Precautions for use ............................................................................7
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
assembly instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
Cleaning and maintenance........................................................8
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.com
and in the online shop www.siemens-eshop.com
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
3
Page 4
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
■
The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
Risk of burns!
■
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
Risk of burns!
■
Place and remove the griddle only when
all pan supports and the griddle have
cooled down and all burners are off.
■
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Risk of fire!
■
Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Risk of fire!
■
Built up grease on the griddle's underside
could ignite. Clean it as soon as possible.
Risk of injuries!
■
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk of injuries!
■
In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
■
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk of injuries!
■
If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can
repair or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
Risk of fire!
■
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Risk of fire!
4
Page 5
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Griddle
The non-stick griddle allows for cooking dishes that are
generally cooked in a frying pan using a small amount of oil.
Place the griddle only on the pan support over the long burner.
: Risk of burns!
Place and remove the griddle only when all pan supports and
the griddle have cooled down and all burners are off.
Accessories
Depending on the model, the hob may include the following
accessories. These can also be acquired from the Technical
Assistance Service.
Additional wok pan support
Only for use on wok burners
with pans with a round base.
Using these pans may cause
some temporary deformation
of the grease drip tray. This is
normal and does not affect
the operation of the appliance.
Additional coffee maker
support
Only for use on the auxiliary
burner with pans which are no
more than 12 cm in diameter.
Non-stick surface
To protect the non-stick surface:
■ Before using for the first time, and then regularly afterwards,
wipe the griddle cooking surface with oil and remove excess
with kitchen paper.
■ It is recommended to use only plastic, nylon or wooden
utensils. Avoid using metal utensils with sharp or cutting
edges. Never cut food or leave utensils on the griddle.
■ Store the griddle carefully to avoid bangs and scratches.
■ Do not overheat the griddle without food.
Advice for use
When using for the first time, a small amount of smoke and a
light odour may be produced at the start.
To cook most foods on the griddle, the surface must be preheated. The burner power may require adjustment if the griddle
is used for a long time.
Do not use oil on the griddle for long periods and avoid spilling
grease.
: Risk of fire!
Built up grease on the griddle's underside could ignite. Clean it
as soon as possible.
Simmer Cap
Burner specially designed to
cook at minimum power. In
order to use it, remove the
auxiliary burner and replace it
with the Simmer Cap burner.
--------
Code
HZ298107Additional wok pan support
HZ298114Additional coffee maker support
HZ298105Simmer Plate
HZ298104Simmer Cap
The manufacturer accepts no liability if these accessories are
not used or are used incorrectly.
Simmer Plate
This accessory has been
designed to reduce the level
of heat at the lowest power
setting.
Place the accessory directly
on the pan support with the
cones facing upwards, never
directly over the burner. Centre the pan over the accessory.
5
Page 6
Gas burners
There are indications to show which burner each control knob
operates.
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Switching on manually
1. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the required setting.
2. Use any type of lighter or flame (cigarette lighter, matches,
etc.) and bring it close to the burner.
Switching on automatically
If your hob can be switched on automatically (ignition
sparkers):
1. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the maximum power setting.
While the control knob is still pressed down, sparks are
produced on all burners. The flame ignites.
2. Release the control knob.
3. Turn the control knob to the required setting.
If it does not come on, turn the control knob to the off setting
and repeat the steps above. This time, press and hold the
control knob for longer (up to 10 seconds).
: Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the
burner and open a nearby window or door. Wait at least one
minute before trying to switch the burner back on.
Safety system
Depending on the model, your hob may have a safety system
(thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners
accidentally switch off.
LJQLWLRQVSDUNHU
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it down
firmly for 4 seconds after lighting the flame.
WKHUPRFRXSOH
Switching off a burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
Setting
High flame
Low flame
Control knob off
Ú
Maximum capacity or aperture and elec-
™
tricity on
Minimum capacity or aperture
š
Warnings
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the
burner operating control knob and do not try to relight it for at
least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud)
will be produced. This is not a fault - this means that the safety
device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
6
Page 7
Cooking guidelines
BurnerVery high - High MediumLow
Wok burner Boiling, steam-
Long
burner
Semi-rapid
burner
Auxiliary
burner
ing, griddling,
browning, paellas, Asian food
(wok)
Cooking fish.
Escalope, beefsteak and fried
food.
Steamed potatoes, fresh vegetables, vegetable
stews, pasta
Cooking: casseroles, rice pudding, caramel
Reheating and keeping things
hot: pre-cooked and cooked
dishes
Defrosting fish.
Cooking rice,
béchamel and
ragout.
Reheating, keeping things hot
and making delicate casseroles
Defrosting and
slow cooking:
pulses, fruit
and frozen
products
Keeping things
hot. Steaming:
fish, vegetables.
Melting: butter, chocolate,
jelly
Cooking pans
Suitable pans
BurnerMinimum pan sizeMaximum pan size
Wok burnerØ 22 cm-
*
Long burner
Semi-rapid burner Ø 14 cmØ 20 cm
Auxiliary burnerØ 12 cmØ 14 cm
*Long pans
28 cm x 12 cm36 cm x 20 cm
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
7
Page 8
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
■ Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
■ If your hob is fitted with a glass or aluminium panel, never use
a knife, scraper or similar implement to clean the point where
it joins the metal.
Griddle
After each use, wash the griddle with hot water and a soap
containing non-toxic ingredients, using a soft sponge or cloth.
Do not use metal scourers or detergents with a grainy texture.
Do not wash the griddle in the dishwasher.
Dry the griddle with a soft cloth or kitchen paper.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
Due to the high temperatures endured, the wok burner and the
stainless steel zones (grease drip tray, burner outline, etc.) can
change colour. This is normal. After each use, clean these
areas with a product that is suitable for stainless steel.
It is recommended that the cleaning product available from our
Technical Assistance Service (code 464524) is used regularly.
Caution!
The stainless steel cleaner must not be used in the area around
the controls. The (printed) symbols may be wiped off.
Do not leave acidic liquids (e.g. lemon juice, vinegar, etc.) on
the hob.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
FaultPossible causeSolution
The general electrical system is malfunctioning.
The automatic switching
on function does not work.
The burner flame is not uniform.
The gas flow is not normal
or there is no gas.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on.Turn off the taps.
Defective fuse.Check the fuse in the main fuse box and change it
The automatic safety switch or circuit breaker has
tripped.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The burners are wet.Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned.Check that the burner caps are correctly posi-
The appliance is not earthed, is poorly connected
or the earthing is faulty.
The burner components are not correctly positioned.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
The gas supply is blocked by gas taps.Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Incorrect coupling of gas cylinder.Check that the coupling is sound.
Possible gas leak.Shut off the gas supply, ventilate the premises and
if it is damaged.
Check the main control panel to see if the auto-
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
tioned.
Contact the installation technician.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
Change the gas cylinder.
immediately notify an authorised installation technician to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
8
Page 9
FaultPossible causeSolution
The burner immediately
switches off after releasing
the control knob.
The control knob was not held down for long
enough.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
Once the burner is on, hold the control knob down
a few seconds longer.
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not
meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance
must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the
company's representative office in the country of purchase.
Detailed information is available from retail outlets. Proof of
purchase must be presented to obtain the benefits of the
warranty.
We reserve the right to introduce changes.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
■ Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
■ Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
■ Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water)
9
Page 10
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad...................................................... 10
Su nuevo aparato..................................................................... 12
Plancha de asado............................................................................ 12
Advertencias de uso ....................................................................... 14
: Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Solo
entonces podrá manejar su aparato de
manera efectiva y segura. Conserve las
instrucciones de uso e instalación y
entréguelas con el aparato si este cambia
de dueño.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad si no se cumplen las
disposiciones de este manual.
Las imágenes representadas en estas
instrucciones tienen carácter orientativo.
No saque el aparato del embalaje protector
hasta el momento del encastre. Si observa
algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio
Técnico.
Este aparato corresponde a la clase 3,
según la norma EN 30-1-1 para aparatos a
gas: aparato encastrado en un mueble.
Antes de instalar su nueva placa de
cocción asegúrese de que la instalación se
realiza siguiendo las instrucciones de
montaje.
Este aparato no puede ser instalado en
yates o caravanas.
Este aparato se debe utilizar únicamente en
lugares suficientemente ventilados.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Todos los trabajos de instalación,
conexión, regulación y adaptación a otros
tipos de gas deben ser realizados por un
Limpieza y mantenimiento...................................................... 15
Servicio de asistencia técnica................................................ 16
Condiciones de garantía ................................................................16
Embalaje y aparatos usados................................................... 16
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 16
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
técnico autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las
prescripciones de las compañías locales
proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la
ventilación.
Este aparato sale de fábrica adaptado al
tipo de gas que indica la placa de
características. Si fuera necesario
cambiarlo, consulte las instrucciones de
montaje. Se recomienda llamar a nuestro
Servicio Técnico para la adaptación a otros
tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para
uso doméstico, no está permitido su uso
comercial o profesional. Utilice el aparato
únicamente para cocinar, nunca como
calefacción. La garantía únicamente tendrá
validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
Durante el funcionamiento, el aparato no
debe dejarse sin vigilancia.
No use tapas o barreras de protección para
niños que no estén recomendadas por el
fabricante de la placa de cocción. Pueden
provocar accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
10
Page 11
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de deflagración!
La acumulación de gas sin quemar en un
recinto cerrado conlleva peligro de
deflagración. No someta el aparato a
corrientes de aire. Los quemadores podrían
apagarse. Lea atentamente las
instrucciones y advertencias relativas al
funcionamiento de los quemadores de gas.
¡Peligro de intoxicación!
El uso de un aparato de cocción a gas
produce calor, humedad y productos de
combustión en el local donde está
instalado. Asegure una buena ventilación
de la cocina, especialmente mientras la
placa de cocción esté en funcionamiento:
mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural o instale un dispositivo
de ventilación mecánica (campana
extractora). La utilización intensa y
prolongada del aparato puede necesitar
una ventilación complementaria o más
eficaz: abra una ventana o aumente la
potencia de la ventilación mecánica.
¡Peligro de quemaduras!
■
Las zonas de cocción y adyacentes se
calientan mucho. No toque nunca las
superficies calientes. Mantenga alejados a
los niños menores de 8 años.
¡Peligro de quemaduras!
■
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en
los quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
¡Peligro de quemaduras!
■
Coloque y retire la plancha solo cuando
todas las parrillas y la plancha se hayan
enfriado y todos los quemadores estén
apagados.
¡Peligro de incendio!
■
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No coloque objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacene objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
■
No almacene ni utilice productos químicos
corrosivos, vapores, materiales
inflamables ni productos no alimenticios
debajo de este electrodoméstico ni cerca
de él.
¡Peligro de incendio!
■
Las grasas o aceites sobrecalentados se
inflaman fácilmente. No se ausente
mientras caliente grasa o aceite. Si se
inflaman, no apague el fuego con agua.
Cubra el recipiente con una tapa para
sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
¡Peligro de incendio!
■
La grasa acumulada en la parte inferior de
la plancha podría inflamarse. Límpiela lo
antes posible.
¡Peligro de lesiones!
■
Los recipientes que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado, rebasen
los bordes de la placa de cocción o estén
mal situados pueden provocar lesiones
graves. Observe los consejos y
advertencias relativos a los recipientes de
cocinado.
¡Peligro de lesiones!
■
En caso de avería, corte la alimentación
eléctrica y de gas del aparato. Para la
reparación, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
■
No manipule el interior del aparato. Si
fuera necesario, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
■
Si alguno de los mandos no se puede
girar, no lo fuerce. Llame inmediatamente
al servicio técnico para que proceda a su
reparación o sustitución.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice máquinas de limpieza a vapor
para limpiar el aparato.
11
Page 12
Su nuevo aparato
En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así
como la potencia de los quemadores.
Plancha de asado
La plancha de asado con superficie antiadherente le permite
cocinar platos que habitualmente se preparan en una sartén
utilizando una cantidad de aceite reducida.
Coloque la plancha de asado exclusivamente sobre la parrilla
encima del quemador alargado.
: ¡Peligro de quemaduras!
Coloque y retire la plancha solo cuando todas las parrillas y la
plancha se hayan enfriado y todos los quemadores estén
apagados.
Superficie antiadherente
Para preservar la superficie antiadherente:
■ Antes de la primera utilización, y después regularmente,
impregne ligeramente la superficie de cocinado de la
plancha con aceite y elimine el exceso con papel de cocina.
■ Se recomienda utilizar solo utensilios de plástico, nylon o
madera. Evite el uso de utensilios metálicos puntiagudos o
con filos cortantes. No corte nunca los alimentos ni deje los
utensilios sobre la plancha.
■ Guarde la plancha con cuidado para evitar golpes o
arañazos.
■ No sobrecaliente la plancha sin alimentos.
Consejos de uso
Al comienzo de la primera utilización puede producirse un
ligero desprendimiento de olor y de humo.
Para cocinar la mayoría de comidas a la plancha se necesita
precalentar la superficie. Quizá deba ajustar la potencia del
quemador si utiliza la plancha durante un tiempo prolongado.
No use aceite en la plancha durante largos períodos de tiempo
y evite que la grasa se derrame.
: ¡Peligro de incendio!
La grasa acumulada en la parte inferior de la plancha podría
inflamarse. Límpiela lo antes posible.
Accesorios
Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes
accesorios. Estos también se pueden adquirir en el Servicio
Técnico.
Parrilla supletoria wok
Para utilizar exclusivamente
en quemadores wok con recipientes de base cóncava.
El uso de estos recipientes
puede causar cierta deformación temporal en la grasera.
Esto es normal y no tiene
influencia en el funcionamiento del aparato.
Parrilla supletoria cafetera
Para utilizar exclusivamente
en el quemador auxiliar con
recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
Simmer Cap
Quemador exclusivamente
indicado para cocinar en la
potencia mínima. Para su utilización es preciso extraer el
quemador auxiliar y sustituirlo
por el quemador Simmer
Cap.
--------
Código
HZ298107Parrilla supletoria wok
HZ298114Parrilla supletoria cafetera
HZ298105Simmer Plate
HZ298104Simmer Cap
El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se
utilizan incorrectamente estos accesorios.
12
Simmer Plate
Este accesorio ha sido diseñado para reducir el nivel de
calor en la potencia mínima.
Colocar el accesorio directamente sobre la parrilla con
los volcanes hacia arriba,
nunca directamente sobre el
quemador. Colocar el recipiente centrado sobre el
accesorio.
Page 13
Quemadores de gas
Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador
que controla.
Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible
asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los
quemadores estén bien colocadas. No intercambie las tapas
de los quemadores.
Sistema de seguridad
Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un
sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si
los quemadores se apagan accidentalmente.
EXMtDWHUPRSDU
Para garantizar que este dispositivo esté activo:
1. Encienda el quemador con normalidad.
2. Sin soltar el mando, manténgalo presionado firmemente
durante 4 segundos tras haberse encendido la llama.
Apagar un quemador
Gire el mando correspondiente hacia la derecha hasta la
posición 0.
Encendido manual
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición deseada.
2. Acerque algún tipo de encendedor o llama (mecheros,
cerillas, etc.) al quemador.
Encendido automático
Si su placa de cocción dispone de encendido automático
(bujías):
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición de máxima potencia.
Mientras el mando está presionado se producen chispas en
todos los quemadores. La llama se enciende.
2. Deje de presionar el mando.
3. Gire el mando a la posición deseada.
Si no se produce el encendido, gire el mando a la posición de
apagado y repita los pasos. Esta vez mantenga el mando
presionado durante más tiempo (hasta 10 segundos).
: ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague
el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al
menos un minuto antes de intentar encender el quemador.
Niveles de potencia
Los mandos progresivos le permiten regular la potencia que
necesite entre los niveles máximo y mínimo.
Posición
Llama grande
Llama pequeña
Mando cerrado
Ú
Apertura o capacidad máximas y
™
encendido eléctrico
Apertura o capacidad mínima
š
Advertencias
Durante el funcionamiento del quemador es normal que se
escuche un leve silbido.
En los primeros usos es normal que se desprendan olores.
Esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento. Irán
desapareciendo.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia
de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc.
En el caso de una extinción accidental de las llamas del
quemador, cierre el mando de accionamiento del quemador y
no intente reencenderlo durante por lo menos 1 minuto.
Unos segundos después del apagado del quemador se
producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna anomalía,
eso significa que la seguridad se ha desactivado.
Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están sucias el
encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente con un
cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta que las bujías
no deben sufrir impactos violentos.
Recalentar y mantener calientes platos cocinados y hacer
guisos delicados
Descongelar y
cocer despacio: legumbres, frutas,
productos congelados
Mantener
caliente. Cocción al vapor:
pescado, verduras.
Hacer/fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina
Recipientes de cocinado
Recipientes apropiados
QuemadorTamaño mínimo
Quemador wokØ 22 cmQuemador alargado
Quemador semi-rápidoØ 14 cmØ 20 cm
Quemador auxiliarØ 12 cmØ 14 cm
*Recipientes alargados
del recipiente
*
28 cm x 12 cm36 cm x 20 cm
Tamaño máximo
del recipiente
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a
evitar daños en los recipientes:
Utilice recipientes de tamaño
apropiado a cada quemador.
No utilice recipientes
pequeños en quemadores
grandes. La llama no debe
tocar los laterales del
recipiente.
No utilice recipientes
deformados que se muestren
inestables sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice solo recipientes de
base plana y gruesa.
No cocine sin tapa o con esta
desplazada. Se desperdicia
parte de la energía.
Coloque el recipiente bien
centrado sobre el quemador.
En caso contrario podría
volcar.
No coloque los recipientes
grandes en los quemadores
cercanos a los mandos. Estos
pueden resultar dañados
debido al exceso de
temperatura.
Coloque los recipientes sobre
las parrillas, nunca
directamente sobre el
quemador.
Asegúrese de que las parrillas
y tapas de los quemadores
estén bien colocadas antes de
su uso.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa de
cocción.
No golpee la placa de cocción
ni coloque sobre ella pesos
excesivos.
14
Page 15
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón.
Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos
elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se
dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por
poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego
más difíciles de eliminar. Es necesario que los agujeros y
ranuras estén limpios para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar restos
metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa y
frótelos con un cepillo no metálico.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga cuidado al
limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la parrilla puede rayar
la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas siempre.
La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo
de la cocción puede deteriorar el esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores,
asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre el
difusor.
¡Atención!
■ No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría dañar la
placa de cocción.
■ Si la placa de cocción posee un panel de cristal o de
aluminio, no utilice un cuchillo, rasqueta o similar para limpiar
la unión con el metal.
Plancha de asado
Después de cada utilización lave la plancha con agua caliente
y un jabón sin componentes tóxicos usando una esponja suave
o bayeta.
No utilice estropajos de metal o detergentes de textura
arenosa. No lave la plancha en el lavavajillas.
Seque la plancha con un paño suave o con papel de cocina.
Mantenimiento
Limpie al instante los líquidos que se derramen. Así evitará que
los restos de comida se peguen y se ahorrará esfuerzos
innecesarios.
Debido a las altas temperaturas que soportan, el quemador
wok y las zonas de acero inoxidable (grasera, contorno de los
quemadores, etc.) pueden cambiar de color. Esto es normal.
Después de cada uso, limpie dichas zonas con un producto
apropiado para acero inoxidable.
Se recomienda utilizar regularmente el producto de limpieza
disponible en nuestro Servicio Técnico con código 464524.
¡Atención!
El limpiador de inoxidable no se debe utilizar en la zona
alrededor de los mandos. Las indicaciones (serigrafía) se
pueden borrar.
No deje líquidos ácidos (zumo de limón, vinagre, etc.) sobre la
placa de cocción.
Solucionar anomalías
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar
fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta
los siguientes consejos:
AnomalíaPosible causaSolución
El funcionamiento eléctrico general está averiado.
El encendido automático
no funciona.
La llama del quemador no
es uniforme.
El flujo de gas no parece
normal o no sale gas.
Fusible defectuoso.Comprobar en la caja general de fusibles si el
El automático o un diferencial ha saltado.Comprobar en el cuadro general de mando si ha
Pueden existir residuos de alimentos o de limpieza entre las bujías y los quemadores.
Los quemadores están mojados.Secar cuidadosamente las tapas del quemador.
Las tapas del quemador están mal colocadas.Comprobar que las tapas están bien colocadas.
El aparato no está conectado a tierra, está mal
conectado o la toma de tierra es defectuosa.
Las piezas del quemador están mal colocadas.Colocar correctamente las piezas sobre el quema-
Las ranuras del quemador están sucias.Limpiar las ranuras del quemador.
El paso de gas está cerrado por llaves interme-
dias.
Si el gas proviene de una bombona, comprobar
que no está vacía.
fusible está averiado y cambiarlo.
saltado el automático o un diferencial.
El espacio entre la bujía y el quemador debe estar
limpio.
Póngase en contacto con el instalador eléctrico.
dor correspondiente.
Abrir las posibles llaves intermedias.
Cambiar la bombona.
15
Page 16
AnomalíaPosible causaSolución
Hay olor a gas en la
cocina.
El quemador se apaga
inmediatamente después
de soltar el mando.
Algún grifo está abierto.Cerrar los grifos.
Mal acoplamiento de la bombona.Comprobar que el acoplamiento es perfecto.
Posible fuga de gas.Cerrar la llave general de gas, ventilar el recinto y
No ha mantenido el mando presionado el tiempo
suficiente.
Las ranuras del quemador están sucias.Limpiar las ranuras del quemador.
avisar inmediatamente a un técnico de instalación
autorizado para la revisión y certificación de la instalación. No utilizar el aparato hasta asegurarse
de que no existe ninguna fuga de gas en la instalación o el aparato.
Una vez encendido el quemador, mantener el
mando presionado unos segundos más.
Servicio de asistencia técnica
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el
número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del
aparato. Esta información figura en la placa de características,
situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la
etiqueta del manual de uso.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 11 88 21
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
Embalaje y aparatos usados
Si en la placa de características del aparato aparece el símbolo
), tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
Condiciones de garantía
Si, contrariamente a nuestras expectativas, el aparato
presentara algún daño o no cumpliera con sus exigencias de
calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo antes
posible. Para que la garantía tenga validez, el aparato no
deberá haber sido manipulado, ni sometido a un mal uso.
Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas
por la representación de nuestra empresa en el país donde se
haya efectuado la compra. Puede solicitarse información
detallada en los puntos de venta. Es necesario presentar el
justificante de compra para hacer uso de la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
■ no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en un
recipiente cerrado y entréguelo en un punto de recogida o,
en su defecto, en un contenedor de basura (acabará en un
vertedero controlado; probablemente no es la mejor
solución, pero evitamos la contaminación del agua).
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales
estrictamente necesarios para garantizar una protección eficaz
durante el transporte. Estos materiales son totalmente
reciclables, reduciendo así el impacto medioambiental. Le
invitamos a contribuir también en la conservación del medio
ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
■ deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado,
■ antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo.
Consulte en su administración local la dirección del centro
recolector de materiales reciclables más próximo y entregue
allí su aparato,
16
Page 17
ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..................................17
Nowe urządzenie w Państwa domu ........................................19
Płyta do grillowania ......................................................................... 19
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie
internetowym: www.siemens-eshop.com
: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę uważnie przeczytać poniższe
wskazówki. Jedynie po zapoznaniu się z ich
treścią będą Państwo potrafili obchodzić się
z posiadanym urządzeniem w sposób
skuteczny i bezpieczny. Proszę zachować
instrukcje użytkowania oraz związane z
instalacją, i przekazać je wraz z urządzeniem
w przypadku zmiany właściciela.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności w przypadku, gdy
zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji
nie będą przestrzegane.
Ilustracje przedstawione w niniejszej
instrukcji mają charakter orientacyjny.
Do momentu zamontowania nie należy
wyjmować urządzenia z opakowania
ochronnego. Jeżeli zostanie zauważone
jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia, nie
należy go podłączać. Proszę wówczas
skontaktować się z naszym Serwisem
Technicznym.
Urządzenie spełnia wymogi klasy 3,
zgodnie z normą EN 30-1-1 dotyczącą
urządzeń gazowych: urządzenie do
zabudowy.
Przed zainstalowaniem nowej płyty
kuchenki należy upewnić się, że instalacja
zostanie wykonana zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji montażu.
Nie należy instalować urządzenia na
jachtach ani w przyczepach kempingowych.
To urządzenie powinno być użytkowane
wyłącznie w miejscach posiadających
odpowiednią wentylację.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy
z zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
Wszystkie czynności związane z instalacją,
podłączaniem, regulacją i dostosowaniem
urządzenia do innych rodzajów gazu
powinny być wykonywane przez
upoważnionego technika, z uwzględnieniem
wszystkich norm i przepisów prawnych
obowiązujących w danym kraju oraz
zaleceń lokalnych dostawców energii
elektrycznej i gazu. Należy zwrócić
szczególn
ą uwagę na obowiązujące
przepisy w zakresie wentylacji.
Opisywane urządzenie zostało fabrycznie
dostosowane do rodzaju gazu wskazanego
na tabliczce znamionowej. W razie
konieczności jego zmiany, należy zapoznać
się z instrukcją montażu. W celu
dostosowania urządzenia do zasilania
innymi rodzajami gazu, zaleca się kontakt z
naszym Serwisem Technicznym.
Urządzenie zostało zaprojektowane
wyłącznie do użytku domowego;
niedozwolone jest jego użytkowanie w
zastosowaniach handlowych lub
profesjonalnych. Należy używać urządzenia
wyłącznie w celu gotowania, natomiast
nigdy w celu ogrzewania pomieszczeń.
Gwarancja będzie ważna wyłącznie w
przypadku przestrzegania przewidzianego
sposobu użytkowania urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku
na wysokości do 2000 metrów nad
poziomem morza.
17
Page 18
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Nie należy używać innych pokrywek i
barierek ochronnych dla dzieci niż zalecane
przez producenta płyty kuchenki. W
przeciwnym razie mogą spowodować
wypadek, na przykład na skutek
nadmiernego nagrzania, zapalenia lub
oddzielenia się fragmentów materiału.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone,
jak właściwie obsługiwać urządzenie i sąświadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że mają one ukończone 8 lat i są
nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Niebezpieczeństwo deflagracji (szybkiej
reakcji spalania)!
Nagromadzenie w zamkniętym
pomieszczeniu większej ilości gazu bez
możliwości spalenia wiąże się z
niebezpieczeństwem deflagracji (szybkiej
reakcji spalania). Nie należy umieszczać
urządzenia w miejscach narażonych na
przeciągi, ponieważ mogą one powodować
gaśnięcie palników. Proszę uważnie
przeczytać niniejsze wskazówki i uwagi
dotyczące działania palników gazowych.
Niebezpiecze
ństwo zatrucia!
Korzystanie ze sprzętu do gotowania,
zasilanego gazem powoduje wydzielanie
ciepła, wilgoci i produktów spalania w
pomieszczeniu, w którym jest on
zainstalowany. Należy zatem zapewnić
prawidłową wentylację kuchni, zwłaszcza
gdy włączona jest płyta kuchenki: pamiętać,
aby otwory umożliwiające naturalną
wentylację pozostawały otwarte lub
zainstalować mechanizm zapewniający
wentylację mechaniczną (okap z
wyciągiem). Jeżeli urządzenie pracuje przez
dłuższy czas z dużą mocą, może okazać się
konieczne zastosowanie dodatkowej lub
skuteczniejszej wentylacji: należy otworzyć
okno lub zwiększyć moc systemu wentylacji
mechanicznej.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■
Strefy grzejne i przylegające do nich
miejsca bardzo się nagrzewają. Nigdy nie
należy dotykać gorących powierzchni.
Proszę uważać, aby dzieci w wieku poniżej
8 lat nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■
Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny
propan/butan może przedostać się do
urządzenia. W rezultacie przy palnikach
mogą tworzyć się słupy ognia. Podzespoły
mogą ulec uszkodzeniu i z czasem stać
się nieszczelne, co w konsekwencji
prowadzi do niekontrolowanego wypływu
gazu. W takiej sytuacji istnieje poważne
ryzyko poparzeń. Butle z płynem należy
stosować zawsze w pozycji pionowej.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■
Należy nakładać i zdejmować płytę tylko
wówczas, gdy wszystkie ruszty i sama
płyta już ostygły, a wszystkie palniki
zostały zgaszone.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■
Strefy grzejne bardzo się nagrzewają. Nie
należy kłaść na płycie kuchenki
przedmiotów łatwopalnych. Nie należy
gromadzić przedmiotów na płycie kuchenki.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■
Nie przechowywać ani nie używać
substancji chemicznych powodujących
korozję, par, substancji łatwopalnych lub
produktów nieprzeznaczonych do spożycia
pod urządzeniem bądź w jego pobliżu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■
Przegrzane tłuszcze lub oleje łatwo
zapalają się. Podczas ogrzewania tłuszczu
lub oleju, nie należy pozostawiać
urządzenia bez nadzoru. Jeśli substancje
te ulegną zapaleniu, nie należy gasić
ognia za pomocą wody. Nakryć naczynie
pokrywką w celu stłumienia ognia i
wyłączyć strefę grzejną.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■
Tłuszcz nagromadzony w dolnej części
płyty może się zapalić. Należy go jak
najszybciej usunąć.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
■
Naczynia, które posiadają uszkodzenia,
mają nieodpowiednią wielkość,
przekraczają brzegi płyty kuchenki lub są
nieprawidłowo ustawione, mogą
spowodować poważne obrażenia. Należy
przestrzegać rad i wskazówek
dotyczących naczyń do gotowania.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
■
W przypadku awarii, odciąć zasilanie
elektryczne i dopływ gazu do urządzenia.
W celu naprawy, prosimy wezwać nasz
Serwis Techniczny.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
■
Nie należy wykonywaćżadnych zmian we
wnętrzu urządzenia. W razie potrzeby,
prosimy wezwać nasz Serwis Techniczny.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
18
Page 19
■
Jeśli jedno z pokręteł nie obraca się, nie
należy go obracać, używając siły. Prosimy
bezzwłocznie wezwać Serwis Techniczny,
aby wykonał naprawę lub wymianę
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W celu oczyszczenia urządzenia, nie należy
używać maszyn do czyszczenia parą
wodną.
elementu.
Nowe urządzenie w Państwa domu
Na stronie 2 znajduje się widok ogólny urządzenia, jak również
wartości mocy poszczególnych palników.
Płyta do grillowania
Płyta do grillowania z powierzchnią zapobiegającą przed
przywieraniem umożliwia przyrządzanie potraw przygotowywanych
zazwyczaj na patelni przy użyciu małej ilości oleju.
Kłaść płytę do grillowania wyłącznie na ruszcie nad owalnym
palnikiem.
Ruszt dodatkowy wok
Do stosowania wyłącznie na
palnikach wok, do naczyń z
wklęsłym dnem.
Użytkowanie powyższych
naczyń może spowodować
pewne czasowe odkształcenie formy na tłuszcz. Jest to
zjawiskiem normalnym i nie
ma wpływu na działanie urządzenia.
Ruszt dodatkowy "do kawy"
Do stosowania wyłącznie na
palniku pomocniczym i do
naczyń o średnicy poniżej
12 cm.
: Niebezpieczeństwo poparzenia!
Należy nakładać i zdejmować płytę tylko wówczas, gdy
wszystkie ruszty i sama płyta już ostygły, a wszystkie palniki
zostały zgaszone.
Powierzchnia zapobiegająca przed przywieraniem
W celu zabezpieczenia powierzchni zapobiegającej przed
przywieraniem:
■ Przed pierwszym użyciem i następnie, w sposób regularny,
lekko zaimpregnować olejem powierzchnię grillowania płyty i
usunąć nadmiar oleju za pomocą papierowego ręcznika.
■ Zaleca się używanie wyłącznie przyborów kuchennych z
tworzywa sztucznego, nylonu lub drewna. Unikać stosowania
przyborów kuchennych z metalu: spiczastych lub o ostrych
brzegach. Nigdy nie należy kroić produktów spożywczych ani
pozostawiać przyborów kuchennych na płycie.
■ Przechowywać płytę z zachowaniem środków ostrożności,
aby nie narazić jej na uderzenia lub zarysowania.
■ Nie należy przegrzewać płyty, na której nie znajduje się potrawa.
Rady dotyczące użytkowania
Przy pierwszym użyciu, na początku, może mieć miejsce
niewielkie wydzielanie się dymu i nieprzyjemnego zapachu.
W przypadku większości potraw przyrządzanych na płycie do
grillowania, należy wcześniej podgrzać powierzchnię płyty.
Możliwe, że konieczne będzie odpowiednie dostosowanie mocy
palnika, jeśli płyta będzie używana przez dłuższy okres czasu.
Nie stosować w sposób przedłużony oleju na płycie i nie
dopuszczać do rozlania się tłuszczu na płytę.
: Niebezpieczeństwo pożaru!
Tłuszcz nagromadzony w dolnej części płyty może się zapalić.
Należy go jak najszybciej usunąć.
Simmer Plate
Opisywane akcesorium
zostało zaprojektowane w
celu zmniejszenia ilości
wydzielanego ciepła przy
ustawieniu mocy minimalnej.
Umieścić akcesorium bezpośrednio na ruszcie tak, aby
wypustki były skierowane do
góry, natomiast nigdy bezpośrednio na palniku. Na środku
akcesorium postawić naczynie.
Simmer Cap
Palnik przeznaczony jedynie
do gotowania przy mocy minimalnej. W celu użycia tego
palnika, należy wyjąć palnik
pomocniczy i zastąpić go palnikiem Simmer Cap.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy
akcesoria te nie są używane lub są używane w sposób
nieprawidłowy.
Akcesoria
W zależności od modelu do płyty kuchenki mogą być
dołączone wymienione poniżej akcesoria. Można je również
nabyć w Serwisie Technicznym.
19
Page 20
Palniki gazowe
Każde pokrętło posiada oznaczenie palnika, który obsługuje.
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, należy
upewnić się, że ruszty oraz wszystkie elementy palników są
prawidłowo założone. Nie zamieniać miejscami nakładek
palników.
Zapalanie ręczne
1. Docisnąć pokrętło danego palnika i obrócić je w lewo w
wybrane położenie.
2. Przybliżyć do palnika zapalarkę lub płomień (zapaloną
świecę, zapałkę, itp.).
Zapalanie automatyczne
W przypadku płyty kuchenki zaopatrzonej w funkcję zapalania
automatycznego (świece zapłonowe):
1. Docisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w lewo w
położenie o maksymalnej mocy.
Dociśnięcie pokrętła powoduje wytwarzanie iskier we
wszystkich palnikach. Zapala się płomień.
2. Zwolnić pokrętło.
3. Obrócić pokrętło w wybrane położenie.
Jeżeli płomień nie zapali się, obrócić pokrętło w położenie
zgaszonego płomienia i ponownie wykonać powyższe
czynności, przytrzymując pokrętło w pozycji dociśniętej dłużej
(do 10 sekund).
: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli po upływie 15 sekund płomień nie zapala się, zgasić
palnik i otworzyć okno w pomieszczeniu. Odczekać co najmniej
minutę przed podjęciem kolejnej próby zapalenia palnika.
System zabezpieczający
W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona
w system zabezpieczający (termopara), który blokuje dopływ
gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
łZLHFDWHUPRSDUD
Aby zapewnić uruchomienie tego mechanizmu:
1. W zwykły sposób zapalić palnik.
2. Przytrzymując mocno pokrętło, dociskać je przez 4 sekundy
po zapaleniu płomienia.
Gaszenie palnika
Obrócić odpowiednie pokrętło w prawo w położenie 0.
Zakres mocy gotowania
Pokrętła stopniowe umożliwiają regulację mocy gotowania w
zakresie od poziomu maksymalnego do poziomu minimalnego.
Położenie
Płomień duży
Płomień mały
Pokrętło zakręcone
Ú
Maksymalne otwarcie lub moc i
™
zapalanie elektryczne
Minimalne otwarcie lub moc
š
Uwagi
Lekki gwizd słyszalny podczas pracy palnika jest zjawiskiem
naturalnym.
Na początku eksploatacji, normalnym zjawiskiem jest
wydzielanie specyficznego zapachu przez urządzenie. Jest to
zjawisko nieszkodliwe i nie wynika z usterki urządzenia. Z
czasem, zjawisko to zaniknie.
Płomień w kolorze pomarańczowym jest zwykłym zjawiskiem,
spowodowanym obecnością pyłu w otoczeniu, płynów
rozlanych na płycie kuchenki, itp.
Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie, należy zakręcić
pokrętło palnika i odczekać przynajmniej 1 minutę przed
ponownym zapaleniem palnika.
Po upływie kilku sekund po zgaszeniu palnika można usłyszeć
charakterystyczny dźwięk (głuche uderzenie). Nie oznacza to
żadnej anomalii; lecz jest to sygnał, że wyłączył się system
zabezpieczający.
Należy dbać o idealną czystość. Jeż
zanieczyszczone, iskrownik jest niesprawny. Co pewien czas
świece należy czyścić szczoteczką wykonaną z materiału
innego niż metal. Należy pamiętać, aby nie narażaćświec na
silne uderzenia.
eli świece są
20
Page 21
Rady dotyczące gotowania
PalnikBardzo mocny –
Palnik wok Doprowadzanie
Palnik
owalny
Palnik półszybki
Palnik
pomocniczy
Mocny
do wrzenia, gotowanie, smażenie,
przyrumienianie,
paelle, dania
kuchni azjatyckiej
(wok)
Gotowanie ryb.
Eskalopki,
befsztyki, dania
smażone w głębokim tłuszczu.
Ziemniaki na
parze, świeże
warzywa, zupy,
makarony
Gotowanie: dania
duszone, ryż z
mlekiem, karmel
ŚredniSłaby
Podgrzewanie i utrzymywanie
gorącej temperatury: dania
gotowe, dania gotowane
Rozmrażanie
ryb. Gotowanie ryżu,
beszamelu,
potrawki z
mięsa.
Podgrzewanie i utrzymywanie
gorącej temperatury gotowanych potraw oraz przygotowywanie delikatnych potraw
duszonych
Rozmrażanie i
wolne gotowanie: warzywa,
owoce, mrożonki
Utrzymywanie
gorącej temperatury. Gotowanie na parze:
ryby, warzywa.
Topienie:
masło, czekolada, żelatyna
Naczynia do gotowania
Odpowiednie naczynia
PalnikMinimalna wielkość
Palnik wokØ 22 cmPalnik owalny
Palnik półszybki Ø 14 cmØ 20 cm
Palnik p
omocniczy
*Naczynia owalne
naczynia
*
28 cm x 12 cm36 cm x 20 cm
Ø 12 cmØ 14 cm
Uwagi dotyczące obsługi
Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię
oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń:
Używać naczyń o wielkości
dostosowanej do danego
palnika.
Nie używać małych naczyń na
dużych palnikach. Płomień nie
powinien dotykać bocznych
ścianek naczynia.
Nie należy używać
odkształconych naczyń, które
stoją w sposób niestabilny na
płycie kuchenki i mogą się
przewrócić.
Należy stosować wyłącznie
naczynia o płaskim i grubym
dnie.
Maksymalna wielkość
naczynia
Nie gotować bez przykrycia
lub z częściowo odsuniętą
pokrywką, gdyż w ten sposób
niepotrzebnie zużywa się
część energii.
Umieszczać naczynie na
palniku w położeniu dokładnie
centrycznym . W przeciwnym
razie może się ono wywrócić.
Nie stawiać dużych naczyń na
palnikach blisko pokręteł.
Może to spowodować
uszkodzenie pokręteł na
skutek wysokiej temperatury.
Stawiać naczynia na rusztach,
w żadnym wypadku nie
stawiać ich bezpośrednio na
palniku.
Przed użyciem palników
sprawdzić, czy ruszty i
nakładki palników są
prawidłowo założone.
Naczynia znajdujące się na
płycie kuchenki powinny by
przestawiane z zachowaniem
ostrożności.
Nie należy uderzać w płytę
kuchenki ani umieszczać na
niej bardzo ciężkich
przedmiotów.
ć
21
Page 22
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
Po ostygnięciu urządzenia, oczyścić je przy użyciu gąbki i wody
z mydłem.
Po każdorazowym użyciu, odczekać, aż palnik ostygnie i
oczyścić powierzchnię wszystkich jego elementów. Nawet
najdrobniejsze zanieczyszczenia (resztki potraw, krople
tłuszczu, itp.) pozostawione na płycie kuchenki przylgną do niej,
co utrudni ich usunięcie. Aby zapewnić prawidłowe
wydobywanie się płomienia, otwory i rowki palnika powinny być
czyste.
Na skutek przesuwania niektórych naczyń mogą pozostaćślady metalu na rusztach.
Oczyścić palniki i ruszty wodą z mydłem, pocierając
niemetalową szczoteczką.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia rusztów
wyposażonych w gumowe podkładki. Jeśli podkładki odpadną,
ruszt moż
Zawsze dokładnie osuszać palniki i ruszty. Obecność kropli
wody lub wilgotnych miejsc na początku gotowania może
spowodować uszkodzenie emalii.
Po oczyszczeniu i wysuszeniu palników, sprawdzić, czy
nakładki są prawidłowo założone na dyfuzor.
Uwaga!
■ Nie używać urządzeń do czyszczenia parowego. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie płyty kuchenki.
■ Jeżeli płyta kuchenki posiada pokrywę szklaną lub
aluminiową, nie należy używać noża, skrobaka lub
e porysować płytę kuchenki.
podobnych narzędzi w celu oczyszczenia połączenia z
częścią metalową.
Płyta do grillowania
Po każdorazowym użyciu należy umyć płytę ciepłą wodą z
dodatkiem mydła nie zawierającego składników toksycznych,
przy użyciu miękkiej gąbki lub szmatki.
Nie używać metalowych zmywaków lub detergentów szorstkich
w dotyku. Nie należy myć płyty w zmywarce do naczyń.
Osuszyć płytę miękką szmatką lub papierowym ręcznikiem.
Konserwacja
Natychmiast usuwać rozlane płyny. W ten sposób zapobiegnie
się przyklejeniu resztek potraw i uniknie się wykonywania
niepotrzebnych czynności.
Ze względu na wpływ wysokich temperatur palnik wok oraz
miejsca wykonane ze stali nierdzewnej (forma na tłuszcz,
obrzeże palników itd.) mogą zmienić kolor. Jest to normalne
zjawisko. Po każdorazowym użyciu należy oczyścić wymienione
miejsca, stosując odpowiedni środek do stali nierdzewnej.
Zaleca się regularne stosowanie produktu do czyszczenia,
dostępnego w naszym Serwisie Technicznym (kod produktu
464524).
Uwaga!
Nie należy używaćśrodka do czyszczenia stali nierdzewnej w
strefie wokół pokręteł. Oznaczenia (nadruki) mogą zostać
starte.
Nie pozostawiać kwaśnych płynów (sok z cytryny, ocet, itd.) na
płycie kuchenki.
Rozwiązanie nietypowych sytuacji
Sposób rozwiązania problemów w niektórych nietypowych
sytuacjach jest bardzo prosty. Przed wezwaniem Serwisu
Technicznego, należy wziąć pod uwagę następujące rady:
AnomaliaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Funkcje elektryczne urządzenia nie działają.
Funkcja zapalania automatycznego nie działa.
Płomień wydobywający się
z palnika jest nierówny.
Strumień gazu wydobywa
się w nienaturalny sposób
lub nie wydobywa się
wcale.
Uszkodzony bezpiecznik.Sprawdzić bezpiecznik w głównej skrzynce bez-
"Wyskoczył" wyłącznik termomagnetyczny lub różnicowo-prądowy.
Możliwe, że między świecami zapłonowymi a palnikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości po czyszczeniu.
Palniki są mokre.Starannie osuszyć nakładki palnika.
Nakładki palnika są nieprawidłowo założone.Sprawdzić, czy nakładki palnika są prawidłowo
Urządzenie nie jest podłączone do uziemienia,
jest podłączone nieprawidłowo lub uziemienie jest
nieprawidłowo wykonane.
Elementy palnika są nieprawidłowo założone.Założyć prawidłowo elementy palnika na odpo-
Rowki palnika są zabrudzone.Oczyścić rowki palnika.
Dopływ gazu jest odcię
Jeżeli kuchenka zasilana jest gazem z butli,
sprawdzić, czy butla nie jest pusta.
ty przez zawory pośrednie. Otworzyć ewentualne pośrednie zawory dopływu
pieczników i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony.
Sprawdzić na głównej tablicy rozdzielczej, czy nie
"wyskoczył" wyłącznik termomagnetyczny lub różnicowo-prądowy.
Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem
powinna być
założone.
Proszę skontaktować się z instalatorem.
wiednim palniku.
gazu.
Wymienić butlę.
czysta.
22
Page 23
AnomaliaMożliwa przyczynaRozwiązanie
W kuchni czuć zapach
gazu.
Palnik gaśnie natychmiast
po puszczeniu pokrętła.
Jeden z kurków jest otwarty.Zakręcić kurki.
Nieprawidłowe złącze butli.Sprawdzić, czy złącze butli z gazem jest całkowicie
Możliwy wyciek gazu.Zamknąć główny dopływ gazu, wywietrzyć
Pokrętło nie było dociskane wystarczaj
Rowki palnika są zabrudzone.Oczyścić rowki palnika.
ąco długo. Po zapaleniu palnika, przytrzymać pokrętło doci-
szczelne.
pomieszczenie i niezwłocznie powiadomić technika
uprawnionego w zakresie przeglądu i certyfikacji
instalacji gazowej. Przed ponownym użyciem,
sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu w instalacji lub
w urządzeniu.
śnięte o kilka sekund dłużej.
Serwis techniczny
W przypadku zwrócenia się o pomoc do naszego Serwisu
Technicznego, należy podać numer produktu (ENr) i numer
fabryczny (FD) urządzenia. Numery te znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia, umieszczonej w dolnej części płyty
kuchenki; są również zamieszczone na etykiecie w instrukcji
obsługi.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają
Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez
przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują
oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Warunki gwarancji
Jeśli mimo starań producenta, urządzenie będzie posiadało
jakieś uszkodzenie lub nie będzie spełniało wymaganych norm
jakości, prosimy nas o tym bezzwłocznie poinformować.
Gwarancja zachowuje ważność tylko w przypadku, gdy w
mechanizmie urządzenia nie były dokonywane żadne
modyfikacje, a urządzenie było używane zgodnie z
przeznaczeniem.
Warunki gwarancji mające zastosowanie to warunki ustalone
przez przedstawicielstwo naszej firmy w kraju, w którym
dokonano zakupu. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w punktach sprzedaży. Aby skorzystać z
gwarancji, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu
urządzenia.
Z zastrzeżeniem prawa do wprowadzania zmian.
Informacje o opakowaniu i postępowaniu ze zużytym
urządzeniem
Jeżeli na tabliczce znamionowej urządzenia pojawia się symbol
), należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami:
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia
29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów, które
gwarantują skuteczne zabezpieczenie podczas transportu.
Materiały te w pełni podlegają recyklingowi, dzięki czemu
ogranicza się ich negatywny wpływ na środowisko naturalne.
Zachęcamy Państwa do włączenia się w ochronęśrodowiska
naturalnego poprzez postępowanie zgodnie z poniższymi
zaleceniami:
■ wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika
przeznaczonego na artykuły do recyklingu,
■ przed pozbyciem się zużytego urządzenia, należy wyłączyć
go z użytkowania. Informacje o adresie najbliższego punktu
zbiórki materiałów podlegających recyklingowi, gdzie należy
przekazać zużyte urządzenie, uzyskają Państwo w lokalnej
placówce administracji publicznej,
■ nie należy wylewać do zlewu oleju używanego do smażenia.
Zaleca się, aby zlać olej do zamkniętego naczynia i
przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, a w
przypadku jego braku, umieścić w pojemniku na śmieci (olej
zostanie wylany do kontrolowanego ścieku; nie jest to
wprawdzie najlepsze rozwiązanie, lecz dzięki niemu unikamy
skażenia wody).
23
Page 24
ì Índice
[pt]Instruções de serviço
Indicações de segurança ........................................................ 24
O novo aparelho....................................................................... 26
Advertências para utilização.......................................................... 28
: Indicações de segurança
Leia atentamente estas instruções. Só
assim poderá manusear o aparelho de
forma eficaz e segura. Conserve as
instruções de uso e de instalação e
entregue-as juntamente com o aparelho se
este mudar de dono.
O fabricante fica isento de qualquer tipo
de responsabilidade caso não se
cumpram as disposições deste manual.
As imagens apresentadas ao longo das
instruções servem apenas para orientação.
Não retire o aparelho da embalagem de
protecção até ao momento de ser
encastrado. Se observar algum dano no
aparelho, não o ligue. Entre em contacto
com o nosso Serviço de Assistência
Técnica.
Este aparelho corresponde à classe 3,
segundo a norma EN 30-1-1 para
aparelhos a gás: aparelho encastrado num
móvel.
Antes de instalar a sua nova placa de
cozedura, certifique-se de que segue todas
as instruções de montagem durante a
instalação.
Este aparelho não pode ser instalado em
iates ou caravanas.
Este aparelho deve ser apenas utilizado em
locais com uma ventilação adequada.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou
um telecomando externo.
Limpeza e manutenção ........................................................... 29
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online:
www.siemens-eshop.com
Todos os trabalhos de instalação, ligação,
regulação e adaptação a outros tipos de
gás devem ser efectuados por um técnico
autorizado, respeitando todas as
regulamentações e legislação aplicáveis,
bem como o estipulado pelas empresas
locais fornecedoras de gás e
electricidade. Deve prestar particular
atenção às disposições aplicáveis
relativamente à ventilação.
Este aparelho vem adaptado da fábrica
para o tipo de gás indicado na placa de
características. Caso seja necessário
alterar o tipo de gás, consulte as instruções
de montagem. Recomenda-se chamar o
nosso Serviço de Assistência Técnica para
a adaptação a outros tipos de gás.
Este aparelho foi unicamente concebido
para utilização doméstica, não podendo,
por isso, ser utilizado para fins comerciais
ou profissionais. Utilize o aparelho
unicamente para cozinhar, nunca como
aparelho de aquecimento. A garantia
apenas será válida caso o aparelho seja
utilizado correctamente e para os fins a que
se destina.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima
do nível do mar, no máximo.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não utilize tampas ou barreiras de
protecção, para crianças, que não sejam
recomendadas pelo fabricante da placa de
cozedura. Podem provocar acidentes, por
24
Page 25
ex. devido ao sobreaquecimento, ignição
ou libertação de fragmentos de materiais.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e
manutenção por parte do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e estejam
sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Perigo de deflagração!
A acumulação do gás que não é queimado,
num espaço fechado, pode causar
deflagração. Não submeta o aparelho a
correntes de ar. Os queimadores poderiam
apagar-se. Leia atentamente as instruções
e advertências relativas ao funcionamento
dos queimadores a gás.
Perigo de intoxicação!
A utilização de um aparelho de cozedura a
gás produz calor, humidade e produtos de
combustão no local onde está instalado.
Garanta uma boa ventilação na cozinha,
especialmente enquanto a placa de
cozedura estiver em funcionamento:
mantenha as aberturas de ventilação
natural abertas ou instale um dispositivo de
ventilação mecânica (campânula com
exaustor). A utilização intensa e prolongada
do aparelho pode requerer uma ventilação
complementar ou mais eficaz: abra uma
janela ou aumente a potência da ventilação
mecânica.
Perigo de queimaduras!
■
As zonas de cozedura e zonas adjacentes
aquecem muito. Nunca toque nas
superfícies quentes. Mantenha as
crianças com menos de 8 anos afastadas
do aparelho.
Perigo de queimaduras!
■
Quando a garrafa de gás de petróleo
liquefeito (GPL) não está na vertical, pode
passar propano/butano líquido para o
aparelho, podendo originar labaredas
intensas nos queimadores. Os
componentes poderão ser danificados e,
com o tempo, deixar de vedar
corretamente, permitindo a saída
descontrolada de gás. Qualquer destas
situações pode provocar queimaduras.
Coloque sempre garrafas de GPL na
posição vertical.
Perigo de queimaduras!
■
Coloque e retire o grelhador só quando
todas as grelhas e o grelhador tiverem
arrefecido e todos os queimadores
estiverem apagados.
Perigo de incêndio!
■
As zonas de cozedura aquecem muito.
Não coloque objectos inflamáveis sobre a
placa de cozedura. Não deixe objectos
sobre a placa de cozedura.
Perigo de incêndio!
■
Não armazene nem utilize produtos
químicos corrosivos, vapores, materiais
inflamáveis ou produtos não alimentares
por baixo deste electrodoméstico, nem
perto dele.
Perigo de incêndio!
■
As gorduras ou óleos sobreaquecidos
são facilmente inflamáveis. Não se
ausente enquanto estiver a aquecer
gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não
apague o fogo com água. Cubra o
recipiente com uma tampa para apagar o
fogo e desligue a zona de cozedura.
Perigo de incêndio!
■
A gordura acumulada na parte inferior do
grelhador pode inflamar-se. Remova-a o
mais rapidamente possível.
Perigo de lesões!
■
Os recipientes que apresentem danos,
com um tamanho inadequado, que
ultrapassem as margens da placa de
cozedura ou que estejam mal
posicionados, podem provocar graves
lesões. Tenha em consideração as
recomendações e advertências relativas
aos recipientes para cozinhados.
Perigo de lesões!
■
Em caso de avaria, corte a alimentação
eléctrica e o fornecimento de gás do
aparelho. Para proceder à reparação,
recorra ao nosso Serviço de Assistência
Técnica.
Perigo de lesões!
■
Não manipule o interior do aparelho. Se
tal for necessário, recorra ao nosso
Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de lesões!
■
Se algum dos comandos não rodar, não o
force. Contacte imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica para proceder à
reparação ou substituição.
Perigo de descarga eléctrica!
Não utilize máquinas de limpeza a vapor
para limpar o aparelho.
25
Page 26
O novo aparelho
Na página 2 encontra uma vista geral do seu aparelho, assim
como a potência dos queimadores.
Grelhador
O grelhador com superfície antiaderente permite-lhe cozinhar
pratos que normalmente se preparam numa frigideira,
utilizando uma quantidade reduzida de óleo.
Coloque o grelhador exclusivamente sobre a grelha, em cima
do queimador alargado.
: Perigo de queimaduras!
Coloque e retire o grelhador só quando todas as grelhas e o
grelhador tiverem arrefecido e todos os queimadores estiverem
apagados.
Superfície antiaderente
Para preservar a superfície antiaderente:
■ Antes da primeira utilização e, depois, regularmente,
impregne ligeiramente a superfície de cozinhado do
grelhador com óleo e elimine o excesso com papel de
cozinha.
■ Aconselha-se que utilize apenas utensílios de plástico, nylon
ou madeira. Evite a utilização de utensílios metálicos
pontiagudos ou com gumes cortantes. Nunca corte os
alimentos nem deixe os utensílios sobre o grelhador.
■ Guarde o grelhador com cuidado para evitar cortes ou
riscos.
■ Não sobreaqueça o grelhador sem alimentos.
Recomendações de utilização
No início da primeira utilização pode dar-se uma ligeira
emissão de fumo e odores.
Para cozinhar a maior parte dos alimentos com o grelhador, é
necessário pré-aquecer a superfície. Talvez seja necessário
ajustar a potência do queimador, se utilizar o grelhador durante
um período de tempo prolongado.
Não utilize óleo no grelhador durante períodos de tempo
alargados e evite o derramamento de gordura.
: Perigo de incêndio!
A gordura acumulada na parte inferior do grelhador pode
inflamar-se. Remova-a o mais rapidamente possível.
Acessórios
Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os
seguintes acessórios. Estes também podem ser adquiridos
junto do Serviço de assistência técnica.
Grelha suplente para wok
Para utilizar exclusivamente
em queimadores para wok
com recipientes de base côncava.
A utilização destes recipientes pode causar uma certa
deformação temporária na
pingadeira. Tal é normal e
não influencia o funcionamento do aparelho.
Grelha suplente para
cafeteira
Para utilizar exclusivamente
no queimador auxiliar com
recipientes de diâmetro inferior a 12 cm.
Simmer Plate
Este acessório foi desenhado para reduzir o nível de
calor na potência mínima.
Colocar o acessório directamente sobre a grelha com as
saliências para cima, nunca
directamente sobre o queimador. Colocar o recipiente centrado sobre o acessório.
Simmer Cap
Queimador exclusivamente
indicado para cozinhar na
potência mínima. Para utilizálo, é necessário retirar o queimador auxiliar e substituí-lo
pelo queimador Simmer Cap.
--------
Código
HZ298107Grelha suplente para wok
HZ298114Grelha suplente para cafeteira
HZ298105Simmer Plate
HZ298104Simmer Cap
O fabricante não se responsabiliza caso não utilize estes
acessórios ou o faça de forma inadequada.
26
Page 27
Queimadores a gás
Cada comando de accionamento mostra o queimador que
controla.
Para um funcionamento correcto do aparelho é importante
certificar-se de que as grelhas e todas as peças dos
queimadores estão correctamente colocadas. Não troque as
tampas dos queimadores.
Sistema de segurança
Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode dispor de
um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem
de gás caso os queimadores se apaguem acidentalmente.
EXJLD
Para garantir que este aparelho está activado:
1. Acenda o queimador normalmente.
2. Sem soltar o comando, mantenha-o firmemente pressionado
durante 4 segundos após a chama se ter acendido.
WHUPRSDU
Apagar um queimador
Rode o comando correspondente para a direita até à
posição 0.
Acendimento manual
1. Prima o comando do queimador seleccionado e gire-o para
a esquerda até à posição desejada.
2. Aproxime qualquer tipo de isqueiro de cozinha ou chama
(isqueiro de bolso, fósforos, etc.) ao queimador.
Acendimento automático
Se a placa de cozedura estiver equipada com um dispositivo
de acendimento automático (bugias):
1. Pressione o comando do queimador seleccionado e rode-o
para a esquerda até à posição de potência máxima.
Enquanto o comando estiver premido, produzem-se faíscas
em todos os queimadores. A chama acende-se.
2. Deixe de pressionar o comando.
3. Gire o comando para a posição desejada.
Se o queimador não se acender, rode o comando para a
posição de apagado e repita os passos. Desta vez, mantenha
o comando pressionado durante mais tempo (até 10
segundos).
: Perigo de deflagração!
Se passados 15 segundos a chama não acender, apague o
queimador e abra a porta ou a janela do espaço em que se
encontra. Espere, pelo menos, um minuto antes de tentar
acender o queimador.
Níveis de potência
Os comandos progressivos permitem regular a potência que
necessita entre os níveis máximo e mínimo.
Posição
Chama grande
Chama
pequena
Comando na posição de desligado
Ú
Abertura ou capacidade máximas e
™
acendimento eléctrico
Abertura ou capacidade mínima
š
Advertências
Durante o funcionamento do queimador, é normal que um
ligeiro silvo seja emitido.
Quando utilizado inicialmente é normal que sejam libertados
odores. Tal não constitui qualquer perigo nem é sinónimo de
avaria. Os odores vão desaparecendo.
Uma chama cor-de-laranja é normal. Deve-se à presença de
partículas de pó no ar, líquidos derramados, etc.
No caso de uma extinção acidental da chama do queimador,
desligue o comando de accionamento do e não tente
reacendê-lo durante, pelo menos, 1 minuto.
Alguns segundos depois de se apagar o queimador, emitir-se-á
um som (som seco). Tal não é sinónimo de avaria, significa
apenas que a segurança está desactivada.
Mantenha a limpeza máxima. Se as bugias estiverem sujas, a
ligação será defeituosa. Limpe as bugias periodicamente
utilizando uma escova não metálica pequena, lembrando-se
que as bugias não devem sofrer impactos violentos.
Reaquecer pratos cozinhados
e mantê-los quentes e fazer
estufados em lume brando
Descongelar e
cozer lentamente: legumes, frutas,
produtos congelados
Manter quente.
Cozedura a
vapor: peixe,
hortaliças.
Fazer/derreter: manteiga,
chocolate,
gelatina
Recipientes para cozinhados
Recipientes apropriados
QueimadorTamanho mínimo
Queimador para wokØ 22 cmQueimador alargado
Queimador semi-rápido Ø 14 cmØ 20 cm
Queimador auxiliarØ 12 cmØ 14 cm
*Recipientes alargados
do recipiente
*
28 cm x 12 cm36 cm x 20 cm
Tamanho máximo
do recipiente
Advertências para utilização
As seguintes recomendações ajudá-lo-ão a poupar energia e a
evitar danos nos recipientes:
Utilize recipientes de tamanho
adequado a cada queimador.
Não utilize recipientes
pequenos em queimadores
grandes. A chama não deve
tocar nos lados do recipiente.
Não utilize recipientes
deformados que não fiquem
estáveis sobre a placa de
cozedura. Os recipientes
poderiam virar-se.
Utilize apenas recipientes de
base plana e grossa.
Não deve cozinhar sem tampa
ou com a tampa mal colocada.
Grande parte da energia é
desperdiçada.
Coloque o recipiente bem
centrado sobre o queimador.
Caso contrário, o recipiente
poderá virar-se.
Não coloque os recipientes
grandes sobre os
queimadores próximos dos
comandos. Estes podem ficar
danificados devido ao excesso
de temperatura.
Coloque os recipientes sobre
as grelhas e nunca
directamente sobre o
queimador.
Antes de utilizar, certifique-se
de que as grelhas e as tampas
dos queimadores estão bem
colocadas .
Manuseie os recipientes com
cuidado sobre a placa de
cozedura.
Não golpeie a placa de
cozedura, nem coloque pesos
excessivos sobre a mesma.
28
Page 29
Limpeza e manutenção
Limpeza
Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e
detergente.
Depois de cada utilização, limpe a superfície dos respectivos
elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido.
Se forem deixados restos (alimentos ressequidos, gotas de
gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar colados
à superfície, sendo mais difíceis de remover. É necessário que
os furos e as ranhuras estejam limpos para que a chama se
forme correctamente.
O movimento de alguns recipientes pode deixar restos
metálicos sobre as grelhas.
Limpe os queimadores e as grelhas com água e detergente e
esfregue-os com uma escova não metálica.
Se as grelhas tiverem bases de borracha, tenha cuidado ao
limpá-las. As bases podem soltar-se e a grelha pode riscar a
placa de cozedura.
Seque sempre os queimadores e as grelhas completamente.
Se houver água ou zonas húmidas, no início da cozedura,
pode deteriorar o esmalte.
Depois da limpeza e secagem dos queimadores, verifique se
as tampas estão bem colocadas sobre o difusor.
Atenção!
■ Não utilize máquinas de limpeza a vapor. Poderá danificar a
placa de cozedura.
■ Se a placa de cozedura estiver equipada com um painel de
vidro ou de alumínio, não utilize facas, espátulas nem
utensílios semelhantes para limpar a união com o metal.
Grelhador
Depois de cada utilização, lave o grelhador com água quente e
um sabão sem componentes tóxicos, utilizando uma esponja
suave ou um pano.
Não utilize esfregões de metal ou detergentes de textura
arenosa. Não lave o grelhador na máquina de lavar loiça.
Seque o grelhador com um pano suave ou com papel de
cozinha.
Manutenção
Limpe imediatamente, em caso de derrame de líquidos. Desta
forma, evita que restos de comida se agarrem, o que dificulta a
limpeza.
Devido às altas temperaturas suportadas, o queimador para
wok e as zonas de aço inoxidável (pingadeira, contorno dos
queimadores, etc.) podem sofrer alterações na cor. Tal é
normal. Depois de cada utilização, limpe estas zonas com um
produto especial para aço inoxidável.
É recomendada a utilização regular do produto de limpeza,
disponível através do nosso Serviço de assistência técnica,
com o código 464524.
Atenção!
Não utilize limpador de aço inoxidável na zona ao redor dos
botões. As indicações (serigrafia) podem-se apagar.
Não deixe que líquidos ácidos (sumo de limão, vinagre, etc.)
entrem em contacto com a placa de cozedura.
Solucionar anomalias
Por vezes as anomalias detectadas podem ser facilmente
solucionadas. Antes de chamar o Serviço de Assistência
Técnica tenha em conta as seguintes recomendações:
AnomaliaCausa possívelSolução
O funcionamento eléctrico
geral está avariado.
O acendimento automático
não funciona.
A chama do queimador
não é uniforme.
O fluxo de gás não parece
normal ou não sai gás.
Fusível defeituoso.Verificar o fusível na caixa geral de fusíveis e subs-
O interruptor termomagnético ou diferencial disparou.
Podem existir restos de alimentos ou de produtos
de limpeza entre as bugias e os queimadores.
Os queimadores estão molhados.Secar cuidadosamente as tampas dos queimado-
As tampas dos queimadores estão mal colocadas.
O aparelho não está ligado à terra, está mal
ligado ou a tomada de terra está defeituosa.
As peças do queimador estão mal colocadas.Colocar correctamente as peças sobre o queima-
As ranhuras do queimador estão sujas.Limpar as ranhuras do queimador.
A passagem de gás está fechada por chaves
intermédias.
Se o gás for fornecido por uma botija, verificar se
esta não está vazia.
tituir, caso esteja avariado.
Verificar se o interruptor termomagnético ou dife-
rencial disparou no quadro de distribuição de
energia.
Este espaço, entre a bugia e o queimador, deve
estar limpo.
res.
Certificar-se de que as tampas estão correcta-
mente colocadas.
Contactar o instalador eléctrico.
dor correspondente.
Abrir as possíveis chaves intermédias.
Substituir a botija.
29
Page 30
AnomaliaCausa possívelSolução
Há um cheiro a gás na
cozinha.
O queimador desliga-se
imediatamente após soltar
o comando.
Está uma torneira aberta.Fechar as torneiras.
Acoplamento incorrecto da botija.Verificar se o acoplamento está correcto.
Possível fuga de gás.Fechar a torneira geral de segurança, arejar o
O comando não foi pressionado durante tempo
suficiente.
As ranhuras do queimador estão sujas.Limpar as ranhuras do queimador.
espaço onde se encontra e contactar imediatamente um técnico de instalação autorizado para
fazer a revisão e certificação da instalação. Voltar
a utilizar o aparelho apenas quando tiver a certeza
de que não existe qualquer fuga de gás na instalação ou no próprio aparelho.
Depois de o queimador estar aceso, manter o
comando pressionado durante mais uns segundos.
Serviço de assistência técnica
Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve
indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do aparelho. Esta informação consta da placa de
características, situada na parte inferior da placa de cozedura e
na etiqueta do manual de utilização.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 720
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a
certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças de
reparação originais para o seu aparelho.
Condições de garantia
Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho
apresentar algum dano ou se não cumprir com as exigências
de qualidade previstas, solicitamos que nos comunique o mais
rápido possível. Para que o serviço de garantia seja válido, o
aparelho não deverá ter sido manipulado, nem submetido a
uma má utilização.
As condições de garantia vigentes são as estabelecidas pelo
representante da nossa empresa no país onde se realizou a
compra. Informações pormenorizadas podem ser obtidas nos
pontos de venda. É necessário apresentar o comprovativo de
compra para beneficiar do serviço de garantia.
Reserva-se o direito de realizar alterações.
Embalagem e aparelhos utilizados
Se, na placa de características do aparelho, aparecer o
símbolo
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
), tenha em atenção as seguintes indicações.
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
(acabará por ser depositado num aterro controlado;
provavelmente não é a melhor solução, mas desta forma
evitamos a contaminação da água.
A embalagem do seu aparelho foi fabricada com os materiais
estritamente necessários para garantir uma protecção eficaz
durante o transporte. Estes materiais são totalmente
recicláveis, sendo assim reduzido o impacto ambiental.
Convidamo-lo a participar também na conservação do meio
ambiente, cumprindo com as seguintes recomendações:
■ deposite a embalagem no contentor de reciclagem
adequado,
■ antes de se desfazer de qualquer aparelho, inutilize-o.
Consulte a administração local para saber o endereço do
centro de recolha de materiais recicláveis mais próximo e
entregue aí o seu aparelho,
■ não deite fora o óleo utilizado pelo lava-louça. Guarde-o num
recipiente fechado e entregue-o num centro de recolha ou,
na sua falta, deposite-o num contentor de lixo orgânico
30
Page 31
ô İçindekiler
[tr]Kullanma kιlavuzu
Güvenlik önerileri.....................................................................31
Yeni cihazınız............................................................................33
Uygun kaplar .................................................................................... 35
Kullanım Uyarıları ............................................................................. 35
: Güvenlik önerileri
Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı
mümkün olacaktır. Kullanım ve kurulum
talimatlarını saklayınız ve cihazın sahibinin
değişmesi durumunda cihazla birlikte
veriniz.
Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı
takdirde, üretici herhangi bir
sorumluluktan muaf olacaktır.
Bu talimatlarda yer alan resimler
bilgilendirme amaçlıdır.
Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı
çıkarmayınız. Cihazda herhangi bir hasar
fark ettiğiniz takdirde cihazı çalıştırmayınız.
Teknik Servisimiz ile irtibata geçiniz.
Bu EN 30-1-1 gazlı cihazlar normuna göre
3. sınıf bir cihazdır: mobilyaya gömme
cihaz.
Yeni pişirme tezgahınızı kurmadan önce
kurulumun montaj talimatlarına uygun
gerçekleş
Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz.
Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan
yerlerde kullanılmalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bütün kurulum, bağlantı, ayarlama ve gaz
tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir
kurulum teknisyeni tarafından, ülkedeki
standartlara ve yürürlükteki kanuni
yönergeler ile yerel gaz ve elektrik
tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun
tirildiğinden emin olunuz.
Temizlik ve Bakım.....................................................................36
Ambalaj ve kullanılan gereçler................................................37
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi ......................... 37
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.siemens-home.com ve Online-Mağaza:
www.siemens-eshop.com
olarak gerçekleştirilmelidir. Havalandırma
ile ilgili geçerli düzenlemelere özel bir
dikkat gösterilecektir.
Bu cihaz, fabrikadan özellikler tablosunda
belirtilen gaz tipine ayarlı olarak çıkar.
Gerekirse değiştiriniz, montaj talimatlarına
uyunuz. Diğer gaz tiplerine uyarlama
gerektiğinde Teknik Servisimizi çağırmanız
önerilir.
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır,
ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılamaz. Cihazı kesinlikle ısınma amacı
ile kullanmayını
z, sadece pişirme için
kullanınız. Garanti sadece tasarım amacına
uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir
şekilde bırakmayınız.
Çocuklar için, pişirme tezgahı üreticisi
tarafından önerilmemiş kapaklar veya
bariyerler kullanmayınız. Örn. aşırıısınma,
alev alma veya malzeme parçalarının
kopması dolayısıyla kazalara yol açabilirler.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere
sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir
inin denetimi altında olmaları veya
kiş
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi
verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
31
Page 32
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından
yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük
çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
Kapalı bir ortamda yanma olmaksızın gaz
birikimi yangın tehlikesine yol açar. Cihazı
hava akımına maruz bırakmayınız. Brülörler
sönebilir. Gaz brülörlerinin çalışmasıyla ilgili
talimatları ve uyarıları dikkatle okuyunuz.
Zehirlenme tehlikesi!
Gazlı bir pişirme cihazının kullanımı, kurulu
olduğu yerde ısı, nem ve yanma ürünleri
üretir. Özellikle cihazınız çal
ışır
durumdayken mutfağın iyi
havalandırılmasını sağlayınız: Tüm doğal
havalandırma kanallarını açık tutunuz veya
mekanik bir havalandırma (havalandırma
fanı) cihazı kurunuz. Cihazın yoğun bir
şekilde ve uzun süre kullanımı, tamamlayıcı
veya daha etkili bir havalandırma
gerektirebilir: Bir pencere açınız veya
mekanik havalandırmanın gücünü arttırınız.
Yanma tehlikesi!
■
Pişirme bölümleri ve etrafındakiler çok
ısınır. Sıcak yüzeylere kesinlikle
dokunmayınız. 8 yaşından küçük çocukları
uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
■
LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu
sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir.
Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol
edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak
sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her
ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG
tüpleri her zaman dik konumda kullanınız.
Yanma tehlikesi!
■
Tablayı yalnızca tüm ızgaralar ve tabla
tamamen soğuduğunda ve tüm brülörler
kapalıyken yerleştiriniz ve kaldırınız.
■
Aşırıısınmış katı ya da sıvı yağlar kolay
alev alır. Yağ kızdırırken ocaktan
uzaklaşmayınız. Alev alması halinde ateşi
su ile söndürmeyiniz. Ateşi söndürmek için
kabı bir kapakla kaplayınız ve pişirme
bölümünü kapatınız.
Yangın tehlikesi!
■
Tablanın iç kısmında biriken yağ alev
alabilir. En kısa sürede temizleyiniz.
Yaralanma tehlikesi!
■
Hasarlı, uygun boyuta sahip olmayan,
pişirme tezgahının sınırlarını aşan veya
kötü yerleştirilmiş kaplar ciddi
yaralanmalara sebebiyet verebilir. Pişirme
kaplarıyla ilgili tavsiye ve uyarılara uyunuz.
Yaralanma tehlikesi!
■
Arıza olması durumunda cihazın elektrik
ve gaz beslemesini kesiniz. Tamir için
teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
■
Cihazın iç kısmını kurcalamayınız. Gerekli
olduğu takdirde, teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
■
Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek
olduğunda zorlamayınız. Tamir ya da
değiştirme için derhal teknik servisi
arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazı temizlemek için buharlı temizleme
makinesi kullanmayınız.
Yangın tehlikesi!
■
Pişirme bölümleri çok ısınır. Pişirme
tezgahının üzerine yanıcı cisimler
yerleştirmeyiniz. Pişirme tezgahı üzerinde
eşya bırakmayınız.
Yangın tehlikesi!
■
Bu elektrikli ev aletinin yakınında aşındırıcı,
buharlaşıcı kimyasal ürünler, yanıcı
materyaller, besin dışında ürünler
bulundurmayınız ve kullanmayınız.
Yangın tehlikesi!
32
Page 33
Yeni cihazınız
Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör
gücünü bulacaksınız.
Izgara tablası
Yapışmaz yüzeye sahip olan ızgara tablası, daha önce tavada
hazırladığınız yemekleri daha az miktarda yağ ile pişirmenizi
sağlar.
Izgara tablasını yalnızca uzun brülörün üzerindeki ızgaraya
yerleştiriniz.
: Yanma tehlikesi!
Tablayı yalnızca tüm ızgaralar ve tabla tamamen soğuduğunda
ve tüm brülörler kapalıyken yerleştiriniz ve kaldırınız.
Aksesuarlar
Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir.
Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten de temin edilebilir.
Wok ızgara eki
Yalnızca çift ve üçlü alev
çıkışlı wok tipi brülörlerde ile
içbükey tabanlı kapların kullanımı için.
Bu kapların kullanımı yağdanlıkta geçici olarak deformasyona neden olabilir. Bu
normaldir ve cihazın çalışması
üzerinde herhangi bir etkisi
yoktur.
Kahve cezvesi eki
Özellikle yardımcı brülör ile
12 cm'den küçük çaplı kapla-
rın kullanımı için.
Yapışmaz yüzey
Yapışmaz yüzeyin korunması:
■ İlk kullanımdan önce ve düzenli olarak her kullanımdan sonra,
tablanın pişirme yüzeyini hafifçe yağlayınız ve fazlasını bir
mutfak havlusu ile alınız.
■ Yalnızca plastik, naylon veya tahta cisimlerin kullanılması
tavsiye edilir. Sivri uçlu metal cisimleri veya keskin maddeleri
kullanmaktan kaçınınız. Asla yemekleri tablada kesmeyiniz ve
cisimleri tabla üzerinde bırakmayınız.
■ Hasarları veya çizikleri engellemek için tablayı koruyunuz.
■ Yiyecekler olmadan tablayı fazla ısıtmayınız.
Kullanım tavsiyeleri
İlk kullanımda hafif bir koku ve duman yayılması mümkündür.
Yemeklerin çoğunu tablada pişirmek için yüzeyin önceden
ısıtılması gerekir. Tablanın uzun süre kullanılması gerektiğinde
brülör gücünün ayarlanması gerekebilir.
Tabla üzerinde uzun süreli olarak yağ kullanmayınız ve yağın
dökülmesinden kaçınınız.
: Yangın tehlikesi!
Tablanın iç kısmında biriken yağ alev alabilir. En kısa sürede
temizleyiniz.
Simmer Cap
Sadece minimum güçte
pişirme işlemi yapılması gereken brülör. Kullanımı için yardımcı brülörü çıkarıp yerine
Simmer Cap brülör koyulması gereklidir.
--------
Kod
HZ298107Wok ızgara eki
HZ298114Kahve cezvesi eki
HZ298105Simmer Plate
HZ298104Simmer Cap
Aksesuarların kullanılmaması veya yanlış kullanılması
durumlarında üretici sorumluluk kabul etmez.
Simmer Plate
Bu aksesuar en düşük güçle
sıcaklık seviyesini azaltmak
amacıyla tasarlandı.
Aksesuarı doğrudan tepelik
kısımları yukarı bakacak
şekilde ızgaranın üzerine yer-
leştiriniz, asla do
üzerine yerleştirmeyiniz. Kabı
aksesuarı ortalayacak şekilde
yerleştiriniz.
ğrudan brülör
33
Page 34
Gaz brülörleri
Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından
çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır.
Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör
parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Brülör
kapaklarının yerini değiştirmeyiniz.
Emniyet sistemi
Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla
sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet
sistemi (termo kupl) mevcuttur.
EXMLWHUPRNXSO
Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için:
1. Brülörü normal olarak açınız
2. Kumanda düğmesini bırakmadan ateş yandıktan sonra
kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı tutunuz.
Brülörün kapatılması
Kapatmak için kumanda düğmesini sağa çevirerek 0
pozisyonuna getiriniz.
Manuel çakmak
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve istediğiniz
pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz.
2. Dilediğiniz kibrit veya çakmağı (kibrit, çakmak, vs.) brülöre
yaklaştırınız.
Otomatik çakmak
Pişirme tezgahınız otomatik çakmağa (buji) sahipse:
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve maksimum
güç pozisyonuna gelene kadar sola doğru çeviriniz.
Kumanda düğmesi basılıyken tüm brülörlerde kıvılcım oluşur.
Ateş yanmazsa kumanda düğmesini kapalı konuma getirip
adımları tekrar ediniz. Bu kez kumanda düğmesini (10 saniye
kadar) basılı tutunuz.
: Yangın tehlikesi!
15 saniye geçmesine rağmen ateş hala yanmadıysa brülörü
kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi açınız. Brülörü yakmadan
önce en az 1 dakika bekleyiniz.
Güç seviyeleri
Kumanda düğmeleri ihtiyaç duyulan gücün maksimum ve
minimum seviyeler arasında ayarlanmasını sağlar.
Pozisyon
Büyük alev
Tasarruflu kademe
Kapalı kumanda düğmesi
Ú
Maksimum açılma veya kapasite ve
™
elektrikli çakmak
Minimum açılma ve kapasite
š
Uyarılar
Brülörün çalışması sırasında hafif bir ıslık sesi duyulması
normaldir.
İlk kullanımlarda koku gelmesi normaldir. Bu, herhangi bir risk
ya da hatalı çalışma anlamına gelmez. Zamanla geçecektir.
Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan
vb. kaynaklanır.
Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün
kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce
yeniden yakmaya çalışmayınız.
Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif
tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik değildir, emniyetin devre dışı
olduğu anlamına gelir.
Mümkün olduğunca temiz tutunuz. Bujiler kirli ise çakmak zarar
görür. Düzenli olarak metal içermeyen küçük bir fırça ile
temizleyiniz. Bujilerin şiddetli darbelere maruz kalmamasına
dikkat ediniz.
34
Page 35
Pişirme önerileri
BrülörÇok güçlü -
Wok tipi
brülör
Uzun brülör Balık pişirme.
Normal brülör
Ekonomik
brülör
Güçlü
Haşlama, kaynatma, ızgara,
kızartma,
paella'lar, Asya
yemekleri (wok)
Yeniden ısıtma ve yemekleri
sıcak tutma: hazır yemekler,
önceden pişirilmiş yemekler
Balık buzu
çözme. Pilav,
beşamel sos,
yahni pişirme.
Yeniden ısıtma, pişmiş yemekleri sıcak tutma ve lezzetli
güveçler yapma
Buz çözme ve
yavaş pişirme:
sebze, meyve
ve dondurulmuş
ürünler
Yemekleri
sıcak tutma.
Buharda
pişirme: balık
ve sebzeler.
Eritme: tereyağı, çikolata,
jöle
Uygun kaplar
BrülörKabın minimum
Wok tipi brülör Ø 22 cmUzun brülör
Orta-hızlı brülör Ø 14 cmØ 20 cm
Yardımcı brülör Ø 12 cmØ 14 cm
*Uzun kaplar
ölçüsü
*
28 cm x 12 cm36 cm x 20 cm
Kabın maksimum
ölçüsü
Kullanım Uyarıları
Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur:
Her brülör için uygun ebatta
kaplar kullanınız.
Büyük brülörde küçük kaplar
kullanmayınız. Alev, kapların
yan taraflarına ulaşmamalıdır.
Pişirme tezgahı üzerine
dengesizlik oluşturacak biçimi
bozulmuş kaplar koymayınız.
Kaplar devrilebilir.
Yalnızca tabanı düz ve kalın
olan kapları kullanınız.
Kapaksız veya kapak yarı
aralık olarak pişirmeyiniz.
Enerjiyi boşa harcarsınız.
Kabı tam olarak brülör
üzerinde ortalayınız, bir tarafına
ağırlık vermeyiniz. Aksi
durumda devrilebilir.
Büyük kapları kumanda
düğmelerinin yakınındaki
brülörlere koymayınız. Aşırı
sıcaktan dolayı hasara neden
olabilir.
Kapları asla doğrudan brülörün
üzerine değil, mutlaka ızgara
üzerine yerleştiriniz.
Cihazı çalıştırmadan önce,
ızgaraların ve brülör
kapaklarının doğru yerde
olduğundan emin olunuz.
Pişirme tezgahındayken kapları
dikkatli bir şekilde tutunuz.
Pişirme tezgahına darbe
gelmesine engel olunuz ve
üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz.
35
Page 36
Temizlik ve Bakım
Temizlik
Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz.
Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör
elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey
üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması
halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın
temizlenmesi daha zor olacaktır. Ateşin doğru yanabilmesi için
delik ve olukların temiz olması gerekir.
Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri bırakabilir.
Brülörleri ve ızgaraları sabunlu su ile temizleyiniz ve metal
olmayan bir fırça ile fırçalayınız.
Izgaralar lastik tıpalarla yerleştirilmiş ise temizlerken dikkatli
olunuz. Tıpalar sökülebilir ve ızgara pişirme tezgahını çizebilir.
Her zaman brülörleri ve ızgaraları tamamen kurutunuz. Piş
işleminin başında su damlaları veya nemli bölgeler emayenin
bozulmasına yol açabilir.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör
kapaklarının alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olunuz.
■ Eğer pişirme tezgahınızda cam ya da alüminyum bir panel
varsa metal ile birleştiği yeri temizlemek için bıçak veya
benzeri şeyler kullanmayınız.
irme
Izgara tablası
Her kullanımdan sonra tablayı toksik madde içermeyen sıcak
su ve sabun ile yumuşak bir sünger veya bulaşık bezi
kullanarak yıkayınız.
Metal bez veya kireçli yapıya sahip deterjanları kullanmayınız.
Tablayı bulaşık makinasında yıkamayınız.
Tablayı yumuşak bir bez veya mutfak havlusu ile kurulayınız.
Bakım
Taşan sıvıları anında temizleyiniz. Böylece yemek artıklarının
yapışmasını önleyebilirsiniz ve gereksiz yere güç sarf
etmezsiniz.
Yüksek sıcaklıkları destekledikleri için bu yüksek sıcaklıklarda
wok tipi brülör ve paslanmaz çelik bölgeler (yağdanlık, brülör
kenarları, vs.) renk değiştirebilir. Bu normaldir. Her kullanımdan
sonra bu kısımları paslanmaz çelik için uygun olan bir ürün ile
temizleyiniz.
Teknik Servisimizde 464524 kodu ile mevcut bulunan temizlik
ürününün düzenli olarak kullanılması tavsiye edilir.
Dikkat!
Paslanmaz çelik temizleyicisi kontrol düğmelerinin etrafında
kullanılmamalıdır. Semboller (serigrafi) silinebilir.
Pişirme tezgahının üzerinde asitli sıvılar (limon suyu, sirke, vb.)
bırakmayınız.
Beklenmeyen durumların çözülmesi
Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik
Servisi aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız:
ArızaOlası nedenÇözüm
Genel elektrik sistemi çalış-
mıyor.
Otomatik çakmak çalışmıyor.
Brülör alevi eşit değil.Brülör parçaları düzgün yerleştirilmemiş olabilir.Parçaları ilgili brülörlere doğru şekilde yerleştiriniz.
Gaz akışı normal gözükmüyor veya gaz çıkmıyor.
Mutfakta gaz kokusu var.Bir vana açık kalmış olabilir.Vanaları kapatınız.
Düğme bırakıldıktan sonra
brülör hemen kapanıyor.
Arızalı sigorta.Ana sigorta kutusunu kontrol ediniz ve sigorta arı-
Otomatik sigorta attı veya şalter indi.Genel kumanda panosunda ana sigortanın veya
Bujiler ile brülörler arasında yemek veya temizleyici artığı kalmış olabilir.
Brülörler ıslak olabilir.Brülör kapaklarını dikkatlice kurulayınız.
Brülör kapakları düzgün yerleştirilmemiş olabilir.Kapaklar
Cihaz topraklanmamış, kötü bir bağlantı yapılmış
veya topraklaması hatalı.
Brülör boşlukları kirli.Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Gaz geçişi gaz valfleri tarafından engellenmiş.Tüm gaz valflerini açınız.
Gaz, gaz tüpünden geliyorsa tüpün boş olmadığın-
dan emin olunuz.
Gaz tüpünün kötü bağlanması.Bağlantının doğru olduğundan emin olunuz.
Olası gaz kaçağı.Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı havalandırın
Kumanda düğmesine yeterince uzun süre basılmamış olabilir.
şalterin atıp atmadığını kontrol ediniz.
Buji ve brülör arasındaki boşluk temiz olmalıdır.
ın düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz.
Bir elektrik teknisyeniyle temasa geçiniz.
Gaz tüpünü değiştiriniz.
ve kurulumu gözden geçirmesi ve onaylaması için
derhal bir yetkili kurulum teknisyenine haber veriniz. Kurulumda veya cihazda hiç gaz kaçağı olmadığından emin olana kadar cihazı kullanmayınız.
Brülörü yakınız ve kumanda düğmesini birkaç
saniye daha basılı tutunuz.
36
Page 37
Teknik Bakım Servisi
Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (ENr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi
pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler tablosunun
üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına sahip,
eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından yapıldığından emin
olabilirsiniz.
Garanti Şartları
■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
■ Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
■ Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkınıkullanması halinde
malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu,
satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
■ Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
■ Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili
olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Garanti koşulları
Beklentilerimizin aksine, cihazda herhangi bir arıza meydana
gelirse veya ihtiyaçları öngörülen kalitede karşılayamazsa lütfen
bunu en kısa sürede bize bildiriniz. Garantinin geçerli olması
için cihaza müdahale edilmemiş ve yanlış kullanılmamış olması
gerekir.
Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın
satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından belirlenir. Satış
noktalarından ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz. Garantinin geçerli
olması için satış belgesinin bulundurulması gerekir.
Her türlü değişiklik hakkı saklıdır.
Ambalaj ve kullanılan gereçler
Özellikler tablosunda ) sembolü görülüyorsa aşağıdaki
göstergelere dikkat ediniz.
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
edilmesi
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha
ediniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik
cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve
değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların
çerçevesini belirtmektedir.
Cihazınızın ambalajı, nakliye sırasında etkin korumayı garanti
etmek açısından çok gerekli olan malzemelerden üretilmiştir.
Bu malzemeler tamamen geri dönüşebilir ve böylece çevreye
verilen zarar azaltılmaktadır. Sizleri de aşağıdaki tavsiyelere
uyarak çevrenin korunmasına katkıda bulunmaya davet
ediyoruz:
■ ambalajı uygun geri dönüşüm kutusuna atınız,
■ cihazı hurdaya çıkarmadan önce kullanılmaz hale getiriniz.
Bulunduğunuz yerin yerel yönetimine, geri dönüşebilen
malzemelerin toplandığı en yakın merkeze danışınız ve
cihazınızı oraya ulaştırınız,
■ kullanılmış yağı lavaboya dökmeyiniz. Yağı kapalı bir kaba
koyarak çöp toplama noktasına veya bir çöp konteynerine
bırakınız (kontrollü bir çöplüğe ulaşacaktır; bu en iyi çözüm
olmasa da bu sayede suyun kirlenmesini engelleriz).
37
Page 38
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
*9000803552*
9000803552 E
*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.