Siemens easyTek User Manual

Page 1
Life sounds brilliant.
usa.bestsoundtechnology.com
easyTek
User Guide
Page 2
Enhance your Siemens experience.
may nd helpful, access the latest information about hearing health, and receive promotional offers by joining the Siemens hearing health community at* usa.bestsoundtechnology.com/join or:
Learn more about Siemens
products by
scanning the QR code
* We respect your privacy. We will not sell, rent, or give your name or e-mail address
to anyone. At any time, you can select a link at the bottom of every email to unsubscribe or update prole.
Congratulations!
Dear Customer,
Your hearing instrument(s) equipped with e2e wireless®
3.0 technology can be controlled by your new easyTek™ remote control.
This accessory offers you more hearing convenience in many situations. Via wireless technology, it links your hearing instrument(s) to the expanding world of audio devices and helps you hear the television, listen to music or talk on the phone.
These instructions, together with the guidance from your Hearing Care Professional, will help you to understand how your remote control works.
Your Hearing Care Professional can answer any further questions about instructions and proper use.
Page 3
2 3
Further information  32
Operating distance  32 Conguration of hearing instruments  32 Accessories  33 easyTek App  34 Troubleshooting  36
Important safety information  38
Personal safety  38 Product safety  42
Important information  44
Intended use  44 Symbols  44 Transport and storage conditions  45 Technical data of the power supply  46 Disposal information  46 Conformance information  47
Quick reference  50
Button overview  50 LED status indication  52
Content
Before you start  4
Included in delivery  4 Compatible hearing instruments  5 Components  6
Getting started  8
Charging  8 Wearing easyTek properly  10 Pairing hearing instruments with easyTek  11 Remote control functions  13 Turning easyTek on/off  14
Audio streaming  16
Supported devices  17 Pairing Bluetooth devices  19 Pairing our transmitters  22 Audio streaming functions  24 Several devices connected  25
Making phone calls  26
Phone call functions  27
Maintenance and service  30
Cleaning  30 Unpairing  30 Resetting  31
Page 4
4 5
Compatible hearing instruments
easyTek works with our specic wireless hearing instruments. Your Hearing Care Professional will advise you on the compatible models.
easyTek is a remote control and audio streaming device in one device. It connects many Bluetooth®
*
wireless technology enabled devices, standard audio devices and FM receivers with your hearing instruments.
CAUTION
Read this user guide thoroughly and completely and follow the safety information in this document to avoid damage or injury.
Included in delivery
Check the package contents.
easyTek with neckloop:
USB cable for charging:
Power supply with different adapters
(depending on your country)
*
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Sivantos GmbH is under licenses. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Before you start
Page 5
6 7
➊ Multi-function button ➋ LED status indicator (orange, green, blue) ➌ Neckloop (is also the antenna) ➍ Microphone openings ➎ USB port for charging ➏ Reset button ➐ Port for FM receiver ➑ Port for audio devices (standard 3.5 mm audio jack) ➒ Volume buttons
Components
૜૝
Page 6
8 9
The orange LED indicates the battery status:
Battery status
orange LED off
Battery is sufciently charged.
ashing fast for 5 seconds when a button is pressed
Battery is low.
Further information:
Only use the USB cable and power adapter that came
with the device. Select the adapter that is used in your country.
When charging via computer:easyTek switches off automatically.Your computer must be turned on and not in sleep
or standby mode. Otherwise, the battery may drain instead of charge.
Typically, fully charging takes 2 hours.
A special tool is needed to replace the rechargeable
battery. Contact your Hearing Care Professional if the battery has to be replaced.
NOTICE
Do not open the housing. This might damage the device.
Follow the instructions in this chapter to make easyTek ready for operation.
Charging
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily accessible to remove it from power supply if
necessary.
Battery status while charging
steady orange light
Charging.
steady green light
Charging is completed.
Getting started
Page 7
10 11
Pairing hearing instruments with easyTek
Your hearing instruments have to be paired once with easyTek. After that, the connection is automatically established when your hearing instruments and easyTek
are turned on.
Preconditions:
Both hearing instruments are turned off
(the battery compartments are open) and within operating distance.
easyTek is turned off.
Neckloop is plugged into both sides,
and easyTek is worn around the neck.
Pairing:
XPress until the green LED turns on .
This takes approximately 2 seconds. easyTek searches for hearing instruments
nearby
.
XTurn on the hearing instruments while the green LED
is ashing
: Close the battery compartment.
If you are wearing two hearing instruments, both
instruments must be turned on.
Wearing easyTek properly
In order to function correctly, you must wear easyTek with the neckloop around your neck. The neckloop is also
the antenna.
XUnplug one neckloop plug and place the neckloop
loosely around your neck
.
XInsert both neckloop plugs all the way
.
૝૝
Page 8
12 13
Remote control functions
easyTek is a remote control for your hearing instruments. The following functions are available:
Function Description Volume
or
Press shortly to adjust step by step. Press and hold until desired volume is
reached.
Hearing program
short press
Switches to the next hearing program. This function is not available during
audio streaming.
Turn on/off
(standby)
and long press (2 seconds)
Turns your hearing instruments on or off.
Further information:
If you are wearing two hearing instruments, both
instruments are adjusted at the same time.
After turning the hearing instruments on with easyTek,
the previously used volume and hearing program are
set.
You can quickly turn the hearing instruments back on by pressing the multi-function button shortly.
Pairing may take several seconds. The green LED indicates the pairing status:
Pairing status for hearing instruments
ashing, then on for 5 seconds, then off
Pairing is nished. An acoustic signal is played.
You can now use easyTek.
ashing for 10 minutes, then off
Hearing instruments could not be paired.
Refer to section "Troubleshooting".
When pairing is nished, easyTek is ready...
... for remote control functions.
Refer to section "Remote control functions".
... for pairing Bluetooth devices as long as
the blue LED is ashing
.
Refer to section "Pairing Bluetooth devices". If you want to pair Bluetooth devices not now
but later on, press
.
Page 9
14 15
Further information:
The hearing instruments are not automatically turned
on or off when easyTek is turned on or off.
After turning on, easyTek searches for 10 minutes for
hearing instruments. If no hearing instruments can be detected during that time, easyTek switches off automatically.
In this case: Ensure that the hearing instruments are turned on and try again.
To check if easyTek is turned on, press or .
If the green LED lights up, easyTek is turned on.
Turning easyTek on/off
Turning on:
XPress until the green LED turns on .
This takes approximately 2 seconds.
Turning off:
XPress until the green LED fades off .
Status indication
on for 2 seconds
easyTek is powering up.
ashing
Establishing connection to hearing
instruments.
If the connection can be established immediately, this status indication is skipped.
on for 5 seconds
Hearing instruments are connected.
ashing fast for 10 seconds
Battery is too low to turn on easyTek.
fades off
easyTek turns off.
Page 10
16 17
Supported devices
You can connect the following devices:
Bluetooth phones (up to two)
Bluetooth audio devices, such as tablet PC, stereo, ...
Standard line-in devices (audio devices with 3.5 mm audio jack)
Our transmitters (up to two) Enable wireless audio streaming for devices that do not support Bluetooth.
FM
FM receiver Enables you to use FM systems even if your hearing instruments do not have an audio input.
Whenever audio streaming is active - independent of the connected audio source - the blue LED lights up
.
Connect the audio device with easyTek - with wire or wirelessly. easyTek wirelessly transmits (streams) the audio signal to your hearing instruments.
FM
mp3
The audio signal is played through your hearing instruments. You do not need loudspeakers or headphones.
Audio streaming
Page 11
18 19
Pairing Bluetooth devices
Every Bluetooth device has to be paired once with easyTek. After that, the connection is automatically established when easyTek is turned on and the Bluetooth device is within operating distance.
Bluetooth devices are, for example, Bluetooth phones, TV, tablets or third-party transmitters.
The procedure for pairing and using our transmitters is slightly different. Refer to section "Pairing our transmitters".
Preconditions:
Bluetooth device is turned on.
easyTek is turned on.
Neckloop is plugged into both sides, and easyTek is
worn around the neck.
The setup depends on the device type:
Standard line-in devices and FM receivers must only be
plugged in.
Bluetooth phones and Bluetooth audio devices must
be paired once before audio streaming is possible. Refer to section "Pairing Bluetooth devices".
Our transmitters must also be paired once, but
the procedure is slightly different. Refer to section "Pairing our transmitters".
Further information:
FM receivers: The same signal is transmitted to both
hearing instruments (mono sound).
Transmitters: You can also use third-party transmitters.
easyTek treats them like other Bluetooth devices.
We recommend to use our transmitters.
Page 12
20 21
Tips:
You can also use the easyTek App for pairing.
To cancel pairing, press shortly.
The blue LED goes off.
Pairing standard Bluetooth devices:
XPress and simultaneously until the blue LED
ashes
. This takes approximately 5 seconds.
easyTek searches for devices nearby.
XSet up your Bluetooth device to search for other
Bluetooth devices. Refer to the device's manual.
XOn the Bluetooth device, select "easyTek" from the list
of detected devices.
XIf requested, enter the PIN "0000".
Pairing may take several seconds. The blue LED indicates the pairing status:
Pairing status for standard Bluetooth devices
ashing, then on for 5 seconds, then off
Pairing has been completed successfully.
You can now use the Bluetooth device.
ashing, then off
Pairing was not successful. In this case, ensure that the
Bluetooth device is within operating distance and try again.
Page 13
22 23
Pairing may take several seconds. The blue LED indicates the pairing status:
Pairing status for our transmitters
ashing, then on
Pairing has been completed successfully. Streaming
starts automatically. You can now use the transmitter.
ashing, then off
Pairing was not successful. In this case, ensure that the
transmitter is within operating distance and try again.
You can also use the easyTek App for pairing.
Further information:
If the transmitter is only temporarily (< 5 min) out
of operating distance, the transmission of the audio signal is interrupted but automatically picked up again when the transmitter is back within operating distance.
If a transmitter is already paired, you cannot pair it
again.
If you pair a third transmitter, the rst paired
transmitter is automatically unpaired.
Pairing our transmitters
Each transmitter has to be paired once with easyTek. You can use up to two of our transmitters.
Preconditions:
easyTek is turned on.
Neckloop is plugged into both sides, and easyTek is
worn around the neck.
Transmitter is within operating distance.
Pairing our transmitters:
XTurn on the transmitter.
XPress , and simultaneously until the blue
and green LEDs ash
. This takes approximately
5 seconds. easyTek searches for transmitters nearby.
Page 14
24 25
For standard line-in devices and FM receivers you can pause / play the audio stream by pressing shortly. When the audio stream is paused, the blue LED goes off.
Several devices connected
If you connect more than one device to easyTek, the last device connected is played.
If you turn on easyTek while more than one device is connected, easyTek selects one of the signals, according to the following priorities:
Phone calls
Bluetooth audio devices, for example the music player of a smartphone or a tablet PC (all but our transmitters)
FM receiver
Audio device (with standard 3.5 mm jack)
Our transmitters
Audio streaming functions
For making phone calls, refer to chapter "Making phone calls".
Function Explanation
Start streaming
For Bluetooth audio devices: Start
audio playback on the audio device.
For standard line-in devices and
FM receivers: Plug the device.
For our transmitters: Double-press .
Volume
or
Press shortly to adjust step by step. Press and hold until desired volume is
reached.
Sound mixer
and short press
Press both buttons simultaneously to switch between the following input signals:
Audio input and ambient sound
Audio input only
Stop
streaming
short press
The blue LED goes off.
Toggle between
transmitters
double-press
Only for our transmitters.
Page 15
26 27
Phone call functions
Function Description Accept /
end a call
short press
Alternative: Use your phone's accept/end function.
Reject a call
long press (more than 2 seconds)
Alternative: Use your phone's reject function.
Volume
or
Press shortly to adjust step by step. Press and hold until desired volume is reached.
Sound mixer
and
Press both buttons simultaneously to switch between the following input signals:
caller’s voice and ambient sound
only caller's voice
Hand call over
double-press
Hands the phone call from easyTek to the phone or from the phone to the easyTek.
You can use your hearing instruments’ loudspeakers and the microphone of easyTek for phone calls when you are making a call.
Preconditions:
The phone must support Bluetooth.
The phone must be paired with easyTek
(refer to section "Pairing Bluetooth devices").
Making phone calls
Page 16
28 29
Hand call over: This function is helpful if you want to hand the phone
to another person.
It is not possible to put a call on hold via easyTek.
Use your phone’s functions to put a call on hold.
During a phone call, the hearing instruments cannot be
turned off (standby) and the hearing program cannot
be changed.
After pairing is completed, we recommend to turn off
the phone’s keypad tones.
Further information:
Outgoing calls:
When you call someone, your hearing instruments automatically connect with the phone.
Some phones do not support this function. In this case:
Stop or disconnect all other audio devices.Press and shortly to establish the
connection manually.
Incoming calls:When someone calls you, your hearing instruments
play a ring tone and the blue LED is ashing fast
.
When someone calls you, easyTek cannot be
turned off.
Rejecting calls:
This function is not supported by all phones.
Using two phones:If both phones ring simultaneously, easyTek signals
only the rst call.
While you are on the phone using the easyTek,
incoming calls of the second phone cannot be signaled. You have to end the call on the rst phone in order to answer the call on the second phone.
Both phones have to be paired with the easyTek.
Page 17
30 31
Resetting
In case of a system crash or if easyTek does not respond when you press a button, you can reset the easyTek. The reset does not affect the pairing status. All paired devices remain paired.
XUse a long thin tool, for
example, a wooden or plastic toothpick, and press the
reset button.
Cleaning
NOTICE
XDo not put your remote control in
water!
XDo not clean your remote control
with alcohol or benzine.
XClean the remote control and the neckloop as
necessary with a dry or slightly damp soft cloth. Use only distilled water to dampen the cloth.
XAvoid any cleaning agents.
Unpairing
You can unpair all devices except our transmitters.
XPress and simultaneously until the blue
and orange LED start ashing
.
This takes approximately 10 seconds. easyTek unpairs the hearing instruments and
all Bluetooth devices except our transmitters.
easyTek searches for hearing instruments and Bluetooth devices nearby
. Turn your hearing instruments off and on again to pair them with easyTek. In order to pair other devices, refer to "Pairing Bluetooth devices".
To unpair our transmitters, you have to use the easyTek App.
Maintenance and service
Page 18
32 33
If your Hearing Care Professional sets up a new hearing program for your hearing instruments or changes the conguration of the hearing instruments, you have to do the following:
XTurn easyTek off and then on again.
Read more in section "Turning easyTek on/off".
XPair your hearing instruments once again.
Read more in section "Pairing hearing instruments with easyTek".
The updated conguration of the hearing instruments is now known by easyTek.
Accessories
Transmitter set:
Bluetooth transmitter for devices that do not support Bluetooth.
VoiceLink set:
Bluetooth transmitter plus lapel microphone that can be given to speakers/teachers for effective speech
transmission to the user.
More accessories might be available in your country. Ask your Hearing Care Professional.
Operating distance
XeasyTek and hearing instruments: You must wear
easyTek around the neck and you must wear your hearing instruments as usual.
XeasyTek and wireless audio devices: The maximum
distance is approximately 10 m or 32 ft.
Conguration of hearing instruments
You can use easyTek right out of the box. You only have to pair your hearing instruments and the desired Bluetooth devices.
However, if you prefer a dedicated hearing program for listening to music (via your Bluetooth HiFi) or when using the FM receiver:
XAsk your Hearing Care Professional to congure a
hearing program with the desired properties.
With dedicated hearing programs, you can enjoy the sound quality even more.
Further information
Page 19
34 35
Download and installation:
XSearch for "easyTek" in the Google Play Store or in the
App Store and install the app on your smartphone or tablet.
XTo start the app, it is listed under the name "easyTek"
on your smartphone or tablet.
Alternatively, if you have a QR code reader installed on your smartphone or on your tablet, you can scan the QR code to jump directly to a link list. Follow the desired link to the download page and start the installation.
easyTek App
With the easyTek App™ you conveniently operate your hearing instruments right from your Android
*
smartphone, from your iPhone
**
, or from your tablet.
You can control your hearing instruments and how they interact with all of your favorite electronic devices. Whether it is watching TV, listening to your favorite song, or talking to a friend on your mobile phone - control is right at your ngertips.
Prerequisites for using the app:
You must have an easyTek. Wear it as usual and
turn it on.
Your smartphone or tablet must be within Bluetooth
operating distance (about 10 m or 32 ft).
Prerequisites for download and installation:
Your smartphone or tablet must have access to the
Internet.
You must have or create an account for the
Google Play
*
Store (Android smartphone or tablet) or
for the App Store
**
(iPhone or iPad).
*
Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
**
iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Page 20
36 37
Problem and possible solutions An external audio source is connected, but not played.
For plugged connections: Ensure that the device is
fully connected.
For wireless connections: The device has not been
paired. Refer to section "Pairing Bluetooth devices".
More than one audio device is connected and
another connected audio device has a higher priority. Unplug unused audio device or press
to stop wireless audio streaming from unused audio devices.
Cannot toggle between transmitters.
Only one transmitter has been paired. Pair both
transmitters.
Ensure that both transmitters are within operating
distance.
At least one transmitter is a third-party transmitter.
Toggling between transmitters works only for our
transmitters.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems.
Troubleshooting
If an error occurs, make sure that easyTek is worn correctly and that all devices are within operating distance. Refer to sections "Wearing easyTek properly" and "Operating distance".
Problem and possible solutions The device does not work.
Ensure that the device is charged and turned on.
Refer to sections "Charging" and "Turning easyTek on/off".
Pair the hearing instruments again.
Refer to section "Pairing your hearing instruments".
Reset the device. Refer to section "Resetting".
Hearing instruments cannot be paired.
Unpair all devices and pair them again.
Refer to section "Unpairing devices".
Audio streaming is interrupted.
Ensure that the neckloop is not twisted.
Ensure that the Bluetooth device is within
operating distance.
In rare cases, metal-based necklaces can interrupt
audio streaming. Remove the necklace.
Page 21
38 39
WARNING
Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury.
XUse only approved parts and accessories. Ask
your Hearing Care Professional for support.
WARNING
Risk of electric shock!
XConnect audio input only to a device conforming
to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video and other electronic devices.
WARNING
Interference with implantable devices
XThe device can be used with all
electronic implants that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Electromagnetic compatibility standard for human implants.
XIn case your implant does not comply with the
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, consult the manufacturer of your implantable device for information about the risk of disturbance.
Personal safety
WARNING
Risk of strangulation!
XEnsure that the neckloop does not get
entangled, e. g. in moving mechanical parts of
machines.
XUse only the delivered neckloop. It will
automatically detach when entangled.
XDo not use the device for children under
the age of twelve.
WARNING
Choking hazard! Your device contains small parts which can be
swallowed.
XKeep hearing instruments, batteries and
accessories out of reach of children and mentally disabled persons.
XIf parts have been swallowed consult a
physician or hospital immediately.
WARNING
Risk of electrical shock!
XDo not use obviously damaged devices and
return them to point of sale.
Important safety information
Page 22
40 41
Radiofrequency radiation exposure Information The radiated output power of the device is far
below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized.
WARNING
This device may interfere with measuring and electronic equipment.
XDo not use your device on airplanes or areas
where sensitive or life-supporting electronic equipment is used.
WARNING
Risk of explosion!
XDo not use your remote control in explosive
atmospheres (e. g. in mining areas).
WARNING
Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong.
XDo not short circuit, pierce, crush or disassemble
the rechargeable battery.
XPrior to return the battery for recycling, tape
the electrodes to prevent short circuit, which may cause the battery to explode.
XDo not place it in oven or re. XDo not immerse it in water. XCharge the rechargeable battery between
0ºC and 45ºC.
Page 23
42 43
NOTICE
Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices could occur. In this case, move away from the source of interference.
NOTICE
For instruments with wireless connectivity: When the telecoil program is active, the remote
control may cause a pulsing noise.
XUse the remote control with a distance greater
than 10 cm (4 inches).
NOTICE
XYour remote control is programmed to
exclusively communicate with your hearing instruments. If you experience problems with another person's remote control, consult your Hearing Care Professional.
Product safety
NOTICE
XProtect your devices from extreme heat.
Do not expose them to direct sunlight.
NOTICE
XProtect your devices from high humidity.
NOTICE
XDo not dry your devices in the microwave oven.
NOTICE
Different types of strong radiation, e. g. during X-ray or MRI head examinations, may damage devices.
XDo not use the devices during these or similar
procedures. Weaker radiation, e. g. from radio equipment or
airport security, does not damage the devices.
In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist.
XRefer to local authorities for further information.
Page 24
44 45
Symbols on device or packaging
Read and follow the instructions in the user guide.
CE compliance label, conrms compliance with certain European Directives. Refer to section "Conformance information".
EMC and radio communications compliance label Australia. Refer to section "Conformance information".
Do not dispose of the device with household waste. Refer to section "Disposal information".
The device is designed to connect specically to iPhone and iPad. Refer to section "Conformance information".
Transport and storage conditions
During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions:
Storage Transport Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %
For other parts, such as batteries, other conditions may apply.
Intended use
The remote control is intended to operate hearing
instruments.
Use the remote control only as described in this
user guide.
Symbols
Symbols used in this document
Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Important information
Page 25
46 47
Conformance information
With the CE marking Sivantos declares conformity with the following European directives: 93/42/EEC concerning medical devices, 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications terminal equipment, 2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous
substances.
Wireless functionality
Siemens easyTek FCC: SGI-WL400, SGI-WL401 IC: 267AB-WL400 Operating frequency: f
c
= 3.28 MHz
FCC and IC compliance information can be found on the back of the device.
With the ACMA compliance mark
Sivantos declares conformity with the electromagnetic interference standards set by the Australian Communications and
Media Authority (ACMA).
Devices with the FCC marking comply with the standards of the FCC regarding electromagnetic interference.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Changes or modications made to this equipment not expressly approved by the legal manufacturer may void the FCC authorization to operate this equipment.
Technical data of the power supply
Golden Prot GPE006H-050100-Z Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.5 A Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 V DC Output current: 1 A
Disposal information
Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment."
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
NOTICE
XRecycle hearing instruments, accessories and
packaging according to national regulations.
NOTICE
XTo avoid environmental pollution, do not throw
batteries into household trash.
XRecycle or dispose of batteries according to
national regulations or return them to your Hearing Care Professional.
Page 26
48 49
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Made for iPhone, iPad
"Made for iPhone" and "Made for iPad" mean that the device has been designed to connect specically to iPhone or iPad, respectively, and has been certied by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPhone or iPad may affect wireless performance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following conditions:
this device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Page 27
50 51
Button Description
long press
No active phone call:
Turn easyTek on/off
During phone call: Reject call
double-press
During phone call: Hand call over
Only for our transmitters:
Switch to the transmitter or toggle between transmitters
and
Pair standard Bluetooth device
, and
Pair one of our transmitters
and
Unpair all devices except our
transmitters
Button overview
Button Description
or
Adjust volume Press shortly to adjust step by step. Press and hold until desired volume
is reached.
and
short press
Only during audio streaming or phone calls Switch between the following input signals:
Audio input/caller's voice and
ambient sound
Audio input/caller's voice only
and
long press (2 seconds)
Turn your hearing instruments on/off
(standby).
short press
During audio streaming:
Stop streaming
No audio streaming:
Switch to next hearing program
When hearing instruments are
turned off: Turn hearing instruments on
Incoming call: Accept call
During phone call: End call
During Bluetooth pairing:
Cancel pairing
Quick reference
Page 28
52 53
Blue LED
Flashing
Pairing with standard Bluetooth devices
Establishing connection to our transmitters
On for 5 seconds after ashing
Bluetooth device is connected.
Green LED
Green LED off
No button is currently pressed, no charging
in progress or easyTek is turned off. Steady green light (when charging)
Charging is completed.
On for 1 second after pressing buttons
Switch hearing program or adjust volume.
On for 2 seconds after pressing buttons
Turn hearing instruments on/off (standby).
On for 2 seconds after turning on
easyTek is turned on.
On as long as or is pressed
Adjust volume.
Flashing
Establishing connection to hearing
instruments.
LED status indication
Orange LED
Orange LED off
Battery is sufciently charged.
Flashing fast for 5 seconds... ...when a button is pressed:
Battery is low.
... after turning on:
Battery is too low to turn
on easyTek. Flashing fast for 1 second
An error has occurred.
Examples: Hearing instruments are not in operating distance or the neckloop is open.
Steady orange light
Charging.
Blue LED
Blue LED off
No audio streaming and no phone call
is active. Steady blue light
Audio streaming is active.
Phone call is active.
Flashing fast
Incoming phone call
Page 29
54
Green LED
Fades off
easyTek turns off.
On for 5 seconds, then off
Pairing with hearing instruments is nished.
Several LEDs
Flashing orange and blue
All Bluetooth phones are unpaired.
Flashing green and blue
Searching for our transmitters nearby.
Searching for nearby hearing instruments
and Bluetooth devices simultaneously.
Life sounds brilliant.
usa.bestsoundtechnology.com
easyTek
Guía del usuario
Page 30
Mejore su experiencia Siemens.
Aprenda acerca de los instrumentos auditivos y de los accesorios que le podrían ser útiles, acceda a la información más reciente sobre salud auditiva y reciba ofertas promocionales al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Siemens en* usa.bestsoundtechnology.com/join o:
Para conocer
más acerca de los productos
de Siemens
escanee el código QR .
* Respetamos su privacidad. No venderemos, alquilaremos ni proporcionaremos a
nadie su nombre ni su dirección de correo electrónico. Para cancelar su suscripción o actualizar sus datos, en cualquier momento puede seleccionar el enlace que aparece en la parte inferior del correo electrónico.
¡Felicitaciones!
Estimado cliente:
Sus instrumentos auditivos equipados con tecnología e2e wireless® 3.0 se pueden controlar con el nuevo control remoto easyTek™.
Este accesorio le ofrece audición más adecuada en muchas situaciones. Por medio de tecnología inalámbrica, vincula sus instrumentos auditivos al creciente mundo de los dispositivos de audio y le ayuda a escuchar televisión, música y a hablar por teléfono.
Estas instrucciones, junto con la orientación de su profesional de cuidado auditivo, le ayudarán a comprender la forma en que funciona su control remoto.
Su profesional de cuidado auditivo puede responder cualquier pregunta acerca de las instrucciones y el uso
adecuado.
Page 31
3
2
Más información  32
Distancia de operación  32 Conguración de los instrumentos auditivos  32 Accesorios  33 Aplicación easyTek  34 Solución de problemas  36
Información importante de seguridad  38
Seguridad personal  38 Seguridad del producto  42
Información importante  44
Uso indicado  44 Símbolos  44 Condiciones de transporte y almacenamiento  45 Información técnica de la corriente eléctrica  46 Información de desecho  46 Información de cumplimiento  47
Consulta rápida  50
Información general de los botones  50 Indicación de estado LED  52
Contenido
Antes de iniciar  4
Lo que se incluye en la entrega  4 Instrumentos auditivos compatibles  5 Componentes  6
Cómo iniciar  8
Carga  8 Cómo usar easyTek de forma apropiada  10 Cómo emparejar los instrumentos auditivos
con easyTek  11 Funciones del control remoto  13 Cómo encender y apagar easyTek  14
Transmisión de audio  16
Dispositivos compatibles  17 Cómo emparejar dispositivos Bluetooth  19 Cómo emparejar nuestros transmisores  22 Funciones de transmisión de audio  24 Varios dispositivos conectados  25
Cómo hacer llamadas telefónicas  26
Funciones para llamadas telefónicas  27
Mantenimiento y servicio  30
Limpieza  30 Cómo desemparejar  30 Reinicio  31
Page 32
4 5
Instrumentos auditivos compatibles
easyTek funciona con nuestros instrumentos auditivos inalámbricos especícos. Su profesional del cuidado auditivo le podrá asesorar sobre los modelos que son compatibles.
easyTek es un solo dispositivo con control remoto y transmisión de audio. Conecta muchos dispositivos
Bluetooth®
*
de tecnología inalámbrica, dispositivos estándar de audio y receptores de FM a sus instrumentos auditivos.
PRECAUCIÓN
Lea atentamente la guía del usuario y siga la información de seguridad que se incluye en este documento para evitar cualquier daño o lesión.
Lo que se incluye en la entrega
Revise el contenido del paquete.
easytek con collar inductivo:
Cable USB para cargar:
Diferentes adaptadores de fuente de alimentación
(según su país)
*
La marca con la palabra Bluetooth® y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sivantos GmbH se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Antes de iniciar
Page 33
6 7
Botón multifunción Indicador de estado LED (naranja, verde, azul) Cinta para el cuello (también es antena) Aberturas del micrófono Puerto USB para cargar Botón de reinicio Puerto para receptor FM Puerto para dispositivos de audio (entrada de audio
estándar de 3.5 mm)
Botones de volumen
Componentes
૜૝
Page 34
8 9
El LED naranja indica el estado de la batería:
Estado de la batería
LED naranja apagada
Batería con suciente carga.
encendido intermitente rápido durante 5 segundos cuando se presiona un botón
Batería baja.
Más información:
Utilice solamente el cable USB y el adaptador de
corriente que viene con el dispositivo. Seleccione el adaptador que se usa en su país.
Cuando cargue en su computadora:easyTek se apagará automáticamente.Su computadora deberá estar encendida, no debe
estar en modo inactivo ni en modo de espera. Pues si esto sucede, la batería puede descargarse en lugar de cargarse.
Normalmente, se llega a la carga completa en 2 horas.
Se necesita una herramienta especial para reemplazar
la batería recargable. Comuníquese con el profesional del cuidado auditivo si debe reemplazar la batería.
AVISO
No abra la cubierta. Esto podría dañar el dispositivo.
Siga las instrucciones de este capítulo para preparar easyTek para su funcionamiento.
Carga
AVISO
Asegúrese de que el enchufe de alimentación tenga fácil acceso para que pueda interrumpir el suministro de energía cuando sea necesario.
Estado de la batería durante la carga
luz naranja ja
Cargando.
luz verde ja
Carga completa.
Cómo iniciar
Page 35
10 11
Cómo emparejar los instrumentos auditivos con easyTek
Sus instrumentos auditivos se deben emparejar una sola vez con easyTek. Después de esto se establecerá automáticamente la conexión cuando sus instrumentos auditivos y su easyTek estén encendidos.
Prerrequisitos:
Ambos instrumentos auditivos están apagados (los
compartimentos de la batería están abiertos) y dentro de los límites de la distancia de funcionamiento.
easyTek debe está apagado.
El collar inductivo debe estar conectado en ambos
lados y debe llevar su easyTek alrededor del cuello.
Emparejamiento:
XPresione hasta que se encienda una luz LED verde
. Esto tarda aproximadamente 2 segundos.
easyTek buscará instrumentos auditivos cercanos
.
XEncienda los instrumentos auditivos mientras la
luz LED verde está intermitente
: Cierre del
compartimiento de la batería. Si utiliza dos instrumentos auditivos, ambos
instrumentos deben estar encendidos.
Cómo usar easyTek de forma apropiada
Para que funcione correctamente, deberá usar easyTek con el collar inductivo alrededor del cuello. El collar inductivo es también la antena.
XDesconecte uno de los conectores y colóquese collar
inductivo holgadamente alrededor de su cuello
.
XInserte completamente los dos conectores del collar
inductivo para el cuello
.
૝૝
Page 36
12 13
Funciones del control remoto
easyTek es un control remoto para sus instrumentos auditivos. Las siguientes funciones están disponibles:
Función Descripción Volumen
o
Presione brevemente para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado.
Programa
auditivo
presión breve
Cambia al siguiente programa auditivo. Esta función no está disponible durante la transmisión de audio.
Encendido/ apagado (pausa)
y presión prolongada (2 segundos)
Enciende o apaga sus instrumentos auditivos.
Más información:
Si utiliza dos instrumentos auditivos, ambos
instrumentos se ajustarán a la vez.
Luego de encender los instrumentos auditivos con
easyTek, se establece el volumen y el programa auditivo que se usó previamente.
Puede volver a encender rápidamente los instrumentos auditivos presionando brevemente el botón multifunción.
El emparejamiento puede tardar varios segundos. La luz LED verde indica el estado del emparejamiento:
Estado de emparejamiento para instrumentos auditivos
encendido intermitentemente, luego encendido 5 segundos, luego apagado
El emparejamiento terminó. Se reproduce una señal
acústica. Ahora puede usar easyTek.
encendido intermitente de 10 minutos, luego apagado
No fue posible emparejar los instrumentos auditivos.
Consulte la sección "Solución de problemas".
Cuando termina el emparejamiento, easyTek está listo...
... para las funciones de control remoto.
Consulte la sección "Funciones de control remoto"
... para emparejar los dispositivos Bluetooth mientras
la luz LED azul está intermitente
.
Consulte la sección "Cómo emparejar sus dispositivos Bluetooth".
Si desea emparejar sus dispositivos Bluetooth más adelante, presione
.
Page 37
14 15
Más información:
Los instrumentos auditivos no se encienden ni se
apagan automáticamente cuando se enciende o se apaga easyTek.
Después de que se enciende, easyTek busca
instrumentos auditivos durante 10 minutos. Si en este tiempo no se detectan instrumentos auditivos, easyTek se apaga automáticamente.
En este caso: Asegúrese de que los instrumentos auditivos estén encendidos e intente nuevamente.
Para vericar si easyTek está encendido, presione
brevemente
o . Si se enciende la luz LED
verde, easyTek está encendido.
Cómo encender y apagar easyTek
Encendido:
XPresione hasta que se encienda una luz LED verde
. Esto tarda aproximadamente 2 segundos.
Apagado:
XPresione hasta que se desvanezca la luz LED verde
.
Indicación del estado
encendido durante 2 segundos
easyTek se está encendiendo.
encendido intermitente
Se está estableciendo conexión con los instrumentos auditivos. Si la conexión se establece inmediatamente, se omite la indicación de estado.
encendido durante 5 segundos
Los instrumentos auditivos están conectados. encendido intermitente rápido durante
10 segundos
La batería tiene muy poca carga para encender easyTek.
se apaga lentamente
easyTek se apaga.
Page 38
16 17
Dispositivos compatibles
Se pueden conectar los siguientes dispositivos:
Teléfonos con Bluetooth (hasta dos)
Dispositivos de audio con Bluetooth, como por ejemplo tabletas, aparatos estereofónicos...
Dispositivos con línea de entrada estándar (dispositivos de audio con entrada de audio de 3.5 mm)
Nuestros transmisores (hasta dos)
Permite la transmisión inalámbrica de audio en dispositivos que no admiten Bluetooth.
FM
Receptor de FM Permite el uso de sistemas FM incluso si sus instrumentos auditivos no tienen una entrada
de audio.
Cuando la transmisión de audio está activa, independiente de la fuente de audio conectada, se encenderá la luz LED azul
.
Conecte el dispositivo de audio a easyTek, conectado o de forma inalámbrica. EasyTek transmitirá inalámbricamente la señal de audio a sus instrumentos auditivos.
FM
mp3
La señal de audio se escuchará en sus instrumentos auditivos. No necesitará bocinas ni audífonos.
Transmisión de audio
Page 39
18 19
Cómo emparejar dispositivos Bluetooth
Todos los dispositivos Bluetooth se deben emparejar con easyTek. Después de esto, la conexión se establece automáticamente cuando se enciende easyTek y el dispositivo Bluetooth se encuentra dentro de la distancia de operación.
Los dispositivos Bluetooth son, por ejemplo, teléfonos, televisores, tabletas o transmisores de Bluetooth de
terceros.
El procedimiento para emparejar y usar nuestros transmisores es ligeramente diferente. Consulte la sección "Cómo emparejar nuestros transmisores".
Prerrequisitos:
El dispositivo Bluetooth debe estar encendido.
easyTek debe estar encendido.
El collar inductivo debe estar conectada en ambos
lados y debe llevar su easyTek alrededor del cuello.
La conguración depende del tipo de dispositivo:
Los dispositivos con línea de entrada estándar y los
receptores de FM deben estar conectados.
Los teléfonos con Bluetooth y los dispositivos de audio
con Bluetooth se deben emparejar una única vez antes de que se pueda transmitir audio. Consulte la sección "Cómo emparejar sus dispositivos Bluetooth".
Nuestros transmisores también se deben emparejar
una única vez, pero el procedimiento varía levemente. Consulte la sección "Cómo emparejar nuestros transmisores".
Más información:
Receptores de FM: Se transmite la misma señal en
ambos instrumentos auditivos (sonido monoaural).
Transmisores: También puede usar transmisores de
terceros, easyTek los tratará como cualquier otro dispositivo Bluetooth.
Recomendamos el uso de nuestros transmisores.
Page 40
20 21
Sugerencias:
También puede usar la aplicación de
easyTek para emparejamiento.
Para cancelar el emparejamiento,
presione
brevemente.
La luz LED azul se apaga.
Cómo emparejar dispositivos Bluetooth estándar:
XPresione y simultáneamente hasta que
parpadee la luz LED azul
. Esto tarda
aproximadamente 5 segundos. easyTek buscará dispositivos cercanos.
XCongure su dispositivo Bluetooth para que busque
otros dispositivos Bluetooth. Consulte el manual del dispositivo.
XEn el dispositivo Bluetooth seleccione "easyTek" en la
lista de dispositivos detectados.
XSi lo solicitan, ingrese el PIN "0000".
El emparejamiento puede tardar varios segundos. La luz LED azul indica el estado del emparejamiento:
Estado de emparejamiento para dispositivos Bluetooth estándar
encendido intermitentemente, luego encendido 5 segundos, luego apagado
El emparejamiento se completó con éxito.
Ya puede usar su dispositivo Bluetooth .
parpadea, luego se apaga.
El emparejamiento no se completó con éxito. En este caso, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth está dentro de la distancia de operación e inténtelo de nuevo.
Page 41
22 23
El emparejamiento puede tardar varios segundos. La luz LED azul indica el estado del emparejamiento:
Estado de emparejamiento de nuestros transmisores
parpadea, luego se enciende.
El emparejamiento se completó con éxito. La transmisión
inicia automáticamente. Ya puede usar su transmisor.
parpadea, luego se apaga.
El emparejamiento no se completó con éxito. En este caso, asegúrese de que el transmisor esté dentro de la distancia de operación e inténtelo de nuevo.
También puede usar la aplicación de easyTek para emparejamiento.
Más información:
Si el transmisor está temporalmente (< 5 min)
fuera de la distancia de operación, la transmisión de señales de audio se interrumpe, pero se reanuda automáticamente cuando el transmisor vuelve a estar dentro de la distancia de operación.
Si el transmisor ya está emparejado, no tiene que
volverlo a emparejar.
Si empareja un tercer transmisor, el primera
transmisor que emparejó pierde automáticamente el emparejamiento.
Cómo emparejar nuestros transmisores
Todos los transmisores deben emparejarse con easyTek. Puede usar hasta dos de nuestros transmisores.
Prerrequisitos:
easyTek debe estar encendido.
La cinta para el cuello debe estar conectada en ambos
lados y debe llevar su easyTek alrededor del cuello.
El transmisor debe estar dentro de la distancia de
operación.
Cómo emparejar nuestros transmisores:
XEncienda el transmisor.
XPresione , y simultáneamente hasta
que parpadeen las luces LED verde y azul
.
Esto tarda aproximadamente 5 segundos. easyTek buscará los transmisores cercanos.
Page 42
24 25
Función Explicación Alternar entre
transmisores
presione dos veces
Solo para nuestros transmisores.
En dispositivos con línea de entrada estándar y en receptores de FM puede poner pausa o reproducción en la transmisión de audio si presiona
brevemente.
Cuando se pone pausa a la transmisión de audio, la luz LED azul se apaga.
Varios dispositivos conectados
Si usted conecta más de un dispositivo a easyTek, se reproduce el último dispositivo conectado.
Si enciende easyTek mientras hay más de un dispositivo conectado, easyTek selecciona una de las señales, de acuerdo a la siguiente prioridad:
Llamadas telefónicas
Dispositivos de audio Bluetooth, por ejemplo, el reproductor de música de un teléfono móvil inteligente o de una tableta (todos, excepto nuestros transmisores)
Receptor de FM
Dispositivo de audio (con entrada de audio de 3.5 mm)
Nuestros transmisores
Funciones de transmisión de audio
Para hacer llamadas telefónicas, consulte la sección "Cómo hacer llamadas telefónicas".
Función Explicación
Inicio de
transmisión
Para dispositivos de audio Bluetooth:
Inicie la reproducción de audio en el dispositivo de audio.
Para dispositivos con línea de entrada
estándar y receptores de FM: Enchufe el dispositivo.
Para nuestros transmisores:
Presione dos veces
.
Volumen
o
Presione brevemente para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado.
Mezclador de
sonidos
y presión breve
Presione ambos botones simultáneamente para cambiar las siguientes señales de
entrada:
Entrada de audio y ruido ambiental
Solo entrada de audio
Detener la transmisión
presión breve
La luz LED azul se apaga.
Page 43
26 27
Funciones para llamadas telefónicas
Función Descripción Aceptar y
nalizar una llamada
presión breve Alternativa: Utilice la función aceptar/nalizar de su teléfono.
Rechazar una llamada
presión prolongada (más de 2 segundos) Alternativa: Utilice la función rechazar una llamada de su teléfono.
Volumen
o
Presione brevemente para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado.
Mezclador
de sonidos
y
Presione ambos botones simultáneamente para cambiar las siguientes señales de
entrada:
voz de la persona que llama y ruido
ambiental
solamente la voz de la persona que llama
Transferir la llamada
presione dos veces Transera la llamada telefónica de easyTek al teléfono y del teléfono a easyTek.
Puede usar las bocinas de sus instrumentos auditivos y los micrófonos de easyTek para llamadas telefónicas, cuando usted hace la llamada.
Prerrequisitos:
El teléfono debe admitir Bluetooth.
El teléfono deberá emparejarse con easyTek (consulte
la sección "Cómo emparejar dispositivos Bluetooth").
Cómo hacer llamadas telefónicas
Page 44
28 29
Si se usan dos teléfonos:
Si ambos teléfonos timbran simultáneamente,
easyTek solo envía la señal de la primera llamada.
Mientras esté en el teléfono usando easyTek, no
timbrarán las llamadas entrantes del segundo teléfono. Debe nalizar la llamada del primer teléfono antes de responder la llamada del segundo teléfono.
Ambos teléfonos deben estar emparejados
con easyTek.
Transferir la llamada:
Esta función es útil si desea darle el teléfono a otra persona.
No se puede jalar una llamada en espera con el
easyTek. Utilice las funciones de su teléfono para poner una llamada en espera.
Durante una llamada telefónica, no se pueden apagar
los instrumentos auditivos (en espera) y no se puede cambiar el programa auditivo.
Después de haber emparejado, le recomendamos que
apague los tonos de las teclas de su teléfono.
Más información:
Llamadas salientes:
Cuando usted llama a alguien, su instrumento auditivo se conecta automáticamente al teléfono.
Algunos teléfonos no admiten esta función.
En este caso:
Detenga o desconecte todos los demás dispositivos
de audio.
Presione y brevemente para establecer la
conexión manualmente.
Llamadas entrantes:Cuando alguien lo llame, su instrumento auditivo
sonará un timbre y la luz LED azul parpadeará rápidamente
.
Cuando alguien lo llame, easyTek no podrá
apagarse.
Rechazar llamadas:
Esta función no la tienen todos los teléfonos.
Page 45
30 31
easyTek busca instrumentos auditivos y dispositivos Bluetooth en las proximidades
. Apague y encienda nuevamente su instrumento auditivo para emparejarlo con easyTek. Para emparejar otros dispositivos, consulte "Cómo emparejar dispositivos Bluetooth".
Para desemparejar nuestros transmisores, se debe usar la aplicación easyTek.
Reinicio
En caso de que falle el sistema o de que easyTek no responda cuando usted presiona un botón, puede reiniciar easyTek. Reiniciar no afecta el estado de emparejamiento. Todos los dispositivos emparejados permanecen emparejados.
XUtilice una herramienta larga
y delgada como por ejemplo un palillo de dientes de madera o plástico y presione el botón de reinicio.
Limpieza
AVISO
X¡No moje su control remoto! XNo limpie su control remoto con
alcohol o bencina.
XLimpie el control remoto y el collar inductivo con un
paño suave, seco o ligeramente húmedo, cuando sea
necesario.
Use solamente agua destilada para humedecer el paño.
XEvite usar productos de limpieza de limpieza.
Cómo desemparejar
Se pueden desemparejar todos los dispositivos, excepto
nuestros transmisores.
XPresione y simultáneamente hasta que las
luces LED azul y naranja comiencen a parpadear
. Esto tarda aproximadamente 10 segundos.
easyTek puede desemparejar instrumentos auditivos y todos los dispositivos Bluetooth, excepto nuestros
transmisores.
Mantenimiento y servicio
Page 46
32 33
Si el profesional de cuidado auditivo le coloca un nuevo programa auditivo a su instrumento de audición o si cambia la conguración de los instrumentos de audición, deberá hacer lo siguiente:
XApague y luego encienda nuevamente easyTek.
Más información en la sección "Cómo encender y apagar easyTek".
XEmpareje su instrumento auditivo nuevamente.
Lea más en la sección "Cómo emparejar los instrumentos auditivos con easyTek".
Ahora easyTek reconocerá la conguración actualizada de los instrumentos auditivos.
Accesorios
Conjunto transmisor:
Transmisor Bluetooth para dispositivos que no admiten Bluetooth.
Conjunto VoiceLink:
Transmisor Bluetooth y micrófono de solapa los oradores o maestros, con el n de tener una efectiva transmisión de la conferencia al usuario.
Es posible que haya más accesorios disponibles en su país. Pregúntele a su profesional de cuidado auditivo.
Distancia de operación
XeasyTek y los instrumentos auditivos: debe colocarse
easyTek alrededor del cuello y debe usar sus instrumentos auditivos de la forma usual.
XeasyTek y los dispositivos inalámbricos de audio:
La máxima distancia es de aproximadamente 10 m o 32 pies.
Conguración de los instrumentos auditivos
easyTek viene listo para usar . Solamente necesita emparejar sus instrumentos auditivos con los dispositivos Bluetooth que desee.
Sin embargo, si preere un programa especializado para escuchar música (con su Bluetooth HiFi) o cuando usa su receptor de FM:
XPídale al profesional de cuidado auditivo que le
congure un programa auditivo con las propiedades
que desea.
Con programas auditivos especiales, usted puede disfrutar aún mejor la calidad del sonido.
Más información
Page 47
34 35
Descarga e instalación:
XBusque “easyTek” en Google Play Store o en App Store
e instale la aplicación en su teléfono inteligente o en su tableta.
XPara iniciar su aplicación, la encontrará con el nombre
“easyTek” en su teléfono inteligente o tableta.
En su defecto, si usted tiene un lector de código QR instalado en su teléfono inteligente o en su tableta, puede escanear el código QR para ir directamente a la lista de enlace. Siga el enlace deseado para descargar la página y empezar la instalación.
Aplicación easyTek
Con easyTek App™ usted puede operar sus dispositivos auditivos a su conveniencia desde su teléfono inteligente
Android
*
, desde su iPhone** o desde su tableta.
Usted puede controlar sus instrumentos auditivos y cómo interactúan con todos sus dispositivos electrónicos favoritos. Ya sea que mire televisión, que escuche su canción favorita o que hable con un amigo en por celular, el control está al alcance de sus manos.
Prerrequisitos para usar la aplicación:
Debe tener un easyTek. Úselo de forma normal y
enciéndalo.
Su teléfono inteligente o su tableta deben estar
dentro de la distancia de operación del Bluetooth (aproximadamente 10 m o 32 pies).
Prerrequisitos para descargar e instalar:
Su teléfono inteligente o su tableta deben tener acceso
a Internet.
Usted debe crear o contar con una cuenta en la tienda
Google Play
*
(teléfono inteligente Android o tableta) o
en App Store
**
(iPhone o iPad).
*
Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
**
iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Page 48
36 37
Problemas y posibles soluciones Se conecta una fuente externa de audio, pero no
reproduce.
Cuando hay conexiones con enchufe: asegúrese de
que el dispositivo está bien enchufado.
Cuando hay conexiones inalámbricas: el dispositivo
no se ha emparejado. Consulte la sección "Cómo emparejar sus dispositivos Bluetooth".
Hay más de un dispositivo de audio conectado y
otro dispositivo de audio conectado tiene mayor prioridad. Desconecte los dispositivos de audio
que no están en uso o presione
para detener cualquier transmisión de audio inalámbrica de los dispositivos que no estén en uso.
No puede alternar los transmisores.
Solo se emparejó un transmisor. Empareje ambos
transmisores.
Asegúrese de que ambos transmisores estén dentro
de la distancia de funcionamiento.
Por lo menos uno de los transmisores es un tercero.
El cambio entre transmisores solo funciona con
nuestros transmisores.
Consulte con su profesional de cuidado auditivo si encuentra más problemas.
Solución de problemas
Si ha ocurrido un error, asegúrese de llevar easyTek de la forma apropiada y de que todos los dispositivos estén dentro de la distancia de operación. Consulte las secciones "Cómo usar easyTek adecuadamente" y "Distancia de operación".
Problemas y posibles soluciones El dispositivo no funciona
Asegúrese de que el dispositivo tenga carga y que
esté encendido. Consulte las secciones "Cómo cargar" y "Cómo encender easyTek".
Empareje nuevamente los instrumentos auditivos.
Consulte la sección "Cómo emparejar sus instrumentos auditivos".
Reinicie el dispositivo. Consulte la sección "Reinicio".
Los instrumentos auditivos no pueden emparejarse.
Desemparejar todos los dispositivos y emparejarlos
nuevamente. Consulte la sección "Cómo desemparejar sus dispositivos Bluetooth".
Se interrumpe la transmisión de audio.
Asegúrese de que el collar inductivo no esté doblada.
Asegúrese que el dispositivo Bluetooth se encuentre
dentro de la distancia de operación.
En raras ocasiones, los collares con metales pueden
interrumpir la transmisión de audio. Quítese el collar
Page 49
38 39
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado podría ocasionar daño al producto o provocar una lesión.
XUse solamente piezas y accesorios autorizados.
Pídale ayuda a su profesional de cuidado auditivo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte la entrada de audio únicamente a un
dispositivo que cumpla con IEC 60065, norma­IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos.
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede usar con todos los
implantes que cumplen con el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de compatibilidad electromagnética con implantes en seres
humanos.
XSi su implante no cumple con el estándar
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al fabricante de su dispositivo implantable respecto al riesgo de alteraciones.
Seguridad personal
ADVERTENCIA
¡Riesgo de estrangulación!
XAsegúrese de que el collar inductivo no esté
enredada, por ejemplo en partes mecánicas móviles de las máquinas.
XUse solamente el collar inductivo entregado.
Será separar automáticamente cuando
enredado.
XNo utilice el dispositivo en niños menores de
12 años.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! Su dispositivo contiene piezas pequeñas que
pueden ser tragadas.
XMantenga los instrumentos auditivos, las
baterías y los accesorios fuera del alcance de los niños y de las personas con incapacidad mental.
XSi alguien se traga alguna pieza, consulte de
inmediato a un médico u hospital.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XNo utilice dispositivos notoriamente dañados y
devuélvalos al punto de venta.
Información importante de seguridad
Page 50
40 41
Información sobre la exposición a la radiofrecuencia La potencia de salida irradiada del dispositivo
está muy por debajo de los límites de exposición de radiofrecuencia de FCC. Sin embargo, los dispositivos pueden usarse de forma que se minimice el potencial para el contacto humano durante la operación normal.
ADVERTENCIA
Este sistema puede interferir con dispositivos de medición y equipo electrónico.
XNo use su dispositivo en aviones o en áreas en
donde se utilice equipo sensible o de soporte vital electrónico.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión!
XNo utilice su control remoto en ambientes
explosivos (por ejemplo, áreas mineras).
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión cuando la batería recargable se
maneja incorrectamente.
XNo le cause corto circuitos, perfore, aplaste ni
desarme la batería recargable.
XCuando envíe la batería para reciclaje, coloque
cinta adhesiva en los electrodos para evitar un corto circuito el cual podría ocasionar que la batería explote.
XNo colocar en hornos ni llamas. XNo lo sumerja en agua. XCargue las baterías recargables entre una
temperatura de 0 ºC y 45 ºC.
Page 51
42 43
En algunos países existen restricciones sobre el uso de equipo inalámbrico.
XConsulte con las autoridades locales para
obtener más información.
AVISO
Sus instrumentos auditivos están diseñados para cumplir con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética, pero pueden producir interferencia con dispositivos electrónicos que se encuentren en las cercanías. En este caso, aléjese de la fuente de interferencia.
AVISO
Para los instrumentos con conectividad inalámbrica: Cuando está activo el programa telecoil, el control
remoto puede provocar un ruido pulsante.
XUtilice el control remoto a una distancia mayor
de 10 cm (4 pulgadas).
AVISO
XSu control remoto está programado para
comunicarse exclusivamente con sus instrumentos auditivos. Si tiene problemas con el control remoto de otra persona, consulte a su profesional de cuidado auditivo.
Seguridad del producto
AVISO
XProteja sus dispositivos del calor extremo.
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja sus dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque sus dispositivo en el horno de
microondas.
AVISO
Los diferentes tipos de radiación fuerte, como por ejemplo, la que ocurre durante los exámenes de rayos X y resonancias magnéticas de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo utilice estos dispositivos durante estos
procedimientos o procedimientos similares. Las radiaciones débiles, como las del equipo
de radio o la seguridad en los aeropuertos, no dañan los dispositivos.
Page 52
44 45
Símbolos del dispositivo o del empaque.
Lea y siga las instrucciones de la guía del usuario.
Etiqueta de CE de cumplimiento, conrma el cumplimiento con ciertas directrices europeas. Consulte la sección "Información de cumplimiento".
Etiqueta de cumplimiento de EMC y comunicaciones por radio en Australia. Consulte la sección "Información de cumplimiento".
No deseche el dispositivo con la basura de la casa. Consulte la sección "Información de desecho".
El dispositivo está diseñado para conectarse especícamente al iPhone y al iPad. Consulte la sección "Información de cumplimiento".
Condiciones de transporte y almacenamiento
Durante períodos prolongados de transporte y almacenamiento, observe las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte Temperatura 10 a 40 °C -20 a 60 °C Humedad relativa 10 a 80 % 5 a 90 %
Para otras partes, como las baterías, pueden aplicar otras
condiciones.
Uso indicado
El control remoto tiene como n operar instrumentos auditivos.
Use el control remoto solamente como se describe en esta guía de usuario.
Símbolos
Símbolos que se usan en este documento
Indica que la situación podría ocasionar lesiones graves, moderadas o leves.
Indica un posible daño a la propiedad.
Consejos sobre cómo manejar mejor su dispositivo.
Información importante
Page 53
46 47
Información de cumplimiento
Con la marca CE Sivantos declara la conformidad con las siguientes directivas europeas: 93/42/EEC relacionada con dispositivos médicos, 99/5/EC (R&TTE) relacionada con equipo de radio y terminales de telecomunicaciones, 2011/65/EU RoHS relacionada con la restricción de sustancias peligrosas.
Funcionalidad inalámbrica
Siemens easyTek FCC: SGI-WL400, SGI-WL401 IC: 267AB-WL400 Frecuencia de operación: f
c
= 3,28 MHz
Información sobre cumplimiento con FCC y con IC se puede encontrar en el reverso del dispositivo.
Con la marca de cumplimiento ACMA
Sivantos declara la conformidad con los estándares de interferencia electromagnética establecidos por la Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios
(ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen con los estándares de FCC respecto a la interferencia electromagnética.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES- 003.
Información técnica de la corriente eléctrica
Golden Prot GPE006H-050100-Z Voltaje de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A Frecuencia de entrada: 50-60 Hz
Voltaje de salida: 5 V CD Corriente de salida: 1 A
Información de desecho
Dentro de la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre equipo de desecho eléctrico y electrónico".
Enmienda por la "Directiva 2003/108/EC" (WEEE).
AVISO
XRecicle los instrumentos auditivos, los accesorios
y los empaques de acuerdo con las regulaciones nacionales.
AVISO
XPara evitar la contaminación ambiental, no
deseche las baterías junto con la basura de la
casa.
XRecicle o deseche las baterías de acuerdo con
las regulaciones nacionales o entrégueselas a su profesional de cuidado auditivo.
Page 54
48 49
o televisión, lo cual se puede determinar al apagar el equipo y encenderlo, el usuario debe intentar corregir la interferencia con uno o más de los métodos siguientes:
Cambie la orientación o ubicación de la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico
experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
Hecho para iPhone, iPad
“Hecho para iPhone” y “Hecho para iPad” indican que el dispositivo ha sido diseñado para conectarse especícamente al iPhone o al iPad, respectivamente, y ha sido certicado por los desarrolladores para cumplir los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no se hace responsable de la operación de este dispositivos ni de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios. Tome en cuenta que el uso de este accesorio con iPhone o con iPad puede afectar el funcionamiento inalámbrico.
Los cambios o modicaciones realizadas a este equipo que no cuentan con la aprobación expresa del fabricante legal podrían anular la autorización de FCC para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con RSS-210 de la industria de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las condiciones
siguientes:
este dispositivo no puede ocasionar interferencia
perjudicial y
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de conformidad con la Parte 15 de los Reglamentos de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una ubicación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio
Page 55
50 51
Botón Descripción
presión breve
Durante la transmisión de audio:
Detener la transmisión
Sin transmisión de audio:
Cambiar al siguiente programa auditivo
Cuando ambos instrumentos
auditivos están apagados. Encender los instrumentos auditivos
Llamadas entrantes: Aceptar una
llamada
Durante una llamada telefónica:
Finalizar la llamada
Durante el emparejamiento de
Bluetooth: Cancelar el emparejamiento
presión
prolongada
No hay llamada telefónica activa:
Encender y apagar easyTek
Durante una llamada telefónica:
Rechazar llamadas
presionar
dos veces
Durante una llamada telefónica:
Transferir la llamada
Solo para nuestros transmisores:
Cambiar a un transmisor o alternar
entre transmisores
Información general de los botones
Botón Descripción
o
Ajuste de volumen Presione brevemente para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado.
y
presión breve
Solamente durante la transmisión de audio y durante llamadas telefónicas Cambie entre las siguientes señales de
entrada
Entrada de audio/voz de la persona
que llama y ruido ambiental
Solamente entrada de audio/voz de
la persona que llama
y
presión prolongada (2 segundos)
Ponga en pausa los instrumentos auditivos (en reposo).
Consulta rápida
Page 56
52 53
LED azul
LED azul apagada
No hay transmisión de audio ni llamadas
telefónicas activas. luz azul ja
Transmisión de audio activa.
Llamada telefónica activa.
Encendido intermitente rápido
Llamada telefónica entrante
Encendido intermitente
Se están emparejando dispositivos Bluetooth
estándar
Se está estableciendo conexión con nuestros
transmisores
Se enciende 5 segundos después de parpadear
El dispositivo Bluetooth está conectado.
Botón Descripción
y
Emparejar un dispositivo Bluetooth estándar
, y
Emparejar uno de nuestros
transmisores
y
Desemparejar todos los dispositivos, excepto nuestros transmisores
Indicación de estado LED
LED naranja
LED naranja apagada
Batería con suciente carga.
Encendido intermitente rápido durante 5 segundos... ...cuando se presiona un botón:
Batería baja.
... después de encenderse:
La batería tiene
muy poca carga para encender easyTek. Encendido intermitente rápido durante
1 segundo
Ha ocurrido un error.
Ejemplos: Los instrumentos auditivos no están dentro de la distancia de operación o la cinta para el cuello está abierta.
Luz naranja ja
Cargando.
Page 57
54 55
LED verde
Encendido 5 segundos, luego apagado
El emparejamiento de los instrumentos
auditivos se ha completado.
Varios LED
Encendido intermitente naranja y azul
Ningún teléfono Bluetooth está emparejado.
Encendido intermitente azul y verde
Buscando nuestros transmisores cercanos.
Busca los instrumentos auditivos y dispositivos Bluetooth cercanos, simultáneamente.
LED verde
LED verde apagada
En este momento no hay ningún botón presionado, no hay ninguna carga en progreso ni está apagado easyTek.
Luz verde ja (cuando se está cargando)
Carga completa. Encendido 1 segundo después de presionar los
botones
Cambia el programa auditivo o ajusta el volumen.
Encendido 2 segundos después de presionar los
botones
Encienda o apague los instrumentos auditivos (pausa).
Encendido 2 segundos después de encenderlo
easyTek está encendido.
Encendido mientras los botones o están presionados
Ajustar el volumen.
Encendido intermitente
Se está estableciendo conexión con los instrumentos auditivos.
Se apaga lentamente
easyTek se apaga.
Page 58
Page 59
usa.bestsoundtechnology.com
Part #10537224 9/15 4.0 22B771 5K SI/16235-15
Information in this brochure is subject to change without notice. Copyright © 2015 Siemens AG. All rights reserved.
La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Copyright © 2015 Siemens AG. Todos los derechos reservados.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Sivantos GmbH is under license.
La marca y los logotipos de Bluetooth®, son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Sivantos GmbH es bajo licencia.
iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
Android™ and Google Play™ are trademarks of Google Inc.
Apple® is a trademark of Apple Inc. App StoreSM is a service mark of Apple Inc.
Manufactured by
Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany under Trademark License of Siemens AG
Local Contact
Sivantos, Inc. 10 Constitution Ave. Piscataway, NJ 08854
Loading...