SIEMENS EA845GN11 User Manual

Page 1
[fr] Notice d’utilisation et de
montage
2
[it] Istruzioni per l’uso e il
montaggio
8
[nl] Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschrift
EA6..GH.., EA6..GE.., EA6..GF.., EA6..GN..
Table de cuisson Piano di cottura Kookplaat
Page 2
Þ Table des matières
($*+




($*(




($*)




($*1




[fr] Notice d’utilisation et de montage
Consignes de sécurité............................................................... 2
Causes de dommages ......................................................................4
Protection de l'environnement ................................................. 4
Élimination sans nuisances pour l'environnement .......................4
Conseils pour économiser de l'énergie..........................................4
Se familiariser avec l'appareil................................................... 5
Les foyers .............................................................................................5
Affichage du foyer et de chaleur résiduelle...................................5
Réglage de la table de cuisson ................................................ 5
Allumer et éteindre la table de cuisson..........................................5
Réglage d'un foyer .............................................................................5
Tableau de cuisson ............................................................................5
Nettoyage et entretien ............................................................... 6
Vitrocéramique ....................................................................................6
ã=Consignes de sécurité

Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.

Cadre de la table de cuisson........................................................... 6
Service après-vente....................................................................6
Notice de montage .....................................................................7
Consignes à respecter ...................................................................... 7
Préparation du meuble ...................................................................... 7
Mise en place de la table de cuisson ............................................ 7
Raccordement de la table de cuisson ........................................... 7
Démontage de la table de cuisson ................................................. 7
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

2 Ø = cm
Page 3

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement.

Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.

Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Risque d'incendie !

L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendi e!
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendi e!
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.

Risque de brûlure !

Les foyers et leurs alentours deviennent chauds. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Eloigner les enfants âgés de moins de 8 ans.

Risque de choc électrique !

Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électri que !
Le nettoyage avec de la vapeur peut engendrer des chocs électriques. Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
Risque de choc électri que !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien formé du service après-vente est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectueux, couper le fusible dans le boîtier à fusibles.

Risque de blessure !

Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
3
Page 4
Causes de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casse-
Vérifiez vos récipients. roles et des poêles rayent la vitrocé­ramique
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer. nium)
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. sucre
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.

Protection de l'environnement

Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Élimination sans nuisances pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin de la durée de cuisson.
4
Page 5

Se familiariser avec l'appareil

La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
Foyer à une
$
zone Foyer à deux
ð
zones
Zone pour
æ
poissonnière
Enclencher : Tourner l'interrupteur du foyer vers la droite sur ð. Régler la position de chauffe. Désactiver : Tourner l'interrupteur du foyer sur 0 et régler de nouveau. Ne jamais régler l'interrupteur du foyer sur 0 en passant par-dessus le symbole
Enclencher : Tourner l'interrupteur du foyer vers la droite sur chauffe. Désactiver : Tourner l'interrupteur du foyer sur 0 et régler de nouveau. Ne jamais régler l'interrupteur du foyer sur 0 en passant par-dessus le symbole
æ. Régler la position de
ð.
æ.

Réglage de la table de cuisson

Affichage du foyer et de chaleur résiduelle
L'affichage du foyer et de chaleur résiduelle e est allumé lorsqu'un foyer est chaud :
Affichage du foyer  pendant le fonctionnement, peu de
temps après avoir allumé un foyer.
Affichage de chaleur résiduelle  après la cuisson, si le foyer
est encore chaud.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle en économisant de l'énergie, p.ex. pour maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture.
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson au moyen des interrupteurs des foyers.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, gélatine Beurre
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait**
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Réglage d'un foyer
Les interrupteurs des foyers permettent de régler la puissance de chauffe des foyers.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijo­tage
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3-4 3-4 3-4
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min.
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
5
Page 6
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Steak (3 cm d'épaisseur) Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Poêlées, surgelées Crêpes * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Durée de mijotage en minutes
15-30 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 6-10 min en continu

Nettoyage et entretien

Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants

Service après-vente

des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
6
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
Page 7

Notice de montage


PLQ
PLQ
5





1
6
Consignes à respecter
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. La sécurité lors de l'utilisation est seulement garantie si l'installation a été effectuée correctement selon cette notice de montage. En cas de dommages résultant d'un raccordement incorrect vous perdez tous droits à la garantie. L'installateur qui installe l'appareil est responsable des dommages résultant d'une installation incorrecte.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts accidentels.
La table de cuisson et la cuisinière ou le boîtier de commande doivent être du même fabricant et porter le même marquage de combinaison.
Leur tension nominale doit être identique (voir plaque signalétique).
Tenir compte de la notice de montage de la cuisinière ou du boîtier de commande.
Le plan de travail doit être stable, plan et horizontal.
Préparation du meuble
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Raccordement de la table de cuisson
La cuisinière ou le boîtier de commande doivent être raccordés au secteur, mais être hors tension !
1. Insérer la cuisinière jusqu'à ce que le dispositif de connexion
soit accessible.
2. Visser le conducteur de protection S (vert/jaune) de la table
de cuisson sur le point de mise à la terre $ de la cuisinière.
3. Connecter la fiche des foyers à la cuisinière ou au boîtier de
commande. La couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage de couleur de l'autocollant. Le nez N du connecteur doit être orienté vers la gauche.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer les conduites électriques lors de l'encastrement.
Remarque : En cas de plans de travail carrelés, étanchéifier les joints du carrelage avec un joint en silicone.
Les meubles d'encastrement doivent résister à des températures jusqu'à 90 ºC. Distance minimale de la découpe vers les parois latérales :70 mm.
Sceller la coupe de manière thermostable, afin d'éviter qu'elles ne gonfle par l'humidité.
Mise en place de la table de cuisson
Ne pas pincer les conduites électriques lors du montage. Pousser la table de cuisson dans l'enclenchement.
Démontage de la table de cuisson
Mettre l'appareil hors tension. Retirer légèrement la cuisinière. Débrancher le connecteur des foyers. Détacher à la fin le conducteur de protection. Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
7
Page 8
â Indice
[it] Istruzioni per l’uso e il montaggio
Norme di sicurezza .................................................................... 8
Cause dei danni..................................................................................9
Tutela dell'ambiente................................................................. 10
Smaltimento ecologico ................................................................... 10
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 10
Conoscere l'apparecchio ........................................................ 10
Le zone di cottura ............................................................................ 10
Indicatore del calore residuo e delle zone di cottura............... 10
Regolazione del piano di cottura............................................ 10
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 10
Regolazione della zona di cottura ................................................ 10
Tabella di cottura ............................................................................. 11
Pulizia e manutenzione ........................................................... 12
Vetroceramica .................................................................................. 12
ã=Norme di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi. Prestare sempre attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento.

Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.

Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o sprovviste delle conoscenze adeguate, solo se assistiti, se sono
Cornice del piano di cottura .......................................................... 12
Servizio di assistenza tecnica .................................................12
Istruzioni di montaggio ............................................................13
Procedere nel modo seguente ..................................................... 13
Preparazione dei mobili.................................................................. 13
Inserimento del piano di cottura ................................................... 13
Collegamento del piano di cottura ............................................... 13
Smontaggio del piano di cottura .................................................. 13
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata assistenza da parte di un adulto.

Pericolo di incendio!

L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incend io!
Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incend io!
8
Page 9
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.

Pericolo di scottature!

Le zone di cottura e le superfici vicine si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.

Pericolo di scariche elettriche!

Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Il sistema di pulizia con il vapore può causare scariche elettriche. Non utilizzare dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza da noi adeguatamente istruito. Qualora l'apparecchio fosse difettoso, disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.

Pericolo di lesioni!

Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Cause dei danni
Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf­fiano la vetroceramica.
Variazioni croma­tiche
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Controllare le proprie stoviglie.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.
9
Page 10

Tutela dell'ambiente

Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and electronic equipment). La direttiva detta i termini per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido a livello europeo.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare.

Conoscere l'apparecchio

Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Le zone di cottura
Zona di cottura Attivazione e disattivazione
Zona di cot-
$
tura a circu­ito singolo
Zona di cot-
ð
tura a circu­ito doppio
Zona di cot-
æ
tura per pen­tole ovali
Attivazione: ruotare il selettore delle zone di cottura verso destra e portarlo sul simbolo
ð. Impostare il livello di cottura. Disattiva-
zione: ruotare il selettore delle zone di cot­tura portandolo su 0 e regolare di nuovo. Non portare mai il selettore delle zone di cottura su 0 ruotandolo oltre il simbolo
Attivazione: ruotare il selettore delle zone di cottura verso destra e portarlo sul simbolo
ð.
æ. Impostare il livello di cottura. Disattiva-
zione: ruotare il selettore delle zone di cot­tura portandolo su 0 e regolare di nuovo. Non portare mai il selettore delle zone di cottura su 0 ruotandolo oltre il simbolo
æ.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Indicatore del calore residuo e delle zone di cottura
L'indicatore del calore residuo e delle zone di cottura e si accende in presenza di una zona di cottura calda:
Indicatore delle zone di cottura  durante l'esercizio poco
dopo l'accensione di una zona di cottura.
Indicatore del calore residuo  dopo la cottura se la zona di
cottura è ancora calda.
Il calore residuo può essere utilizzato per risparmiare energia, ad es. per tenere in caldo una pietanza piccola o per sciogliere la glassa.

Regolazione del piano di cottura

In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si attiva e disattiva mediante il selettore delle zone di cottura.
Regolazione della zona di cottura
I pulsanti delle zone di cottura consentono di impostare il livello di riscaldamento delle zone di cottura stesse.
10
Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Page 11
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, gelatina burro
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte**
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
Involtini Stufato Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Bistecca (spessore 3 cm) Pesce e filetto di pesce naturale Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min.
15-30 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 6-10 min progressivamente
11
Page 12

Pulizia e manutenzione

Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi

Servizio di assistenza tecnica

Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Cornice del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni alla cornice del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
12
Page 13

Istruzioni di montaggio


PLQ
PLQ
5





1
6
Procedere nel modo seguente
Il collegamento dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato La sicurezza durante il funzionamento viene garantita solo se il montaggio è stato eseguito in modo conforme alle presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un collegamento errato dell'apparecchio, il diritto di garanzia decade. In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto, la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
La protezione da contatto deve essere garantita tramite il montaggio.
Il piano di cottura, la cucina o l'unità di comando devono essere forniti dallo stesso produttore e dotati di un contrassegno identico.
Inoltre, devono avere la stessa tensione nominale (vedere targhetta).
Osservare le istruzioni di montaggio della cucina o dell'unità di comando.
Il piano di lavoro deve essere stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione dei mobili
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Collegamento del piano di cottura
La cucina o l'unità di comando vanno collegate alla rete, ma in assenza di tensione!
1. Inserire la cucina in modo che la spina a presa fissa sia
accessibile.
2. Avvitare il conduttore di terra S (verde/giallo) del piano di
cottura al punto di messa a terra $ della cucina.
3. Inserire la spina delle zone di cottura nella cucina o nell'unità
di comando. Il colore del cavo anteriore deve corrispondere a quello dell'etichetta adesiva. La sporgenza N del conduttore deve trovarsi a sinistra.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare i cavi. Avver tenza: In caso di piani di lavoro piastrellati, chiudere a
tenuta le fughe tra le piastrelle mediante gomma siliconica.
I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una temperatura di 90ºC. Distanza minima dell'apertura dalle pareti laterali: 70 mm.
Per evitare rigonfiamenti causati dall'umidità, sigillare le superfici di taglio in modo refrattario.
Inserimento del piano di cottura
Non schiacciare i cavi durante il montaggio. Inserire il piano di cottura fino al completo innesto.
Smontaggio del piano di cottura
Togliere tensione. Estrarre leggermente la cucina. Togliere la spina delle zone di cottura. Infine staccare il conduttore di terra. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
13
Page 14
é Inhoudsopgave
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 14
Oorzaken van schade ..................................................................... 15
Milieubescherming .................................................................. 15
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 15
Tips om energie te besparen ........................................................ 15
Het apparaat leren kennen...................................................... 16
De kookzones................................................................................... 16
Kookzone- en restwarmte-indicatie .............................................. 16
Kookplaat instellen .................................................................. 16
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 16
Kookzone instellen .......................................................................... 16
Kooktabel .......................................................................................... 17
Reinigen en onderhouden....................................................... 18
Glaskeramiek.................................................................................... 18
ã=Veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht gebruikt wordt.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 18
Servicedienst ............................................................................18
Installatievoorschrift ................................................................19
Hierop dient u te letten ................................................................... 19
Meubel voorbereiden ...................................................................... 19
Kookplaat inbrengen....................................................................... 19
Kookplaat aansluiten....................................................................... 19
Uitbouw van de kookplaat ............................................................. 19
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.

Risico van brand!

Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
14
Page 15

Risico van verbranding!

De kookzones en de omgeving ervan worden erg heet. Nooit de hete vlakken aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het toestel blijven.

Kans op een elektrische schok!

Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elekt rische schok!
De reiniging met stoom kan schokken veroorzaken. Geen stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektris che schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast uit.

Risico van letsel!

Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont­staan krassen op het glaskeramiek.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.

Milieubescherming

Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
15
Page 16
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.

Het apparaat leren kennen

Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
De kookzones
Kookzone In- en uitschakelen
Kookzone
$
met één ring Kookzone
ð
met twee rin­gen
Braadzone
æ
Inschakelen: kookzoneknop tot rechts draaiend. Kookstand instellen Uit­schakelen: kookzoneknop op 0 draaien en opnieuw instellen. Draai de kookzoneknop nooit over het symbool
Inschakelen: kookzoneknop tot rechts draaien. Kookstand instellen Uitscha­kelen: kookzoneknop op 0 draaien en opnieuw instellen. Draai de kookzoneknop nooit over het symbool
ð heen op 0.
æ heen op 0.
ð naar
æ naar

Kookplaat instellen

In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookzone- en restwarmte-indicatie
De kookzone- en restwarmte-indicatie e is verlicht wanneer een kookzone warm is:
kookzone-indicatie - tijdens het gebruik, kort nadat u een
kookzone heeft ingeschakeld.
Restwarmte-indicatie - na het koken, wanneer de kookzone
nog warm is.
U kunt de restwarmte op een energiebesparende manier gebruiken, u kunt er bijv. een klein gerecht mee warmhouden of couverture smelten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de kookzoneknoppen in en uit.
Kookzone instellen
Met de kookzoneknoppen stelt u het verwarmingsvermogen van de kookzones in.
Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
16
Page 17
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Smelten
Chocolade, couverture, gelatine, boter
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk**
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Steak (3 cm dik) Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Pangerechten, diepvries Pannenkoeken * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min.
15-30 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 6-10 min. ononderbroken
17
Page 18

Reinigen en onderhouden

De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020 B 070 222 142
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
18
Page 19

Installatievoorschrift


PLQ
PLQ
5





1
6
Hierop dient u te letten
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat aansluiten. Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Bij schade als gevolg van een verkeerde aansluiting komt de aanspraak op garantie te vervallen. De monteur is aansprakelijk voor schade die ontstaat als gevolg van een ondeskundig uitgevoerde inbouw.
De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd.
De kookzone en het fornuis of de schakelkast dienen van dezelfde fabrikant te zijn en een identieke combinatieaanduiding te hebben.
Zij moeten dezelfde nominale spanning hebben (zie typeplaatje).
Neem het installatievoorschrift voor het fornuis of de schakelkast in acht.
Het werkblad dient stabiel en waterpas te zijn.
Meubel voorbereiden
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Kookplaat aansluiten
Het fornuis of de schakelkast dienen aangesloten op het net maar spanningsloos te zijn!
1. Het fornuis zo plaatsen dat het stopcontact toegankelijk is.
2. Eerst de aardleiding S (groen/geel) van de kookplaat aan de
aardingsplaats $ van het fornuis vastschroeven.
3. De stekker van de kookzone op het fornuis of de schakelkast
aansluiten. De kleur van het snoer aan de voorkant dient overeen te komen met de kleuraanduiding van de sticker. De voorkant N van de stekker moet naar links wijzen.
Fornuis inschuiven. De leidingen bij de inbouw niet afklemmen. Aanwijzing: Bij betegelde werkbladen de voegen van de tegels
afdichten met siliconenrubber.
Inbouwmeubels dienen bestendig te zijn tegen een temperatuur van maximaal 90 ºC. Minimale afstand van de uitsnijding tot de zijwanden: 70mm.
De snijvlakken hittebestendig afdichten om te voorkomen dat het materiaal tengevolge van vocht uitzet.
Kookplaat inbrengen
De leidingen bij de inbouw niet afklemmen. De kookplaat in de uitsparing drukken.
Uitbouw van de kookplaat
Maak het apparaat spanningsloos. Het fornuis iets naar buiten trekken. De stekker van de kookzone eruit halen. Tenslotte de leiding met randaarde ontkoppelen. De kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
19
Page 20
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000269606*
9000269606 910630
Loading...