεβαιωθείτε ότι οι σχάρες και τα καπάκια των καυστήρων είναι καλά χρήση.
τοποθετημένα πριν από τη
25
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός
Ακατάλληλα προϊόντα
Μόλις κρυώσει η συσκευή, καθαρίστε την με ένα σφουγγάρι, νερό και σαπούνι. Μετά από κάθε χρήση, μόλις κρυώσει ο καυστήρας καθαρίστε την επιφάνεια των αντίστοιχων εξαρτημάτων του. Εάν αφήσετε υπολείμματα (επαναψημένα τρόφιμα, στάγματα λίπους, κτλ.), ακόμη και αν είναι λίγα, θα σχηματίσουν μια κρούστα στην επιφάνεια και θα είναι πολύ δύσκολο είναι καθαρές οι οπές και οι εγκοπές, για μια καλή φλόγα.
Η μετακίνηση κάποιων σκευών μπορεί να αφήσει μεταλλικά υπολείμματα πάνω στις σχάρες. Καθαρίστε με σαπουνόνερο και τρίψτε με μια μη μεταλλική βούρτσα τους καυστήρες και τις σχάρες. Εάν οι σχάρες διαθέτουν ελαστικούς κατά την καθαριότητά τους. Οι τάκοι μπορεί να βγουν και η σχάρα μπορεί να χαράξει την βάση εστιών. Να στεγνώνετε πάντα καλά τους καυστήρες και τις σχάρες. Εάν υπάρχουν σταγόνες νερού ή υγρές περιοχές κατά την έναρξη του μαγειρέματος, μπορεί να φθείρει το σμάλτο. Μετά από την καθαριότητα και καυστήρων, βεβαιωθείτε ότι τα καλύμματα είναι καλά τοποθετημένα πάνω στον διαχυτήρα.
Μην σύρετε πάνω στο γυαλί τα σκεύη γιατί μπορεί να το γρατζουνίσουν. Ομοίως, αποφύγετε την πτώση σκληρών ή αιχμηρών αντικειμένων πάνω στο κρύσταλλο. Μη χτυπάτε κανένα από τα άκρα της βάσης εστιών. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές για καθαριότητα με ατμό. Μπορεί να φθείρει τη βάση εστιών. Μην χρησιμοποιείτε κανένα προϊόν καθαρισμού, σφουγγαράκια κ.λπ. για να απομακρύνεται τα σκληρυσμένα υπολείμματα φαγητού από τη βάση εστιών. Εάν η βάση εστιών σας, διαθέτει ένα κρυστάλλινο ή αλουμίνιο πλαίσιο, μην χρησιμοποιείτε κάποιο μαχαίρι, ξύστρα ή παρόμοιο αντικείμενο για να καθαρίσετε την συσκευή με το μέταλλο. Μην χρησιμοποιείτε μαχαίρια, ξύστρες ή καθαρίσετε το σύνολο κρυστάλλου με τα πλαίσια των καυστήρων, μεταλλικά πλαίσια ή του πίνακες από κρύσταλλο εάν υπάρχουν.
αργότερα να τα καθαρίσετε. Είναι απαραίτητο να
τάκους, προσέξτε
το στέγνωμα των
από σύρμα, αιχμηρά αντικείμενα, μαχαίρια
παρόμοια για να
Συντήρηση
26
Καθαρίστε αμέσως τα υγρά που υπερχείλισαν, εξοικονομείτε περιττή εργασία. Οι κόκκοι άμμου, που προέρχονται για παράδειγμα από το καθάρισμα των κηπευτικών και λαχανικών, χαράζουν την επιφάνεια του κρυστάλλου. Αν έχει χυθεί λιωμένη ζάχαρη και τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη, θα πρέπει να καθαρίσετε αμέσως την εστία με τη βοήθεια της
ξύστρας για κρύσταλλο.
Προβλήματα
Σε μερικές περιστάσεις, τα προβλήματα που εντοπίζονται μπορούν να επιλυθούν εύκολα. Πριν καλέσετε το Τεχνικό Σέρβις, να λάβετε υπόψη τις παρακάτω συμβουλές:
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Βλάβη του ηλεκτρικού ρεύματος του γενικού πίνακα
Δεν λειτουργεί το αυτόματο άναμμα.
Η φλόγα του καυστήρα δεν είναι ομοιόμορφη.
Η
ροή αερίου δεν φαίνεται κανονική, ή δεν βγαίνει αέριο.
Ελαττωματική ασφάλεια.
Η ασφάλεια ή ο διακόπτης έχει καεί.
Μπορεί υπολείμματα τροφών ή καθαρισμού ανάμεσα στον σπινθηριστές και τους καυστήρες. Οι καυστήρες είναι υγροί.
Τα καλύμματα των καυστήρων δεν είναι καλά τοποθετημένα. Η συσκευή δεν έχει γείωση, δεν είναι σωστή η σύνδεση ή η γείωση έχει πρόβλημα.
Τα καλύμματα των καυστήρων δεν είναι καλά τοποθετημένα. Οι εγκοπές του διαχυτήρα είναι βρώμικες.
Το πέρασμα του αέριου είναι κλειστό λόγω των βαλβίδων διακοπής. Εάν το αέριο προέρχεται από φιάλη, ελέγξτε ότι δεν είναι άδεια.
να υπάρχουν
Ελέγξτε στο γενικό πίνακα με τις ασφάλειες εάν η ασφάλεια είναι καμένη και αλλάξτε την. Ελέγξτε το γενικό πίνακα του διακόπτη μήπως έχει καεί η ασφάλεια ή ο διακόπτης.
Το κενό ανάμεσα στον σπινθηριστή και στον καυστήρα πρέπει να είναι καθαρό.
Στεγνώστε με προσοχή τα καλύμματα του καυστήρα. Ελέγξτε ότι τα καλύμματα είναι καλά τοποθετημένα. Επικοινωνήστε με τον ηλεκτρολόγο εγκατάστασης.
Τοποθετήστε σωστά τα κομμάτια.
Καθαρίστε τις εγκοπές του διαχυτήρα.
Ανοίξτε τις πιθανές βαλβίδες διακοπής. Αλλάξτε τη φιάλη.
Η κουζίνα μυρίζει αέριο.
Οι βαλβίδες ασφάλειας κάποιου καυστήρα δεν λειτουργούν.
Κάποιος κρουνός είναι ανοιχτός. Πιθανή διαρροή στη σύνδεση της
Δεν πιέσατε για αρκετό χρονικό διάστημα το διακόπτη.
Οι εγκοπές του διαχυτήρα είναι βρώμικες.
φιάλης.
Κλείστε τους κρουνούς. Ελέγξτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
Μόλις ανάψετε τον καυστήρα, κρατήστε πατημένο τον διακόπτη για μερικά ακόμα δευτερόλεπτα. Καθαρίστε τις εγκοπές του διαχυτήρα.
27
Τεχνικό Σέρβις
Εάν επικοινωνήσετε με το Τεχνικό μας Σέρβις, θα πρέπει να γνωρίζετε τον αριθμό του προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό παραγωγής (FD) της συσκευής. Αυτή η πληροφορία υπάρχει στην ετικέτα χαρακτηριστικών, που βρίσκεται στο κάτω μέρος της βάσης εστιών, και στην ετικέτα του εγχειριδίου.
Όροι εγγύησης
Οι όροι εγγύησης που εφαρμόζονται είναι αυτοί που ορίζονται μέσω της εκπροσώπησης της εταιρίας μας στη χώρα πού έχει γίνει η αγορά. Μπορείτε να ζητήσετε λεπτομερείς πληροφορίες στα σημεία διάθεσης. Είναι αναγκαίο να παρουσιάσετε την απόδειξη αγοράς για να χρησιμοποιήσετε την εγγύηση. Διατήρηση του δικαιώματος για τροποποιήσεις.
Συσκευασία και χρησιμοποιημένες συσκευές
Εάν στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής
), πρέπει να ληφθούν υπόψη οι

Διάθεση απορριμμάτων φιλική για το περιβάλλον

εμφανίζεται το σύμβολο παρακάτω ενδείξεις.
Απομακρύνετε τη συσκευασία της συσκευής και πετάξτε την κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CE σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές υπό την ονομασία WEEE (waste electrical and
electronic equipment).
28
Sadržaj
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vaš novi uređaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Plamenici
Ručno paljenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatsko paljenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sigurnosni sustav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gašenje plamenika . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Razine snage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Odgovarajuće posude. . . . . . . . . . . . . . . 37
Posuda wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dodaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nosiva rešetka za wok. . . . . . . . . . . . . . 37
Savjeti za kuhanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Upozorenja prilikom korištenja . . . . . . . 38
Čćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . 39
Čćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Neodgovarajući proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nepravilnosti u radu . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servis za tehničku podršku . . . . . . . . . . . 41
Uvjeti jamstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ambalaža i isluženi uređaji . . . . . . . . . . . 41
Uklanjanje otpada u skladu s mjerama za zaštitu
okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
29
Poštovani, Čestitamo vam na izboru i zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali. Ovaj
praktičan, moderan i funkcionalan uređaj napravljen je od najkvalitetnijih materijala koji su podvrgnuti strogoj kontroli kvalitete tijekom cijelog proizvodnog procesa i pomno ispitani kako bi zadovoljili sve vaše zahtjeve za savršenim kuhanjem. Ne skidajte zaštitnu ambalažu s uređaja sve do trenutka ugradnje.
Prije ugradnje uređaja molimo pažljivo pročitati ove upute. Informacije sadržane u njima ključne su za ispravan rad uređaja i, što je još važnije, za vašu osobnu sigurnost.
Ambalaža vašeg uređaja izrađena je od odgovarajućih materijala da bi se zajamčila učinkovita zaštita tijekom prijevoza. Ove je materijale moguće u potpunosti reciklirati, čime se smanjuje negativan utjecaj na okoliš. Pozivamo vas da doprinesete očuvanju okoliša slijedeći sljedeće naputke:
- odložite ambalažu u odgovarajući spremnik smeća za recikliranje,
- prije nego što bacite oštećeni uređaj potpuno ga onesposobite za korištenje. Raspitajte se kod mjesne uprave o adresi najbližeg skupljališta materijala za recikliranje i tamo predajte svoj uređaj,
- iskorišteno ulje nemojte izlijevati u kuhinjski slivnik. Ulijte ga u posudu s poklopcem i predajte na mjestu za skupljanje. Ako takvog mjesta nema, bacite ga u spremnik za smeće (završit će na kontroliranom smetlištu; vjerojatno nije nabolje rješenje, ali će se tako makar izbjeći onečćenje voda).
VAŽNO: Ako, protivno našim očekivanjima, uređaj bude oštećen ili ne bude ispunio vaše zahtjeve što se tiče predviđene kvalitete, molimo vas da nas o tome što prije obavijestite. Kako bi jamstvo bilo važeće, uređaj ne smije biti podvrgnut nestručnim intervencijama niti neispravnom rukovanju.
30
Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte ove upute. Tek tada ćete moći rukovati svojim uređajem uspješno i sigurno.
Kompletnu instalaciju, regulaciju i preinaku na drugu vrstu plina mora izvesti ovlaštena tehnička osoba u skladu sa važećim normama i zakonskim propisima, te uvjetima tvrtki za opskrbu električnom energijom i plinom. Za preinake na drugu vrstu plina preporučuje se pozvati naš tehnički servis.
Prije instaliranja vaše nove ploče za kuhanje osigurajte se da će instalacija biti izvedena u skladu s uputama za sklapanje.
Ovaj uređaj se može instalirati isključivo na dobro ventiliranom mjestu poštujući važeće propise i norme koje se odnose na ventilaciju. Uređaj se ne smije spajati na uređaje za odvod plinova izgaranja.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo uporabi u domaćinstvima te nije dozvoljena njegova uporaba u komercijalne ili profesionalne svrhe. Uređaj se ne može instalirati u jahte ili kampere/kamp prikolice. Jamstvo će biti valjano jedino ako se poštuje svrha zbog koje je uređaj dizajniran.
Mjesto instalacije uređaja mora biti opremljeno propisanom ventilacijom u besprijekornom radnom stanju.
Ne izlažite uređaj jakom strujanju zraka. Plamenici bi se mogli ugasiti.
Ovaj uređaj je tvornički prilagođen vrsti plina koji je označen na pločici s karakteristikama. Ukoliko je potrebna izmjena, pročitajte upute za postavljanje.
Ne dirajte u unutrašnjost uređaja. Ako se to pokaže potrebnim, obratite se našem tehničkom servisu.
Sačuvajte upute za uporabu i ugradnju i predajte ih zajedno s uređajem u slu
Ako primijetite da je uređaj oštećen, nemojte ga uključivati. Obratite se našem tehničkom servisu.
Površine uređaja za kuhanje se tijekom rada zagrijavaju. Postupajte oprezno. Držite djecu dalje od uređaja.
Uređaj isključivo koristiti za kuhanje, nikad za zagrijavanje prostora.
Pregrijane masnoće i ulje lako su zapaljivi. Ne udaljavajte se od uređaja dok se zagrijavaju masnoće ili ulje. U slučaju da se zapale, plamen nemojte gasiti vodom.
čaju promjene vlasnika.
31
Opasnost od opeklina! Pokrijte posudu poklopcem da bi se ugušio plamen i isključite grijaće područje.
U slučaju kvara, prekinite dovod električne energije i plina. Za popravak se obratite našem tehničkom servisu.
Ako se zaglavi neki upravljački gumb, nemojte primjenjivati silu. Odmah nazovite naš tehnički servis da izvrši njegov popravak ili zamjenu.
Ne stavljajte deformirane i nedovoljno stabilne posude na ploče i nad plamenike da bi se ne bi slučajno prevrnule.
Za čćenje kuhinjske ploče ne koristite uređaje na paru. Opasnost od strujnog udara!
Ovaj uređaj pripada klasi 3, sukladno normi EN 30-1-1 za plinske uređaje: ugradbeni uređaj.
Nemojte spremati ni koristiti korozivna kemijska sredstva, paru, zapaljive materijale ni prehrambene proizvode ispod ovog kućanskog uređaja ili u njegovoj blizini.
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti (uključujući djecu) ili osobama s nedovoljnim iskustvom i znanjem, izuzev ako su tijekom korištenja uređaja pod nadzorom i uputama osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora za vrijeme rada. Slike koje se nalaze u ovom priručniku su orijentacijske. Proizvođač ne snosi odgovornost za posljedice nastale
zbog nepridržavanja uputa iz ovog priručnika.
32
Vaš novi uređaj
Plamenik do 2,8 kW
Dupli dvostruki plamenik sa odvojenom regulacijom unutarnjeg i vanjskog plamena do 6 kW
Rešetka
Plamenik do 1,9 kW
Upravljački gumbi
Rešetka
Upravljački gumbi
Dupli dvostruki plamenik sa odvojenom regulacijom unutarnjeg i vanjskog plamena do 6 kW
Upravljački gumbi
Ovakvi uređaju se mogu kombinirati međusobno i sa klasičnim pločama za kuhanje iste marke uz pomoć dodataka za spajanje. Pojedinosti ćete naći u katalogu.
Rešetka
33
Plinski plamenici Kako radi
Sl. 1
Sl. 2
Na svakom gumbu aktivatora označen je plamenik kojim upravlja, Sl. 1.
Za ispravan rad uređaja neophodno je osigurati da sve rešetke i svi dijelovi plamenika budu ispravno stavljeni na svoja mjesta. Sl. 2-3-4-5.
Sl. 3
Ručno paljenje
Automatsko paljenje
Sl. 4
Sl. 5
1. Pritisnite upravljački gumb odabranog plamenika i zakrenite ga ulijevo do željenog položaja.
2. Plamenik upalite upaljačem za plin ili plamenom (upaljač za cigarete, šibice ili sl.).
Ako vaša ploča za kuhanje raspolaže automatskim paljenjem (svjećice):
1. Pritisnite upravljački gumb odabranog plamenika i zakrenite ga ulijevo do položaja maksimalne snage.
34
Sigurnosni sustav
Termoelement
Svjećica
Dok je gumb pritisnut, na svim plamenicima će preskakivati iskre. Plamen će se upaliti (više nije potrebno držati gumb pritisnut).
2. Zakrenite upravljački gumb do željenog položaja. Ako ne dođe do paljenja, vratite upravljački gumb u nulti
položaj i ponovite postupak. Ovaj put zadržite pritisak na gumb duže vremena (do 10 sekundi).
Pozor! Ako se plamen ne upali ni nakon 15 sekundi, vratite gumb na nulti položaj i otvorite vrata ili prozor prostorije. Pričekajte najmanje minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika.
Ovisno o modelu, vaša ploča za kuhanje može biti opremljena sigurnosnim sustavom (termoelement) koji blokira protok plina kad se plamenik neočekivano ugasi. Za provjeru rada ovog uređaja upalite plamenik na uobičajen način i, bez prethodnog otpuštanja, zadržite upravljački gumb pritisnut 4 sekunde nakon paljenja plamena.
Gašenje plamenika
Razine snage
POLOŽAJ Plinska
Veliki plamen
Mali plamen Minimalni
slavina zatvorena
Maksimalni otvor ili kapacitet i električno paljenje
otvor ili kapacitet
Zakrenite gumb udesno do položaja 0.
Gumbi za postupno podešavanje omogućuju odabir bilo koje potrebne snage između maksimalne i minimalne razine.
.
U slučaju dvostrukih plamenika moguće je neovisno podešavanje vanjskog i unutarnjeg plamena.
Raspoložive kombinacije razine snage su:
Vanjski i unutarnji plamen na maksimalnoj razini snage.
35
Vanjski plamen na minimalnoj razini, unutarnji plamen na maksimalnoj razini snage.
Unutarnji plamen na maksimalnoj razini snage.
Unutarnji plamen na minimalnoj razini snage.
Upozorenja
Normalno je da se čuje lagano pištanje dok plamenik radi.
Prvih nekoliko puta korištenja normalno je da se s uređaja oslobađaju mirisi 'po novom' koji nisu štetni niti znače da je uređaj neispravan. Oslobađanje mirisa će s vremenom prestati.
Nekoliko sekundi nakon gašenja plamenika začut će se zvuk (tupi udar), to nije znak neispravnosti uređaja već znači da je sigurnosni sustav prestao funkcionirati.
Održavajte besprijekornu čistoću. Ako su svjećice zaprljane paljenje neće ispravno funkcionirati. Očistite ih s vremena na vrijeme četkicom koja ne smije biti od metala. Vodite računa o osjetljivosti svjećica.
Narančasta boja plamena je normalna. Uzrok narančastoj boji može biti prašina u zraku, prolivena tekućina i sl.
Korištenje plinskog uređaja za kuhanje povećava temperaturu i vlažnost u prostoriji u kojoj je instaliran. Potrebno je osigurati dobru ventilaciju kuhinje: držati otvorene sve otvore za prirodnu ventilaciju ili ugraditi uređaj za mehaničku ventilaciju (kuhinjska napa)
Kod intenzivnog i dugotrajnog korištenja uređaja može biti potrebna dodatna ventilacija koja se primjerice može osigurati otvaranjem prozora ili, učinkovitije, povećanjem snage mehaničke ventilacije, ako postoji.
U slučaju da se plamenik slučajno ugasi, vratite upravljački gumb na nulti položaj i pričekajte najmanje 1 minutu prije ponovnog paljenja.
36
Odgovarajuće posude
Plamenik Najmanji
Dvostruki plamenik 22 cm Veliki plamenik 22 cm 26 cm Normalni
plamenik
promjer posude
14 cm 20 cm
Najveći promjer posude

Posuda wok Wok je kuhinjska posuda koja potječe iz Kine, radi se o

vrsti posude za prženje koja je lagana, okrugla, duboka, s ručkama i ravnim ili konkavnim dnom. Jela se u woku mogu pripremati na različite načine: pirjanje, prženje, lagano pirjanje, pečenje i priprema na pari. Može se reći da je wok istovremeno posuda za prženje i kuhanje i, zahvaljujući svom obliku i veličini, u njega stanu prilično veliki komadi. U woku se toplina raspoređuje jednoličnije i sporije. Velika količina topline koja se nakupi omogućuje brže kuhanje namirnica i potrebna je manja količina ulja, što wok čini jednom od posuda izbora za bržu i zdraviju pripremu jela. Prilikom korištenja posude wok, slijedite upute proizvođača.
Dodaci
Ovisno o modelu, ploča za kuhanje može uključivati sljedeće dodatke. Ovi dodaci se također mogu nabaviti u tehničkom servisu.

Nosiva rešetka za wok Koristiti isključivo za dvostruki plamenik s posudama

promjera iznad 26 cm (posude za pečenje, glinene posude i sl.) i s posudama konkavnog dna.
Proizvođač neće biti odgovoran za posljedice koje nastanu zbog nekorištenja ili neispravnog korištenja ovih dodatnih rešetki.
Savjeti za kuhanje
Plamenik Vrlo veliki Veliki Srednji plamen Slabi plamen
Dvostruki plamenik
Veliki plamenik
Normalni plamenik Krumpir na pari,
Kuhanje, prženje, pečenje, paella, azijska jela (wok).
Naravni odrezak, biftek, omlet, pržena jela, svježe povrže, variva, tjestenina.
svježe povrće, variva, tjestenina.
Podgrijavanje i održavanje temperature: gotova jela, kuhana jela.
Riža, bešamel, ragu. Kuhanje na pari:
riba, povrće
Podgrijavanje i održavanje temperature: kuhanih jela i kuhanje finih variva.
37
Upozorenja prilikom korištenja
Sljedeći savjeti pomoći će da se uštedi energija i izbjegne oštećenje posuda za kuhanje:
Koristite posude one veličine koja odgovara plameniku. Nemojte koristiti posude malog promjera za kuhanje na
velikim plamenicima. Plamen ne smije prelaziti rub dna posude.
Ne koristite deformirane posude koje ne možete stabilno namjestiti na grijaće područje. Posude se mogu izvrnuti.
Koristite posude ravnog i debelog dna.
Nemojte kuhati u nepoklopljenim ili djelomično poklopljenim posudama, tako se nepotrebno troši energija.
Dobro centrirajte posudu iznad plamenika. U suprotnom se može prevrnuti.
Ne stavljajte velike posude na plamenike u neposrednoj blizini gumba. Na taj način ih previsoke temperature mogu oštetiti.
38
Stavite posude iznad nosivih rešetki, nikada neposredno iznad plamenika.
Rukujte pažljivo posudama koje se nalaze na ploči za kuhanje.
Ne udarajte po ploči za kuhanje i ne stavljajte na nju teške predmete.
Prije korištenja provjerite jesu li nosive rešetke i poklopci plamenika pravilno namješteni a ako nisu namjestite ih.
Čćenje i održavanje
Čćenje
Neodgovarajući proizvodi
Kad se uređaj ohladi očistite ga spužvom, vodom i deterdžentom.
Nakon svake uporabe očistiti površine odgovarajućih dijelova plamenika nakon što se ohlade. Ako ne uklonite i najmanje ostatke hrane (pokipjela jela, kapljice masnoće i sl.) na površinama dijelova plamenika, prilijepit će se i poslije će ih biti teže očistiti. Nužno je da otvori i uleknuća budi čisti, kako bi se postigao pravilan plamen. Očistite ih vodom i deterdžentom i izribajte četkicom koja ne smije od metala.
Ako nosive rešetke imaju gumene navlake na nožicama, čistite ih pažljivo. Navlake mogu skliznuti, a rešetke oštetiti ploču za kuhanje.
Uvijek dobro osušite dijelove plamenika i rešetke. Kuhanjem kad je emajlirana površina vlažna ili na njoj ima vode, može se oštetiti emajl.
Nakon čćenja i sušenja plamenika pazite da poklopce plamenika ispravno namjestite na krune plamenika.
Nemojte vući posude po površini staklokeramičke ploče da je ne biste izgrebli. Pobrinite se da na površinu staklokeramike ne padnu tvrdi ili oštri predmeti. Nemojte udarati po rubovima ploče za kuhanje.
Nemojte koristiti uređaje za čćenje parom. Mogli biste oštetiti ploču.
Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva, čelične spužve, oštre predmete, noževe i sl. za skidanje okorjelih ostataka hrane s ploče za kuhanje.
Ako vaša ploča za kuhanje ima staklenu ili aluminijsku ploču ne koristite noževe, strugalice ili sl., za čćenje spoja s metalom.
Nemojte koristiti nož, strugalicu ili sl., za čćenje spoja staklokeramike s ukrasnim dijelovima plamenika, metalnim profilima ni na staklenim ili aluminijskim panelima, ako ih ima.
Održavanje
Odmah očistite pokipjelu tekućinu, tako ćete si uštedjeti trud.
Zrnca pijeska, primjerice zaostala od čćenja povrća, mogu izgrepsti staklokeramičku površinu.
Otopljeni šećer ili pokipjela jela s visokim udjelom šećera moraju se odmah ukloniti s grijaćeg područja uz pomoć strugalice za staklokeramiku.
39
Nepravilnosti u radu
U nekim slučajevima prepoznate nepravilnosti u radu mogu se jednostavno ispraviti. Prije nego što nazovete naš tehnički servis uzmite u obzir sljedeće savjete:
Nepravilnosti Mogući uzrok Rješenje
Električni dio uređaja ne funkcionira ispravno.
Ne radi automatsko paljenje plamena.
Plamen na plameniku nije ravnomjeran.
Protok plina nije kao obično ili plin uopće ne izlazi.
U kuhinji se osjeća miris plina.
Ne radi osigurač.
Iskočila je automatska ili diferencijalna sklopka.
Možda se između svjećica i plamenika nalaze ostaci hrane. Plamenici su vlažni.
Poklopci plamenika nisu dobro namješteni. Uređaj nije uzemljen, loše je spojen ili je kabel uzemljenja oštećen.
Dijelovi plamenika su loše složeni. Uleknuća na plameniku su zaprljana.
Protok plina zatvoren je nekim od međuventila. Ako koristite plinsku bocu, provjerite je li se ispraznila.
Otvorena je jedna od plinskih slavina. Moguć plina na spoju s plinskom bocom.
e je curenje
Provjeriti osiguračku kutiju i ako se osigurač pokvario zamijenite ga. Provjeriti na razvodnoj ploči je li iskočila automatska ili diferencijalna sklopka.
Prostor između svjećice i plamenika mora biti čist.
Pažljivo osušiti poklopce plamenika. Provjeriti jesu li poklopci ispravno stavljeni. Obratite se električaru.
Ispravno složiti dijelove.
Očistiti uleknuća na kruni plamenika.
Otvoriti međuventile, ako ih ima. Promijeniti plinsku bocu.
Zatvoriti slavine. Provjeriti besprijekornost spoja s plinskom bocom.
Sigurnosni ventili jednog od plamenika ne funkcioniraju ispravno.
40
Niste dovoljno dugo zadržali pritisak na upravljački gumb.
Uleknuća na kruni plamenika su zaprljana.
Kad se plamenik upali, zadržati pritisak na upravljački gumb još nekoliko sekundi. Očistiti uleknuća na kruni plamenika.
Servis za tehničku podršku
U zahtjevu za uslugama našeg tehničkog servisa potrebno je navesti broj proizvoda (E-Nr.) i broj proizvodnje (FD) uređaja. Ovu informaciju ćete pronaći na pločici s karakteristikama koja je smještena na donjoj strani ploče za kuhanje i na naljepnici korisničkog priručnika.
Uvjeti jamstva
Primjenjuju se uvjeti jamstva utvrđeni od strane zastupnika našeg poduzeća u zemlji u kojoj je kupnja izvršena. Detaljne informacije možete zatražiti na prodajnim mjestima. Za korištenje jamstva potrebno je predočiti dokaz o kupnji. Zadržavamo pravo na preinake.
Ambalaža i isluženi uređaji
Ako se na pločici s karakteristikama nalazi znak ),
uzmite u obzir sljedeće upute

Uklanjanje otpada u skladu s mjerama za zaštitu okoliša

Skinite ambalažu s uređaja i zbrinite je u skladu s mjerama za zaštitu okoliša.
Ovaj uređaj udovoljava europskoj direktivi 2002/96/CE o električnim uređajima koja je poznata i kao 'WEEE' (waste electrical and electronic equipment).
41
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 44
Nowe urządzenie w Państwa domu . . . . 46
Palniki
Uwagi dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . 52
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . 53
Sytuacje nietypowe . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Serwis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informacje o opakowaniu i postępowaniu
ze zużytym urządzeniem . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zapalanie ręczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zapalanie automatyczne . . . . . . . . . . . . . 47
System zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . 48
Gaszenie palnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zakres mocy gotowania . . . . . . . . . . . . . 48
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Odpowiednie naczynia . . . . . . . . . . . . . . 50
Naczynie wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ruszt dodatkowy wok . . . . . . . . . . . . . . 50
Rady dotyczące gotowania. . . . . . . . . . . . . . . 51
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Środki niewskazane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pozbywanie się odpadów zgodnie z normami
ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
42
Szanowni Państwo! Gratulujemy wyboru naszego produktu i dziękujemy za zaufanie okazane naszej
firmie. To praktyczne, nowoczesne i funkcjonalne urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów najwyższej jakości, które podczas całego procesu produkcji były poddawane rygorystycznej kontroli jakości, a następnie szczegółowym testom, aby móc spełnić wszystkie Państwa wymagania w zakresie gotowania. Do momentu zamontowania nie wyjmować urządzenia z opakowania ochronnego.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia prosimy uważnie przeczytać niniejsze wskazówki. Zawarte w nich informacje są niezwykle istotne dla prawidłowego funkcjonowania oraz, co ważniejsze, bezpieczeństwa korzystania z urządzenia.
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów, które gwarantują najlepszą jego ochronę podczas transportu. Materiały te w pełni nadają się do recyklingu, dzięki czemu ich negatywny wpływ na środowisko naturalne jest ograniczony. Zachęcamy Państwa do włączenia się w ochronę środowiska naturalnego przez postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami:
- opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne,
- przed pozbyciem się zużytego urządzenia, należy wyłączyć go z użytkowania. Informacje o punkcie zbiórki surowców wtórnych, gdzie należy przekazać zużyte urządzenie, uzyskają Państwo w lokalnej placówce administracji publicznej.
- nie należy wylewać do zlewu oleju używanego do smażenia. Zaleca się, aby zlać olej do zamkniętego naczynia i przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki, a w przypadku jego braku, umieścić w pojemniku na odpadki (zostanie wylany do kontrolowanego ścieku; nie jest to wprawdzie najlepsze rozwiązanie, ale dzięki niemu unikamy skażenia wody).
WAŻNE: Jeśli mimo starań i oczekiwań producenta, urządzenie będzie pracować wadliwie lub nie będzie spełniać wymaganych norm jakości, prosimy jak najszybciej poinformować nas o tym. Gwarancja zachowuje ważność tylko w przypadku, gdy w mechanizmie urządzenia nie były dokonywane żadne modyfikacje, a urządzenie było używane zgodnie z przeznaczeniem.
43
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki. Jedynie po zapoznaniu się z ich treścią będą Państwo potrafili obchodzić się z posiadanym urządzeniem w sposób skuteczny i bezpieczny.
Wszystkie czynności związane z instalacją, regulacją i dostosowaniem urządzenia do innego rodzaju gazu powinny być wykonywane przez upoważnionego technika, zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami oraz zarządzeniami lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu. W celu dostosowania urządzenia do zasilania innym rodzajem gazu, zalecamy skontaktowanie się z naszym Serwisem Technicznym.
Przed zainstalowaniem nowej płyty kuchenki należy upewnić się, że instalacja będzie wykonywana zgodnie z instrukcją montażu.
To urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniu posiadającym dobrą wentylację, zgodnie z obowiązują dotyczącymi wentylacji. Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu służącego do usuwania produktów spalania.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Nie należy instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach kempingowych. Gwarancja będzie ważna wyłącznie w przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia.
W pomieszczeniu, w którym zostanie zainstalowane urządzenie, należy zapewnić sprawny system wentylacji, zgodny z obowiązującymi przepisami.
Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na przeciągi, ponieważ mogą one powodować gaśnięcie palników.
Opisywane urządzenie zostało fabrycznie dostosowane do rodzaju gazu wskazanego na tabliczce znamionowej. W razie konieczności wymiany, należy zapoznać si instrukcją montażu.
Nie należy wykonywać żadnych zmian we wnętrzu urządzenia. W razie potrzeby, proszę zadzwonić do naszego Serwisu Technicznego.
Proszę zachować instrukcje użytkowania oraz związane z instalacją, i przekazać je wraz z urządzeniem w przypadku zmiany właściciela.
Jeżeli zostanie zauważone jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia, nie należy go podłączać. Proszę wówczas skontaktować się z naszym Serwisem Technicznym.
44
cymi przepisami i zarządzeniami
ę z
Powierzchnie urządzeń służących do gotowania nagrzewają się podczas działania. Wszelkie czynności należy zatem wykonywać z należytą ostrożnością. Proszę uważać, aby dzieci nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Należy używać urządzenia wyłącznie w celu gotowania, natomiast nigdy w celu ogrzewania pomieszczeń. Przegrzane tłuszcze lub oleje łatwo zapalają się. Podczas podgrzewania tłuszczy lub olejów należy cały czas pozostawać w pobliżu urządzenia. Jeśli substancje te ulegną zapaleniu, nie należy gasić ognia za pomocą wody. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nakryć naczynie pokrywką grzejną.
W przypadku awarii, odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do urządzenia. W celu naprawy urządzenia, należy wezwać nasz Serwis Techniczny.
Jeśli jedno z pokręteł nie obraca się, nie należy stosować siły. Należy bezzwłocznie wezwać Serwis Techniczny, aby wykonał naprawę lub wymianę elementu.
Nie należy ustawiać odkształconych, niestabilnych naczyń na płytach i palnikach, aby uniknąć ryzyka ich przypadkowego wywrócenia.
Nie należy czyścić płyty kuchenki urządzeniami do czyszczenia parowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
To urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1 dotyczącą zabudowy.
Pod urządzeniem lub w jego pobliżu nie należy przechowywać ani używać żrących substancji chemicznych, substancji wydzielających opary, substancji palnych lub produktów nieprzeznaczonych do spożycia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), które posiadają ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, gdy znajdują się pod nadzorem lub gdy otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji mają
charakter orientacyjny. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w
przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane.
w celu stłumienia ognia i odłączyć strefę
urządzeń gazowych: urządzenie do
45
Nowe urządzenie w Państwa domu
Palnik o mocy do 2,8 kW
Palnik o podwójnym wieńcu płomienia z oddzielną regulacją o mocy do 6 kW
Pokrętła
Pokrętła
Ruszt
Palnik o mocy do 1,9 kW
Ruszt
Ruszt
Palnik o podwójnym wieńcu płomienia z oddzielną regulacją o mocy do 6 kW
Pokrętła
Urządzenia można dowolnie łączyć ze sobą i/lub ze standardowymi płytami kuchenek tej samej marki, z wykorzystaniem specjalnych akcesoriów do podłączania. Prosimy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w naszym katalogu.
46
Palniki gazowe Działanie
Rys. 1.
Rys. 2.
Rys. 3.
Każde pokrętło posiada oznaczenie palnika, który obsługuje. Rys. 1.
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, należy upewnić się, że ruszty oraz wszystkie elementy palników są prawidłowo założone. Rys. 2-3-4-5.
Rys. 4.
Rys. 5
Zapalanie ręczne
Zapalanie automatyczne
1. Docisnąć pokrętło danego palnika i obrócić je w lewo w wybrane położenie.
2. Przybliżyć do palnika zapalarkę lub płomień (zapaloną świecę, zapałkę, itp.).
W przypadku płyty kuchenki zaopatrzonej w funkcję zapalania automatycznego (świece zapłonowe):
1. Docisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w lewo w położenie o maksymalnej mocy. Dociśnięcie pokrętła powoduje wytwarzanie iskier we wszystkich palnikach. Palnik zapala się (można wówczas zwolnić dociśnięte pokrętło).
47
2. Obrócić pokrętło w wybrane położenie. Jeżeli płomień nie zapali się, obrócić pokrętło w
położenie zgaszonego płomienia i ponownie wykonać powyższe czynności, przytrzymując pokrętło w pozycji dociśniętej dłużej, do 10 sekund.
Uwaga! Jeśli po upływie 15 sekund płomień nie zapala się, zgasić palnik i otworzyć okno w pomieszczeniu. Odczekać co najmniej minutę przed podjęciem kolejnej próby zapalenia palnika.
System zabezpieczający
Termopara
Świeca
Gaszenie palnika
Zakres mocy gotowania
Położenie Pokrętło
Płomień duży
Płomień mały Minimalne
zakręcone
Maksymalne otwarcie lub moc i zapalanie elektryczne
otwarcie lub moc
W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona w system zabezpieczający (termoparę), który blokuje dopływ do przypadkowo zgaszonych palników. Aby upewnić się, że system ten działa prawidłowo, należy w zwykły sposób zapalić palnik i, przytrzymując mocno pokrętło, dociskać je przez 4 sekundy po zapaleniu płomienia.
Obrócić odpowiednie pokrętło w prawo w położenie 0.
Pokrętła stopniowe umożliwiają regulację mocy gotowania w zakresie od poziomu maksymalnego do poziomu minimalnego.
W przypadku palników o podwójnym wieńcu płomienia z oddzielną regulacją, istnieje możliwość regulowania w sposób niezależny płomienia wewnętrznego i zewnętrznego. Dostępne zakresy mocy gotowania:
48
Płomień zewnętrzny i wewnętrzny - moc maksymalna.
Płomień zewnętrzny - moc minimalna, płomień wewnętrzny - moc maksymalna.
Płomień wewnętrzny - moc maksymalna.
Płomień wewnętrzny - moc minimalna.
Uwagi
Lekki gwizd słyszalny podczas pracy palnika jest zjawiskiem naturalnym.
Na początku korzystania z urządzenia może ono wydzielać specyficzny zapach; jest to zjawisko nieszkodliwe i nie wynika z usterki urządzenia. Z czasem, zjawisko to zaniknie.
Po upływie kilku sekund po zgaszeniu palnika można usłyszeć charakterystyczny dźwięk (głuche uderzenie). Nie oznacza to żadnej anomalii; lecz jest to sygnał, że wyłączył się system zabezpieczający.
Należy dbać o idealną czystość. Jeżeli świece są zanieczyszczone, iskrownik jest niesprawny. Co pewien czas świece należy czyścić szczoteczką wykonaną z materiału innego niż metal. Należy pamiętać, aby nie narażać świec na silne uderzenia.
Płomień koloru pomara naturalnym, spowodowanym obecnością pyłu w powietrzu, płynów rozlanych na płycie grzejnej, itp. Korzystanie z urządzenia zasilanego gazem powoduje wydzielanie ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest ono zainstalowane. Należy zapewnić prawidłową wentylację kuchni: pamiętać, aby otwory umożliwiające naturalną wentylację pozostawały otwarte lub zainstalować urządzenie zapewniające wentylację mechaniczną (okap z wyciągiem).
Jeżeli urządzenie pracuje przez dłuższy czas z dużą mocą, może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowej wentylacji (np. otwarcie okna) lub skuteczniejszych środków, takich jak zwiększenie mocy systemu wentylacji mechanicznej (jeśli jest zainstalowana).
Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie, należy zakręcić pokrętło palnika i odczekać co najmniej 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
ńczowego jest zjawiskiem
49
Odpowiednie naczynia
Palnik Minimalna
Palnik o podwójnym wieńcu płomieni
Palnik szybki 22 cm 26 cm Palnik półszybki 14 cm 20 cm
średnica naczynia
22 cm
Maksymalna
średnica naczynia

Naczynie wok Wok to naczynie kuchenne pochodzące z Chin. Jest to

Akcesoria
rodzaj lekkiej, okrągłej i głębokiej patelni z uchwytami i prostym lub wklęsłym dnem. Wok umożliwia przygotowywanie potraw na różne sposoby: duszenie, smażenie, gotowanie na wolnym ogniu, grillowanie oraz gotowanie na parze. Można powiedzieć, że wok pełni jednocześnie funkcję patelni i garnka, a jego kształt i wielkość pozwalają na gotowanie produktów o sporych rozmiarach. W woku ciepło jest rozprowadzane wolniej i bardziej równomiernie niż w tradycyjnych naczyniach. Ponieważ wok gromadzi w sobie dużo ciepła, czas gotowania ulega skróceniu, a ponadto zużywa się mniejszą ilość oleju. Ten sposób przygotowywania potraw należy do najszybszych i najzdrowszych. Podczas użytkowania naczynia wok należy przestrzegać zaleceń producenta.
W zależności od modelu, do płyty kuchenki mogą być dołączone wymienione poniżej akcesoria. Można je również nabyć w Serwisie Technicznym.

Ruszt dodatkowy wok Do stosowania wyłącznie na palniku o podwójnym

wieńcu płomieni oraz do naczyń o średnicy powyżej 26 cm (płyty do grillowania, naczynia gliniane, itd.) oraz do naczyń z wklęsłym dnem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy ruszty dodatkowe nie są używane lub są używane w sposób nieprawidłowy.
50
Rady dotyczące gotowania
Palnik Bardzo silny Silny Średni Słaby
Palnik o podwójnym wieńcu płomieni
Palnik szybki Eskalopki, befsztyk, tortilla,
Palnik półszybki Ziemniaki na parze, świeże
Doprowadzanie do wrzenia, gotowanie, smażenie, przyrumienianie, paelle, dania kuchni azjatyckiej (wok).
potrawy smażone w głębokim tłuszczu, świeże warzywa, gęste zupy warzywne z kawałkami warzyw, makarony.
warzywa, zupy, makarony.
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury: dań już przygotowanych, dań gotowanych.
Ryż, beszamel, potrawka z mięsa.
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury: dania gotowane i przygotowywanie delikatnych potraw duszonych.
Gotowanie na parze: ryby, warzywa.
51
Uwagi dotyczące obsługi
Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń:
Używać naczyń o wielkości dostosowanej do danego palnika.
Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Płomień nie powinien dotykać bocznych ścianek naczynia.
Nie należy używać odkształconych naczyń, które stoją w sposób niestabilny na płycie kuchenki i mogą się przewrócić.
Należy stosować wyłącznie naczynia o płaskim i grubym dnie.
Nie gotować bez pokrywki lub z częściowo odsuniętą pokrywką, gdyż w ten sposób niepotrzebnie zużywa się energię.
Zawsze umieszczać naczynie dokładnie na środku palnika. W przeciwnym razie może się ono wywrócić.
Nie stawiać dużych naczyń na palnikach znajdujących się najbliżej pokręteł. Może to spowodować uszkodzenie pokręteł na skutek wysokiej temperatury.
52
Stawiać naczynia na rusztach; w żadnym wypadku nie należy ich stawiać bezpośrednio na palniku.
Naczynia znajdujące się na płycie kuchenki powinny być przestawiane z zachowaniem ostrożności.
Nie należy uderzać w płytę kuchenki ani umieszczać na niej bardzo ciężkich przedmiotów.
Przed użyciem palników, sprawdzić, czy ruszty i nakładki palników są prawidłowo założone.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
Środki niewskazane
Po ostygnięciu urządzenia, oczyścić je przy użyciu gąbki i wody z mydłem. Po każdorazowym użyciu, odczekać, aż palnik ostygnie i oczyścić powierzchnię wszystkich jego elementów. Nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia (resztki potraw, plamy tłuszczu, itp.), które pozostaną na płycie, przylgną do niej, co utrudni ich usunięcie. Należy bezwzględnie zadbać o oczyszczenie otworów i rowków, aby płomień wydobywał się z palnika w sposób prawidłowy. Na skutek przesuwania niektórych naczyń mogą pozostać ślady metalu na rusztach. Oczyścić palniki i ruszty wodą z mydłem, pocierając niemetalową szczoteczką. Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia rusztów wyposażonych w gumowe podkładki. Je odpadną, ruszt może porysować płytę kuchenki. Zawsze całkowicie osuszać palniki i ruszty. Obecność kropli wody lub wilgotnych miejsc na początku gotowania może spowodować uszkodzenia emalii. Po oczyszczeniu i wysuszeniu palników, sprawdzić, czy nakładki są prawidłowo założone na dyfuzor
Nie należy przesuwać naczyń po szkle, gdyż mogą je one porysować. Z tego samego powodu nie należy dopuszczać, aby na szklany element upadły twarde lub spiczaste przedmioty. Nie należy uderzać w krawędzie płyty kuchenki.
Nie używać urządzeń do czyszczenia parowego. Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty kuchenki. Nigdy nie używać środków o właściwościach ściernych, stalowych zmywaków, ostrych przedmiotów, noży itp. do usunięcia zaschniętych resztek potraw z powierzchni płyty kuchenki. Jeżeli płyta kuchenki posiada pokrywę szklaną lub aluminiową, nie używać noża, skrobaka lub podobnych narzędzi do czyszczenia połączenia z częścią metalową. Nie używać noży, skrobaków lub podobnych narzędzi do czyszczenia połączenia elementu szklanego z ozdobnymi elementami palników, profilami metalowymi bądź pokrywy szklanej lub aluminiowej (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone).
śli podkładki
Konserwacja
Natychmiast usuwać rozlane płyny, w ten sposób uniknie się wykonywania niepotrzebnych czynności. Ziarnka piasku, które sypią się na przykład podczas oczyszczania warzyw, powodują zarysowanie powierzchni szklanego elementu. Roztopiony cukier lub produkty spożywcze o wysokiej zawartości cukru, rozlane na powierzchni płyty, należy natychmiast usunąć ze strefy grzejnej za pomocą szklanego skrobaka.
53
Sytuacje nietypowe
Sposób rozwiązania problemów w niektórych nietypowych sytuacjach jest bardzo prosty. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego, należy wziąć pod uwagę następujące rady:
Sytuacja nietypowa Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Funkcje elektryczne urządzenia nie działają.
Funkcja zapalania automatycznego nie działa.
Płomień wydobywający się z palnika jest nierówny.
Gaz wydobywa si nienaturalny sposób lub nie wydobywa się wcale.
ę w
Uszkodzony bezpiecznik.
Wyskoczył bezpiecznik automatyczny lub różnicowo­prądowy.
Możliwe, że między świecami a palnikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości po czyszczeniu. Palniki są mokre.
Nakładki palników są nieprawidłowo założ Urządzenie nie jest podłączone do uziemienia, jest nieprawidłowo podłączone lub uziemienie jest nieprawidłowo wykonane.
Elementy palnika są nieprawidłowo założone. Rowki dyfuzora są zabrudzone.
Dopływ gazu jest odcięty przez zawory pośrednie. Jeżeli kuchenka zasilana jest gazem z butli, butla może być już pusta.
one.
Sprawdzić bezpiecznik w głównej skrzynce bezpieczników i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony. Sprawdzić na głównej tablicy sterowniczej, czy nie wyskoczył bezpiecznik automatyczny lub różnicowo-prądowy.
Przestrzeń między świecą a palnikiem powinna być czysta.
Starannie osuszyć nakładki palników. Upewnić się, że nakładki palników są prawidłowo założone. Proszę skontaktować się z instalatorem elektrycznym.
Założyć elementy palnika w prawidłowy sposób.
Oczyścić rowki dyfuzora.
Otworzyć ewentualne pośrednie zawory dopływu gazu. Wymienić butlę.
W kuchni czuć zapach gazu.
Zawory bezpieczeństwa jednego z palników nie działają.
54
Jeden z kurków jest otwarty. Możliwy wyciek gazu na złączu butli z gazem.
Pokrętło nie było dociskane wystarczająco długo.
Rowki dyfuzora są zabrudzone.
Zakręcić kurki. Sprawdzić, czy złącze butli z gazem jest całkowicie szczelne.
Po zapaleniu palnika, przytrzymać pokrętło dociśnięte o kilka sekund dłużej. Oczyścić rowki dyfuzora.
Serwis techniczny
W przypadku zwrócenia się o pomoc do naszego Serwisu Technicznego, należy podać numer produktu (ENr) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Numery te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, umieszczonej w dolnej części płyty kuchenki; są również zamieszczone na etykiecie w instrukcji obsługi.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji mające zastosowanie to warunki ustalone przez przedstawicielstwo naszej firmy w kraju, w którym dokonano zakupu. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w punktach sprzedaży. Aby skorzystać z gwarancji, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu urządzenia. Z zastrzeżeniem prawa do wprowadzania modyfikacji.
Informacje o opakowaniu i postępowaniu ze zużytym urządzeniem
Jeżeli na tabliczce znamionowej urządzenia pojawia się
), należy postępować zgodnie z następującymi

Pozbywanie się odpadów zgodnie z normami ochrony środowiska

symbol wskazówkami:
Odpakować urządzenie i pozbyć się opakowania zgodnie z normami ochrony środowiska.
To urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/CE o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, określonej jako WEEE (waste electrical and electronic equipment).
55
Cuprins
Indicaţii referitoare la siguranţă . . . . . . . . 58
Noul dvs. aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arzătoare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aprindere manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Aprindere automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistem de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Stingerea unui arzător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Niveluri de putere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recipiente adecvate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Recipient wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grătar suplimentar pentru wok . . . . . . . . . . . . 64
Recomandări pentru gătit . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicaţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 66
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Produse inadecvate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anomalii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Serviciu de asistenţă tehnică. . . . . . . . . . 68
Condiţii de garanţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ambalaj şi aparate uzate. . . . . . . . . . . . . 68
Eliminarea reziduurilor şi protecţia mediului . . . 68
61
56
Stimate client: Vă felicităm pentru alegerea dvs. şi vă mulţumim pentru încrederea pe care ne-o
acordaţi. Acest aparat practic, modern şi funcţional, este fabricat din materiale de înaltă calitate, care au fost supuse unor controale de calitate stricte, pe întreaga durată a procesului de fabricare şi testate amănunţit pentru a putea satisface toate exigenţele dvs. în vederea pregătirii unor mâncăruri desăvârşite. Nu scoateţi aparatul din ambalajul protector până în momentul încastrării.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de a începe instalarea sau utilizarea aparatului. Informaţiile pe care le conţin sunt esenţiale pentru o funcţionare corectă şi, ceea ce este şi mai important, pentru siguranţa dvs.
Ambalajul aparatului dvs. a fost fabricat din materiale strict necesare pentru a garanta o protecţie eficientă în timpul transportului. Aceste materiale sunt în totalitate reciclabile, reducând astfel impactul asupra mediului. Vă invităm să contribuiţi şi dvs. la conservarea mediului, respectând următoarele recomandări:
- depozitaţi ambalajul în containerul de reciclare corespunzător,
- înainte să renunţaţi la un aparat uzat, dezafectaţi-l. Consultaţi, în administraţia locală de care aparţineţi, adresa centrului de colectare a materialelor reciclabile cel mai apropiat şi predaţi aparatul la acest centru,
- nu aruncaţi uleiul uzat la chiuvetă. Păstraţi-l într-un recipient închis şi predaţi-l la un punct de colectare sau, în absenţa acestuia, depozitaţi-l într-un container de gunoi (va ajunge într-un loc de deversare supravegheată; probabil, nu este cea mai bună soluţie, dar evităm contaminarea apei).
IMPORTANT: Dacă, contrar aşteptărilor noastre, aparatul prezintă vreun defect sau nu îndeplineşte exigenţele de calitate prevăzute, vă rugăm să ne anunţaţi cât mai curând posibil. Pentru ca garanţia să fie valabilă, aparatul nu trebuie să fi fost manipulat, nici supus unei utilizări necorespunzătoare.
57
Indicaţii referitoare la siguranţă
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Doar atunci veţi putea manevra aparatul dvs. într-un mod eficient şi sigur.
Toate lucrările de instalare, reglare şi adaptare la alt tip de gaz trebuie să fie realizate de către un tehnician autorizat, respectând normele şi legislaţia aplicabile şi dispoziţiile companiilor locale furnizoare de energie electrică şi gaz. Este recomandat să apelaţi la Serviciul tehnic pentru adaptarea la alt tip de gaz.
Înainte de a instala noua dvs. plită de gătit, asiguraţi-vă că instalarea se efectuează urmând instrucţiunile de montare.
Acest aparat poate fi instalat exclusiv într-un loc bine aerisit, respectând reglementările în vigoare şi dispoziţiile referitoare la aerisire. Este interzisă conectarea aparatului la un dispozitiv de evacuare a produselor de ardere.
Acest aparat a fost conceput doar pentru uz casnic, nefiind permisă utilizarea sa în scopuri comerciale sau profesionale. Acest aparat nu poate fi instalat pe iahturi sau rulote. Garanţia va fi valabilă numai dacă se respectă utilizarea pentru care a fost destinat.
Locul în care se instalează aparatul trebuie să dispună de aerisire regulamentară în perfectă stare.
Nu supuneţi aparatul la curen putea stinge.
Acest aparat iese din fabrică reglat pentru tipul de gaz indicat pe plăcuţa cu marca fabricii. Dacă este necesar să îl schimbaţi, apelaţi la Serviciul nostru tehnic.
Nu interveniţi în interiorul aparatului. Dacă este necesar, apelaţi la Serviciul nostru tehnic.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi instalare şi înmânaţi-le împreună cu aparatul dacă acesta îşi schimbă proprietarul.
Dacă observaţi vreun defect la aparat, nu îl conectaţi. Luaţi legătura cu Serviciul nostru tehnic.
Suprafeţele aparatelor de gătit se încălzesc în timpul funcţionării. Acţionaţi cu prudenţă. Ţineţi copiii la distanţă.
Utilizaţi aparatul numai pentru gătit, niciodată pentru încălzirea casei.
simile sau uleiurile supraîncălzite sunt uşor
Gră inflamabile. Nu vă îndepărtaţi în timp ce încălziţi grăsimi sau ulei. Dacă acestea iau foc, nu stingeţi cu apă.
ţi de aer. Arzătoarele s-ar
58
Pericol de arsuri! Acoperiţi recipientul cu un capac pentru a înăbuşi focul şi deconectaţi zona de gătit.
În caz de avarie, întrerupeţi alimentarea electrică şi cu gaz a aparatului. Pentru reparaţie, apelaţi la Serviciul nostru tehnic.
Dacă unele dintre comenzi nu pot fi rotite, nu le forţaţi. Apelaţi imediat la Serviciul tehnic, pentru a efectua reparaţia sau înlocuirea acestuia.
Nu plasaţi recipiente deformate care se dovedesc a fi instabile pe plite şi arzătoare, pentru a evita ca acestea să se răstoarne accidental.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi pe plita de gătit. Pericol de electrocutare!
Acest aparat corespunde cu clasa 3, conform normei EN 30-1-1 pentru aparate pe bază de gaz: aparat încastrat într-o mobilă.
Nu depozitaţi şi nici nu utilizaţi produse chimice corozive, vapori, materiale inflamabile, nici produse nealimentare sub aceste aparat electrocasnic şi nici în apropierea lui.
Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau care sunt lipsite de experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazurilor când sunt supravegheate sau au fost instruite referitor la utilizarea aparatului, de către o persoană responsabilă siguranţa lor.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Imaginile reprezentate în acest manual de instrucţiuni
sunt orientative. Producătorul este exonerat de orice răspundere dacă nu
sunt îndeplinite dispoziţiile din acest manual.
de
59
Noul dvs. aparat
Arzător de până la 2,8 kW
Arzător cu flacără dublă dual de până la 6 kW
Comenzi
Comenzi
Grătar
Arzător de până la 1,9 kW
Grătar
Grătar
Arzător cu flacără dublă dual de până la 6 kW
Comenzi
Aceste aparate pot fi combinate între ele şi/sau cu plite de gătit convenţionale de aceeaşi marcă, utilizând accesoriul de îmbinare. Consultaţi catalogul.
60
Arzătoare cu gaz Funcţionare
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fiecare comandă de acţionare are semnalat arzătorul pe care îl controlează. Fig. 1.
Pentru o funcţionare corectă a aparatului este obligatoriu să vă asiguraţi că arzătoarele şi toate piesele arzătoarelor sunt bine poziţionate. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 4
Fig. 5
Aprindere manuală
Aprindere automată
1. Apăsaţi comanda arzătorului ales şi rotiţi-l spre stânga până la poziţia dorită.
2. Apropiaţi un aprinzător sau o flacără (brichetă, chibrit, etc.) de arzător.
Dacă plita dvs. de gătit dispune de aprindere automată (bujii):
1. Apăsaţi comanda arzătorului ales şi rotiţi-l spre stânga până la poziţia de putere maximă.
61
În timp ce comanda este apăsată, se produc scântei la toate arzătoarele. Flacăra se aprinde (deja nu mai este necesar să menţineţi comanda apăsată).
2. Rotiţi comanda la poziţia dorită. Dacă nu se produce aprinderea, rotiţi comanda la poziţia
de stingere şi repetaţi paşii. De data aceasta, menţineţi comanda apăsată mai mult timp, până la 10 secunde).
Atenţie! Dacă după 15 secunde flacăra nu se aprinde, stingeţi arzătorul şi deschideţi uşa sau fereastra incintei. Aşteptaţi cel puţin un minut înainte de a încerca să aprindeţi arzătorul.
Sistem de siguranţă
Termocuplu
Bujie
Stingerea unui arzător
Niveluri de putere
Poziţie Comandă
Flacără mare
Flacără mică Deschidere
închisă
Deschidere sau capacitate maximă şi aprindere electrică
sau capacitate minimă
În funcţie de model, plita dvs. de gătit poate dispune de un sistem de siguranţă (termocuplu) care împiedică circulaţia gazului dacă arzătoarele se sting în mod accidental. Pentru a garanta că acest dispozitiv este activ, aprindeţi arzătorul în mod normal şi, fără a elibera comanda, menţineţi-o apăsată ferm timp de 4 secunde după ce s-a aprins flacăra.
Rotiţi comanda corespunzătoare spre dreapta până la poziţia 0.
Comenzile progresive vă permit să reglaţi puterea de care aveţi nevoie între două niveluri maxim şi minim.
În cazul arzătoarelor cu flacără dublă, flăcările interioară şi exterioară se pot regla în mod independent.
62
Nivelurile de putere posibile sunt:
Flacăra exterioară şi cea interioară la putere maximă.
Flacăra exterioară la putere minimă, flacăra interioară la putere maximă.
Flacăra interioară la putere maximă.
Flacăra interioară la putere minimă.
Indicaţii
În timpul funcţionării arzătorului, este normal să se audă un şuierat uşor.
La primele utilizări, este normal să se degaje mirosuri, aceasta nu presupune niciun risc, nici funcţionarea defectuoasă, vor dispărea.
Câteva secunde după stingerea arzătorului, se va produce un sunet (ca o lovitură), nu este nicio anomalie, înseamnă că siguranţa a încetat să mai funcţioneze.
Păstraţi curăţenie maximă. Dacă bujiile sunt murdare, aprinderea va fi defectuoasă. Curăţaţi-le periodic cu o perie nemetalică mică. Ţineţi cont că bujiile nu trebuie să sufere lovituri violente.
O flacără de culoare portocalie este normală. Se datorează prezenţei prafului în aer, lichidelor vărsate, etc.
Utilizarea unui aparat de gătit cu gaz produce căldură umiditate în locul în care este instalat. Trebuie asigurată o aerisire adecvată a bucătăriei: menţineţi deschise orificiile de aerisire naturală, sau instalaţi un dispozitiv de aerisire mecanică (hotă)
Utilizarea frecventă şi prelungită a aparatului poate necesita o aerisire suplimentară, de exemplu, deschiderea unei ferestre, sau o aerisire mai eficientă, de exemplu, mărind puterea aerisirii mecanice, dacă există.
În cazul unei stingeri accidentale a flăcărilor arzătorului, închideţi comanda de acţionare a arzătorului şi nu încercaţi să îl reaprindeţi timp de cel puţin 1 minut.
şi
63
Recipiente adecvate
Arzător Diametrul minim al
Arzător cu flacără dublă
Arzător rapid 22 cm 26 cm Arzător Semirapidă 14 cm 20 cm
recipientului
22 cm
Diametrul maxim al recipientului

Recipient wok Wok-ul este o ustensilă pentru gătit originară din China,

este un fel de tigaie uşoară, rotundă, adâncă, cu mânere şi cu baza plată sau concavă. În wok, alimentele se pot prepara în diferite moduri: tocană, prăjite, la foc mic, grill, precum şi în aburi. Se poate spune că wok-ul se foloseşte uneori ca tigaie şi alteori ca oală şi, datorită formei şi dimensiunii sale, permite gătirea ingredientelor de dimensiuni destul de mari. În wok, căldura se distribuie în mod mai uniform şi mai domol, căldura intensă pe care o acumulează permite ca alimentele să se prepare în timp mai scurt şi, în plus, necesită mai puţin ulei, de aceea este una dintre metodele de gătit cele mai rapide şi mai sănătoase. Atunci când utilizaţi un recipient wok, urmaţi instrucţiunile producătorului.
Accesorii
În funcţie de model, plita de gătit poate include următoarele accesorii. Acestea se pot, de asemenea, achiziţiona de la Serviciul tehnic.

Grătar suplimentar pentru wok

Pentru a fi utilizat exclusiv pe arzătorul cu flacără dublă cu recipiente de diametru mai mare de 26 cm (tigăi pentru prăjit, vase de lut, etc.) şi cu recipiente cu baza concavă.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea dacă nu se utilizează sau se utilizează incorect aceste grătare suplimentare
Recomandări pentru gătit
Arzător Foarte puternică Puternică Medie Lentă
Arzător cu flacără dublă
Arzător rapid Escalop, biftec, tortilla, fripturi,
Arzător Semirapidă Cartofi natur, legume
64
Fierbere, gătire, preparare la grătar, rumenire, paella, mâncare asiatică (wok).
legume proaspete, supe, paste.
proaspete, supe, paste.
Reîncălzire şi păstrare la cald: semi­preparate, mâncăruri gătite.
Orez, bechamel, ragú. Gătire cu aburi:
Reîncălzire şi păstrare la cald: mâncăruri gătite şi prepararea sosurilor delicate.
peşte, legume.
Indicaţii de utilizare
Următoarele sfaturi vă vor ajuta să reduceţi consumul de energie şi să evitaţi deteriorarea recipientelor:
Utilizaţi recipiente de dimensiune potrivită cu fiecare arzător.
Nu utilizaţi recipiente mici pe arzătoare mari. Flacăra nu trebuie să atingă părţile laterale ale recipientului.
Nu utilizaţi recipiente deformate, care se dovedesc instabile pe plita de gătit. Recipientele ar putea să se răstoarne.
Utilizaţi numai recipiente cu baza plată şi groasă.
Nu gătiţi fără capac sau cu acesta plasat incorect, s-ar dispersa o parte din energie.
Plasaţi recipientul bine centrat pe arzător. În caz contrar s-ar putea răsturna.
Nu plasaţi recipientele mari pe arzătoarele din apropierea comenzilor. Acestea pot cauza daune datorită excesului de temperatură.
Plasaţi recipientele pe grătare, niciodată direct pe arzător.
Manevraţi recipientele cu grij
Nu loviţi plita de gătit şi nu puneţi pe aceasta greutăţi excesive.
Asiguraţi-vă că grătarele şi capacele arzătoarelor sunt bine poziţionate înainte de a le folosi.
ă pe plita de gătit.
65
Curăţare şi întreţinere
Curăţare
Produse inadecvate
Odată aparatul răcit, curăţaţi cu un burete, apă şi săpun. După fiecare utilizare, curăţaţi suprafaţa respectivelor
elemente ale arzătorului odată ce s-au răcit. Dacă rămân resturi (alimente arse, picături de grăsime, etc.), oricât de mici ar fi, se vor lipi de suprafaţă şi vor fi mai dificil de îndepărtat mai târziu. Este necesar ca orificiile şi canelurile să fie curate, pentru ca flacăra să fie corectă. Mişcarea unor recipiente poate lăsa resturi metalice pe grătare.
Curăţaţi arzătoarele şi grătarele cu apă cu săpun şi frecaţi-le cu o perie nemetalică.
Dacă grătarele dispun de picioruşe din cauciuc, aveţi grijă când le cur grătarul poate zgâria plita de gătit.
Uscaţi întotdeauna complet arzătoarele şi grătarele. Prezenţa picăturilor de apă sau a zonelor umede la începerea gătirii poate deteriora smalţul.
După curăţarea şi uscarea arzătoarelor, asiguraţi-vă astfel încât capacele să fie bine poziţionate pe difuzor.
Nu deplasaţi recipientele pe sticlă, deoarece aceasta se poate zgâria. De asemenea, evitaţi căderile de obiecte dure sau ascuţite pe sticlă. Nu loviţi plita de gătit pe niciuna dintre marginile acesteia.3
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi. Acestea ar putea deteriora plita de gătit.
Nu utilizaţi niciodată produse abrazive, bureţi de sârmă, obiecte ascuţite, cuţite, etc. pentru a îndepărta resturile de mâncare întărite pe plita de gătit.
Dacă plita de gătit dispune de un panou de sticlă sau de aluminiu, nu utilizaţi un cuţit, racletă sau ceva similar pentru a curăţa îmbinarea cu partea metalică.
Nu utilizaţi cuţite, raclete sau o ustensilă similară pentru a curăţa îmbinarea sticlei cu ornamentele arzătoarelor, profilele metalice, nici pe panourile de sticlă sau aluminiu, dacă există.
ăţaţi. Picioruşele se pot desprinde şi
Întreţinere
66
Curăţaţi imediat lichidele care se varsă, veţi evita eforturi inutile.
Granulele de nisip, de exemplu cele care provin de la spălarea legumelor şi verdeţurilor, zgârie suprafaţa sticlei.
Zahărul topit sau alimentele cu un conţinut ridicat de zahăr care s-au vărsat trebuie îndepărtate imediat de pe zona de gătit cu ajutorul racletei pentru sticlă.
Anomalii
Uneori, anomaliile depistate se pot rezolva cu uşurinţă. Înainte de a chema Serviciul tehnic, ţineţi seama de următoarele recomandări:
Anomalie Cauză posibilă Soluţie
Funcţionarea electrică generală este avariată.
Aprinderea automată nu funcţionează.
Flacăra arzătorului nu este uniformă.
Debitul de gaz nu pare normal sau nu iese gaz.
Siguranţă fuzibilă defectă.
Întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial s-a deconectat.
Este posibil să existe reziduuri de alimente sau de produse de curăţare între bujii şi arz
ătoare.
Arzătoarele sunt umede.
Capacele arzătorului sunt poziţionate greşit. Aparatul nu este conectat la împământare, este conectat greşit sau împământarea este defectă.
Piesele arzătorului sunt poziţionate greşit. Canelurile arzătorului sunt murdare.
Debitul de gaz este oprit de la robinete intermediare. Dacă gazul provine de la o butelie, verificaţi să nu fie goală.
Controlaţi dacă siguranţa fuzibilă din tabloul general de siguranţe fuzibile este avariată şi schimbaţi-o. Verificaţi în tabloul general de comandă dacă s-a deconectat întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial.
Spaţiul dintre bujie şi arzător trebuie să fie curat.
Uscaţi cu grijă capacele arzătorului. Verificaţi poziţionarea corectă a capacelor. Luaţi legătura cu electricianul.
Poziţionaţi corect piesele.
Curăţaţi canelurile difuzorului.
Deschideţi posibilele robinete intermediare. Schimbaţi butelia.
Se simte miros de gaz în bucătărie.
Valvele de siguranţă ale unui arzător nu funcţionează.
Niciun robinet nu este deschis. Posibilă scurgere din racordul buteliei.
Nu aţi menţinut comanda apăsată suficient timp.
Canelurile difuzorului sunt murdare.
Închideţi robinetele. Verificaţi ca racordul să fie perfect.
Odată aprins arzătorul, menţineţi comanda apăsată câteva secunde mai mult. Curăţaţi canelurile difuzorului.
67
Serviciu de asistenţă tehnică
Dacă se solicită Serviciul nostru tehnic, trebuie să se pună la dispoziţie numărul produsului (E-Nr.) şi numărul de fabricaţie (FD) al aparatului. Această informaţie figurează pe plăcuţa cu marca fabricii, situată în partea inferioară a plitei de gătit, şi pe eticheta manualului de utilizare.
Condiţii de garanţie
Condiţiile de garanţie aplicabile sunt stabilite de reprezentanţa companiei noastre din ţara în care s-a efectuat achiziţia. Se pot solicita informaţii detaliate la reprezentanţele comerciale. Este necesară prezentarea documentului justificativ de achiziţie pentru a putea folosi garanţia. Ne rezervăm dreptul de a face modificări.
Ambalaj şi aparate uzate
Dacă pe plăcuţa cu marca fabricii a aparatului apare
), ţineţi seama de următoarele indicaţii.

Eliminarea reziduurilor şi protecţia mediului

simbolul
Despachetaţi aparatul şi aruncaţi ambalajul într-un mod care să protejeze mediul.
Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice şi electronice identificată ca WEEE (waste electrical and electronic equipment).
68
Obsah
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opis spotrebiča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Horáky
Ručné zapaľovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Automatické zapaľovanie . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bezpečnostný systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vypnutie horáka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Úrovne výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vhodné nádoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Odporúčania na prípravu pokrmov . . . . . . . . . 77
Prevádzkové upozornenia . . . . . . . . . . . 78
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Čistenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Použitie nevhodných prostriedkov . . . . . . . . . 79
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . 80
Stredisko technickej podpory . . . . . . . . . 81
Záručné podmienky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Použité obaly a spotrebiče . . . . . . . . . . . 81
Likvidácia odpadov s ohľadom na životné
prostredie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Panvica wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Doplnková mriežka pod wok . . . . . . . . . . . . . 77
69
Vážený zákazník: Blahoželáme vám k vášmu výberu a ďakujeme za dôveru, ktorú ste nám
zakúpením nášho výrobku prejavili. Tento praktický, moderný a funkčný spotrebič je vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, ktoré prešli prísnou kvalitatívnou kontrolou počas celého procesu výroby a ktoré boli starostlivo otestované, aby uspokojili všetky vaše požiadavky týkajúce sa špičkovej úrovne úpravy pokrmov. Nevybaľujte spotrebič z ochranného obalu, až do okamžiku jeho umiestnenia v kuchynskej linke.
Pred inštaláciou spotrebiča si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Návod obsahuje dôležité informácie týkajúce sa správnej prevádzky spotrebiča a jeho bezpečnosti.
Obal spotrebiča je vyrobený z materiálov, ktoré zaručujú spoľahlivú ochranu počas prepravy. Tieto obaly sú plne recyklovateľné a znižujú tak nepriaznivé dopady na životné prostredie. Podieľajte sa rovnako ako my na ochrane životného prostredia dodržiavaním nasledujúcich rád:
- obal vyhoďte do príslušného kontajnera na recyklovaný odpad,
- nezbavujte sa spotrebiča, kým slúži. Vyhľadajte adresu najbližšieho zberného strediska na recykláciu odpadov a odovzdajte spotrebič, ktorý doslúžil,
- nevylievajte použitý olej do drezu. Nalejte ho do uzatváracej nádoby a odovzdajte v zbernom stredisku. V prípade, že nemáte túto možnosť, vyhoďte ho do odpadu (toto riešenie nie je ideálne, ale zabráni kontaminácii vody).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Ak je spotrebič aj napriek nášmu úsiliu nejakým spôsobom poškodený, či nespĺňa požiadavky danej kvality, prosíme vás, aby ste nám to čo najskôr oznámili. Záruka je platná iba v prípade, ak sa so spotrebičom zaobchádza správne a pokiaľ sa nepoužíva nevhodným spôsobom.
70
Bezpečnostné pokyny
Pozorne si prečítajte tento návod na používanie. Zistíte, ako na tomto spotrebiči variť efektívne a bezpečne.
Všetky úkony spojené s inštaláciou, nastavovaním a adaptáciou na iný druh plynu musí vykonávať autorizovaný personál pri dodržiavaní platných právnych predpisov a nariadení vydaných miestnymi dodávateľmi elektriny a plynu. Pri adaptácii na iný druh plynu odporúčame kontaktovať technickú podporu.
Pred inštaláciou varného panela sa uistite, že bude vykonaná podľa priloženého návodu na inštaláciu.
Spotrebič musí byť prevádzkovaný na dobre vetranom mieste, v súlade s platnými predpismi a nariadeniami týkajúcimi sa ventilácie. Uistite sa, že spotrebič neblokuje otvor pre odvod spalín.
Tento spotrebič bol navrhnutý výhradne na domáce použitie, nie na komerčči profesionálne účely. Tento spotrebič sa nemôže inštalovať vjachtách alebo vautomobilových prívesoch. Záruka bude mať platnosť jedine vprípade rešpektovania účelu, na ktorý bol navrhnutý.
Je nevyhnutné, aby miesto, kde bude spotrebič prevádzkovaný, zodpovedalo nariadeniam týkajúcich sa ventilácie.
Chráňte spotrebič pred silným prievanom. Mohlo by dôjsť k uhaseniu horákov.
Spotrebič je z výroby nastavený na druh plynu uvedený na typovom štítku. V prípade zmeny nastavenia, kontaktujte našu technickú podporu.
Nevykonávajte zásahy vo vnútri spotrebiča. V prípade potreby, kontaktujte našu technickú podporu.
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa.
Pokiaľ bol spotrebič pri preprave nejakým spôsobom poškodený, neuvádzajte ho do prevádzky. Obráťte sa na našu technickú podporu.
Povrch spotrebi prevádzky rýchlo zahrieva. Dbajte na zvýšenú opatrnosť. Chráňte pred deťmi.
Spotrebič používajte výhradne na prípravu pokrmov, nie na vykurovanie miestnosti.
čov na tepelnú úpravu pokrmov sa počas
71
Rozpálený tuk či olej sa môže ľahko vznietiť. Počas ohrievania tukov či oleja sa nevzďaľujte od spotrebiča. Pokiaľ sa olej vznieti, nikdy ho nehaste vodou. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Oheň urýchlene uhaste a vypnite varnú zónu.
V prípade poruchy odpojte elektrické napájanie spotrebiča a prívod plynu. Obráťte sa na našu technickú podporu, ktorá zaistí jeho opravu.
V prípade že niektorý z regulačných gombíkov nejde otočiť, netočte ho nasilu. Neodkladne sa obráťte na našu technickú podporu, ktorá zaistí jeho opravu alebo výmenu.
Nepoužívajte zdeformované nádoby, ktoré sú na variči vratké, mohli by sa prevrhnúť.
Nepoužívajte parné čističe na varný panel. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Tento spotrebič zodpovedá triede 3 podľa normy EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče.: spotrebiče zabudované do kuchynskej linky.
V blízkosti spotrebiča či pod ním neuskladňujte ani nepoužívajte žieraviny, spreje, horľavé materiály ani potraviny.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo bez príslušných skúseností a znalostí, pokiaľ ich nesledujú osoby zodpovedné za ich bezpečnosť.
Spotrebič Ilustrácie v tomto návode sú orientačné. V prípade nedodržania nariadení v tomto návode
výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť.
nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
72
Opis spotrebiča
Horák s maximálnym výkonom 2,8 kW
Dvojitý horák s dvojitou reguláciou s maximálnym výkonom 6 kW
Regulačné gombíky
Regulačné gombíky
Mriežka
Horák s maximálnym výkonom 1,9 kW
Mriežka
Dvojitý horák s dvojitou reguláciou s maximálnym výkonom 6 kW
Regulačné gombíky
Tieto zariadenia môžu byť kombinované navzájom a/alebo so štandardnými varnými panelmi tej istej značky, pri použití spájacieho príslušenstva. Pozrite sa do katalógu.
Mriežka
73
Plynové horáky Prevádzka
Obr. 1
Obr. 2
Pri každom regulačnom gombíku je symbol horáka, ktorý ovláda. Obr. 1.
Na zaručenie správnej prevádzky spotrebiča sa uistite, že sú mriežky a jednotlivé diely horákov nasadené správne. Obr. 2-3-4-5.
Obr. 3
Ručné zapaľovanie
Automatické zapaľovanie
Obr. 4
Obr. 5
1. Zatlačte gombík zvoleného horáka a otočte ho smerom doľava až do požadovanej polohy.
2. K horáku priblížte plameň (zapálenú zápalku, či zapaľovač)
V prípade, že je varný panel vybavený automatickým zapaľovaním (zapaľovacími elektródami):
1. Zatlačte gombík zvoleného horáka a otočte ho smerom doľava do polohy na plný výkon.
74
Bezpečnostný systém
Pri stlačenom regulačnom gombíku sa tvoria vo všetkých horákoch iskry. Po chvíli dôjde k zapáleniu plameňa (už nie je potrebné pridržiavať gombík).
2. Regulačný gombík otočte do požadovanej polohy. V prípade že nedôjde k zapáleniu, otočte regulačný
gombík do polohy vypnutý a postup opakujte. V tomto prípade podržte gombík stlačený dlhšie -až 10 sekúnd.
Pozor! Ak sa do 15 sekúnd plameň nezapáli, vypnite horák a otvorte dvere alebo okno. Počkajte minimálne 1 minútu, než sa opäť pokúsite o zapálenie horáka.
Podľa modelu môže byť varný panel vybavený bezpečnostným systémom (termopoistkou), ktorý zabraňuje úniku plynu v prípade, že sa horáky náhodne vypnú. Aby ste sa uistili, že je zariadenie v prevádzke, zapáľte horák bežným spôsobom, pričom držte stlačený regulačný ešte 4 sekundy po zapálení plameňa.
Termopoistka
Zapaľovacie elektródy
Vypnutie horáka
Úrovne výkonu
POLOHA Vypnuté
Maximálny plameň
Minimálny plameň
Otvorenie na maximálny výkon plynu a elektrickéh o zapaľovania
Otvorenie na minimálny výkon plynu a elektrickéh o zapaľovania
Otočte regulačný gombík doprava až do polohy 0.
Gombíky s postupnou reguláciou umožňujú nastaviť potrebný stupeň medzi maximálnou a minimálnou intenzitou výkonu.
V prípade dvojitých duálnych horákov je možné vnútorný a vonkajší plameň regulovať nezávisle od seba.
Možné úrovne výkonu:
Vonkajší a vnútorný plameň na plný výkon.
75
Vonkajší plameň na minimálny výkon, vnútorný plameň na plný výkon.
Vnútorný plameň na plný výkon.
Vnútorný plameň na minimálny výkon.
Upozornenia
Počas prevádzky horáka je normálne, že počujete slabé syčanie.
Na začiatku používania spotrebiča ucítite rôzne zápachy, ktoré však nepredstavujú žiadne riziko, ani nesvedčia o nesprávnom používaní.Postupným používaním zápach ustane.
Chvíľu po zhasnutí horáka možno počuť jemné buchnutie, nie je to chyba spotrebiča, znamená to, že sa vypol bezpečnostný systém.
Udržujte zapaľovacie elektródy čo najčistejšie. V prípade že sú znečistené, fungujú nespoľahlivo. Pravidelne ich čistite malou kefkou. Pozor, nešetrným zaobchádzaním môže dôjsť k ich poškodeniu.
Oranžový plameň je normálny jav. Je spôsobený prachom v okolitom vzduchu, rozliatymi tekutinami a pod.
Spotrebič produkuje v mieste používania teplo a vlhko. Kuchyňa preto musí byť dobre vetraná. Udržujte otvorené prirodzené prieduchy alebo nainštalujte mechanické odsávacie zariadenie (digestor).
Dlhodobejšia a intenzívna prevádzka spotrebiča môže vyžadovať dodatočné vetranie, napr. otvorenie okna alebo v prípade, že táto možnosť existuje, zvýšenie výkonu mechanického vetráka.
V prípade že dôjde k náhodnému zhasnutiu plameňa, zatvorte regulačný gombík a počkajte 1 minútu do ďalšieho zapálenia.
76
Vhodné nádoby
Horák Minimálny priemer
Dvojitý horák 22 cm Rýchly horák 22 cm 26 cm Stredne rýchly
horák
nádoby
14 cm 20 cm
Maximálny priemer nádoby

Panvica wok Panvica wok je typ panvice pôvodom z Číny, je ľahká,

okrúhla, má hlboké rovné dno a úchytky po stranách. V panvici wok môžete pripraviť pokrm viacerými spôsobmi: dusením, smažením, grilovaním, či varením v pare. Wok slúži ako panvica i hrniec zároveň, a vďaka svojmu tvaru a veľkosti, umožňuje varenie i pomerne veľkých kusov potravín. V panvici dochádza k rovnomernému rozdeľovaniu tepla, čo umožňuje, že sa pokrm pripraví za kratší čas a pri menšej spotrebe oleja. Tento spôsob prípravy jedál je rýchlejší a zdravší než ostatné. Pri použití panvice wok sa riaďte príslušným návodom od výrobcu.
Príslušenstvo

Doplnková mriežka pod wok

Odporúčania na prípravu pokrmov
Horák Veľmi silný výkon
Silný výkon
Dvojitý horák Varenie, pečenie,
smaženie, paella, ázijská kuchyňa (wok).
Rýchly horák Rezne, biftek, placky,
smažené jedlá, čerstvá zelenina, zeleninové polievky, cestoviny.
Stredne rýchly horák Zemiaky v pare, čerstvá
zelenina, zeleninové polievky, cestoviny.
Podľa modelu je varný panel vybavený nasledujúcim príslušenstvom. To je taktiež k dispozícii u našej technickej podpory.
Používa sa výhradne na dvojitom horáku pri použití nádob s priemerom väčším než 26 cm (pekáčov, kameninových nádob a pod.) a všetkých nádob s vypuklým dnom.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť v prípade nepoužitia alebo nesprávneho použitia doplnkových mriežok
Stredne silný výkon Slabý výkon
Opätovný ohrev a udržanie teploty: polotovary, varené jedlá.
Ryža, bešamelová omáčka, ragú.
Opätovný ohrev a udržanie teploty: varené a pomaly dusené jedlá.
Varenie v pare: ryby, zelenina.
77
Prevádzkové upozornenia
Nasledujúce rady vám umožnia šetriť energiu a vyhnúť sa poškodeniu varných nádob:
Pre každý horák používajte nádoby primeraných rozmerov.
Nepoužívajte malé nádoby na veľkých horákoch. Plameň nesmie siahať na bočné steny nádoby.
Nepoužívajte zdeformované nádoby, ktoré sú na variči vratké, mohli by sa prevrhnúť.
Používajte iba nádoby s pevným a rovným dnom.
Nevarte bez pokrievky alebo s poodsunutou pokrievkou, zbytočne dochádza k čiastočnej strate energie.
Nádobu umiestňujte presne na stred horáka. Inak by sa mohla prevrhnúť.
Neklaďte veľké nádoby na horáky, ktoré sú v blízkosti regulačných gombíkov. V dôsledku pôsobenia príliš vysokej teploty by sa mohli poškodiť.
78
Nádoby umiestňujte na mriežky, nikdy nie priamo na horáky.
S nádobami na varnom paneli manipulujte opatrne.
Vyhnite sa preťažovaniu varného panela, nevystavujte jeho povrch nárazom.
Pred použitím sa uistite, že mriežky horákov sú správne umiestnené a viečka správne nasadené na horákoch.
Čistenie a údržba
Čistenie
Použitie nevhodných prostriedkov
Po vychladnutí spotrebič utrite špongiou a mydlovou vodou.
Po každom použití a po vychladnutí horáka vyčistite povrch jeho jednotlivých častí. Ak na spotrebiči ostanú čo i len minimálne zvyšky pripálených potravín, tuku a pod., priľnú k povrchu a budú ťažko odstrániteľné. Je potrebné dôkladne vyčistiť všetky otvory a drážky horáka. Tým zachováte správny tvar plameňa. Pohyb niektorých nádob po mriežkach môže na nich zanechať kovové ostatky.
Horáky a mriežky umyte v mydlovej vode vyčistite ich pomocou nekovovej kefy.
Ak sú mriežky vybavené gumovými nožičkami, dajte pozor, aby pri umývaní nevypadli. Nechránená mriežka by mohla poškriabať povrch varného panela.
Horáky a mriežky vždy dôkladne vysušte. Kvapky vody a vlhké miesta môžu po zapálení horáka spôsobiť poškodenie smaltu.
Po vyčistení a usušení horákov sa uistite, že sú viečka dobre umiestnené na rozdeľovačoch plameňa.
Neposúvajte po sklenom paneli nádoby, mohlo by dôjsť k jeho poškriabaniu. Dajte pozor, aby vám na sklený panel nespadol tvrdý alebo ostrý predmet. Nevystavujte varný panel úderom.
Nepoužívajte parné čističe. Mohli by poškodiť varný panel.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, oceľové drôtenky, ostré predmety, nože a pod. na odstraňovanie zaschnutých zvyškov potravín na varnom paneli.
Pokiaľ je vaša varná doska vybavená skleneným alebo hliníkovým panelom, nepoužívajte nože, škrabky alebo podobné nástroje na čistenie spoja panela s kovom.
Na čistenie spoja medzi skleneným panelom a ozdobnými prvkami horákov, či spoja kovových profilov a panela nepoužívajte nože, škrabky alebo podobné nástroje.
Údržba
Ihneď utrite rozliate tekutiny, ušetríte si tak zbytočnú námahu.
Zrnká piesku, napr. po čistení zeleniny, môžu poškriabať povrch skleného panela.
Ak sa na horúcu varnú zónu dostane cukor alebo pokrm s obsahom cukru a roztopí sa, treba ho okamžite odstrániť ešte v horúcom stave pomocou škrabky.
79
Riešenie problémov
V niektorých prípadoch môžete vzniknuté problémy vyriešiť jednoduchým spôsobom. Predtým, než zavoláte technickú podporu, zvážte nasledujúce odporúčania:
Problém Možná príčina Riešenie
Prerušenie dodávky elektrickej energie.
Nefunguje automatické zapaľovanie.
Plameň horáka je nepravidelný.
Plyn vychádza nepravidelne alebo vôbec.
V kuchyni je cítiť plyn. Na niektorom z horákov je
Došlo k poruche ističa.
Došlo k vypnutiu automatického alebo diferenciálneho ističa.
Medzi zapaľovacou elektródou a horákom môžu byť zvyšky jedla. Horák je navlhnutý.
Viečko horáka je nesprávne nasadené. Spotrebič nie je uzemnený, alebo je uzemnený nesprávne.
Časti horáka sú nesprávne nasadené. Drážky rozdeľovača plameňa sú znečistené.
Niektorý z kohútov na prívode plynu je uzavretý. Pokiaľ
je zdrojom plynu
plynová bomba, môže byť prázdna.
pustený plyn. Môže dochádzať k úniku na prípojke z plynovej bomby.
Skontrolujte istič v hlavnej poistkovej skrini, v prípade potreby ho vymeňte. Skontrolujte v hlavnej poistkovej skrini, či došlo k vypnutiu automatického alebo diferenciálneho ističa.
Vyčistite priestor medzi zapaľovacou elektródou a horákom.
Starostlivo osušte viečko horáka. Skontrolujte, či sú viečka dobre umiestnené. Kontaktujte elektroinštalatéra.
Nasaďte správne jednotlivé časti.
Vyčistite drážky rozdeľovača plameňa.
Otvorte všetky kohúty na prívode plynu. Vymeňte prázdnu bombu za plnú.
Zatvorte regulačný gombík. Skontrolujte pripojenie bomby.
Nefunguje termoelektrická poistka niektorého z horákov.
80
Regulačný gombík ste nedržali stlačený dostatočne dlhý čas.
Drážky rozdeľovača plameňa sú znečistené.
Po zapálení horáka podržte gombík ešte niekoľko sekúnd stlačený. Vyčistite drážky rozdeľovača plameňa.
Stredisko technickej podpory
Pokiaľ kontaktujete naše stredisko technickej podpory, uveďte prosím číslo výrobku (E-Nr.) a výrobné číslo (FD) vášho spotrebiča. Táto informácia je uvedená na typovom štítku v spodnej časti varného panela a na typovej nálepke na návode na používanie.
Záručné podmienky
Záručné podmienky spotrebiča stanoví firma zastupujúca výrobcu v krajine, v ktorej bol spotrebič zakúpený. Podrobnejšie informácie obdržíte v jednotlivých predajných strediskách. V prípade uplatnenia záruky potrebujete doklad o zakúpení spotrebiča. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny.
Použité obaly a spotrebiče
V prípade že sa na typovom štítku spotrebiča objaví
), dodržiavajte nasledujúce pokyny.

Likvidácia odpadov s ohľadom na životné prostredie

symbol
Vybaľte spotrebič a zbavte sa obalového materiálu spôsobom rešpektujúcim životné prostredie.
Tento spotrebič je v súlade s európskou smernicou č. 2002/96/CE o elektrických a elektronických zariadeniach uvádzanou pod názvom WEEE (waste electrical and electronic equipment).
81
Vsebina
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vaš nov aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Plinski gorilniki
Ročni vžig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Avtomatski vžig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Varnostni sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Izklop gorilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Stopnje moči. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Primerna posoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dodatna rešetka za vok . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Nasveti za kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Opozorila glede uporabe . . . . . . . . . . . 91
Ččenje in vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . 92
Ččenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Neprimerna sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nepravilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pooblaščeni servis . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Garancijski pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Embalaža in iztrošeni aparati . . . . . . . . . 94
Odstranitev ostankov embalaže v skladu z
okoljevarstvenimi predpisi. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
82
Spoštovani kupec: Čestitamo vam, ker ste kupili naš aparat ter se vam zahvaljujemo za izkazano
zaupanje. Ta praktičen aparat, moderen in funkcionalen, je izdelan iz prvovrstnih materialov, ki so bili med celotnim procesom proizvodnje podvrženi strogi kontroli kakovosti in natančno preizkušeni, da bi zadovoljili vsem vašim zahtevam za popolno kuhanje. Aparat naj ostane v zaščitni embalaži vse do začetka postopka vgradnje.
Prosimo vas, da pred inštalacijo in uporabo aparata preberete navodila. Vsebujejo vse bistvene podatke glede pravilnega delovanja aparata in, kar je najvažnejše, glede vaše varnosti.
Embalaža vašega aparata je izdelana iz materialov, ki zagotavljajo učinkovito zaščito med prevozom. Vsi ti materiali so reciklažni in ne povzročajo škode okolju. Vabimo vas, da z upoštevanjem naslednjih nasvetov tudi vi prispevate k varovanju okolja:
- embalažo odvržite v ustrezen zabojnik za recikliranje
- preden odvržete iztrošen aparat, ga uničite. Na lokalni upravi se pozanimajte, kje se nahaja vam najbližji zbirni center reciklažnih materialov ter tam oddajte vaš aparat.
- odpadnega olja ne zlivajte v odtok. Spravite ga v zaprto posodo in ga oddajte na zbirnem mestu, če pa le-tega ni, ga odložite v svoj zabojnik za smeti (končalo bo na nadzorovanem smetišču, kar sicer ni najboljša rešitev, vendar boste s tem preprečili onesnaženje vode).
POMEMBNO: Če v nasprotju z našimi pričakovanji, aparat ne izpolnjuje vaših zahtev glede kakovosti ali pa je poškodovan, vas vljudno prosimo, da nas o tem čimprej obvestite. Da je garancija veljavna, aparat ne sme biti napačno uporabljen in tudi kakršnokoli poseganje v aparat ni dovoljeno.
83
Varnostni napotki
Pazljivo preberite navodila. Le tako boste lahko učinkovito in varno upravljali z aparatom.
Vsa dela v zvezi z inštalacijo, nastavitvijo in prilagoditvijo na drugo vrsto plina mora opraviti pooblaščeni serviser, pri čemer mora upoštevati v državi veljavne zakonske normative in predpise ter predpise lokalnih podjetij za oskrbo z električno energijo in plinom. Priporočamo, da se za prilagoditev na drugo vrsto plina obrnete na pooblaščeni servis.
Pred inštalacijo vaše nove kuhalne plošče se prepričajte, da bo le-ta izvedena v skladu z navodili za montažo.
Ta aparat lahko namestite samo na dobro zračenem mestu, pri čemer morate upoštevati veljavne predpise in uredbe v zvezi s prezračevanjem. Aparata ne smete priključiti na napravo za odvajanje produktov zgorevanja.
Ta aparat je zasnovan samo za uporabo v gospodinjstvu in ni namenjen komercialni ali profesionalni uporabi. Aparata ni dovoljeno namestiti v plovila ali počitniške prikolice. Garancija velja le v primeru, da aparat uporabljate v skladu z namembnostjo.
Mesto, kjer bo nameščen aparat, mora biti opremljeno z ustreznim prezračevanjem, ki deluje brezhibno.
Aparat naj ne bo izpostavljen močnemu zračnemu toku. Gorilniki lahko ugasnejo.
Aparat je dobavljen nastavljen na vrsto plina, ki je navedena na identifikacijski ploščici. Če je potrebno spremeniti vrsto plina, se obrnite na naš pooblaščeni servis.
Ne segajte v notranjost aparata. Po potrebi se obrnite na pooblaščeni servis.
Navodila za uporabo in inštalacijo shranite in jih predajte skupaj z aparatom, če le-ta zamenja lastnika.
Če opazite, da je aparat poškodovan, ga ne priključite na omrežje. Obrnite se na pooblaščeni servis.
Površine kuhalnih aparatov se med delovanjem segrejejo. Bodite previdni. Otroci naj se ne zadržujejo v bližini aparata.
Aparat uporabljajte samo za kuhanje, nikoli za ogrevanje prostora. Pregrete maščobe ali olje se hitro vnamejo. Medtem ko segrevate maščobo ali olje, se ne oddaljujte. Če se olje ali maščoba vname, plamena ne skušajte
84
pogasiti z vodo. Nevarnost opeklin! Posodo pokrijte s pokrovko, da zadušite ogenj, in izklopite kuhališče.
V primeru motnje izklopite električno napajanje in dovod plina. Za popravilo se obrnite na naš pooblaščeni servis.
Če se katerikoli upravljalni gumb ne vrti, ga ne poskušajte vrteti s silo. Takoj pokličite naš pooblaščeni servis, da ga popravi ali zamenja.
Na plošče in gorilnike ne postavljajte poškodovanih posod, ki niso stabilne, da se ne bi po nesreči prevrnile.
Na kuhalni plošči ne uporabljajte visokotlačnih čistilnih naprav. Nevarnost električnega udara!
Ta aparat ustreza razredu 3 v skladu s standardom EN 30-1-1 za aparate za plin: aparat, vstavljen v omarico.
Ne hranite in ne uporabljajte kemičnih korozivnih izdelkov, hlapljivih izdelkov, vnetljivih materialov ter prehrambenih izdelkov pod tem gospodinjskim aparatom ali v njegovi bližini.
Ta aparat ni primeren, da bi ga uporabljali otroci ali odrasli z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi in umskimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi aparata nadzira odrasla oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Med uporabo naj bo aparat pod stalnim nadzorom. Slike, predstavljene v tem priročniku z navodili, so zgolj
informativne. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če
določila iz tega priročnika niso izpolnjena.
85
Vaš nov aparat
Gorilnik z močjo do 2,8 kW
Gorilnik z dvojnim plamenom z ločeno regulacijo z močjo 6 kW
Gumbi
Gumbi
Rešetka
Gorilnik z močjo do 1,9 kW
Rešetka
Gorilnik z dvojnim plamenom z ločeno regulacijo z močjo 6 kW
Gumbi
Ti aparati se lahko z uporabo vmesnega pribora kombinirajo med seboj in/ali z navadnimi kuhalnimi ploščami iste znamke. Glejte katalog.
Rešetka
86
Plinski gorilniki Delovanje
Slika 1
Slika 2
Slika 3
Vsak gumb za vklop ima oznako gorilnika, ki ga upravlja. Slika 1.
Za pravilno delovanje aparata se morate prepričati, da so rešetke in vsi deli gorilnikov pravilno nameščeni. Slike 2-3-4-5.
Slika 4
Slika 5
Ročni vžig
Avtomatski vžig
1. Pritisnite gumb izbranega gorilnika in ga zavrtite v levo do želenega položaja.
2. Gorilniku približajte plamen (vžigalnik, vžigalice itd.).
Vaša kuhalna plošča ima na voljo avtomatski vžig (svečke):
1. Pritisnite gumb izbranega gorilnika in ga zavrtite v levo do najvišje stopnje moči. Med pritiskanjem na gumb se na vseh gorilnikih pojavijo iskre. Plamen se prižge (gumba ni več potrebno držati pritisnjenega).
2. Gumb zavrtite v želeni položaj.
87
Varnostni sistem
Če se ne prižge, zasučite gumb v ugasnjen položaj ter vse korake ponovite. Tokrat zadržite gumb pritisnjen dlje časa (do 10 sekund).
Opozorilo! Če se po 15 sekundah plamen ne prižge, ugasnite gorilnik in odprite vrata ali okno v območju kuhinje. Preden poskusite prižgati gorilnik počakajte vsaj eno minuto.
Odvisno od modela ima vaša kuhalna plošča varnostni sistem (temperaturno zaznavalo), ki preprečuje dovod plina, če gorilniki po nesreči ugasnejo. Da bi zagotovili, da je naprava vključena, prižgite gorilnik kot običajno, gumba pa ne izpustite, temveč ga zadržite pritisnjenega še 4 sekunde po vžigu plamena.
Temperaturno
Svečka
Izklop gorilnika
Stopnje moči
Položaj Zaprt gumb
Največje
Velik plamen
Majhen plamen
odprtje ali zmogljivost in električni vžig
Najmanjše odprtje ali zmogljivost
Zasučite ustrezni gumb v desno do položaja 0.
Progresivni gumbi vam omogočajo nastavitev moči, ki jo potrebujete med najmanjšo in največjo stopnjo moči.
Pri gorilnikih z dvojnim plamenom se zunanji in notranji plameni lahko nastavijo neodvisno.
Možne so naslednje stopnje moči:
Zunanji in notranji plamen z največjo močjo.
88
Zunanji plamen z najmanjšo močjo, notranji plamen z največjo močjo.
Notranji plamen z največjo močjo.
Notranji plamen z najmanjšo močjo.
Opozorila
Povsem običajno je, da se med delovanjem gorilnika sliši rahel žvižg.
Povsem običajno je, da se pri prvih uporabah izloča vonj, ki pa ne predstavlja nobene nevarnosti in ni znak za nepravilno delovanje. Sčasoma bo izginil.
Nekaj sekund po izključitvi gorilnika se zasliši zvok (močan in zamolkel). Ne gre za nepravilnost. Pomeni le, da je zaščita prenehala delovati.
Vzdržujte kar največjo čistočo. Če so svečke umazane, bo vžig neenakomeren. Občasno jih očistite z majhno nekovinsko krtačko. Paziti morate, da ne udarjate po svečkah.
Oranžna barva plamena ne pomeni nič nenavadnega. Pojavi se, kadar je v okolici prah, če je prišlo do razlitja tekočine ipd.
Pri uporabi plinski kuhalni aparat v prostoru, kjer se nahaja, proizvaja toploto in vlago. Poskrbite za dobro prezračevanje kuhinje: odprtine za naravno zračenje naj bodo odprte ali pa namestite mehansko napravo za prezračevanje (kuhinjska napa).
Če aparat pogosto uporabljate, bo morda potrebno dodatno prezračevanje, na primer odpiranje okna, ali pa bolj učinkovito prezračevanje, na primer povečanje moči mehanskega prezračevanja, če obstaja.
Če plameni gorilnika po nesreči ugasnejo, zaprite upravljalni gumb gorilnika. Počakajte najmanj 1 minuto in nato plamene ponovno prižgite.
Primerna posoda
Gorilnik Najmanjši
Gorilnik z dvojnim plamenom
Hitri gorilnik 22 cm 26 cm Polhitri 14 cm 20 cm
premer posode
22 cm
Največji premer posode
89
Vok Vok je kuhinjska posoda, ki izvira s Kitajske. Je lahka,
okrogla in globoka ponev z držali, ki ima ravno ali vbočeno dno. V voku lahko hrano pripravimo na različne načine: dušeno, ocvrto, na počasnem ognju, na žaru, v sopari. Lahko rečemo, da je vok ponev in lonec v enem, njegova oblika in velikost pa omogočata kuhanje precej velikih količin živil. V voku se toplota enakomerno porazdeli. Shranjena toplota omogoča krajši čas kuhanja, poleg tega pa potrebujemo manj olja, zato je to eden izmed najhitrejših in najbolj zdravih načinov kuhanja. Ko uporabljate vok, upoštevajte navodila proizvajalca.
Pribor
Odvisno od modela, ima lahko kuhalna plošča naslednji pribor. Pribor lahko kupite tudi na pooblaščenem servisu.

Dodatna rešetka za vok Uporablja se samo na gorilnikih z dvojnim plamenom, pri

posodi s premerom, večjim od 26 cm (ponve za pečenje, lončena posoda itd.) in pri posodi z vbočenim dnom.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če se dodatne rešetke ne uporabljajo ali pa se uporabljajo nepravilno.
Nasveti za kuhanje
Gorilnik Zelo močno
Gorilnik z dvojnim plamenom
Hitri gorilnik Zrezek, biftek, tortilja,
Polhitri V sopari kuhan
Močno
Vrenje, kuhanje, pečenje, popekanje, praženje, azijske jedi (vok).
cvrtje, sveža zelenjava, goste juhe, testenine.
krompir, sveža zelenjava, mesna juha, testenine.
Srednje Šibko
Pogrevanje in ohranjanje toplote: vnaprej pripravljene jedi, kuhane jedi.
Riž, bešamel, ragu. Kuhanje v
sopari: ribe, zelenjava.
Pogrevanje in ohranjanje toplote: kuhane jedi in priprava zahtevnih omak.
90
Opozorila glede uporabe
Naslednji nasveti vam bodo pomagali prihraniti energijo in preprečiti poškodbo posode:
Za vsak gorilnik uporabite posodo ustrezne velikosti. Ne uporabljajte majhne posode na velikih gorilnikih.
Plamen se ne sme dotikati stranskih sten posode.
Ne uporabljajte poškodovane posode, ki na kuhališču ni stabilna. Posoda se lahko prevrne.
Uporabljajte samo posodo z ravnim in debelim dnom.
Ne kuhajte brez pokrovke, saj se pri tem izgubi del energije.
Posodo postavite na sredino gorilnika. V nasprotnem primeru se lahko prevrne.
Velikih posod ne postavljajte na gorilnike, ki so v bližini upravljalnih gumbov. Povišana temperatura jih lahko poškoduje.
Posodo postavite na rešetko, nikoli neposredno na gorilnik.
Posodo previdno prestavljajte po kuhalni plošči.
Ne udarjajte po kuhalni plošči in nanjo ne postavljajte težkih predmetov.
Pred uporabo se prepričajte, ali so rešetke in pokrovčki gorilnikov pravilno nameščeni.
91
Ččenje in vzdrževanje
Ččenje
Neprimerna sredstva
Ko se aparat ohladi, ga očistite z gobo, vodo in milom. Po vsaki uporabi ko se aparat ohladi, očistite površino
elementov gorilnika. Vsi najmanjši delčki (sprijeta hrana, kapljice maščobe itd.), ki jih ne odstranite, se zažrejo v površino in jih kasneje še težje odstranite. Luknje in žlebovi morajo biti čisti, da je plamen pravilen. Očistite jih z milnico in jih zdrgnite z nekovinsko ščetko.
Če imajo rešetke gumijaste čepke, bodite pri ččenju pazljivi. Čepki se lahko snamejo in rešetka lahko opraska kuhalno ploščo.
Gorilnike in rešetke vedno popolnoma posušite. Prisotnost vodnih kapljic ali vlage na začetku kuhanja lahko poškoduje emajl.
Po ččenju in sušenju gorilnikov, se prepričajte, da so pokrovčki pravilno postavljeni na razdelilnik plamena gorilnika.
Ne vlecite posode po steklokeramični plošči, ker jo lahko opraska. Prav tako pazite, da na steklokeramiko ne padejo težki ali koničasti predmeti. Ne udarjajte po robovih kuhalne plošče.
Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnih naprav. Kuhalna plošča se lahko poškoduje.
Nikoli ne uporabljajte abrazivnih sredstev, jeklenih gobic, rezil, nožev itd. za odstranjevanje ostankov hrane s kuhalne plošče.
Če je površina vaše kuhalne plošče iz steklokeramike ali aluminija, za ččenje ne uporabljajte noža, strgala ali česa podobnega.
Ne uporabljajte nožev, strgal ali česa podobnega za ččenje prehodov med steklokeramično ploščo in okrasnimi profili gorilnikov oziroma kovinskimi okrasnimi profili.
Vzdrževanje
92
Vso razlito tekočino takoj očistite; s tem si boste prihranili nepotrebno delo.
Zrnca peska, ki lahko na ploščo zaidejo pri ččenju zelenjave in sočivja, lahko opraskajo steklokeramično površino.
Razlit stopljen sladkor ali živila z visoko vsebnostjo sladkorja morate takoj odstraniti s kuhališča s pomočjo strgala za steklo.
Nepravilnosti
V nekaterih primerih lahko odkrite nepravilnosti zlahka odpravite. Preden pokličete pooblaščeni servis, upoštevajte naslednje nasvete:
Nepravilnost Možen vzrok Rešitev
Celotno električno delovanje je v okvari.
Avtomatski vžig ne deluje.
Plamen gorilnika je neenakomeren.
Tok plina ni normalen ali plin ne izhaja.
V kuhinji je vonj po plinu.
Pregorela varovalka.
Izklopila se je avtomatska varovalka ali FIT-stikalo.
Med svečkami in gorilniki so lahko ostanki hrane ali čistilnega sredstva. Gorilniki so mokri.
Pokrovčki gorilnikov so nepravilno nameščeni. Aparat ni ozemljen, je nepravilno priključen ali pa je ozemljitev v okvari.
Pokrovčki gorilnikov so nepravilno nameščeni Žlebovi gorilnika so umazani.
Prehod plina je zaprt zaradi vmesnih pip. Če plin prihaja iz jeklenke, preverite, ali ni le-ta morda prazna.
Eden od ventilov je odprt. Možno je uhajanje na priključku plinske jeklenke.
V omarici z varovalkami preverite, ali je varovalka v okvari in jo zamenjajte. Preverite, če se je na glavni upravljalni plošči izklopila avtomatska varovalka ali FIT­stikalo.
Prostor med svečko in gorilnikom mora biti čist.
Skrbno posušite pokrovčke gorilnikov. Preverite, ali so pokrovčki pravilno nameščeni. Obrnite se na elektroinštalaterja.
Vse dele namestite pravilno.
Očistite žlebove razdelilnika.
Odprite možne vmesne pipe. Zamenjajte jeklenko.
Zaprite ventile. Preverite, ali je priključitev pravilna.
Varnostni ventili na enem izmed gorilnikov ne delujejo.
Gumba niste zadržali pritisnjenega dovolj dolgo.
Žlebovi razdelilnika so umazani.
Ko prižgete gorilnik, zadržite gumb pritisnjen nekaj sekund dlje. Očistite žlebove razdelilnika.
93
Pooblaščeni servis
Če se obrnete na pooblaščeni servis, morate vedno navesti številko izdelka (E-št.) in serijsko številko (FD) aparata. Ti podatki so na identifikacijski ploščici aparata, ki je nameščena na notranji strani kuhalne plošče in na nalepki v priročniku za uporabo aparata.
Garancijski pogoji
Veljavni garancijski pogoji so tisti, ki jih je določilo naše podjetje v državi, kjer je bil aparat kupljen. Na prodajnih mestih so vam na voljo podrobnejše informacije. Za uveljavitev garancije morate predložiti dokazilo o nakupu aparata. Pridržujemo si pravico do sprememb.
Embalaža in iztrošeni aparati
Če se na identifikacijski ploščici aparata nahaja znak ),
upoštevajte naslednja navodila.

Odstranitev ostankov embalaže v skladu z okoljevarstvenimi predpisi

Odvijte aparat in embalažo odstranite v skladu z okoljevarstvenimi predpisi.
Ta aparat izpolnjuje zahteve evropske direktive 2002/96/ CE o električnih in elektronskih aparatih, označene z WEEE (waste electrical and electronic equipment).
94
Loading...