Siemens ER5115W, ER511505W, ER426AB90E, ER326AB90A, ER326AB90D User Manual

...
Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 81739 München
sv
Bruksanvisning ................... 16
no
Brugervejledning ................ 29
da
Käyttö ohjeet ....................... 42
fi
Cod. 9000348439 D
www.siemens-home.com
Innehåll
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Din nya apparat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gasbrännare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manuel tändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatisk tändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Säkerhetssystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Att stänga av en brännare . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effektnivåer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OBS! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lämpliga kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wokgryta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extra wok-galler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tillagningsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengöring och underhåll. . . . . . . . . . . . . . 13
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Olämpliga produkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantivillkor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Förpackning och begagnade produkter
Miljövänlig avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Bästa kund, Gratulerar till ditt inköp och tack för att du valde vår produkt. Denna praktiska apparat, som
både är modern och funktionell, har tillverkats med material av högsta kvalitet underkastade strikt kvalitetskontroll under tillverknings-processen och som noggrant testats för att uppfylla alla krav på perfekt matlagning. Packa inte upp apparaten ur skyddsemballaget förrän den skall monteras.
Läs dessa anvisningar noggrant innan du installerar och använder apparaten. Informationen är grundläggande för korrekt funktion och -- ännu viktigare -- för din säkerhet.
Förpackningen till din apparat är tillverkad av material för att säkerställa effektivt skydd under transporten. Dessa material är helt återvinningsbara, vilket minskar miljöpåverkan. Vi föreslår att du hjälper till med att bevara miljön genom att följa följande råd:
- Placera förpackningen i avsedd kontainer för återvinning.
- Gör en använd apparat obrukbar innan du gör dig av med den. Fråga hos lokala myndigheter om närmaste miljöanläggning och lämna apparaten där.
- Häll inte ut använd olja i avloppet. Spara den i slutet kärl och lämna in den på miljöanläggning eller, i avsaknad av sådan, i sopkärl (för vidare transport till kontrollerad sopanläggning; detta är förmodligen inte den bästa lösningen med vi undviker att smutsa ned vattnet).
VIKTIGT: Om, trots våra förväntningar, apparaten skulle vara skadad eller om den inte motsvarar dina
kvalitetskrav ber vi dig att meddela oss snarast möjligt. För att garantin skall gälla får apparaten inte utsättas för ingrepp eller felaktig användning.
4
Säkerhetsanvisningar
Läs dessa anvisningar noggrant. Endast på detta sätt kan du hantera produkten effektivt och säkert.
Alla åtgärder för installation, justering och anpassning till andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker som ska följa gällande förordningar och lagstiftning samt gasoch elleverantörers bestämmelser. Vi rekommenderar att du kontaktar serviceavdelningen för anpassning till andra gastyper.
Tillse att installationen utförs i enlighet med monteringsanvisningen.
Apparaten får endast installeras på en plats med god ventilation och i enlighet med gällande regler och föreskrifter angående ventilation. Apparaten skall inte anslutas till anordning för evakuering av förbränningsprodukter.
Denna apparat har konstruerats endast för hemmabruk och den får inte användas för kommersiellt eller professionellt bruk. Apparaten får inte installeras på båt eller i husvagn. Garantin gäller endast om man respekterar den användningstyp som den har konstruerats för.
På platsen där apparaten installeras skall finnas föreskriven ventilation i gott skick.
Utsätt inte apparaten för drag. Gaslågorna kan slockna. Denna apparat levereras från fabriken anpassad till
gastyp som anges på märkskylten. Om omställning måste göras, läs Monteringsanvisning.
Vidrör inte produktens inre delar. Om detta måste göras, kontakta vår serviceavdelning.
Spara bruks- och installationsanvisningarna och se till att nästa ägare får dem vid eventuell försäljning.
Om du upptäcker något fel på produkten, slå inte på strömmen. Kontakta serviceavdelningen.
Ytan på spisen värms upp när den är igång. Var försiktig. Se till att barn inte finns i närheten.
Använd endast produkten för matlagning, aldrig för uppvärmning av lokal.
Upphettat fett och olja börjar lätt brinna. Gå aldrig ifrån spisen vid uppvärmning av fett eller olja. Om det börjar brinna, släck inte elden med vatten. Risk för brännskador! Täck kärlet med ett lock för att kväva elden och stäng av kokzonen.
5
Om fel uppstår ska du stänga av gas- och eltillförseln till apparaten. Om spisen behöver repareras, kontakta serviceavdelningen.
Om det inte går att vrida ett vrede, använd inte tvång. Kontakta genast vår serviceavdelning för reparation eller byte.
Placera inte deformerade kokkärl som är instabila på plattor och brännare, för att undvika att de välter genom olyckshändelse.
Använd inte rengöringsmaskiner med ånga för att göra rent kokhällen. Risk för elektrisk stöt!
Denna apparat är av klass 3 enligt normen EN 30-1-1 för gasutrustning: apparat inbyggd i skåp.
Förvara eller använd inte frätande kemikalier, ångor, brandfarliga material eller icke ätbara ämnen under eller nära denna hushållsapparat.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga instruktioner från person med ansvar för deras säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på. Bilderna i den här handboken fungerar som riktlinjer. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om anvisningarna i
handboken inte följs.
6
Din nya apparat
Brännare upp till 2,8 kW
Brännare med dubbel låga dual på upp till 6 kW
Galler
Brännare upp till 1,9 kW
Vreden
Galler
Vrede
Brännare med dubbel låga dual på upp till 6 kW
Vrede
Dessa apparater kan kombineras sinsemellan eller med konventionella spishällar av samma fabrikat med hjälp av skarvlisten. Se katalog.
Galler
7
Gasbrännare Funktion
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Varje vrede har en symbol som anger vilken brännare det kontrollerar. Bild 1.
För att apparaten skall fungera korrekt måste galler och samtliga delar i brännarna sitta på rätt plats. Bild 2-3-4-5.
Bild 4
Bild 5
Manuel tändning
Automatisk tändning
8
1. Tryck på vredet för vald brännare och vrid vedret till vänster till önskat läge.
2. För en tändare eller låga (tändstickor, t.ex.) mot brännaren.
Om spishällen är utrustad med automatisk tändning (tändelektroder):
1. Tryck på vredet för vald brännare och vrid vredet till vänster till lägget för högsta effekt.
Säkerhetssystem
Så länge vedret hålls intryckt alstras gnistor i samtliga brännare. Lågan tänds (det är inte längre nödvändigt att hålla vredet intryckt).
2. Vrid vredet till önskat läge. Om lågan inte tänds, vrid vredet till läge 0 och upprepa
stegen. Håll nu vredet intryckt under längre tid, upp till 10 sekunder.
Varning! Om lågan inte har tänts efter 15 sekunder, stäng brännaren och vädra lokalen. Vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren på nytt.
Vissa spishällar är utrustade med ett säkerhetssystem (tändsäkring) för att förhindra gasutsläpp om en låga släcks oavsiktligt. För att säkerställa att denna detta är aktivt, tänd brännaren på normalt sätt och släpp inte vredet utan håll det intryckt i 4 sekunder efter det att lågan tänts.
Tändsäkring
Gnisttändar
Att stänga an en brännare
Effektnivåer
Läge
Stor låga
Liten låga
Stäng vred
Största öppning eller högsta effekt med elektrisk tändning
Största öppning eller högsta effekt
Vrid vredet åt höger till läge 0.
Med de steglösa vreden är det möjligt att ställa in önskad effekt mellan högsta och lägsta nivå.
I brännarna med dubbel låga dual kan den inre och den yttre lågan ställas in var för sig.
Effektnivåer:
Yttre och inre låga på högsta effekt.
9
Yttre låga på lägsta effekt och inre låga på högsta effekt.
Inre låga på högsta effekt.
Inre låga på lägsta effekt.
OBS!
När lågan brinner är det normalt att ett pipljud hörs. De första gångerna när hällen används kan lukt kännas,
Detta innebär ingen risk eller fel och den kommer att upphöra.
Några sekunder efter det att lågan släckt hörs ett ljud (ett kort slag). Detta är normal utan det är tecken på att säkerhetssystemet har stängts.
Håll rent. Om tändelektroderna är smutsiga, kommer tändningssystemet att fungera dåligt. Rengör dem regelbundet med en liten borste som inte är av metall. Tändelektroderna får inte utsättas för våld.
En orangefärgad låga är normal. Detta beror på damm i luften, spillda vätskor etc.
Användning av gasspis alstrar värme och fukt i lokalen där den installerats. Försäkra dig om att det finns god ventilation i köket: Låt dörrar och fönster vara öppna eller installera en mekanisk ventilationsanordning (spisfläkt).
Om apparaten används intensivt och länge kan extra ventilation behövas, till exempel genom att öppna ett fönster eller högre effekt på spisfläkt.
Om lågorna släcks oavsiktligt, stäng vredet och försök inte tända på nytt under minst 1 minut.
10
Lämpliga kokkär
Brännare Minsta diameter
Brännare med dubbel låga
Snabb brännare 22 cm 26 cm Nolmalkokplatta 14 cm 20 cm
för kokkärl
22 cm
Största diameter för kokkärl

Wokgryta En wok är ett redskap från Kina, en slags lätt stekpanna,

Tillbehör
rundad och djup, med handtag och plan eller konkav botten. En wok kan användas på olika sätt för matlagning: grytor, fritering, sjuda, på grillen eller för ångkokning. Man brukar säga att en wok är både stekpanna och gryta, tack vare dess form och storlek som gör det möjligt att tillaga ganska stora ingredienser. I en wok fördelas värmen jämt och mjukt och den intensiva värmen som samlas kan användas för att tillaga maten snabbare. Dessutom behövs mindre olja och därför är det ett av de snabbaste och mest hälsosamma sättet att laga mat. Följ tillverkarens anvisningar när du använder en wokgryta.
Följande tillbehör kan medfölja spishällen, beroende på modell. De kan också beställas från serviceavdelningen med angivande av artikelnummer.

Extra wok-galler Endast för brännare med dubbel låga och kokkärl med

diameter större än 26 cm (grytpannor, lergodsgrytor etc.) och kokkärl med konkav botten.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa extragaller inte används eller om de används felaktigt.
Tillagningsråd
Brännare Mycket hög Hög Medelhög Låg
Brännare med dubbel låga
Snabb brännare Schnitzel, biff,
Nolmalkokplatta Ångkokt potatis,
Koka, steka, grilla, bryna, paellor, asiatiska rätter (wok).
omelett, fritera.
färska grönsaker, gryträtter, nudelrätter.
Värma mat och hålla maten varm: Färdigrätter, kokta rätter.
Ris, bechamelsås, stuvning.
Uppvärmning och varmhållning av förberedda rätter och tillagning av festmat.
Ångkokning: fisk, grönsaker.
11
Varning
Följande råd bör följas för att spara energi och undvika skador på kokkärlen:
Använd kokkärl av lämplig storlek för varje brännare. Använd inga små kärl på stora brännare. Lågan får inte
vidröra kärlets kanter.
Använd aldrig deformerade kokkärl som kan stå ostadigt på spisen. Kokkärl kan välta.
Använd enbart kärl med plan och tjock botten.
Laga inte mat utan lock, då försvinner en del av energin.
Placera kokkärlet mitt på brännaren. I annat fall kan det välta.
Använd inte stora kokkärl på brännarna nära reglagen. De kan skadas av alltför hög värme.
12
Placera kokkärlet på gallret, aldrig direkt på brännaren. Handskas försiktigt med kokkärlen på hällen.
Utsätt inte hällen för slag. Placera inte heller tunga föremål på den.
Försäkra dig om att galler och brännarnas lock sitter i rätt läge innan du använder dem.
Rengöring och underhåll
Rengöring
Olämpliga produkter
När spisen har svalnat kan den rengöras med svamp, vatten och diskmedel.
Efter varje användning ska du rengöra brännarens delar när den har kallnat. Om det finns rester kvar (mat som kokat över, fettdroppar osv.), även om de är små, fastnar de lätt på ytan och blir svåra att ta bort vid ett senare tillfälle. Hål och spår måste vara rena för att lågan skall brinna på rätt sätt.
Vissa kärls rörelser kan efterlämna metallreser på gallren.
Rengör brännarna och gallren med en lösning av tvål och vatten och gnugga dem med en borste som inte består av metall.
Om gallerna är försedda med gummifötter, var försiktig vid rengöring. Fötterna kan lossna och gallret repa spishällen.
Torka alltid brännare och galler. Vattendroppar och fuktiga ytor vid början av matlagningen kan skada emaljen.
När brännarna har rengjorts och torkats försäkrar du dig om att locken sitter ordentligt på brännarnas spridare.
Dra inte kokkärlen över ytan då den kan repas. Undvik att hårda eller vassa föremål faller ner på glaset. Stöt inte till kokhällen vid något av dess hörn.
Använd inte ångrengöringsapparater. De kan skada spishällen.
Använd aldrig slipmedel, stålull, eggverktyg eller kniv för att avlägsna fasta matrester från spishällen.
Om spishällen har en glas- eller aluminiumpanel får inte knivar, skrapor eller liknande användas för att rengöra skarven mot metallen.
Använd aldrig kniv, skrapor eller liknande föremål för att rengöra skarven mellan glas och brännarnas bussningar, metallister eller eventuella glas- ochaluminiumpaneler.
Underhåll
Rengör omedelbart spill så sparar du ansträngning senare.
Sandkorn som t.ex. kan komma från baljväxter och grön­saker repar glasytan.
Smält socker eller andra matrester med högt sockerinnehåll som kokat över måste omedelbart avlägsnas från hällen med en glasskrapa.
13
Fel
Ibland kan fel lösas lätt. Innan du kontaktar serviceavdelningen, kontrollera följande
Fel Möjlig orsak Lösning
:
Fel i den elektriska funktionen.
Automatisk tändning fungerar inte.
Brännarens låga är inte jämn.
Gasflödet verkar onorm alt, eller så kommer ingen gas alls.
Det luktar gas i köket. Ett ventil är öppen.
Defekt säkring.
En automatsäkring eller jordfelsbrytare har löst ut.
Det kan finnas matrester eller rester av rengöringsmedel mellan tändelektroderna och brännarna. Brännarna är fuktiga.
Brännarens lock sitter fel. Apparaten är antingen inte jordad, inte korrekt ansluten eller så är det fel på jordanslutningen.
Brännarens delar sitter fel.
Spridarens spår är smutsiga.
Gastillförseln är stängd med föravstängningsventiler. Om gasen kommer från gasbehållare, kontrollera att den inte är tom.
Möjligt läckage från gasbehållarens anslutning.
Kontrollera i elskåpet om säkringen är trasig och byt den. Kontrollera i elskåpet om automatsäkringen eller jordfelsbrytare har löst ut.
Utrymmet mellan tändelektrod och brännare skall vara rent.
Torka brännarens lock ordentligt. Kontrollera att locken sitter rätt. Kontakta en elektriker.
Placera delarna rätt.
Rengör spridarens spår.
Öppna eventuella föravstängningsventiler. Byt gasbehållare.
Stäng ventilerna. Kontrollera att anslutningen inte läcker.
Säkerhetsventilerna för
en brännare
fungerar inte.
14
Vredet hölls inte intryckt under tillräcklig lång tid.
Spridarens spår är smutsiga.
Efter att ha tänt brännaren, håll vredet intryckt några sekunder längre. Rengör spridarens spår.
Kundtjänst
Om du kontaktar serviceavdelningen, se till att du har produktnumret (E-Nr.) och tillverkningsnumret (FD) till hands. Denna information finns på produktens märkskylt som sitter under spishällen samt på en etikett i instruktionsboken.
Garantivillkor
Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i det land där köpet av produkten genomförts. Du kan få mer information av din lokala återförsäljare. För att garantin ska gälla måste kvitto uppvisas. Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
Förpackning och begagnade produkter
Om följande symbol finns på märkskylten, ) beakta
Miljövänlig avfallshantering Packa upp produkten och lämna förpackningen till en
följande anvisningar.
återvinningsstation. Produkten uppfyller kraven i europeiska direktivet 2002/
96/CE för elektriska och elektroniska apparater som identifieras som WEEE (waste electrical and electronic equipment).
15
Innhold
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ditt nye apparat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gassbrennere Bruk
Manuell antenning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatisk antenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhetssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Slå av en brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Effektnivåer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Veiledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Egnede kokekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wok-panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tilleggsutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tilleggsrist for wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Råd om matlaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruksadvarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . 26
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uegnede produkter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teknisk service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantivilkår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Emballasje og brukte apparater . . . . . . . 28
Miljøvennlig avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 21
16
Kjære kunde: Vi gratulerer deg med valget og takker for tilliten du har vist oss. Dette praktiske, moderne
og funksjonelle produktet er fremstilt av materialer av førsteklasses kvalitet. Disse materialene har undergått strenge kvalitetskontroller under hele produksjonsprosessen og er blitt nøye testet for å tilfredsstille alle krav som stilles til perfekt tilbereding av mat. Ikke ta apparatet ut av den beskyttende emballasjen før du skal foreta innbyggingen.
Vi ber deg om å lese instruksjonene nøye før du begynner å montere eller bruke apparatet. Informasjonen du finner i instruksjonsheftet er svært viktig for at apparatet skal fungere korrekt og, enda viktigere, for din egen sikkerhet.
Apparatets emballasje består kun av de materialer som er nødvendige for å garantere effektiv beskyttelse under transport. Disse materialene er fullstending resirkulerbare og reduserer derfor eventuelle skader på miljøet. Vi oppfordrer deg også til å bevare miljøet ved å følge disse rådene:
- kast emballasjen i riktig resirkuleringscontainer,
- før du avhender et produkt, må du gjøre det ubrukelig. Spør din lokale kommuneadministrasjon om hvor nærmeste gjenvinningsanlegg befinner seg og lever apparatet ditt der,
- ikke kast brukt olje i vasken. Oppbevar oljen i en lukket beholder og lever den som spesialavfall, eller, hvis dette ikke er mulig, kast den i husholdningsavfallet (den blir da tatt hånd om i kontrollerte omgivelser, og selv om dette nok ikke er den beste løsningen unngås i det minste at forurensingen når ut i vann og vannveier).
VIKTIG: Hvis apparatet, mot formodning, skulle vise seg å være skadet, eller på annen måte unnlate
å oppfylle kvalitetskravene, ber vi deg om å gi oss beskjed så snart som mulig. For at garantien skal være gyldig må ikke apparatet ha blitt manipulert eller misbrukt.
17
Sikkerhetsanvisninger
Les disse instruksjonene nøye. Det er nødvendig for å kunne bruke apparatet på en sikker og effektiv måte.
All installasjon, regulering og omstilling til andre gasstyper skal kun utføres av autorisert fagpersonell. Gjeldende lover og regler skal etterfølges samt retningslinjer fra lokale elektrisitets- og gasselskaper. Vi anbefaler deg å kontakte vår tekniske service for omstilling til andre gasstyper.
Før du installerer din nye koketopp må du forsikre deg om at installeringen gjøres i henhold til monteringsveiledningen.
Dette produktet må kun installeres på steder med god ventilasjon, i henhold til gjeldende regler og i henhold til retningslinjene for ventilasjon. Dette produktet skal ikke kobles til en utslippsanordning for forbrenningsprodukter.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk. Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette apparatet må ikke installeres i yachter eller campingvogner. Garantien er kun gyldig hvis man respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.r.
Stedet hvor apparatet installeres må ha et egnet ventilasjonsanlegg som fungerer perfekt.
Ikke utsett apparatet for trekk. Det kan føre til at brennerne vil slukke.
Koketoppen er fabrikkinnstilt for den gasstypen som er angitt på typeskiltet. Dersom det er nødvendig å bytte gasstype, må Monteringsanvisning leses noye.
Ikke berør apparatets innvendige deler. Dersom det er nødvendig må du kontakte vår tekniske service.
Ta vare på installasjons- og bruksanvisningen, slik at disse kan gis videre til en eventuell ny eier.
Dersom produktet er skadet på noen måte må det ikke tilkobles. Ta kontakt med vår tekniske service.
Overflatene på kokeapparater blir varme under bruk. Vær forsiktig. La ikke barn komme i nærheten av koketoppen.
Bruk koketoppen kun til tilbereding av mat, aldri som varmekilde. Overopphetet fett og olje kan lett ta fyr. Hold deg i nærheten når du varmer opp fett eller olje. Dersom det tar fyr må du ikke bruke vann for å slukke ilden. Brannfare! Dekk til kokekaret med et lokk for å kvele ilden og slå av kokesonen.
18
Dersom koketoppen slutter å fungere, må strøm og gasstilførsel kobles fra. Dersom produktet må repareres, skal du kontakte vår tekniske service.
Dersom noen av bryterne ikke lar seg vri på, må du ikke bruke makt. Ring umiddelbart til vår tekniske service, så ordner vi reparasjon eller bytte.
Ikke bruk bulkede kokekar. De vil stå ustøtt på plater og brennere og kan velte ved et uhell.
Ikke benytt damprengjøringsmaskiner for rengjøring av kokeplaten. Fare for elektrisk støt!
Dette apparatet er av klasse 3, i henhold til standard EN 30-1-1 for gassprodukter: innebygd apparat.
Ikke oppbevar eller bruk korrosive kjemiske produkter, damp, brennbare materialer eller annet enn næringsprodukter under dette husholdningsapparatet eller i nærheten av det.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har vært under oppsyn eller blitt gitt instrukser om riktig bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift. Illustrasjonene i denne brukerveiledningen er kun
veiledende. Produsenten står ikke ansvarlig dersom forholdsreglene
som angis i denne brukerveiledningen ikke overholdes.
19
Ditt nye apparat
Brenner på opptil 2,8 kW
Brenner med dobbeltflamme dual på opptil 6 kW
Brytere
Bryter
Rist
Brenner på opptil 1,9 kW
Rist
Brenner med dobbeltflamme dual på opptil 6 kW
Bryter
Disse produktene kan kombineres mellom seg og/eller med konvensjonelle koketopper av samme merke, ved å bruke et festeverktøy. Se katalogen.
Rist
20
Gassbrennere Bruk
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
På hver bryter er det angitt hvilken brenner som styres, jf. figur 1.
For å oppnå korrekt bruk av apparatet må du forsikre deg om at kokeristene og alle delene til brennerne sitter godt. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 4
Fig. 5
Manuell antenning
Automatisk antenning
1. Trykk ned bryteren for den valgte brenneren og vri den mot venstre til ønsket innstilling.
2. Før en type tenner eller flamme (lighter, fyrstikker, osv.) bort til brenneren.
Dersom din koketopp har et automatisk tennsystem (tennrør):
1. Trykk ned bryteren for den valgte brenneren og vri den mot venstre til høyeste innstilling.
21
Sikkerhetssystem
Det vil komme gnister fra alle brennerne mens bryteren holdes inne. Flammen tennes (det er ikke lenger nødvendig å holde bryteren inne).
2. Vri bryteren til ønsket innstilling. Dersom brenneren ikke tar fyr, vri bryterne til avslått
posisjon og gjenta fremgangsmåten. Denne gangen holder du bryteren nede i mer enn 10 sekunder).
Viktig! Dersom flammen etter 15 sekunder ikke tennes må du slå av brenneren og åpne døren eller vinduet. Vent minst ett minutt før du forsøker å tenne brenneren igjen.
Noen modeller har et sikkerhetssystem (varmeelement), som forhindrer gassgjennomstrømming dersom brennerne slukkes ved et uhell. For å kontrollere at dette systemet er aktivert skal du tenne brenneren som normalt og, uten å slippe bryteren, holde den nede i 4 sekunder etter at flammen er tent.
Varmeelement
Tennstift
Slå av en brenner
Effektnivåer
Posisjon Stengt bryter
Stor flamme
Liten flamme Minste
Full åpning eller kapasitet og elektrisk antenning
åpning eller laveste kapasitet
Vri gjeldende bryter mot høyre til trinn 0.
De progressive bryterne gjør det mulig å regulere effektnivået mellom høyeste og laveste nivå.
Ved brennere med dobbel flamme dual, kan den indre og ytre flammen reguleres uavhengig av hverandre.
Mulige effektnivåer er:
Ytre og indre flamme på høyeste innstilling.
22
Ytre flamme på laveste innstilling, indre flamme på høyeste innstilling.
Indre flamme på høyeste innstilling.
Indre flamme på laveste innstilling.
Veiledning
Det er normalt å høre en pipelyd ved bruk av apparatet. De første gangene du bruker apparatet er det normalt at
det forekommer lukt. Dette er ikke farlig og betyr heller ikke at apparatet ikke fungerer som det skal, det vil forsvinne etter hvert.
Noen sekunder etter at du har slått av brenneren vil det høres en lyd (kort støt), dette er ingen feil, det betyr at sikkerhetssystemet ikke lenger virker.
Det er viktig med god rengjøring. Dersom gnisttennerne er skitne, antennes ikke brenneren. Rengjør dem jevnlig med en liten børste (ikke metall). Vær oppmerksom på at gnisttennerne ikke tåler harde støt.
Det er normalt at flammen er oransje. Dette er på grunn av støv i luften, sølte væsker, osv.
Bruk av gassapparat produserer varme og fuktighet i det rommet hvor det er installert. Lokalet må ha god ventilasjon: hold alle naturlige lufteåpninger åpne, eller installer mekanisk ventilasjon (komfyrvifte).
Ved hyppig og langvarig bruk av apparatet kan det være nødvendig med ekstra ventilasjon. Det kan for eksempel være å åpne et vindu eller, for en mer effektiv ventilasjon, å øke, hvis mulig, den mekaniske ventilasjonens effekt.
Dersom brennerens flammer slukkes ved et uhell, må du stenge brennerens bryter og ikke forsøke å tenne den igjen på minst 1 minutt.
23
Egnede kokekar
Brenner Minste diameter
Brenner med dobbeltflamme
Rask brenner 22 cm 26 cm Medium 14 cm 20 cm
for kokekar
22 cm
Største diameter for kokekar

Wok-panne Wok-pannen er et kjøkkenredskap som opprinnelig

Tilleggsutstyr
kommer fra Kina. Den er en slags lett stekepanne som er rund, dyp, har hanker og flat eller konkav bunn. I wok-pannen kan du tilberede mat på forskjellige måter: lage gryteretter, fritere, småkoke, steke, i tillegg til å dampkoke. Man kan si at wok-pannen kan gjøre nytte som både stekepanne og gryte og takket være sin form og størrelse kan man tilberede ingredienser av ganske stor størrelse i den. I en wok-panne blir varmen fordelt på en mer jevn og langsom måte. Den intense varmen som oppstår gjør at maten lages på mindre tid og i tillegg trengs det mindre olje, noe som gjør det til en av de raskeste og sunneste matlagings-metodene. Når du bruker en wok-panne må du følge produsentens instruksjoner.
Noen modeller har følgende tilleggsutstyr. Disse kan du også kjøpe gjennom vår tekniske service ved å bruke tilhørende referansenummer.

Tilleggsrist for wok Skal kun brukes på brenneren med dobbel flamme og

med kokekar med en diameter på minst 26 cm (stekepanner, leirgryter, osv.) og med kokekar med konkav bunn.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse tilleggsristene ikke brukes eller de brukes på feil måte.
Råd om matlaging
Brenner Meget sterk Sterk Middels Svak
Brenner med dobbeltflamme
Rask brenner Schnitzel, biff,
Medium Dampede poteter,
24
Koking, baking, steking, bruning, paella, asiatiske matretter (wok).
omelett, stekt mat.
friske grønnsaker, suppe, pasta.
Varm opp og hold dem varme: ferdiglagde retter, ferdigkokte retter.
Ris, hvit saus, ragu. Dampkoking:
fisk, grønnsaker.
Oppvarming, holde ferdiglaget mat varm og delikat.
Bruksadvarsler
Følgende råd vil hjelpe deg til å spare energi og å unngå skader på kokekarene:
Bruk kokekar av korrekt størrelse til hver brenner. Ikke bruk små kokekar på store brennere. Flammen må
ikke komme borti sidene på kokekaret.
Bruk ikke deformerte kokekar som kan stå ustøtt på koketoppen. Kokekarene kan velte.
Bruk kun kokekar med plan og tykk bunn.
Ikke tilbered mat uten å bruke lokk, da mye energi går tapt.
Sett beholderen midt på brenneren. Hvis ikke kan den velte.
Plasser ikke store kokekar på brennerne som befinner seg ved siden av bryterne. Disse kan bli skadet på grunn av for høy temperatur.
Plasser kokekarene på ristene, aldri direkte på brenneren.
Håndter beholderne forsiktig over komfyrtoppen.
Ikke utsett koketoppen for slag eller sett tunge ting på den.
Sørg for at ristene og dekslene på brennerne er godt festet før de tas i bruk.
25
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring
Uegnede produkter
Rengjør med svamp, vann og såpe med en gang koketoppen har blitt kald.
Rengjør overflaten på brennerens deler med en gang det har blitt kaldt etter bruk. Dersom du lar matrester ligge igjen (matsøl, fettdråper, osv.), hvor lite det enn måtte være, vil de sette seg fast i overflaten og bli svært vanskelige å fjerne senere. Alle hull og riller må være rene for å få riktig flamme.
Enkelte kokekar som forflyttes kan etterlate metalliske rester på ringene.
Rengjør brennerne og ringene med såpevann og skrubb dem med en ikke-metallisk børste.
Dersom ristene er utstyrt med gummiknotter må du være forsiktig når du rengjør dem. De kan løsne og risten kan forårsake riper i koketoppen.
Tørk alltid brennerne og ristene godt. Vanndråper eller fukt ved starten av matlagingen kan noen ganger føre til skader på emaljen.
Etter at brennerne er rengjort og tørket, må du sørge for at dekslene er korrekt satt på over munnstykket.
Ikke dra kokekarene over glasset, da dette kan forårsake riper. Pass også på at skarpe eller tunge gjenstander ikke faller på glasset. Dunk ikke borti komfyrtoppen i noen av hjørnene.
Ikke bruk damprensere. Det kan skade koketoppen. Bruk aldri grove produkter, stålull, spisse gjenstander,
kniver eller lignende for å fjerne stivnede matrester fra koketoppen.
Dersom koketoppen har en glass- eller aluminiumsplate, må du ikke bruke en kniv, skrape eller lignende til å rengjøre overgangen til metalldelene.
Ikke bruk kniver, skraper og lignende for å rengjøre overgangen mellom glasset og beskyttelsen på brennerne, metall-kantlistene og heller ikke eventuelle glass- eller aluminiumsplater.
Vedlikehold
26
Tørk med en gang opp væskesøl så slipper du å bruke krefter på stivnede rester.
Sandkorn, for eksempel rester etter rensing av grønnsaker, kan føre til riper i glasset.
Smeltet sukker eller overkok av matvarer med høyt sukkerinnhold, må fjernes umiddelbart fra kokesonen med en glasskrape.
Feil
Noen feil er det enkelt å ordne. Før du kontakter vår tekniske service bør du ta hensyn til følgende råd:
Feil Mulige årsaker Løsning
Det elektriske systemet fungerer ikke.
Den automatiske antenningen fungerer ikke.
Flammen i brenneren er ikke jevn.
Gassutslippet virker ikke normalt, eller det slippes ikke ut gass.
Defekt sikring.
En automatisk sikring eller jordfeilbryter er blitt utløst.
Det er mulig det finnes rester av mat eller rengjøringsmidler mellom gnisttennerne og brennerne. Brennerne er fuktige.
Dekslene på brenneren er ikke satt på riktig. Apparatet er ikke jordet, er feilkoblet eller jordingen er defekt.
Delene til brenneren er ikke satt på riktig. Munnstykkets åpninger er skitne.
Gassgjennomstrømmingen er avsteng i koblingspunkter i tilførselsslangen. Dersom gassen kommer fra en beholder, må du kontrollere at den ikke er tom.
Kontroller sikringen i hovedboksen og bytt den ut om nødvendig. Kontroller sikringsboksen for å sjekke om en automatisk sikring eller jordfeilbryter er blitt utløst.
Området mellom gnisttenner og brenner må være rent.
Tørk dekslene på brennerne forsiktig. Kontroller at dekslene er riktig satt på. Ta kontakt med installatøren.
Monter delene på korrekt måte.
Rengjør munnstykkets åpninger.
Åpne eventuelle mellomliggende koblingspunkter. Bytt gassbeholder.
Det lukter gass på kjøkkenet.
Sikkerhetsventilene til en av brennerne virker ikke.
En eller annen ventil er åpen. Mulig lekkasje i koblingen til beholderen.
Du har kanskje ikke trykket bryteren ned lenge nok.
Munnstykkets åpninger er skitne.
Steng ventilene. Kontroller at koblingen er korrekt.
Hold bryteren nede noen sekunder ekstra når du tenner på brenneren. Rengjør munnstykkets åpninger.
27
Teknisk service
Ved alle henvendelser til vår tekniske service ber vi deg oppgi apparatets produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD). Denne informasjonen står på typeskiltet som er plassert på nedre del av koketoppen, samt på etiketten som du finner på brukerveiledningen.
Garantivilkår
Garantibetingelsene som gjelder er fastlagt av representanter for firmaet i det landet hvor produktet ble kjøpt. Mer informasjon kan fås på salgsstedene. Det er nødvendig å fremvise kjøpsbevis for at garantien skal gjelde. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer.
Emballasje og brukte apparater
Hvis du ser symbolet ), på typeskiltet må du ta hensyn til følgende informasjon.

Miljøvennlig avfallsbehandling Pakk ut apparatet, og kast emballasjen på en

miljøvennlig måte.
Dette apparatet oppfyller kravene i EF-direktivet 2002/ 96/EF om elektrisk og elektronisk utstyr som er identifisert som WEEE ( waste electrical and electronic equipment).
28
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . 31
Dit nye apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gasbrændere Funktionsmåde
Manuel tænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatisk tænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sikkerhedssystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Slukning af brænder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Styrketrin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Råd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Egnet kogegrej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ekstra rist til wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Råd om madlavning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . 39
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uegnede produkter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Teknisk service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantibetingelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Emballage og brugte apparater . . . . . . . 41
Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig
måde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . 34
29
Kære kunde: Vi ønsker dig tillykke med dit valg, og vi takker dig for den tillid, du har vist os. Dette
praktiske, moderne og funktionelle apparat er fremstillet af materialer af højeste kvalitet, der er underkastet en streng kvalitetskontrol i hele produktionsprocessen og omhyggeligt afprøvet for at kunne tilfredsstille alle dine krav til perfekt madlavning. Tag ikke apparatet ud af den beskyttende emballage, indtil det skal monteres.
Vi beder dig om at læse instruktionerne før installation eller anvendelse af apparatet. De indeholdte oplysninger er fundamentale for korrekt funktion og mere vigtigt din sikkerhed.
Apparatets emballage er fremstillet af materialer, der udelukkende er nødvendige for at garantere en effektiv beskyttelse under transporten. Disse materialer kan genbruges i fuldt omfang, så de ikke udgør en belastning af miljøet. Vi vil også gerne opfordre dig til at bidrage til beskyttelse miljøet ved at følge disse råd:
- Aflever emballagen på en genbrugsplads,
- og før du skaffer dig af med et gammelt apparat, skal du gøre det ubrugeligt. Find frem til dit lokale genbrugscenter, og aflever dit apparat dér,
- Hæld ikke brugt olie i afløbet. Opbevar det i en lukket beholder, og aflevér det på et opsamlingssted og i mangel heraf i en affaldsbeholder (hvor det vil ende i et kontrolleret forløb, som sandsynligvis ikke er den bedste løsning, men forurening af vand undgås)
VIGTIGT: Hvis apparatet i modsætning til vores forventninger udviser tegn på beskadigelse eller ikke opfylder de forudsete kvalitetskrav, beder vi dig om at informere os herom snarest muligt. For at garantien skal forblive i kraft må apparatet ikke have været udsat for ændringer eller forkert brug.
30
Sikkerhedsforanstaltninger
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt. Kun på denne måde kan du håndtere dit apparat på en effektiv og sikker måde.
Alle installationsarbejder og tilslutningsopgaver til andre typer gas skal udføres af en autoriseret tekniker, der overholder normer og juridiske forskrifter, der gælder i det pågældende land og de virksomheder, som står for forsyningen af elektricitet og gas. Det anbefales at ringe til vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med en anden type gas.
Før installation af dit nye kogefelt skal du sikre dig, at installationen udføres i følge monteringsinstruktionerne.
Apparatet kan kun installeres et godt ventileret sted, hvor de gældende normer overholdes foruden foranstaltninger ift. ventilation. Du må ikke slutte apparatet til en udluftningskanal til forbrændingsprodukter.
Apparatet er udelukkende produceret til ikke­professionelt hjemmebrug. Apparatet må ikke installeres i lystbåde eller campingvogne.Garantien er kun gyldig, hvis man overholder den anvendelse, som det er beregnet til.
Stedet, hvor apparatet installeres, skal være udstyret med reglementeret ventilation i perfekt stand.
Udsæt ikke apparatet for luftstrømme. Brænderne kan blive slukket.
Apparatet leveres fra fabrikken tilpasset den type gas, der angives på mærkepladen. Hvis det skulle være nødvendigt at udskifte den, laes Montagevejledning.
Udfør ikke ændringer af de indvendige dele af apparatet. Hvis det skulle være nødvendigt, skal du kontakte vores tekniske afdeling.
Opbevar instruktionerne for brug og installation, og giv dem videre, hvis apparatet skifter ejer.
Hvis du bemærker en skade på apparatet, skal du ikke tilslutte det. Tag kontakt til vores tekniske serviceafdeling.
Overfladerne på apparatet opvarmes under funktionsperioden. Gå frem med forsigtighed. Hold børn væk.
Brug kun apparatet til madlavning, aldrig til opvarmning. Fedtstoffer eller opvarmet madolie kan let antændes. Vær
ikke fraværende under opvarmning af fedtstoffer eller olier. Hvis de antændes, må du ikke slukke ilden med vand.
31
Der er fare for forbrændinger! Dæk kogegrejet med et låg for at kvæle ilden, og afbryd kogepladen.
I tilfælde af nedbrud skal du afbryde tilførslen af gas og elektricitet til apparatet. Kontakt vores tekniske afdeling i forbindelse med reparation.
Hvis en af betjeningsknapperne ikke kan drejes rundt, må du ikke tvinge den. Ring øjeblikkeligt til vores tekniske serviceafdeling, så den kan blive repareret eller udskiftet.
Anbring ikke deformeret kogegrej, der er ustabilt, oven på plader og brændere for at undgå, at det vælter ved et uheld.
Brug ikke damprensere til rengøring af komfuret. Der er fare for elektrisk stød!
Apparatet overholder klasse 3 i følge norm EN 30-1-1 til gasapparater: apparat indsat i møbel.
Opbevar, eller brug ikke korrosive, kemiske produkter, damp, brændbare materialer eller fødevarer under apparatet eller i nærheden af det.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller som mangler erfaring eller viden, før de har været overvåget eller har fået instruktioner om apparatets brug af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i brug. Den viste grafik i denne brugsvejledning er vejledende. Producenten er fritaget for ethvert ansvar, hvis
bestemmelserne i denne vejledning ikke overholdes.
32
Dit nye apparat
Brænder på op til 2,8 kW
Brænder med regulerbar todelt flamme på op til 6 kW
Betjeningsknapper
Betjeningsknap
Rist
Brænder på op til 1,9 kW
Rist
Rist
Brænder med regulerbar todelt flamme på op til 6 kW
Betjeningsknap
Apparaterne kan bruges i kombination, og/eller sammen med almindelige kogefelter af samme mærke ved hjælp af forbindelsestilbehøret. Der henvises til kataloget.
33
Gasbrændere Funktionsmåde
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Hver betjeningsknap angiver den brænder, som den styrer. Fig. 1.
For at opnå en korrekt funktion i apparatet er det nødvendigt at sikre sig, at ristene og alle dele af brænderne er anbragt korrekt. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 4
Fig. 5
Manuel tænding
Automatisk tænding
34
1. Tryk på betjeningsknappen til den valgte brænder, og drej den mod venstre til det ønskede trin.
2. Før en flamme (lighter, tændstikker) hen mod brænderen.
Hvis kogefeltet er udstyret med automatisk tænding (åbninger):
1. Tryk på betjeningsknappen til den valgte brænder, og drej den mod venstre til det maksimale trin.
Sikkerhedssystem
Termoelement
Åbning
Mens betjeningsknappen er nedtrykket, produceres der gnister i alle brænderne. Flammen tændes (nu er det ikke længere nødvendigt at holde betjeningsknappen nedtrykket).
2. Drej betjeningsknappen til det ønskede trin. Hvis der ikke sker tænding, skal du dreje
betjeningsknappen til slukket position og gentage trinnene. Denne gang skal du holde knappen nede i mindst 10 sekunder.
Forsigtig! Hvis flammen ikke tændes efter 15 sekunder, skal du slukke brænderen og åbne døren eller vinduet til køkkenet. Vent mindst et minut, før du igen forsøger at tænde brænderen.
Afhængigt af model kan kogesektionen være udstyret med et sikkerhedssystem (termoelement), der forhindrer udstrømning af gas, hvis brænderne slukkes ved et uheld. For at garantere at dette system er aktivt, skal du tænde brænderen som normalt og uden at slippe knappen holde den fast nedtrykket i 4 sekunder, efter at flammen er tændt.
Slukning af brænder
Styrketrin
Position Lukket
Stor flamme
Lille flamme Åbning eller
betjeningsknap
Åbning eller maksimal kapcitet og elektrisk tænding
minimal kapacitet
Drej den pågældende betjeningsknap mod højre til positionen 0.
De progressive betjeningsknapper giver dig mulighed for at regulere den ønskede styrke mellem niveauerne maksimum og minimum.
Ved brændere med regulerbar dobbelt flamme kan den indre og ydre flamme reguleres uafhængigt af den anden.
De mulige styrketrin er:
Ydre og indre flamme ved maksimal styrke.
35
Ydre flamme ved minimal styrke, indre flamme ved maksimal styrke.
Indre flamme ved maksimal styrke.
Indre flamme ved minimal styrke.
Råd
Under brænderens funktion er det normalt at høre et bip. Ved de første anvendelser er det normalt, at der afgives
lugte, der ikke udgør nogen risiko, og de forsvinder med tiden.
Nogle sekunder efter slukning af brænderen høres der en lyd, hvilket ikke er en fejl, da den angiver, at sikkerhedssystemet er afbrudt.
Sørg for at apparatet er rent. Hvis åbningerne er snavsede, kan der opstå fejl i tændingen. Rengør periodisk med en lille ikke-metallisk børste. Vær opmærksom på, at åbningerne ikke må behandles voldsomt.
En appelsingul flamme er normalt. Den skyldes støv i omgivelserne, spildte væsker osv.
Anvendelse af gasapparatet producerer varme og fugtighed i lokalet, hvor det er installeret. Du skal sørge for god ventilation i køkkenet: Hold de naturlige ventilationsåbninger åbne, eller installer mekanisk ventilation (emhætte).
Intens og langvarig brug af apparatet kan nødvendiggøre ekstra ventilation som f.eks. åbning af et vindue eller mere effektiv ventilation eller forøgelse af styrken i den mekaniske ventilation, hvis den findes.
Hvis brændernes flammer slukkes ved et uheld, skal du slukke med betjeningsknappen til brænderen og ikke forsøge at tænde igen, før der mindst er gået 1 minut.
36
Egnet kogegrej
Brænder Minimumsdiamet
Brænder med todelt flamme
Hurtig brænder 22 cm 26 cm Mellemstor
brænder
er på kogegrej
22 cm
14 cm 20 cm
Maksimal diameter på kogegrej
Wok En wok er kogegrej, der stammer fra Kina, og den er en
Tilbehør
slags let pande, rund, dyb med hanke og plan eller konkav bund. I en wok kan levnedsmidlerne tilberedes på forskellige måder: stuvninger, stegeretter, ved lavt blus, grillretter og dampning. Man kan sige, at en wok både er en pande og en gryde og takket være dens form og størrelse kan man tilberede store mængder. I en wok fordeler varmen sig jævnt og langsomt, og den intense varme, der akkumuleres, giver mulighed for, at fødevarerne tilberedes på kortere tid og desuden kræver mindre olie, hvorfor det er en af de hurtigste og mest hensigtmæssige tilberedningsmetoder. Når du bruger en wok, skal du følge fabrikantens instruktioner.
Afhængigt af model kan kogesektionen være leveret med følgende tilbehør. Dette kan også erhverves hos vores tekniske serviceafdeling med den angivne reference.

Ekstra rist til wok Udelukkende til brug i brænder med dobbelt flamme for

kogegrej med en diameter på over 26 cm (stegeplader, kasseroller af jern osv.) og kogegrej med konkav bund.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar, hvis disse ekstra riste ikke bruges eller bruges forkert.
Råd om madlavningf
Brænder Meget kraftig - Kraftig Middel Langsom
Brænder med todelt flamme
Hurtig brænder Koteletter, steak,
Mellemstor brænder
Kogning, stegning, bruning, paellaer, asiatisk mad (wok).
tortilla, fritureretter.
Dampkogte kartofler, friske grøntsager, supper, pasta.
Opvarmning og simren : tilberedte retter,stegte retter.
Ris, bechamel, ragout.
Opvarmning af retter og tilberedelse af delikate retter.
Dampkogning: fisk, grøntsager.
37
Brugsvejledning
De følgende råd vil hjælpe dig med at spare energi og undgå skader på kogegrejet:
Brug kogegrej med korrekt størrelse på hver brænder. Benyt aldrig små beholdere på store brændere.
Flammen må ikke berøre beholderens yderside.
Brug ikke deformeret kogegrej, der står ustabilt på kogepladen. Kogegrejet kan vælte.
Brug kogegrej med flad, tyk bund.
Tilbered ikke maden uden låg eller med låget lagt halvt over, idet en del af energien går tabt.
Anbring kogegrejet centreret oven på brænderen. Ellers kan det vælte. Anbring ikke stort kogegrej på de brændere, der er tæt på betjeningsknapperne. Disse kan blive beskadiget af den høje temperatur.
38
Anbring kogegrejet oven på ristene og aldrig direkte oven på brænderen.
Håndter kogegrejet med forsigtighed, når det befinder sig på kogepladen.
Udsæt ikke kogepladen for stød, og anbring heller ikke for stor vægt på den.
Kontroller, at brændernes riste og dæksler er placeret korrekt før brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring
Uegnede produkter
Når apparatet er afkølet, skal du bruge en svamp, vand og sæbe.
Efter hver brug skal du rengøre overfladen på de forskellige brænderelementer, når de er afkølet. Hvis der efterlades rester (madrester, fedtdråber osv.) uanset hvor små de måtte være, så dannes der skorper på overfladen, som kan være vanskelige at fjerne senere. Det er nødvendigt, at hullerne og rillerne er rene for, at flammen kan være korrekt.
Håndteringen af visse typer kogegrej kan efterlade metalrester på ristene.
Rengør brænderne og ristene med sæbevand og skrub dem med en ikke-metallisk børste.
Hvis ristene har gummiklodser, skal du være forsigtig ved rengøring af dem. Klodserne kan løsne sig, og risten kan ridse kogesektionen.
Aftør altid brænderne og ristene omhyggeligt. Tilstedeværelsen af vanddråber eller fugtige områder ved start af madlavningen kan forringe emaljen.
Efter rengøring og aftørring af brænderne skal du kontrollere, at dækslerne er placeret korrekt oven på brænderens flammedyse.
Glid ikke kogegrejet hen over glasset, da det kan blive ridset. Undgå ligeledes, at der tabes tunge objekter på glasset. Bank ikke på nogen af kogesektionens kanter.
Brug ikke damprensningsudstyr. Kogepladen kan blive beskadiget.
Brug aldrig slibende produkter, ståluld, skarpe objekter, knive osv. til at fjerne fastbrændte madrester på kogesektionen.
Hvis kogesektionen er udstyret med et glas- eller aluminiumspanel, må du ikke bruge en kniv, skraber eller lignende til at rengøre samlingen med metallet.
Brug ikke knive, skrabere eller lignende til at rengøre glassets samling med brændernes kapsler, metalprofiler eller paneler af glas eller aluminium, hvis de forefindes.
Vedligeholdelse
Rengør øjeblikkeligt væsker, der kan brænde sig fast, hvorved unødvendige anstrengelser undgås.
Sandkorn fra f.eks. rensning af frugt og grøntsager kan ridse glasoverfladen.
Fastbrændt sukker eller fødevarer med et højt sukkerindhold, der er brændt fast, skal fjernes øjeblikkeligt fra kogesektionen ved hjælp af en skraber til glas.
39
Fejl
I nogle tilfælde kan opståede fejl nemt rettes. Før du ringer til vores tekniske serviceafdeling, bedes du tage følgende råd i betragtning:
Fejl Mulig årsag Solución
Den generelle elektriske funktion er gået i stykker.
Den automatiske tænding fungerer ikke.
Brænderens flamme er ikke ensartet.
Gasstrømmen virker ikke normal, eller der kommer ikke gas ud.
Defekt sikring.
En automatik eller et differentiale er udløst.
Der kan være madrester eller rester af rengøringsmiddel mellem åbningen og brænderne. Brænderne er våde.
Brænderdækslerne er placeret forkert. Apparatet er enten ikke jordforbundet, tilsluttet forkert eller jordstikket er fejlbehæftet.
Brænderdækslerne er placeret forkert. Rillerne i brænderdysen er snavsede.
Gastilførslen er lukket i hanerne. Hvis gassen kommer fra en flaske, skal du kontrollere, at den ikke er tom.
Kontroller sikringen i sikringskassen, og udskift den, hvis den er defekt. Kontroller på betjeningstavlen, om en automatik eller et differentiale er udløst.
Pladsen mellem åbningerne og brænderen skal være ren.
Aftør omhyggeligt brænderens dæksler.
Kontroller, at dækslerne er anbragt korrekt. Kontakt en elinstallatør.
Anbring dækslerne korrekt.
Rengør dyserne.
Åbn de pågældende haner.
Udskift flasken.
Der lugter af gas i køkkenet
Sikkerhedsventilerne i en brænder fungerer ikke.
40
En hane er åben. Mulig lækage i tilkoblingen med flasken.
Der er ikke trykket hårdt nok på knappen. Rillerne i brænderdysen er snavsede.
Luk hanerne. Kontroller, om tilkoblingen er korrekt.
Når brænderen er tændt, skal du holde knappen nede et par sekunder mere. Rengør dyserne.
Teknisk service
Hvis du henvender dig til vores tekniske service, skal du oplyse produktnummeret (E-Nr.) og apparatets fabrikationsnummer (FD). Disse oplysninger findes på mærkepladen, der sidder på den indre del af kogesektionen og på mærkaten for brugsvejledning.
Garantibetingelser
De gældende garantibestemmelser er de anførte fra vores virksomheds repræsentant i det land, hvor købet er foretaget. Du kan få detaljerede oplysninger på salgsstederne. Det er nødvendigt at fremvise købsbevis for at gøre brug af garantien. Ret til ændringer forbeholdes.
Emballage og brugte apparater
Hvis apparatets mærkeplade viser symbolet ), skal du være opmærksom på følgende indikationer.

Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde

Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en milj'øvenlig måde.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv 2002/ 96/CE for elektrisk og elektroniske apparater, der identificeres som WEEE ( waste electrical and electronic equipment).
41
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kaasupolttimien toiminta . . . . . . . . . . . . .
Manuaalinen sytytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automaattinen sytytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Turvajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Polttimen sammutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tehotasot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Soveltuvat keittoastiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Wokkipannu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lisävarusteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Wokkipannun lisäritilä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Käyttösuositukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Käyttöön liittyvät varoitukset . . . . . . . . . . 51
Puhdistus- ja huolto-ohjeet . . . . . . . . . . . 52
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sopimattomat tuotteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ongelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tekninen huoltopalvelu . . . . . . . . . . . . . . 54
Takuuehdot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pakkaus ja käytetyt laitteet . . . . . . . . . . . 54
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys . . . . . . 54
47
42
Hyva Asiakas, Onnittelumme tuotteen valinnasta ja kiitämme teitä luottamuksestanne.
Tämä käytännöllinen, uudenaikainen ja toiminnallinen laite on valmistettu laadukkaista materiaaleista, jotka ovat läpäisseet tiukat laatutarkastukset koko valmistusprosessin aikana ja jotka on tarkasti testattu, jotta laite täyttäisi kaikki vaatimuksenne. Älä poista laitetta suojaavasta pakkauksesta ennen sen asennushetkeä.
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta tai käyttöä. Käyttöoppaan tiedot ovat oleellisen tärkeitä laitteen virheettömän toiminnan ja sen turvallisuuden kannalta.
Laitteen pakkausmateriaalit on valmistettu materiaaleista, jotka ovat välttämättömiä laitteen suojaamiseksi tehokkaasti kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää täysin, jolloin niiden ympäristöhaittoja voidaan lieventää. Pyydämme teitä vaikuttamaan ympäristönsuojeluun toimimalla seuraavasti:
- vie pakkausmateriaalit sopiviin kierrätysastioihin
- ennen käytetyn laitteen hävitystä laite tulee tehdä käyttökelvottomaksi. Kysy paikalliselta viranomaiselta lähimmän kierrätyskeskuksen osoite ja vie laite keskukseen.
- älä kaada käytettyä öljya viemäriin. Kaada käytetty öljy suljettuun astiaan ja vie se kierrätyskeskukseen tai hävitä se jätekeräyksen mukana (se tullaan tarkistamaan kaatopaikalla; ratkaisu ei ole paras, mutta vesistöjen saastumiselta vältytään).
TÄRKEÄÄ: Jos laitteessa esiintyy vaurioita tai se ei täytä laatuvaatimuksianne, pyydämme teitä ilmoittamaan siitä meille mahdollisimman pian. Jotta takuu olisi voimassa, laitetta ei saa muokata tai väärinkäyttää.
43
Turvallisuusohjeet
Lue ohjeet huolellisesti. Vain tällöin voidaan laitetta käyttää tehokkaasti ja varmasti.
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen asennus- ja säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja määräyksien sekä paikallisten sähkön- ja kaasuntoimittajien ohjeiden mukaisesti. Mikäli laite tulee sovittaa muunlaiseen kaasuun, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Ennen uuden keittotason asennusta on varmistettava, että asennus suoritetaan asennusohjeiden mukaan.
Laite voidaan asentaa ainoastaan hyvin tuuletettuun paikkaan voimassa olevia säädöksiä ja tuuletukseen liittyviä ohjeita noudattaen. Tätä laitetta ei saa kytkeä poltosta aiheutuvien tuotteiden poistojärjestelmään
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupalliseen tai ammatilliseen tarkoitukseen. Laitetta ei saa asentaa huvipurseihin tai asuntoautoihin. Takuu edellyttää, että laitetta käytetään sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Laitteen asennuspaikassa on oltava hyvin toimiva ja säännönmukainen tuuletus.
Älä altista laitetta ilmavirtauksille. Polttimet voivat tällöin sammua.
Laite toimitetaan tyyppimerkintöjen kaasuominaisuuksilla. Älä koske laitteen sisäosiin. Jos tämä on kuitenkin
tarpeen, ota yhteyttä tekniseen palveluumme. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet. Mikäli laite vaihtaa
omistajaa, ohjeet on toimitettava laitteen mukana uudelle käyttäjälle.
Jos laitteessa havaitaan vaurioita, älä kytke sitä virtalähteeseen. Ota yhteyttä tekniseen palveluumme.
Ruoanvalmistukseen tarkoitettujen laitteiden pinnat kuumenevat niiden toiminnan aikana. Käytä niitä varoen. Pidä lapset kaukana laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruoanvalmistukseen, älä koskaan käytä sitä asuintilan lämmitykseen. Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt syttyvät helposti tuleen. Rasvojen tai öljyjen kuumennuksen aikana laittetta ei saa jättää ilman valvontaa. Jos ne syttyvät, älä sammuta tulta vedellä. Palovammavaara! Peitä keittoastia kannella, jotta liekki sammuu ja kytke keittoalue pois päältä.
.
44
Vikojen esiintyessä kaasun ja sähkövirran syöttö laitteeseen on kytkettävä pois. Jos korjaus on tarpeen, ota yhteyttä tekniseen palveluumme.
Jos joidenkin kytkimien kääntö ei ole mahdollista, älä käytä voimaa. Soita välittömästi tekniseen huoltopalveluumme, joka voi korjata tai vaihtaa vioittuneen osan.
Älä aseta keittotasoille ja polttimien päälle epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat epävakaita, sillä ne voivat vahingossa kaatua.
Älä käytä höyrypuhdistimia keittoalueen puhdistamiseen. Sähköiskuvaara!
Laite on luokan 3 kaasulaite standardin EN 30-1-1 mukaan: kalusteeseen kiinnitettävä laite.
Älä säilytä tai käytä syövyttäviä kemiaalisia aineita, höryjä, syttyviä materiaaleja tai muita kuin elintarvikkeita tämän laitteen alapuolella tai sen lähellä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Tämän käyttöoppaan kuvat ovat viitteellisiä. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, mikäli tämän
oppaan ohjeita ei noudateta.
45
Laitekuvaus
Poltin, maksimiteho 2,8 kW
Kaksinkertainen poltin kaksoissäätöjärjestelmällä, maksimiteho 6 kW
Säätimet
Kytkin
Ritilä
Poltin, maksimiteho 1,9 kW
Ritilä
Ritilä
Kaksinkertainen poltin kaksoissäätöjärjestelmä llä, maksimiteho 6 kW
Kytkin
Nämä laitteet voidaan yhdistää toisiinsa ja/tai toisiin samanmerkkisiin keittotasoihin liitoskappaletta käyttäen. Katso lisätietoja katalogista.
46
Kaasupolttimien Toiminta
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
Jokaiseen säätimeen on merkitty poltin, jota se säätää. Kuva 1.
Laitteen virheettömän toiminnan kannalta on ehdotonta varmistaa, että ritilät ja kaikki polttimien osat on oikein paikoillaan. Kuva 2-3-4-5.
Kuva 4
Kuva 5
Manuaalinen sytytys
Automaattinen sytytys
1. Paina valitun polttimen kytkintä ja käännä sitä vasemmalle haluttuun asentoon.
2. Aseta sytytin tai liekki (kaasusytytin, tulitikut, jne.) polttimen lähelle.
Jos keittotasossa on automaattinen sytytys(sytytystulpat).
1. Paina valitun polttimen kytkintä ja käännä sitä vasemmalle maksimitehoasentoon.
47
Turvajärjestelmä
Kytkimen painalluksen aikana kaikissa polttimissa syttyy kipinöitä. Liekki syttyy (tämän jälkeen kytkintä ei tarvitse enää painaa).
2. Käännä kytkin haluttuun asentoon. Jos poltin ei syty, käännä kytkin sammutusasentoon ja
toista sytytystoimenpiteet. Pidä tällöin kytkintä alhaalla pitempään, kuitenkin korkeintaan 10 sekuntia.
Huomio! Jos liekki ei syty 15 sekunnin jälkeen, sammuta poltin ja avaa ovi tai ikkuna tuuletusta varten. Odota vähintään minuutti ennen kuin yrität sytyttää polttimen uudelleen.
Mallista riippuen keittotasossa voi olla turvajärjestelmä (termoelementti), joka estää kaasun virtauksen, jos polttimet sammuvat vahingossa. Toiminnon takaamiseksi sytytä poltin normaalisti päästämättä irti kytkimestä, pidä kytkin painettuna 4 sekunnin ajan liekin syttymisen jälkeen.
Termoelementti
Sytytystulp
Polttimen sammutus
Tehotasot
Asento Suljettu kytkin
Maksimillaan auki tai
Suuri liekki
Pieni liekki
maksimikyvyt ja sähköinen sytytys
Minimillään auki tai minimikyky
Käännä kytkintä oikealle asentoon 0 saakka.
Säädettävät kytkimet mahdollistavat tehon säätämisen maksimi- ja minimitasojen välillä.
Jos kyse on kaksoisliekillä varustetuista polttimista, sisä- ja ulkoliekit voidaan säätää yksittäin.
Tehotasot ovat:
Ulko- ja sisäliekin maksimiteho.
48
Ulkoliekin minimiteho, sisäliekin maksimiteho
Sisäliekin maksimiteho.
Sisäliekin minimiteho.
.
Varoitukset
Polttimen toiminnan aikana piipitysääni on normaalia. Ensimmäisten käyttökertojen aikana laitteesta voi päästä
hajuja ja se on normaalia, se ei merkitse riskitekijöitä tai toimintahäiriöitä ja ne loppuvat pian.
Muutama sekunti polttimen sammutuksen jälkeen laitteesta kuuluu ääni (kolahdusääni), se ei merkitse toimintahäiriötä vaan turvatoiminnon deaktivoitumista.
Huolehdi laitteen hyvästä puhtaudesta. Jos sytytystulpat ovat likaiset, syttyminen estyy. Puhdista ne säännöllisesti pienellä harjalla, ei kuitenkaan metalliharjalla. Varo kohdistamasta iskuja sytytystulppiin.
Oranssin värinen liekki on normaalia. Se johtuu ympäristössä olevasta pölystä, kaatuneista nesteistä, jne.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta sen käyttötilaan. Varmista, että keittiön tuuletus on hyvä: pidä luonnolliset tuuletusaukot avoimina tai asenna koneellinen tuuletuslaite (liesituuletin). Laitteen kova ja pitkäaikainen käyttö voi vaatia lisätuuletusta, esimerkiksi ikkunan avaamista tai tehokkaampaa tuuletusta, kuten mahdollisen mekaanisen tuuletuksen tehon lisäystä.
Jos polttimen liekit sammuvat vahingossa, sulje polttimen toimintakytkin ja kokeile sen uudelleen sytyttämistä ainakin 1 minuutin ajan.
49
Soveltuvat keittoastiat
Poltin
Kaksinkertainen poltin
Keittoastian vähimmäishalkaisija
22 cm
Keittoastian enimmäishalkaisija
Nopea poltin 22 cm 26 cm Normaalikeittolevyt 14 cm 20 cm

Wokkipannu Wokkipannu on lähtöisin Kiinasta, se on yhdenlainen

kevyt, pyöreä, syvä paistinpannu, jossa on kahvat, tasainen tai kovera pohja. Wokkipannussa ruoka-ainekset voidaan valmistaa eri tavoin: muhennokset, friteeraus, hitaalla liekillä valmistus, grillaus skeä höyrytys. Wokkipannussa yhdistyy paistinpannu ja kattila, ja sen muodosta ja koosta johtuen sillä on mahdollista kypsentää melko suurikokoisia ruoka-annoksia. Wokkipannussa lämpö jakautuu tasaisemmin ja lievemmin, kertyvä voimakas kuumuus mahdolistaa nopemman kypsymisen ja valmistus vaatii vähemmän öljyä. Tämän takia se on yksi nopeimmista ja terveellisimmistä kypsennystavoista. Wokkipannua käyttäessä on noudatettava pannun valmistajan ohjeita.
Lisävarusteet
Mallista riippuen keittotasossa voi olla seuraavat lisävarusteet. Lisävarusteita voi myös hankkia teknisestä huoltopalvelusta viitteen avulla.

Wokkipannun lisäritilä Voidaan käyttää yksinomaan kaksoisliekin omaavalla

polttimella yli 26 cm halkaisijan keittoastioissa (paistinpannut, saviset keittoastiat, jne.) sekä koveran pohjan omaavissa keittoastioissa.
Valmistaja ei ota vastuuta, jos lisäritilöitä ei käytetä tai jos niitä käytetään virheellisesti.
Käyttösuositukset
Poltin Hyvin voimakas
Kaksinkertainen poltin
Nopea poltin Leike, pihvit,
Normaali Höyryperunat, tuoreet
50
Voimakas
Keitto, paisto, ruskistus, pannuruoat, aasialaiset ruoat (wokkiruoat).
munakas,friteerau kset.
vihannekset, pataruoat, pastaruoat.
Keskikova Hidas
Uudelleen kuumennus ja lämpimänä säilytys: valmiit ruoat.
Riisi, bechamelkastike, lihakastike.
Valmistettujen ruokien lämmittäminen ja lämpimänäpito ja hienojen ruokalajien valmistaminen.
Höyrytys: kala, vihannekset.
Käyttöön liittyvät varoitukset
Seuraavat neuvot auttavat säästämään energiaa ja välttämään keittoastioiden vaurioitumisen:
Käytä suuruudeltaan jokaiseen polttimeen sopivia keittoastioita.
Älä käytä pieniä keittoastioita suurilla polttimilla. Liekki ei saa tulla keittoastian sivujen yli.
Älä käytä vääntyneitä keittoastioita, jotka ovat epävakaita keittoalueiden päällä. Keittoastiat voivat kaatua.
Käytä keittoastioita, joiden pohja on tasainen ja paksu.
Älä keitä ilman kantta tai epäkeskisellä kannella, osa energiasta menee hukkaan.
Aseta keittoastia hyvin keskitetysti polttimen päälle. Muutoin se voi kaatua.
Älä aseta suuria keittoastioita polttimiin, jotka sijaitsevat kytkimien lähellä. Kytkimet voivat vaurioitua liiallisen kuumumisen seurauksena.
Aseta keittoastiat ritilöiden päälle, älä koskaan aseta niitä suoraan polttimen päälle.
Käsittele keittoastioita varoen keittotason päällä.
Älä kohdista iskuja keittotasoon, älä myöskään aseta sen päälle liiallisia painoja.
Varmista, että polttimien ritilät ja kannet on asetettu hyvin paikoilleen ennen niiden käyttöä.
51
Puhdistus- ja huolto-ohjeet
Puhdistus
Sopimattomat tuotteet
Kun laite on jäähtynyt, puhdista se pesusienellä, vedellä ja saippualla.
Puhdista käytetyt keittoalueet jokaisen käyttökerran jälkeen, odota kuitenkin että ne jäähtyvät. Jos keittoalueille jää vähäisiäkin määriä jäämiä (ruokia, rasvaläikkiä, jne.), ne kovettuvat pintaan ja niiden poistaminen on vaikeampaa. Reikien ja uurteiden on oltava puhtaita niin, että liekki palaa virheettömästi. Joidenkin keittoastioiden liikuttamisen seurauksena
ritilöiden päälle voi jäädä metallijäämiä. Puhdista polttimet ja ritilät saippuavedellä ja harjaa ne
harjalla, ei kuitenkaan metallisella. Jos ritilöissä on kumiset kannat, varo irrottamasta niitä
puhdistuksen aikana. Kannat voivat irrota ja ritilä voi naarmuttaa keittotasoa.
Kuivaa polttimet ja ritilät aina huolellisesti. Vesipisarat tai kosteat alueet voivat vaurioittaa emalipintaa keittotason käyttöönoton yhteydessä.
Polttimien puhdistuksen ja kuivauksen jälkeen on varmistettava, että kannet on asetettu oikein diffuusorien päälle.
Älä liu’uta keittoastioita lasin päällä, sillä se voi aiheuttaa naarmuja lasipintaan. Samoin on vältettävä pudottamasta kovia tai teräviä esineitä lasipinnan päälle. Älä kohdista mihinkään keittotason osaan iskuja.
Älä käytä höyrytoimisia puhdistuslaitteita. Se voi vaurioittaa keittotasoa.
Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita, teräsriepuja, leikkausvälineitä, veitsiä, jne. kovettuneiden ruokaainesten jäämien poistamiseen keittotasosta.
Jos keittotasossa on lasi- tai alumiinipaneeli, älä käytä veitsiä, kaapimia tai vastaavia välineitä paneelin ja metallin yhdyskohdan puhdistamiseen.
Älä käytä veitsiä, kaapimia tai vastaavia välineitä lasin ja polttimien liitoskohdan, metalliosien tai mahdollisten lasi­tai alumiinipaneelien puhdistamiseen.
Huolto
52
Puhdista välittömästi yli kaatuneet nesteet, tämä helpottaa huomattavasti niiden puhdistusta.
Hiekka, joka pääsee liedelle esimerkiksi kasvisten ja hedelmien puhdistuksen seurauksena, aiheuttaa naarmuja lasipintaan.
Ylivalunut sulanut sokeri tai huomattavia määriä sokeria sisältävät ylivaluneet ruoka-ainekset tulee poistaa välittömästi keittoalueelta lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta apuna käyttäen.
Ongelmat
Joskus ongelmat voidaan korjata helposti. Noudata seuraavia ohjeita ennen tekniseen huoltopalveluun yhteydenottoa:
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Yleinen sähköjärjestelmä on viallinen.
Automaattinen sytytystoiminto ei toimi.
Polttimen liekki ei ole tasainen.
Kaasuvirta ei ole normaali tai kaasua ei tule.
Keittiössä on kaasun hajua.
Viallinen sulake. Automaatti- tai differentiaaliyksikkö on voinut palaa.
Ruokien tai puhdistusaineiden jäännöksiä voi olla jäänyt sytytystulpan ja polttimien väliin. Polttimissa on kosteutta.
Polttimen kannet on väärin paikoillaan. Laitetta ei ole maadoitettu, se on kytketty virheellisesti tai maadoitus on viallinen.
Polttimen osat on väärin paikoillaan. Diffuuserin uurteet ovat likaiset.
Kaasukanava on suljettu välikytkimin. Jos kaasu tulee kaasusäiliöstä, tarkista ettei se ole tyhjä.
Jokin hana on auki. Mahdollinen vuoto kaasusäiliön liitoksissa.
Tarkista sulake sulakekotelosta ja vaihda se tarvittaessa. Tarkista yleisestä ohjauspaneelista mahdollinen automaattitai differentiaaliyksikön palaminen.
Sytytystulpan ja polttimen välinen tila on oltava puhdas.
Kuivaa polttimien kannet varoen. Tarkista, että kannet on oikein paikoillaan. Ota yhteyttä sähköasentajaan.
Aseta osat oikein paikoilleen.
Puhdista diffuuserin uurteet.
Avaa mahdolliset kaasuhanat.
Vaihda kaasusäiliö.
Sulje hanat. Tarkista, että liitoskohdat ovat täydelliset.
Joidenkin polttimien turvaventtiilit eivät toimi.
Säädintä ei ole pidetty riittävän kauan alhaalla.
Diffuuserin uurteet ovat likaiset.
Kun poltin on sytytetty, pidä säädintä alhaalla joitakin sekunteja. Puhdista diffuuserin uurteet.
53
Tekninen huoltopalvelu
Muistathan mainita laitteen tuotenumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD) ottaessa yhteyttä tekniseen palveluumme. Tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä, joka sijaitsee keittotason alaosassa, sekä käyttöoppaan merkissä.
Takuuehdot
Laitteeseen sovelletaan niitä takuuehtoja, jotka yhtiömme on esittänyt maassa, jossa tuote on hankittu. Kysy lisätietoja takuuehdoista myyntipisteestä. Takuu edellyttää ostotositteen esitystä. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Pakkaus ja käytetyt laitteet
Jos laitteen tyyppikilvessä on merkki ), noudata seuraavia ohjeita.

Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys

Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset. Kyseisten laiteromujen tunnus on WEEE ( waste electrical and electronic equipment).
54
Loading...